Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006IP0346

    Europos Parlamento rezoliucija dėl ES ir Kinijos santykių (2005/2161(INI))

    OL C 305E, 2006 12 14, p. 219–232 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    52006IP0346

    Europos Parlamento rezoliucija dėl ES ir Kinijos santykių (2005/2161(INI))

    Oficialusis leidinys 305 E , 14/12/2006 p. 0219 - 0232


    P6_TA(2006)0346

    ES ir Kinijos santykiai

    Europos Parlamento rezoliucija dėl ES ir Kinijos santykių (2005/2161(INI))

    Europos Parlamentas,

    - atsižvelgdamas į 2005 m. suėjusias ES ir Kinijos diplomatinių santykių užmezgimo 30-ąsias metines,

    - atsižvelgdamas į 2003 m. pradėtą ES ir Kinijos strateginę partnerystę,

    - atsižvelgdamas į svarbiausią santykių su Kinija teisinį pagrindą, t. y. 1985 m. gegužės mėn. pasirašytą EB ir Kinijos prekybos ir ekonomikos bendradarbiavimo susitarimą [1], kuris aprėpia ekonominius ir prekybinius santykius bei ES ir Kinijos bendradarbiavimo programą,

    - atsižvelgdamas į Komisijos politikos dokumentą pavadinimu "Brandi partnerystė: ES ir Kinijos santykių bendri interesai ir iššūkiai" (KOM(2003)0533), Europos Vadovų Tarybos patvirtintą 2003 m. spalio 13 d.,

    - atsižvelgdamas į pirmąjį Kinijos politikos dokumentą dėl ES, paskelbtą 2003 m. spalio 13 d.,

    - atsižvelgdamas į 1994 m. oficialiai pradėtą ES ir Kinijos politinį dialogą pripažįstant Kinijos, kaip tarptautinėje scenoje naujai iškylančios didžiosios valstybės, statusą,

    - atsižvelgdamas į 1996 m. sausio mėn. pradėtą ES ir Kinijos dialogą dėl žmogaus teisių, kuris buvo nutrauktas ir iš naujo pradėtas 1997 m., į 2005 m. spalio mėn. Trejeto vizitą Šindžiange (Xinjiang), surengtą atsižvelgiant į ES ir Kinijos dialogą dėl žmogaus teisių, ir 2005 m. gruodžio mėn. Londone įvykusį ES ir Kinijos dialogo seminarą dėl žmogaus teisių, kuriame Europos Parlamentas dalyvavo stebėtojo teisėmis,

    - atsižvelgdamas į vykstančius Kinijos ir Komisijos sektorių dialogus - pavyzdžiui, į neseniai pradėtą dialogą dėl užimtumo ir intelektinės nuosavybės teisių (INT),

    - atsižvelgdamas į 2000 m. įsigaliojusį ir 2004 m. atnaujintą EB ir Kinijos mokslo ir technologijų susitarimą [2],

    - atsižvelgdamas į 2003 spalio 30 d. su Kinija pasirašytą susitarimą dėl bendradarbiavimo ES Galileo palydovinės navigacijos programoje,

    - atsižvelgdamas į 2005 m. rugsėjo mėn. Pekine įvykusį 8-ąjį ES ir Kinijos vadovų susitikimą ir į šio susitikimo pabaigoje priimtą bendrą deklaraciją bei į būsimą 9-ąjį ES ir Kinijos vadovų susitikimą, kuris įvyks Suomijoje antroje 2006 m. pusėje,

    - atsižvelgdamas į 8-ajame ES ir Kinijos viršūnių susitikime paskelbtą bendrą deklaraciją dėl klimato kaitos ir joje išreikštą įsipareigojimą sukurti ir parodyti Kinijoje ir ES pažangią anglių technologiją, pagal kurią būtų beveik visai neišmetama teršalų ir surenkama bei saugoma anglis (angl. CCS),

    - atsižvelgdamas į 2006 m. kovo 5- 14 d. įvykusią 10-ojo Nacionalinio liaudies kongreso sesiją ir joje paskelbtą premjero Wen Jiabao vyriausybės pranešimą,

    - atsižvelgdamas į du naujausius EP ir Kinijos tarpparlamentinius posėdžius, atitinkamai įvykusius 2004 m. kovo mėn. Pekine, Šanchajuje ir Hainane bei 2005 m. spalio mėn. Briuselyje,

    - atsižvelgdamas į savo naujausias rezoliucijas dėl Kinijos, ypač į 2005 m. spalio 13 d. rezoliuciją dėl ES ir Kinijos prekybos santykių perspektyvų [3], 2005 m. rugsėjo 8 d. rezoliuciją dėl žmogaus teisių pažeidimų Kinijoje, ypač susijusių su religijos laisve [4], 2005 m. balandžio 28 d. rezoliuciją dėl metinio pranešimo dėl žmogaus teisių pasaulyje 2004 m. ir ES politikos šiuo klausimu [5] ir 2002 m. balandžio 11 d. rezoliuciją dėl ES strategijos Kinijos atžvilgiu [6],

    - atsižvelgdamas į ES ginklų embargą, paskelbtą po 1989 m. birželio mėn. Tiananmenio represijų ir Europos Parlamento paremtą 2006 m. vasario 2 d. rezoliucijoje dėl pagrindinių Bendros užsienio ir saugumo politikos pagrindinių aspektų ir svarbiausių alternatyvų [7],

    - atsižvelgdamas į savo 2005 m. liepos 7 d. rezoliuciją dėl ES, Kinijos ir Taivanio santykių ir saugumo Tolimuosiuose Rytuose [8],

    - atsižvelgdamas į savo ankstesnes rezoliucijas dėl Tibeto ir žmogaus teisių padėties Kinijoje bei į savo 2004 m. lapkričio 18 d. [9], 2005 m. sausio 13 d. [10] ir 2005 m. spalio 27 d. [11] rezoliucijas dėl įkalinto ir kankinamo lamos Tenzin Delek Rinpoche, kurio gyvybei gresia pavojus, bylos,

    - atsižvelgdamas į tai, kad ES ir Kinijos dialogas dėl žmogaus teisių yra nepažangus,

    - atsižvelgdamas į savo Darbo tvarkos taisyklių 45 straipsnį,

    - atsižvelgdamas į Užsienio reikalų komiteto pranešimą ir Ekonomikos ir pinigų politikos komiteto nuomonę (A6-0257/2006),

    A. kadangi ES ir Kinijos strateginė partnerystė yra labai svarbi ES ir Kinijos santykiams, kadangi tikra strateginė partnerystė turi būti grindžiama bendromis visuotinėmis vertybėmis,

    B. kadangi pagarbos taikiam Taivano klausimo sprendimui konstruktyvaus dialogo būdu pagrindas - vadinamosios vienos Kinijos politikos pripažinimas,

    C. kadangi be demokratinių vertybių patikimumas, stabilumas ir atsakingumas turėtų sudaryti ES ir Kinijos santykių esminį pagrindą,

    D. kadangi sprendžiant tokias pasaulines problemas kaip klimato kaita, saugumas ir ginklų neplatinimas didelę reikšmę turės ES santykių su Kinija stiprinimas,

    E. kadangi Kinija pati yra didžiausias prekybos globalizacijos iššūkis ir kadangi jos ekonomika sparčiai auga, o jos prieaugis siekia apie 9 proc. per metus,

    F. kadangi smarkus Kinijos ekonomikos vystymasis, iš dalies susijęs su jos nuolatine naryste JT Saugumo Taryboje ir naryste Pasaulio prekybos organizacijoje (PPO), verčia šalį prisiimti didėjančią tarptautinę atsakomybę,

    G. kadangi pastaraisiais metais sustiprėjo ES ir Kinijos sektorių dialogai,

    H. kadangi ES yra didžiausia Kinijos prekybos partnerė ir didžiausia investuotoja, ir kadangi Kinija yra antra pagal dydį ES prekybos partnerė; kadangi prekybos ir ekonominiai santykiai nustelbė demokratinių reformų klausimą, pagarbą žmogaus teisėms ir teisinei valstybei,

