EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R1030

Tarybos reglamentas (ES) 2021/1030 2021 m. birželio 24 d. kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 765/2006 dėl Baltarusijai taikomų ribojamųjų priemonių

ST/9984/2021/INIT

OL L 224I, 2021 6 24, p. 1–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1030/oj

2021 6 24   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

LI 224/1


TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2021/1030

2021 m. birželio 24 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 765/2006 dėl Baltarusijai taikomų ribojamųjų priemonių

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 215 straipsnį,

atsižvelgdama į 2012 m. spalio 15 d. Tarybos sprendimą 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Baltarusijoje (1),

atsižvelgdama į bendrą Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai ir Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamente (EB) Nr. 765/2006 (2) numatytas lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas ir uždrausta leisti naudotis lėšomis ir ekonominiais ištekliais asmenims, subjektams ar institucijoms, atsakingiems už šiurkščius žmogaus teisių pažeidimus arba represijas prieš pilietinę visuomenę ir demokratinę opoziciją, arba tiems, kurių veikla kitais būdais šiurkščiai pažeidžiami demokratijos ar teisinės valstybės principai Baltarusijoje, arba kuriems A. Lukašenkos režimas yra palankus ar kurie jį remia. Juo taip pat uždrausta teikti techninę pagalbą, susijusią su Europos Sąjungos bendrajame karinės įrangos sąraše išvardytomis prekėmis ir technologijomis ir su tokių prekių tiekimu, gamyba, priežiūra ir naudojimu. Jame nustatytas draudimas bet kuriam asmeniui, subjektui ar organizacijai Baltarusijoje ir naudojimui Baltarusijoje eksportuoti įrangą, kuri galėtų būti naudojama vidaus represijoms, ir teikti susijusią techninę pagalbą, tarpininkavimo paslaugas, finansavimą ir finansinę paramą. Juo eksporto draudimas netaikomas biatlono įrangai, jame taip pat nustatytos nuostatos, kuriomis leidžiama nukrypti nuo draudimo eksportuoti mažo kalibro sportinius šautuvus, mažo kalibro sportinius pistoletus ir jų šaudmenis, taip pat nuo draudimo teikti su jais susijusią pagalbą ir paslaugas, kartu pripažįstant, kad tokios įrangos eksportas turėtų būti ribotas. Juo taip pat draudžiama Baltarusijos oro vežėjų naudojamiems orlaiviams tūpti Sąjungos teritorijoje, pakilti iš jos ir skristi virš jos;

(2)

Reglamentu (EB) Nr. 765/2006 įgyvendinamos Sprendime 2012/642/BUSP nustatytos priemonės;

(3)

Tarybos sprendimu (BUSP) 2021/1031 (3) nustatomos papildomos tikslinės ekonominės sankcijos, kuriomis siekiama įgyvendinti 2021 m. gegužės 24 ir 25 d. Europos Vadovų Tarybos išvadas, priimtas po neteisėto priverstinio ES vidaus skrydį vykdžiusio bendrovės „Ryanair“ orlaivio nutupdymo 2021 m. gegužės 23 d. Minske (Baltarusija). Sprendimu (BUSP) 2021/2031 nustatomi papildomi apribojimai, susiję su prekyba ginklais. Juo taip pat nustatytas draudimas parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti įrangą, technologijas arba programinę įrangą, skirtą visų pirma naudoti Baltarusijos valdžios institucijų ar jų vardu vykdomai interneto arba telefono ryšio stebėsenai ir perėmimui judriojo ar fiksuotojo ryšio tinkluose. Juo nustatomas draudimas parduoti, tiekti ar perduoti dvejopo naudojimo prekes kariniam naudojimui ir konkretiems asmenims, subjektams ar organizacijoms Baltarusijoje. Be to, juo nustatomi papildomi prekybos apribojimai, susiję su naftos produktais ir kalio chloridu (kalio karbonatui), taip pat prekėmis, naudojamomis tabako gaminiams gaminti. Be to, juo nustatomi apribojimai Baltarusijos Vyriausybei, taip pat Baltarusijos valstybės finansų įstaigoms ir subjektams patekti į Sąjungos kapitalo rinką. Juo nustatomas draudimas teikti draudimo ir perdraudimo paslaugas Baltarusijos Vyriausybei ir Baltarusijos viešojo sektoriaus įstaigoms ir agentūroms. Juo nustatomi tam tikri apribojimai Europos investicijų bankui, susiję su viešajame sektoriuje vykdomais projektais. Į tuos dalinius pakeitimus turi būti atsižvelgta Reglamente (EB) Nr. 765/2006;

(4)

todėl Reglamentas (EB) Nr. 765/2006 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 765/2006 iš dalies keičiamas taip:

1)

1 straipsnis papildomas šiais punktais:

„7.   dvejopo naudojimo prekės ir technologijos – objektai, išvardyti Tarybos reglamento (EB) Nr. 428/2009 (*) I priede;