    I. kadangi iš narystės PPO kyla įvairios tiek ES, tiek Kinijos teisės ir pareigos; be to, kadangi dar Kinija vis dar nepakankamai taiko ir įgyvendina daugelį iš tų pareigų, ypač susijusių su intelektinės nuosavybės apsauga, nacionaliniu elgesiu ir skaidrumu,

    J. kadangi 70 proc. iš visų Europos rinkoje konfiskuotų suklastotų prekių yra kilusios iš Kinijos ir kadangi kasmet muitinių tarnybos konfiskuoja beveik penkis milijonus suklastotų drabužių ir aksesuarų,

    K. kadangi rinkos ekonomikos statusas yra ekonominė, o ne politinė priemonė; kadangi Kinija turi pagerinti savo rezultatus, jei nori gauti rinkos ekonomikos statusą,

    L. kadangi ES ir Kinijos prekybiniams santykiams reikalinga abipusė rinkų prieiga, pagrįsta PPO taisyklių teisiniu pagrindu ir nešališka bei sąžininga konkurencija,

    M. kadangi Kinijos vadovybė savo baltojoje knygoje dėl "Politinės demokratijos kūrimo Kinijoje" (2005 m.) patvirtina Kinijos komunistų partijos (KKP) vadovaujantį vaidmenį Kinijos socialistinio valdymo sistemoje,

    N. kadangi dabartinėje Vidurio Karalystėje yra visą šalį apimantis glaudus teismų tinklas, liudijantis žymią pažangą palyginti su dar apytikriai prieš tris dešimtmečius buvusia padėtimi,

    O. kadangi 2006 m. kovo 5- 14 d. įvykusioje 10-ojoje Nacionalinio liaudies kongreso sesijoje Aukščiausiojo liaudies teismo atstovas pareiškė, kad Kinija nepanaikins tarptautiniu mastu kritikuojamos mirties bausmės, kadangi Kinijos Liaudies Respublika (KLR) tebėra besivystanti šalis, gyvenanti ankstyvuoju socializmo etapu,

    P. kadangi įvykdytų mirties bausmių skaičius yra Kinijos valstybės paslaptis, bet kadangi pagal Kinijos teisininkų pateiktus apskaičiavimus kiekvienais metais tokiu būdu miršta apie 8000 žmonių,

    Q. kadangi 2005 m. Kinijos saugumo institucijos užregistravo 87000"masinių incidentų", kurių lyginant su 2004 m. padaugėjo 6,6 proc.,

    R. kadangi, pasak tenykščių sociologų perspėjimų, Kinijos vadovybės politika siekiant darnios visuomenės ir socialistinių kaimų statyba atspindi dabartinį pavojingą KLR perėjimo į rinkos ekonomiką etapą,

    S. kadangi KLR 1976 m. įvedė "vieno vaiko" politiką, dėl kurios dabar vyksta diskusijos intriguojančiu pavadinimu "Ar Kinija pasens nespėjusi praturtėti?",

    T. kadangi Kinija 1996 m. iš Pekino išvijo Friedricho Naumanno fondą,

    U. kadangi 2004 m. kovo mėn. Kinija į savo konstituciją įtraukė nuostatą, kad valstybė turi gerbti ir užtikrinti žmogaus teises; kadangi Kinija pasirašė Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą (TPPTP), bet jo neratifikavo,

    V. kadangi nuolat ateina nerimą keliančių pranešimų apie įkalinimą dėl politinių priežasčių, ypač vykdomą religinių ir etninių mažumų narių atžvilgiu, kaltinimų kankinimais, plačiai naudojamą priverstinį darbą, dažną mirties bausmės taikymą ir nuolat slopinamą religijos, žodžio ir žiniasklaidos, įskaitant internetą, laisvę,

    W. kadangi 2005 m. kovo 1 d. įsigaliojo nauji reglamentai dėl religijos,

    X. kadangi JT Žmogaus teisių komisijos darbo grupė dėl pagrobimo arba priverstinio dingimo atvejų pažymėjo, kad jos 2006 m. balandžio mėn. posėdis Ženevoje sutapo su Tibeto Pančen Lamos Gedhun Choekyi Nyima, kurį prieš jo ir jo tėvų valią išsivedė kinai, kai jam buvo šešeri metai, 17 gimtadieniu,

    Y. kadangi, praėjus beveik dešimtmečiui nuo pirminio prašymo, 2005 m. lapkričio 20 - gruodžio 2 d. pagaliau įvyko Jungtinių Tautų specialiojo pranešėjo dėl kankinimų vizitas KLR; tačiau kadangi JT specialusis pranešėjas dėl religijos ar tikėjimo laisvės, norėjęs apsilankyti Kinijoje tolesniam vizitui po jo pirmtako vizito 1994 m. lapkričio mėn., nebuvo priimtas ir kadangi Kinija neišdavė nuolatinio kvietimo į visas temines JT Žmogaus teisių komiteto procedūras,

    Z. kadangi Jungtinių Tautų pabėgėlių reikalų vyriausiasis komisaras 2006 m. kreipimesi į pasaulį vėl skatina KLR priimti tinkamas nacionalines pabėgėlių nuostatas ir padidinti galimybes Korėjos Liaudies Demokratinės Respublikos (Šiaurės Korėjos) prieglobsčio prašytojams, kuriems gali reikėti tarptautinės apsaugos,

    AA. kadangi pagal Aukščiausiojo Liaudies Teismo 2005 m. knygą 2004 m. dėl politinių nusikaltimų buvo nuteista apie 400 piliečių, t. y. 25 proc. daugiau nei praėjusiais metais,

    AB. kadangi, pasak Dui Hua fondo, kuriam JT Ekonomikos ir socialinių reikalų taryba yra suteikusi "specialų konsultacinį statusą", šiuo metu KLR kalinama nuo 3000 iki 3500 žmonių, kaltinamų "keliant grėsmę valstybės saugumui",

    AC. kadangi interneto portalas "Google" pakluso Kinijos institucijų nustatytiems apibojimams ir neleidžia pasiekti tinklalapių, kuriuose yra pavojingų sudedamųjų dalių ir tokių žodžių kaip "Taivanis", "nepriklausomybė", "Tibetas" ar "Tiananmenio aikštė",

    AD. kadangi 2006 m. kovo 14 d. užsienio naujienų agentūros Reuters ir BBC pranešė apie keleto aukštų KKP kadrų atvirą laišką, datuotą 2006 m. kovo 2 d., kuriame kritikuojama griežta spaudos cenzūra,

    AE. kadangi pagal valstybinę žiniasklaidą Sindziango uigūrų autonominiame regione tebevykdoma kampanija, nukreipta į religinio ekstremizmo, skaldymo ir terorizmo "tris blogius", dėl kurios pernai buvo areštuota daugybė žmonių,

    AF. kadangi dėl griežtos kontrolės, kurią Kinijos vyriausybė vykdo ribodama informaciją apie Tibetą ir galimybę patekti į Kinijos Tibeto teritoriją, sunku tiksliai nustatyti žmogaus teisų pažeidimų mastą,

    AG. kadangi Kinijos vadovybė, kalbėdama apie naują puikų KLR iškilimą pasaulio scenoje, pabrėžia "taikų pakilimą" arba "taikią raidą",

    AH. kadangi reikėtų išlaikyti galimybę KLR ir Taivaniui atkurti draugiškus santykius; kadangi tokios galimybės turi būti siekiama taikiai užmezgus dialogą ir diplomatinius santykius, taip pat atsižvelgiant į abiejų šalių žmonių valią,

    AI. kadangi Kinijos ir Japonijos dvišalių santykių pablogėjimo priežastys yra ne ekonominės, o politinės,

    AJ. kadangi dabartinį Amerikos požiūrį į Kiniją kaip į atgimstančią didžiąją valstybę galima apibūdinti "susilaikančio įsitraukimo" sąvoka, t. y., dviejų strategijų - susilaikymo ir įsitraukimo - kombinacija,

    AK. kadangi pastarąjį dešimtmetį žymiai padidėjo Kinijos įsitraukimas ir įtaka Afrikoje,

    AL. kadangi Kinija palaiko plačius finansinius ir komercinius ryšius su Irano Islamo Respublika (naftos ir dujų gavyba ir importo / ginkluotės importo) ir galėtų vaidinti lemiamą vaidmenį įtikinant Iraną daugiau bendradarbiauti branduolinės energijos klausimais,

    AM. kadangi Kinija bendradarbiauja su kaimyninėmis šalimis pagal Šanchajaus bendradarbiavimo organizacijos sąlygas,

    AN. kadangi Kinija ir Pietryčių Azijos valstybių asociacija (ASEAN) 2002 m. nusprendė įkurti ASEAN ir Kinijos laisvos prekybos zoną,

    AO. kadangi pastaraisiais metais tiek Komisija, tiek Parlamentas nuolat skyrė dėmesį Makao ir Honkongui,

    ES ir Kinijos bendradarbiavimas

    1. tikisi užsimezgusios ES ir Kinijos strateginės partnerystės ir glaudesnio bendradarbiavimo, padėsiančio išspręsti daugelį klausimų; ragina Tarybą ir Komisiją parengti nuoseklią ir tinkamą santykių su Kinija politiką;

    2. džiaugiasi Komisijos atliktu darbu palaikant sektorių dialogus su Kinija įvairiomis temomis - nuo aplinkosaugos klausimų iki socialinių reikalų ir žmogaus teisių, ir prašo, kad Parlamentui būtų reguliariais laiko tarpais trumpai pranešama apie padarytą pažangą;

    3. ragina Kiniją ir ES grįsti savo partnerystę ir dvišalius santykius abipusiu atvirumu ir esminiais patikimumo, stabilumo, atsakingumo bei abipusio supratimo pamatais; ragina tiek Kiniją, tiek ES pagerinti tarpusavio bendradarbiavimą šiuo pagrindu, siekiant atlikti stabilų, atsakingą ir patikimą vaidmenį tarptautinėje bendrijoje;

    4. apgailestauja, kad sustiprėję prekybiniai ir ekonominiai santykiai su Kinija nesąlygojo esminės pažangos demokratijos, žmogaus teisių ir teisinės valstybės srityse, kurios yra pagrindinės Kinijos ir ES politinio dialogo sudedamosios dalys; šiuo atžvilgiu mano, kad prekybos santykių su Kinija plėtra turi vykti kartu stiprinant tikrą, vaisingą ir veiksmingą politinį dialogą;

    Ekonominė padėtis

    5. pažymi, kad išsiplėtusi ES pralenkė Japoniją ir tapo didžiausia Kinijos prekybos partnere, o Kinija savo ruožtu iš trečios pagal dydį ES prekybos partnerės tapo antra pagal dydį prekybos partnere - po JAV;

    6. pažymi, kad 2005 m. Kinijos prekybos balansas sudarė 102 milijardų JAV dolerių, t. y. buvo daugiau nei dvigubai didesnis nei ankstesniais atskaitiniais metais (32 milijardai JAV dolerių); kad 2005 m. valiutos atsargos siekė maždaug 819 milijardų JAV dolerių - 209 milijardais JAV dolerių daugiau nei ankstesniais metais; kad jei ši tendencija tęsis, Kinija 2006 m. pabaigoje tikriausiai turės daugiau nei milijardą dolerių užsienio atsargų ir taps didžiausia pasaulyje užsienio valiutos turėtoja; kad pradinės prognozės 2006 metams rodo maždaug 50 milijardų JAV dolerių kapitalo įplaukas, visų pirma ilgalaikių tiesioginių privačių investicijų pavidalu; šiuo atžvilgiu džiaugiasi, kad Kinija nustojo sieti nacionalinę valiutą (renminbį) su JAV doleriu ir tokiu būdu nesipriešina galimai valiutos vertės korekcijai; mano, kad reikia rimtai žiūrėti į įspėjimus dėl nepakankamų rizikos priemokų skolinimo operacijose;

    7. atkreipia dėmesį į spartų Kinijos ekonominį vystymąsi, dėl kurio ji tapo ketvirta pagal dydį pasaulio ekonomika vertinant doleriais, netgi esant dabartiniam jo nuvertėjimui; todėl kviečia Komisiją naudoti politinį ir ekonominį spaudimą siekiant sušvelninti Kinijos valiutos kursą, kuris yra dirbtinai mažas, nes tokia situacija yra priešinga laipsniškam pasaulio prekybos liberalizavimui; kviečia Kiniją leisti pamažu kisti savo valiutos kursui; skatina Kiniją nesieti savo valiutos su doleriu pagal fiksuotą kursą, o susieti su valiutų krepšeliu, kuriame būtų ir euras;

    8. yra susirūpinęs dėl didėjančios nelygybės ir nesąžiningo turto pasidalijimo, masinio nedarbo ir nekontroliuojamos urbanizacijos, didėjančio nusikalstamumo ir korupcijos, taip pat dėl Kinijos aplinkosaugos problemų;

    9. pripažįsta, kad Kinija yra ne tik greitai auganti rinka; pabrėžia tai, kad tokio dydžio šalyje vykstanti technologijų revoliucija turi milžinišką svarbą pasaulio ekonomikai;

    10. mano, kad subalansuota ekonomikos plėtra yra labai svarbi tiek pačiai Kinijai, tiek ES; pabrėžia, kad Kinijos ekonomikos stagnacija dėl nekontroliuojamo augimo yra rimta grėsmė tiek Kinijos vidaus stabilumui, tiek ir pasaulio ekonomikos gerovei; pripažįsta, kad greitai auganti Kinijos ekonomika tampa didele kliūtimi pasaulio pastangoms suvaldyti klimato kaitą, kadangi CO2 išmetimas iš anglį naudojančių elektrinių iki 2030 m. padidės dvigubai;

    11. džiaugiasi, kad Komisija ėmėsi iniciatyvos 2006 m. rudenį paskelbti Sąjungos ilgalaikių ekonominių ir prekybinių santykių su Kinija strateginį dokumentą, kuriuo siekiama įgyti galimybę adekvačiau numatyti Kinijos ekonominio kilimo poveikį ir išvengti ad hoc sprendimų priėmimo, taip padedant užtikrinti, kad į Kinija daugiau nebūtų žiūrima kaip į grėsmės šaltinį, bet kaip į iššūkį ir besiformuojantį partnerį;

    12. pabrėžia, kad vis gerėjantys prekybiniai santykiai turi priklausyti nuo žmogaus teisių reformų ir pripažįsta, kad tol, kol bus teisiškai privalomas Ginklų eksporto elgesio kodeksas, ir tol, kol bus tinkamai išspręsta žmogaus teisių ir pilietinių bei politinių laisvių situacija, įskaitant Tiananmenio aikštės įvykius, ES neturėtų panaikinti ginklų embargo;

    13. kviečia Kiniją sukurti solidų ir patikimą investavimo klimatą užsienio prekybai ir pramonei ir teikti absoliučią pirmenybę užsienio bendrovių teisinių garantijų gerinimui;

    14. primena Kinijai, kad į tolesnį jos rinkų atvėrimo užsienio bendrovėms ir investicijoms procesą, ypač telekomunikacijų, bankininkystės ir finansinių paslaugų sektoriuose, bus žiūrima kaip į neatskiriamą strateginės partnerystės dalį; kviečia Kiniją reformuoti savo rinką ir atitinkamai reformuoti ekonominę sistemą, tiksliau laikytis antidempingo taisyklių ir griežčiau jas vykdyti;

    15. atsižvelgdamas į antidempingo tyrimo avalynės sektoriuje rezultatus, kurie įrodė, kad Kinijoje buvo vykdomas valstybės kišimasis ir socialinis dempingas, ir į veiksmus, kurių ėmėsi Komisija, siekdama panaikinti šį konkurencijos iškraipymą, primygtinai ragina Sąjungą priversti savo prekybos partneres, pvz., Kiniją, laikytis sąžiningų ir teisingų tarptautinės prekybos taisyklių; ragina Komisiją, kai ji netrukus svarstys, kaip reikėtų panaudoti antidempingo priemones, supaprastinti procedūras, kad antidempingo mechanizmus galėtų paprasčiau taikyti MVĮ; be to, reikalauja, kad antidempingo procedūra taptų skaidresnė;