8.   investicinės paslaugos – šios paslaugos ir veikla:

i)

nurodymų dėl vienos ar kelių finansinių priemonių priėmimas ir perdavimas,

ii)

nurodymų vykdymas klientų vardu,

iii)

sandorių vykdymas savo sąskaita,

iv)

portfelio valdymas,

v)

konsultacijos investicijų klausimais,

vi)

įsipareigojimas pirkti arba parduoti finansines priemones ir (arba) finansinių priemonių išplatinimas tvirtai įsipareigojus pirkti,

vii)

finansinių priemonių platinimas rinkoje be tvirto įsipareigojimo pirkti,

viii)

paslaugos, susijusios su leidimu prekiauti reguliuojamoje rinkoje ar daugiašalėje prekybos sistemoje;

9.   perleidžiamieji vertybiniai popieriai – šių klasių vertybiniai popieriai, cirkuliuojantys kapitalo rinkoje (išskyrus mokėjimo priemones):

i)

bendrovių akcijos ir kiti vertybiniai popieriai, lygiaverčiai bendrovių, ūkinių bendrijų ar kitų subjektų akcijoms, taip pat depozitoriumo pakvitavimai dėl akcijų,

ii)

obligacijos ar kitos formos skolos vertybiniai popieriai, įskaitant depozitoriumo pakvitavimus dėl tokių vertybinių popierių,

iii)

visi kiti vertybiniai popieriai, kuriais suteikiama teisė įsigyti ar parduoti bet kokius tokius perleidžiamuosius vertybinius popierius;

10.   pinigų rinkos priemonės – priemonės, kuriomis paprastai prekiaujama pinigų rinkoje, pavyzdžiui, iždo vekseliai, indėlių sertifikatai ir komerciniai vekseliai, išskyrus mokėjimo priemones;

11.   kredito įstaiga – įmonė, kuri verčiasi indėlių ar kitų grąžintinų lėšų priėmimu iš visuomenės ir paskolų teikimu savo sąskaita.

(*)  2009 m. gegužės 5 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 428/2009, nustatantis Bendrijos dvejopo naudojimo prekių eksporto, persiuntimo, susijusių tarpininkavimo paslaugų ir tranzito kontrolės režimą (OL L 134, 2009 5 29, p. 1).“;"

2)

1a straipsnio 4, 5 ir 6 dalys išbraukiamos;

3)

1b straipsnio 4, 5 ir 6 dalys išbraukiamos;

4)

pridedami šie straipsniai:

„1c straipsnis

1.   Draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti arba eksportuoti bet kuriam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai Baltarusijoje arba naudojimui Baltarusijoje IV priede nurodytą Sąjungos ar ne Sąjungos kilmės įrangą, technologijas arba programinę įrangą, išskyrus atvejus, kai atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija, nurodyta II priede išvardytose interneto svetainėse, iš anksto tam suteikė leidimą.

2.   Valstybių narių kompetentingos institucijos, nurodytos II priede išvardytose interneto svetainėse, nesuteikia leidimo pagal 1 dalį, jeigu jos turi pagrįstų priežasčių manyti, kad Baltarusijos Vyriausybė, viešojo sektoriaus įstaigos, korporacijos ar agentūros arba jų vardu ar jų nurodymu veikiantys fiziniai ar juridiniai asmenys ar subjektai tokią įrangą, technologijas arba programinę įrangą naudotų represijoms.

3.   Į IV priedą įtraukiama įranga, technologijos arba programinė įranga, visų pirma skirta naudoti interneto arba telefono ryšiui stebėti arba jį perimti.

4.   Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kokį pagal šį straipsnį suteiktą leidimą per dvi savaites nuo leidimo suteikimo.

1d straipsnis

1.   Išskyrus atvejus, kai atitinkamos valstybės narės kompetentinga institucija, nurodyta II priede išvardytose interneto svetainėse, iš anksto suteikė leidimą pagal 1c straipsnio 2 dalį, draudžiama:

a)

bet kuriam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai Baltarusijoje arba naudojimui Baltarusijoje tiesiogiai ar netiesiogiai teikti techninę pagalbą arba tarpininkavimo paslaugas, susijusias su IV priede nurodyta įranga, technologijomis ir programine įranga arba su IV priede nurodytos įrangos ir technologijų įrengimu, tiekimu, gamyba, priežiūra ir naudojimu, arba su IV priede nurodytos programinės įrangos tiekimu, diegimu, eksploatavimu ar atnaujinimu;

b)

bet kuriam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai Baltarusijoje arba naudojimui Baltarusijoje tiesiogiai arba netiesiogiai teikti finansavimą arba finansinę paramą, susijusią su IV priede nurodyta įranga, technologijomis ir programine įranga;

c)

Baltarusijos Vyriausybei, viešojo sektoriaus įstaigoms, korporacijoms ir agentūroms arba jų vardu ar jų nurodymu veikiantiems fiziniams ar juridiniams asmenims ar subjektams teikti bet kokias telekomunikacijų arba interneto ryšio stebėjimo ar perėmimo paslaugas, iš kurių jie gauna tiesioginę arba netiesioginę naudą.