    16. laikosi požiūrio, kad remiantis pastangomis modernizuoti ir liberalizuoti Kinijos bankų sistemą, ES turėtų ir toliau glaudžiai bendradarbiauti su Kinijos institucijomis siekdama, kad būtų patvirtinti tarptautiniai apskaitos standartai ir Bazelio II standartai, kurie užtikrintų didesnį ES investuotojų saugumą;

    17. sveikina sparčią Kinijos finansų sektoriaus modernizaciją; tačiau pabrėžia, kad itin svarbu užtikrinti sklandų pereinamąjį laikotarpį, kas leistų išvengti finansinio nestabilumo, galinčio atsispindėti pasaulio finansų rinkose; siūlo ypač vengti "lenktynių į dugną" (angl. race to the bottom), apimančio žalingą pasaulio finansų rinkų reguliavimo standartų konkurenciją; priešingai, siūlo pagrindinėms pasaulio konkurencijos priežiūros institucijoms skatinti aukščiausios kokybės standartus; primena, kad pati ES yra įsipareigojusi pasaulio mastu derinti standartus apskaitos (Tarptautiniai finansinės atskaitomybės standartai), audito (Tarptautiniai audito standartai), kapitalo reikalavimų kredito įstaigoms (Bazelis II), pinigų plovimo ir kovos su terorizmu finansavimo (Finansinių veiksmų darbo grupės pinigų plovimo klausimais (FATF) rekomendacijos) ir vertybinių popierių rinkos reguliavimo (Tarptautinės vertybinių popierių komisijų organizacijos standartai) srityse; nurodo, kad ES turi būti pasirengusi suteikti savo patirtį ir pagalbą Kinijos institucijoms, kai reikia, įgyvendinant suartėjimo kriterijus;

    18. mano, kad Kinijai gresia dideli regioninio vystymosi skirtumai ir apskritai nevienodos pajamos ir kad nauji Kinijos vadovai, pasinaudodami Komisijos pagalba ir kompetencija, turi atsidavę kovoti su šiomis problemomis;

    19. kviečia Kiniją renkantis viešųjų pirkimų sutarčių laimėtojus naudoti skaidrią ir sąžiningą procedūrą, pagal kurią užsienio įmonės turėtų vienodas dalyvavimo galimybes;

    20. mano, kad Kinijos pramonininkai, pažeisdami autoriaus teises ir klastodami Europos produktus bei prekės ženklus, rimtai pažeidžia tarptautinės prekybos taisykles; ragina Kiniją žymiai pagerinti tiek Kinijos, tiek užsienio išradimų intelektinės nuosavybės teisių apsaugą; kviečia Kiniją išlaikyti dabartinius įstatymus dėl intelektinės nuosavybės teisių; džiaugiasi, kad Pekino universitete įsteigta Intelektinės nuosavybės teisių katedra;

    21. pripažįsta rinkos ekonomikos statuso svarbą Kinijai; tačiau pabrėžia tai, kad rinkos ekonomikos statusas yra labiau ekonominė, o ne politinė priemonė; ragina Kiniją mažinti valstybės kišimąsi į ekonomiką ir nuosekliau laikytis įmonių valdymo, apskaitos sistemų ir veiksmingo bankroto pagrindų principų;

    22. pažymi, kad naujausios avalynės sektoriaus problemos rodo, kad Kinijai reikia priimti tinkamesnę antidempingo politiką; pabrėžia, kad, atsižvelgiant į Kinijos narystę PPO, tokia politika reikalinga skubiai;

    23. kviečia Tarybą ir Komisiją pripažinti, kad tekstilės, drabužių ir avalynės sektorių sunkumai yra sisteminiai, ir skatina Komisiją, svarstant savo ekonominę ir prekybos strategiją dėl Kinijos, ištaisyti esamą disbalansą ir numatyti problemas;

    24. kviečia Kiniją naudoti labiau socialiniu (švietimas, sveikatos apsauga, pensijos ir pan.) ir namų ūkių vartojimu, o ne investicijomis ir eksportu pagrįstą ekonominę politiką;

    25. kviečia Komisiją remti Kinijos institucijas rengiant kampaniją prieš intelektinės nuosavybės teisių pažeidimus ir produktų autorių teisių pažeidimus;

    Vidaus padėtis

    26. pritaria nuomonei, kad dabar sunku numatyti būsimus Kinijos pokyčius, kurie daugiausia priklausys nuo tokių vidaus aspektų: tolesnio sklandaus ekonomikos vystymosi ir laipsniško gyventojų daugumos gyvenimo standartų gerinimo;

    27. visiškai pritaria minėtoje Baltojoje knygoje pateiktai išvadai, kad reikės siekti, jog visa Kinijos visuomenė geriau suprastų demokratijos koncepciją ir teisines koncepcijas;

    28. pabrėžia, kad spartų KLR socialinį ir ekonominį modernizavimą reikia sujungti su būtinu politiniu pliuralizmu ir institucijų modernizavimu ir kad tai gali plačiai remtis vietiniais šaltiniais - pavyzdžiui, 19 a. pabaigos liberalių reformuotojų darbais, o ypač Sun Jat Seno koncepcijomis;

    29. pažymi, kad socialinė apsauga, sveikatos apsauga ir sauga darbe, teisė jungtis į profsąjungas, darbo santykiai ir socialinis dialogas - didžiausi Kinijos ateities iššūkiai; ragina Kiniją ratifikuoti svarbiausias Tarptautinės darbo organizacijos (TDO) konvencijas, o ypač Konvenciją Nr. 87 dėl asociacijų laisvės ir teisės jungtis į organizacijas gynimo ir Konvenciją Nr. 98 dėl kolektyvinių derybų, ir laikytis pagrindinių Tarptautinės darbo organizacijos nuostatų, susijusių su veiksmingomis kovos su šiuolaikine vergyste, vaikų darbu ir išnaudojimu, ypač darbininkių, priemonėmis, siekiant užtikrinti pagarbą pagrindinėms darbuotojų teisėms ir neskatinti socialinio dempingo; kviečia Komisiją suintensyvinti šių sričių struktūrinį dialogą su Kinijos partneriais bei reguliariai apie jį informuoti;

    30. laikosi nuomonės, kad, atsižvelgiant į visoje Kinijoje vis dažniau vykstančias darbininkų demonstracijas ir protestus prieš priverstinį nedarbą, nesumokamus atlyginimus ir kitas išmokas, pareigūnų korupciją ir blogą valdymą, teisės kurti nepriklausomas profesines sąjungas neigimas daro neigiamą poveikį; todėl ragina Kinijos vyriausybę pripažinti ir užtikrinti pagrindines žodžio, susirinkimų laisvės teises ir teisę streikuoti;

    31. atkreipia dėmesį į didėjančią dirbančių vaikų problemą Kinijoje ir į kenksmingas jų darbo sąlygas, nepaisant to, kad vaikų darbą draudžia Kinijos darbo įstatymai; todėl ragina Kinijos valdžios institucijas ne tik labiau stiprinti įstatymus, bet ir kovoti su pagrindinėmis dirbančių vaikų problemos priežastimis: didėjančia ekonomine nelygybe, greitai besikeičiančia socialine struktūra bei švietimo sistemos nesugebėjimu suteikti tinkamą ir prieinamą išsilavinimą visiems vaikams;

    32. išreiškia susirūpinimą dėl bauginančios socialinės ir ekonominės diskriminacijos Kinijos 150 milijonų darbininkų migrantų iš kaimo atžvilgiu; atsižvelgia į priemones, kurių ėmėsi Kinijos vyriausybė šiai problemai išspręsti, nurodyta 2006 m. kovo 28 d. oficialiai paskelbtose naujose vyriausybės gairėse, o taip pat išreiškia savo ketinimą atidžiai stebėti šios naujos politikos vykdymo rezultatus;

    33. skatina Europos Sąjungą toliau atidžiai stebėti padėtį Makao ir Honkonge ir tikisi, kad drąsinantys abiejų vietų atvejai Kinijos politiniam procesui pasitarnaus kaip pavyzdys ir paskata eiti į priekį;

    34. mano, kad kol KKP nereguliuoja konstitucinės valstybės tvarka, partija lieka valstybe valstybėje - taigi labai linkusi rimtai piktnaudžiauti valdžia: pavyzdžiui, kadrų korupcija jau tapo nacionaline piktžaizde; tokia padėtis pakerta galimybes sukurti teisine valstybe pagrįstą visuomenę;

    35. palaiko kritiką, išsakytą Kinijos teisininkų spaudoje, kad į Kinijos Konstitucijos 126 straipsnį taip pat turi būti įtrauktas draudimas KKP arba Kinijos vyriausybei kištis į teisingumo sritį;

    36. tikisi, kad bus labiau pasistengta siekiant sustiprinti teisėjų nepriklausomumą, ir viliasi, kad nekvalifikuotus teisėjus palaipsniui keičiant kompetentingais teisininkais bus pažabota teismuose išplitusi korupcija, taigi visuomenė ims labiau pasitikėti šia esmine valstybės institucija;

    37. džiaugiasi Aukščiausiojo liaudies teismo pirmininko pažadu, pareikštu 10-ojo Nacionalinio liaudies kongreso sesijoje, kad nuo 2006 m. liepos mėn. apeliaciniai skundai dėl mirties nuosprendžių bus nagrinėjami atviruose teismo posėdžiuose; tikisi, kad šis pažadas bus vykdomas;

    38. ragina Kinijos vyriausybę panaikinti mirties bausmę ir paskelbti veiksmingą moratoriumą dėl jau nuteistų asmenų; pažymi reikšmingą Kinijos teisininkų perduotą žinią, kad mirties nuosprendis turi būti taikomas tik padarius rimtus ir žiaurius nusikaltimus, o ne taip, kaip dabar, kai dėl 68 teisės pažeidimų, iš kurių pusė nesusiję su mirtimi, baudžiama mirties bausme; yra susirūpinusi, jog Kinija įvykdo žymiai daugiau nuosprendžių negu bet kuri kita šalis pasaulyje; kviečia Kiniją paskelbti oficialius nuosprendžių, kurie buvo įvykdyti 2005-2006 metais, skaičius.

    39. tvirtai palaiko profesoriaus teisininko ir Kinijos socialinių mokslų akademijos nario Liu Renweno prašymą, kad būtų įvestos griežtos nuostatos ir kontrolė siekiant baigti neteisėtą žmonių, kuriems įvykdyta mirties bausmė, organų prekybą;

    40. yra labai susirūpinęs dėl žiaurių valdžios veiksmų prieš "agitatorius"; pažymi, kad, pasak Pekino socialinių mokslų akademijos oficialaus raporto, masinių protestų priežastimis buvo ir ypač rimtos aplinkosaugos problemos, kėlusios grėsmę daugelio naujai industrializuotų regionų ūkininkų sveikatai ir gyvenimui, ir skandalingi dirbamų žemių nusavinimai statybų reikmėms, jau nekalbant apie vietos valdžios despotiškumą ir korupciją;

    41. džiaugiasi Kinijos vyriausybės siekiu įveikti didėjančius pakrančių regionų ir kaimų gyventojų pajamų skirtumus, įveikti rimtas aplinkosaugos problemas, geriau valdyti gamtinius išteklius ir kurti bei skatinti našesnes technologijas;

    42. atkreipia dėmesį į Kinijos stipraus ekonominio augimo poveikį gamtiniams ištekliams ir vietos bei pasaulio aplinkai, ypač dėl CO2 išmetimo; ragina Kinijos vyriausybę imtis visų būtinų aplinkos apsaugos priemonių, ypač užtikrinti liaudžiai geriamojo vandens tiekimą, imtis atmosferos užterštumą mažinančių priemonių ir apsaugoti biologinę įvairovę; skatina intensyvų Kinijos ir Europos Sąjungos dialogą dėl gamtinių išteklių ir aplinkos apsaugos;

    43. ragina valdžios institucijas labai atidžiai prižiūrėti savo kaimui skirtas investicijų programas, turint omenyje Kinijos mokslininkų nuogąstavimus, kad vietiniai partiniai kadrai nuorodas į "naujus kaimus" laiko kvietimu įgyvendinti statybos projektus ūkininkų sąskaitą, ir atsižvelgiant į nustatytą faktą, kad iki šiol tik vienas penktadalis žemės ūkio sektoriui skirtų valstybės subsidijų pasiekdavo ūkininkus, turinčius teisę jas gauti;

    44. yra labai susirūpinęs dėl naujausių pranešimų apie rimtus žmogaus teisių pažeidimus Kinijos Tibeto teritorijoje, įskaitant kankinimus, savavališką areštą ir sulaikymą, namų areštą ir kitas neteismines disidentų priežiūros priemones, įkalinimą be viešo teismo, religijos laisvės slopinimą ir nepagrįstą laisvo judėjimo ribojimą; yra labai susirūpinęs dėl vadinamosios "patriotinio švietimo" kampanijos stiprinimo Tibeto vyrų ir moterų vienuolynuose nuo 2005 m. spalio mėn., kai Tibeto gyventojai verčiami pasirašyti deklaracijas, skelbiančias, kad Jo Šventenybė Dalai Lama yra pavojingas separatistas, o Tibetas yra "Kinijos dalis", įskaitant Drepungo vienuolyno vienuolių, atsisakiusių pasmerkti Dalai Lamą, areštą 2005 m. lapkričio mėn.; skatina Kiniją leisti nepriklausomai institucijai susisiekti su Tibeto Pančen Lama Gedhun Choekyi Nyima ir jo tėvais, kaip to prašo JT Vaiko teisų komitetas; kviečia Kinijos vyriausybę geranoriškiau įsitraukti į realias derybas dėl Dalai Lamos prašymų suteikti autonomiją Tibetui;

    45. pažymi, kad Kinijos "vieno vaiko" politika nulėmė nesubalansuotą gyventojų pasiskirstymą; ragina Kiniją pripažinti tai, kad būsima dirbančios ir nedirbančios gyventojų dalių pusiausvyra darys didelį ekonominį poveikį; pabrėžia, kad ES taip pat patiria gyventojų senėjimo problemų; ragina Kinijos vyriausybę persvarstyti, kaip konkrečiai įgyvendinti "vieno vaiko" politiką siekiant įveikti tos politikos ekonominius ir socialinius trūkumus;

    46. ragina Kinijos institucijas nacionalinės teisės aktuose numatyti priemones, apsaugančias gyvūnų gerovę ir užkertančias kelią žiauriam elgesiui su gyvūnais, ypač kai gyvūnai auginami dėl jų kailio; ragina Kiniją liautis išnaudoti gyvūnus tradicinės medicinos tikslais, kaip tai daroma naudojant raganosių ragus ir meškų tulžį;

    Žmogaus teisės

    47. pabrėžia, kad siekiant, kad KLR laikytųsi pagrindinių žmogaus teisių, reikia įsteigti Konstitucinį teismą, be kurio Konstitucijos pakeitimai lieka daugiausia simboliniais, pvz., 2004 m. kovo mėn. pakeitimas dėl žmogaus teisių;

    48. pabrėžia, kad Kinijos piliečiams turėtų būti teisiškai garantuojamos jų pagrindinės teisės, ir ragina teismus visada nagrinėti aiškią neteisybę Konstitucijos pagrindu, kartu vykdant teisingus teismo procesus, kurie dabar po truputį įsibėgėja;

    49. atkreipia dėmesį, kad valstybei reikalinga susilaikyti nuo religijos ir jos išraiškos reguliavimo; konstatuoja, kad, ypač atsižvelgiant į Kinijos pareigūnų diskusijas dėl "religijos" ir ypač "teisėtos religijos" sąvokų, reikalingas išsamus įstatymas dėl religijos, atitinkantis tarptautinius standartus ir garantuojantis tikrą religijos laisvę;

    50. apgailestauja, kad konstitucinei tikėjimo laisvei (užtikrintai Konstitucijos 36 straipsnyje) prieštarauja tebesitęsiantis valstybės kišimasis į religinių bendruomenių reikalus, ypač mokymą, atranką, paskyrimą ir politinį bažnyčios tarnų parengimą; ypač apgailestauja, kad valstybė suteikia teisę veikti tik penkioms religijoms, be to, jas paveda kontroliuoti atitinkamoms Kinijos "patriotinėms" religinėms organizacijoms, leidžiant tik "normalią" (zhengchang) religinę veiklą ir reikalaujant oficialiai užsiregistruoti, kai registracija priklauso nuo daugialypės organizacijos "Trys autonomijos" pagrindinių principų pripažinimo;

    51. prašo Tarybos pranešti Parlamentui apie priemones, kurių imtasi siekiant toliau vykdyti deklaraciją, paskelbtą minėtoje jo 2005 m. rugsėjo 8 d. rezoliucijoje dėl skirtingų vyskupų likimų, įkalintų KLR dėl religinių įsitikinimų; be to, prašo KLR institucijų iš karto išlaisvinti visus krikščionių bažnyčios narius, kurie vis dar neteisingai įkalinti ir persekiojami;

    52. pažymi, kad dabar visoje Kinijoje daugiau krikščionių meldžiasi "nelegaliuose" maldos namuose (protestantų maldos namuose arba Vatikano "pogrindinėse" katalikų bažnyčiose) nei "patriotiniuose" maldos namuose ir kad abi maldininkų grupės, kurias sudaro įstatymus gerbiantys piliečiai, nekelia jokios grėsmės valstybės saugumui; skatina Kinijos vyriausybę liautis persekioti ir įkalinti tokias krikščionių grupes; teigia, kad krikščionys, nenorintys lankyti "patriotinių bažnyčių", turi teisę laisvai melstis;

    53. apgailestauja dėl rimtų religijos laisvės pažeidimų, kurie kilo dėl naujausių neteisėtų vyskupų įšventinimų ( 2006 m. balandžio 30 d.: Kunming - Yunnan, 2006 m. gegužės 3 d.: Wuhn - Anhui), kurie iš dalies vyksta dėl stipraus spaudimo ir grasinimų, Vatikanui priklausančių katalikų dvasininkų patiriamų iš nebažnytinių įstaigų;

    54. mano, kad naujausi įšventinimai menkina nesenus Kinijos institucijų pareiškimus dėl jų pasiruošimo paruošti dirvą nuoširdžiam ir konstruktyviam KLR ir Šventojo Sosto dialogui; todėl pabrėžia, kad būtina gerbti bažnyčios laisvę ir saugoti jos institucijų autonomiją nuo bet kokio išorinio kišimosi, nes tai, kaip ir išraiška, pasireiškianti reikalavimų, dėl kurių derasi abi pusės, nepripažinimo veiksmais, pakerta pasitikėjimą abipusiu dialogu ir daroma laisvės pažanga Kinijoje;

    55. pabrėžia, kad savo užduotį įvykdęs JT specialusis pranešėjas dėl kankinimų padėkojo Užsienio reikalų ministerijai už bendradarbiavimą, tačiau priekaištavo Valstybės saugumo ir Viešojo saugumo ministerijoms dėl trukdymo rinkti faktus arba tokių pastangų ribojimo;

    56. yra giliai susirūpinęs dėl JT specialiojo pranešėjo dėl kankinimų pranešimo, kuriame nurodoma, kad Kinijoje kankinimai tebėra plačiai paplitę (šią smerktiną padėtį vis labiau pripažįsta vyriausybės pareigūnai, ir ji minima pranešimuose), ir dėl kalbantis su areštuotaisiais pastebėtos "akivaizdžios baimės ir savicenzūros";

    57. pritaria specialiojo pranešėjo parengtoms preliminarioms rekomendacijoms Kinijos vyriausybei, t. y. dėl baudžiamosios teisės reformos, numatant baudžiamąją atsakomybę už kankinimą pagal JT konvencijos prieš kankinimus, kitokį žiaurų, nežmonišką arba žeminantį elgesį arba baudimą apibrėžimą ir įdiegiant nepriklausomą skundų pateikimo mechanizmą, skirtą kankinamiems ir žeminamiems sulaikytiesiems;

    58. kviečia Kinijos vyriausybę peržiūrėti nuosprendžius dėl nusikaltimų "sukeliant grėsmę valstybės saugumui", kadangi kaltinamieji, atvirai kritikuodami vyriausybės ir KKP politiką, dažniausiai tik narsiai gindavo savo pagrindines konstitucines teises;

    59. dar kartą skatina KLR vyriausybę gerinti įkalinimo sąlygas kalėjimuose, liautis kankinus kalinius ir panaikinti šią praktiką;

    60. apgailestauja, kad nebuvo padaryta jokios žymios pažangos dėl politinių kalinių, įkalintų dėl dalyvavimo Tiananmenio aikštės demonstracijose, išlaisvinimo ir taip pat apgailestauja, kad kinų institucijos toliau nereaguoja į prašymus iki galo ir nešališkai ištirti 1989 m. įvykius; prašo Kinijos institucijas iš naujo oficialiai įvertinti Tiananmenio aikštės įvykius, paskelbti politinių kalinių sąrašus ir juos besąlygiškai išlaisvinti;

    61. apgailestauja dėl griežtų priemonių, kurias Kinijos pareigūnai neseniai taikė baudžiamųjų bylų advokatams ir kuriomis siekiama panaikinti teisinius ginčus dėl pareigūnų kompetencijos; ragina Kinijos vadžios institucijas atskleisti už žmogaus teises kovojančio teisininko Gao Zhisheng, vieno iš atviriausių Kinijos teisininkų ir disidentų, kalinamo dėl įtarimų baudžiamąja veikla, buvimo vietą ir paleisti jį arba pareikšti kaltinimus pripažinto nusikaltimo padarymu; taip pat ragina paleisti Chen Guangcheng, kaimiečių teisių advokatą, padėjusį piliečiams kreiptis į teismus dėl vietos valdžios institucijų vykdomų prievartinių abortų ir sterilizacijų ir nuteistą kalėti daugiau nei ketveriems metams, bei Bu Dongwei, kuriam buvo skirta dveji su puse metų "Perauklėjimo darbu", o jis laikomas neatskleistoje vietoje; todėl ragina valdžios institucijas užtikrinti, kad visi kovotojai už žmogaus teises galėtų vykdyti taikius ir teisėtus veiksmus nebijodami neteisėtų sulaikymų, kankinimų ar blogo elgesio, o sulaikymo atveju jie galėtų būti tinkamai atstovaujami teisininkų;

    62. drauge su JT specialiuoju pranešėju dėl kankinimų, JT darbo grupe dėl nepagrįstų sulaikymų ir JT žmogaus teisių vyriausiuoju komisaru ragina Kinijos vyriausybę panaikinti "Perauklėjimą darbu" bei panašius kalinių prievartinio perauklėjimo kalėjimuose, ikiteisminio sulaikymo centruose ir psichiatrinėse ligoninėse būdus;

    63. atmeta visoje šalyje politiniams ir socialiniams disidentams taikomą vadinamąją Ankang policijos psichiatrijos sistemą, kuria tariamai siekiama "sveikatos poilsio ir ramybės priemonėmis", bet kuri iš tiesų sutrikdo savo vadinamųjų pacientų psichiką; įspėja valdžios institucijas, kad jos neišplėstų vadinamosios Ankang sistemos taip, kad ji būtų taikoma ne 22, o 125 klinikose, bet, priešingai, panaikintų šią gėdingą šalies dėmę;

    64. ypač smerkia visoje šalyje paplitusias Laogai darbo stovyklas, kuriose, bylos neišnagrinėjus pagal teisingo proceso taisykles, KLR laiko aktyvius demokratijos, darbo santykių veikėjus ir mažumų narius bei verčia juos dirbti pasibaisėtinomis sąlygomis be gydytojų priežiūros; ragina Kiniją pasirašyti TDO konvencijas Nr. 29 ir 105 dėl priverstinio ir privalomo darbo panaikinimo; ragina Kiniją pateikti rašytinį pasižadėjimą, užtikrinantį, kad eksportuojami produktai nėra gaminami priverstinėse darbo stovyklose (laogai), ir tuo atveju, jei Kinija nepateiks tokio pasižadėjimo, ragina Komisiją uždrausti tokias prekes įvežti į ES;

    65. skatina KLR gerbti savo tarptautinius įsipareigojimus pagal 1951 m. Ženevos konvenciją dėl pabėgėlių statuso ir jos 1967 m. protokolą bei laisvai leisti Jungtinių Tautų vyriausiajam pabėgėlių reikalų komisarui susisiekti su Šiaurės Korėjos prieglobsčio prašytojais, kuriems gali reikėti tarptautinės apsaugos;

    66. griežtai smerkia Falun Gong šalininkų sulaikymą ir kankinimą kalėjimuose, "perauklėjimą" darbo stovyklose, psichiatrijos ligoninėse ir "teisinio švietimo mokyklose"; yra susirūpinęs dėl pranešimų, kad sulaikytų Falun Gong šalininkų organai yra išimami ir pardavinėjami ligoninėms; ragina Kinijos vyriausybę nebesulaikyti ir nebekankinti Falun Gong šalininkų bei nedelsiant juos išlaisvinti;

    67. išreiškia stiprų nerimą dėl dažnai pažeidžiamų moterų ir mergaičių teisių, kai reikia priverstinai laikytis Kinijos vyriausybės šeimos planavimo politikos, įskaitant atrankinius abortus, priverstinę sterilizaciją ir plačiai paplitusį atsisakymą auginti mergaites;

    68. ragina Kiniją nieko nelaukiant patvirtinti ir įgyvendinti Tarptautinį pilietinių ir politinių teisių paktą;

    69. pritaria svarbiam minėto Reuters / BBC atviro laiško - kuris, deja, buvo nuslėptas nuo Kinijos visuomenės - teiginiui, kad esama cenzūros politika stabdo Kinijos politinę raidą;

    70. išreiškia didelį nerimą dėl dabartinių griežtų žodžio laisvės ir prieigos prie interneto suvaržymų KLR; todėl atkreipia dėmesį į savo pakartotinius prašymus Pekinui, kad KLR susilaikytų nuo tų asmenų, kurie gina žodžio laisvę, bauginimo, suvaržymo arba įkalinimo, nesvarbu, ar represijos nukreiptos į žurnalistus, ar į žmogaus teisių aktyvistus, ar neleidžiama gauti informacijos juodai nudažius tuos tinklalapius, kurie neatitinka valstybės cenzūros reikalavimų; smerkia Nacionalinio liaudies kongreso patvirtintą interneto cenzūros įstatymą ir esamas interneto cenzūros sistemas, žinomas kaip "Didžioji Kinijos ugniasienė"; ypač prašo, kad tinkle neatidėliojant vėl būtų leista naudotis tinklalapiu AsiaNews.it - arba bet kokiu atveju jo neišjunginėti - turint omenyje, kad šis tinklalapis yra ne tik puikus informacijos šaltinis apie Aziją ir propaguoja žmogaus teises, bet ir padeda skatinti Vatikano ir KLR dialogą, vadinasi - Kinijos bažnyčios vienybę;

    71. išreiškia susirūpinimą dėl neatsakingos didelių interneto įmonių "Yahoo" ir "Google", kurios tiesiogiai ir netiesiogiai pakluso Kinijos vyriausybės cenzūros reikalavimams, politikos;

    72. skatina Kinijos institucijas vėl atidaryti Friedricho Naumanno fondą Pekine, kad fondas galėtų tęsti vystymo ir demokratijos darbą;

    73. pripažįsta didėjančią Kinijos įtaką pasaulyje, ypač tokioms įvairiarioms šalims kaip Baltarusija, Venesuela, Sudanas, Zimbabvė, Birma / Mianmaras, Iranas ir Šiaurės Korėja, į kurių žmogaus teisių ataskaitas ES žiūri labai kritiškai;

    74. prašo Kinijos institucijų ir Tarybos įdiegti posėdžiuose sinchroninį vertimą, kad pagerėtų dialogas dėl žmogaus teisų; pageidauja, kad Europos Parlamento nariai kartu su kolegomis iš Kinijos parlamento aktyviau dalyvautų žmogaus teisių dialoge;

    75. apgailestauja, kad Sindziango institucijos reguliariai surenka į grupes asmenis arba organizacijas, tariamai įsitraukusius į "tris blogius", ir dėl to tampa sunku suprasti, ar tam tikri reidai, sulaikymai arba teisminės bausmės yra taikomi asmenims, siekiantiems taikiai išreikšti savo politinius ir religinius įsitikinimus, ar smurtu užsiimantiems asmenis; mano, kad pareigūnai atliekamas uigūrų knygų naikinimas siekiant iškreipti istorinius faktus ir ginti etninį separatizmą duos priešingų rezultatų;

    76. tikisi, kad Honkongo specialiojo administracinio regiono vyriausiasis pareigūnas ir visi įstatymų leidžiamosios tarybos nariai bus išrinkti naudojantis daugiapartine demokratija, vyriausybės atskaitomybe įstatymų leidybos organui ir tikrai veiksmingu valdymu pagrįstą rinkimų sistema, kuri Honkongo gyventojams suteiks neabejotinos naudos;

    77. pripažįsta didėjantį vaidmenį, kurį Kinija, būdama galinga pasaulio valstybė, vaidina pasaulio arenoje; šiuo požiūriu ragina Kinijos vyriausybę visiškai prisiimti didėjančią atsakomybę ir aktyviai veikti tarptautinėse organizacijose ir forumuose siekiant skatinti taiką ir taikų konfliktų sprendimą bei remti visuotines demokratijos, žmogaus teisių ir teisinės valstybės vertybes;

    Užsienio politika ir santykiai su kaimynais

    78. atkreipia dėmesį į išorinio pasaulio, ypač Pekino regioninių kaimynų, susirūpinimą dėl to, kad nuo praėjusio amžiaus paskutiniojo dešimtmečio vidurio Kinijos karinės išlaidos kasmet išauga dviženkliais skaičiais; griežtai rekomenduoja, kad ES ginklų embargas Kinijai nebūtų atšauktas tol, kol bus padaryta didesnė pažanga žmogaus teisių srityje, kaip buvo pritarta daugeliu Europos Parlamento rezoliucijų; todėl primena, kad toliau derantis dėl Europos kaimynystės politikos ir partnerystės bei bendradarbiavimo susitarimų reikia tvirtai laikytis ES ginklų prekybos embargo KLR;

    79. pabrėžia tiesioginę akivaizdaus Kinijos noro prieiti prie Europos karinių aukštųjų technologijų ir ginklų embargo KLR atšaukimo sąsają, sąsają, kurios padariniai transatlantinių santykių sanglaudai ir Europos aukštųjų technologijų ginklų pramonės rinkos pozicijai yra labai reikšmingi;

    80. išreiškia stiprų susirūpinimą dėl bendradarbiavimo su Kinija vykdant Galileo programą ir ragina įdiegti daugiau apsaugos priemonių, siekiant užtikrinti, kad Kinija arba kiti partneriai nepritaikytų programoje naudojamų jautrių technologijų kariniams tikslams;

    81. atkreipia dėmesį, kad 2005 m. kovo 14 d. Kinijos neatsiskyrimo įstatymas ir dabartinis daugiau kaip 800 raketų dislokavimas KLR pietrytinėje pakrantėje priešais Taivanį prieštarauja taikaus susijungimo principui; skatina Kiniją ir Taivanį remtis abipusiu pasitikėjimu ir pagarba, ieškoti bendro pagrindo ir nesivadovauti skirtumais, nustatyti taikiems ir tvirtiems abiejų sąsiaurio pusių santykiams reikalingą politinį pagrindą, tęsti dialogą dėl šių santykių ir stiprinti ekonominius mainus bei bendradarbiavimą, darant pažangą trijose tiesioginėse srityse, siejančiose Taivanio sąsiaurio krantus (paštas, transportas ir prekyba);

    82. laikosi nuomonės, kad kalbant apie galimai taikų Taivanio susijungimo su pagrindine Kinijos teritorija procesą būtinai turi būti gerbiama 23 milijonų Taivanio gyventojų valia ir nuomonė, ir į šią valią bei į Taivanio teritorijos suverenumą ir nedalomumą turi būti atsižvelgiama derantis su Kinija dėl Taivanio statuso; pažymi, kad prasidėjęs tikras demokratinis procesas KLR padėtų sumažinti įtampą ir leistų atnaujinti realų abiejų šalių dialogą;

    83. ragina Kiniją apsvarstyti galimybę pritarti, kad Taivanis gautų stebėtojo statusą Pasaulio sveikatos organizacijoje, siekiant apsaugoti saloje esančių Taivanio piliečių, tarptautinių atstovų ir užsienio darbuotojų bei viso pasaulio gyventojų sveikatą; šiuo atžvilgiu primena, kad infekcinių ligų, pvz., ŽIV/AIDS, tuberkuliozės, maliarijos, SARS ir pastaruoju metu paukščių gripo, nesustabdo sienos, o su jomis kovoti reikalingas pasaulinis bendradarbiavimas, ypač su Taivaniu, kaip vienu svarbiausiu tarptautinių centrų Ramiojo vandenyno vakaruose; pakartoja savo raginimą Taivaniui būti geriau atstovaujamam tarptautiniuose forumuose ir organizacijose, kad 23 milijonai žmonių daugiau nebūtų neteisingai išskirti iš tarptautinės bendruomenės;

    84. daro išvadą, kad problemiški Pekino ir Tokijo santykiai kyla dėl abipusio iššūkio jausmo: Japonijai kelia iššūkį Kinijos ekonominis augimas, o Kinijai - Japonijos siekis vaidinti regione didesnį ir aktyvesnį politinį vaidmenį; kviečia abi šalis susilaikyti nuo bet kokių veiksmų, galinčių paniekinti istorinį atminimą arba įžeisti jausmus;

    85. džiaugiasi Amerikos iniciatyva pradėti dialogą su Europa dėl Kinijos augimo, kuris yra naujas centrinis "naujojo" pasaulio politikos "senojo" pasaulio atžvilgiu elementas, ir skatina Europos Sąjungą bei jos valstybes nares kurti strateginį santykių su Kinija konsensusą;

    86. pabrėžia esamų ir naujų Kinijos energetinių santykių pasaulinę svarbą; atkreipia dėmesį į didėjančio Kinijos energijos vartojimo, kurį lemia jos ekonomikos augimas, poveikį pasaulio energetikos rinkai; kviečia Komisiją ir Tarybą įtraukti energetikos klausimus į ilgalaikę ES ir Kinijos santykių strategiją ir iškelti šį klausimą atitinkamomis temomis bendraujant su Kinija;

    87. pripažįsta ypatingą Afrikos žemyno ekonominę svarbą KLR (30 proc. jos naftos importo, auganti rinka Kinijos ginklams), tačiau ragina Kinijos vadovybę laikytis savo įsipareigojimų, nes Kinija yra nuolatinė Jungtinių Tautų Saugumo tarybos narė, ir ragina santykiuose su Afrikos valstybėmis skatinti gerą valdymą, demokratiją, teisinę valstybę, pagarbą žmogaus teisėms ir konfliktų prevenciją;

    88. ragina Kinijos institucijas atlikti aktyvų vaidmenį atnešant pagarbą žmogaus teisėms ir demokratiniams pokyčiams Birmoje / Mianmare;

    89. tikisi, kad KLR savo santykiuose su Iranu realiai ir konkrečiai įgyvendins jos deklaruojamą priešinimąsi terorizmui ir branduolinių ginklų platinimui; pabrėžia, kad ryžtinga KLR pozicija dėl Irano parodytų Kinijos norą ir sugebėjimą prisiimti tarptautinę atsakomybę;

    90. džiaugiasi dėl Kinijos įsipareigojimo šešių šalių derybose, bet ragina Kinijos vyriausybę atlikti aktyvesnį vaidmenį skatinant demokratiją ir pagarbą žmogaus teisėms Šiaurės Korėjoje;

    Išvados

    91. daro išvadą, kad patikimi, stabilūs ir atsakingi ES ir Kinijos ekonominiai ir prekybiniai santykiai iš Europos pusės turi būti grindžiami ilgalaikės strategijos parengimu, o iš Kinijos pusės - solidaus investicijų klimato sukūrimu, užsienio firmų teisinės apsaugos gerinimu, tolesniu savo rinkų atvėrimu, o visų svarbiausia - sąžiningų ir nešališkų prekybos taisyklių laikymusi ir PPO taisyklių įdiegimu, įskaitant TRIPS susitarimų dėl intelektinės nuosavybės teisių apsaugos laikymąsi;

    92. pabrėžia bendros socialinės atsakomybės prisiėmimo svarbą ir poreikį skatinti ekonominiu, socialiniu ir ekologiniu požiūriu tvarų ES ir Kinijos ekonominių bei prekybos santykių vystymąsi; ragina Komisiją prižiūrėti, kad šių principų būtų laikomasi;

    93. daro išvadą, kad Kinijos vidaus padėtį reikia pagerinti vietoje stiprinant demokratizacijos procesus, keliant teismų sistemos profesionalumą, visiškai panaikinant mirties bausmę, o visų svarbiausia - įgyvendinant 10-ojo Nacionalinio liaudies kongreso patvirtintą vyriausybės socialinę programą, paremiant atsiliekančias kaimo vietoves, tarnaujant Kinijos visuomenei ir skatinant stabilumą regione, didinant mažumų apsaugą ir kultūrų įvairovę, ypač Sindziango ir Tibeto regionuose;

    94. daro išvadą, kad patikima ir atsakinga žmogaus teisių politika Kinijoje gali būti atkurta tik gerbiant pagrindines piliečių teises, garantuojamas Liaudies Respublikos konstitucijoje;

    95. daro išvadą, kad Kinija gali daug prisidėti prie patikimų, stabilių ir atsakingų užsienio bei kaimynystės santykių pripažindama esminę savo kaip rimtos suinteresuotos šalies tarptautinę teisę ir taiką skatinančioje sistemoje poziciją, ir tai būtų svarbus žingsnis, kurį ES gali labai paskatinti sudarydama naują bendrą strategiją dėl Kinijos;

    *

    * *

    96. paveda Pirmininkui perduoti šią rezoliuciją Tarybai, Komisijai, valstybių narių, stojančių šalių ir šalių kandidačių vyriausybėms ir parlamentams, Kinijos Liaudies Respublikos vyriausybei, Kinijos nacionaliniam liaudies kongresui ir Taivanio valdžios institucijoms.

    [1] OL L 250, 1985 9 19, p. 2.

    [2] OL L 6, 2000 1 11, p. 40.

    [3] Priimti tekstai, P6_TA(2005)0381.

    [4] OL C 193 E, 2006 8 17, p. 347.

    [5] OL C 45 E, 2006 2 23, p. 107.

    [6] OL C 127 E, 2003 5 29, p. 652.

    [7] Priimti tekstai, P6_TA(2006)0037.

    [8] OL C 157 E, 2006 7 6, p. 471.

    [9] OL C 201 E, 2005 8 18, p. 122.

    [10] OL C 247 E, 2005 10 6, p. 158.

    [11] Priimti tekstai, P6_TA(2005)0416.

    --------------------------------------------------

    Top