2.   1 dalies c punkte „telekomunikacijų arba interneto ryšio stebėjimo ar perėmimo paslaugos“ reiškia paslaugas, kuriomis suteikiama galimybė, visų pirma naudojantis IV priede nurodyta įranga, technologijomis ar programine įranga, gauti prieigą prie subjekto gaunamų ir išsiunčiamų telekomunikacijų bei su skambučiais susijusių duomenų ir juos perduoti siekiant tuos duomenis išgauti, iššifruoti, įrašyti, tvarkyti, analizuoti ar saugoti arba vykdyti kitą su jais susijusią veiklą.

1e straipsnis

1.   Draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti bet kuriam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai Baltarusijoje arba naudojimui Baltarusijoje Sąjungos ar ne Sąjungos kilmės dvejopo naudojimo prekes ir technologijas, jei tie objektai yra arba gali būti visiškai arba iš dalies skirti kariniam naudojimui arba kariniam galutiniam naudotojui.

Jei galutinis naudotojas yra Baltarusijos kariuomenė, laikoma, kad bet kurios jos perkamos dvejopo naudojimo prekės ir technologijos yra skirtos kariniam naudojimui.

2.   Priimdamos sprendimą dėl prašymų suteikti leidimą pagal Reglamentą (EB) Nr. 428/2009, kompetentingos valdžios institucijos nesuteikia eksporto leidimo jokiam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai Baltarusijoje arba naudojimui Baltarusijoje, jei jos turi pagrįstų priežasčių manyti, kad galutinis naudotojas gali būti karinis galutinis naudotojas arba kad prekės gali būti skirtos galutiniam kariniam naudojimui.

Tačiau kompetentingos valdžios institucijos gali suteikti leidimą, kai eksportas susijęs su įsipareigojimo, kylančio iš sutarties, sudarytos iki 2021 m. birželio 25 d., arba papildomų sutarčių, reikalingų tokiai sutarčiai įvykdyti, vykdymu.

Eksportuotojai kompetentingoms valdžios institucijoms pateikia visą atitinkamą informaciją, reikalingą jų prašymams suteikti eksporto leidimą.

1f straipsnis

1.   Draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti Sąjungos ar ne Sąjungos kilmės dvejopo naudojimo prekes ir technologijas šio reglamento V priede išvardytiems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms Baltarusijoje.

2.   Draudžiama:

a)

fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms Baltarusijoje, išvardytiems V priede, tiesiogiai arba netiesiogiai teikti techninę pagalbą, tarpininkavimo paslaugas arba kitas paslaugas, susijusias su 1 dalyje nurodytomis prekėmis ir technologijomis ir su tokių prekių ir technologijų tiekimu, gamyba, technine priežiūra ir naudojimu;

b)

fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms Baltarusijoje, išvardytiems V priede, tiesiogiai ar netiesiogiai teikti finansavimą arba finansinę paramą, susijusią su 1 dalyje nurodytomis prekėmis ir technologijomis, įskaitant visų pirma dotacijas, paskolas ir eksporto kredito draudimą, kurie skirti tokioms prekėms ir technologijoms parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti arba susijusiai techninei pagalbai, tarpininkavimo paslaugoms ar kitoms paslaugoms teikti.

3.   1 ir 2 dalyse nustatyti draudimai nedaro poveikio sutarčių, sudarytų iki 2021 m. birželio 25 d., arba papildomų sutarčių, reikalingų tokioms sutartims įvykdyti, vykdymui ir pagalbos, būtinos Sąjungos esamų pajėgumų priežiūrai ir saugai užtikrinti, teikimui.

4.   1 ir 2 dalyse nustatyti draudimai netaikomi dvejopo naudojimo prekių ir technologijų, skirtų esamų civilinių branduolinių pajėgumų priežiūrai ir saugai užtikrinti, nekariniam naudojimui ar nekariniams galutiniams naudotojams, eksportui, pardavimui, tiekimui ar perdavimui arba susijusiam techninės pagalbos arba finansinės paramos teikimui.

1g straipsnis

1.   Draudžiama parduoti, tiekti, perduoti ar eksportuoti bet kuriam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai Baltarusijoje arba naudojimui Baltarusijoje Sąjungos ar ne Sąjungos kilmės prekes, išvardytas VI priede.

2.   Į VI priedą įtraukiamos prekės, naudojamos tabako gaminiams gaminti.

3.   1 dalyje nustatyti draudimai nedaro poveikio sutarčių, sudarytų iki 2021 m. birželio 25 d., arba papildomų sutarčių, reikalingų tokioms sutartims įvykdyti, vykdymui.

1h straipsnis

1.   Draudžiama:

a)

į Sąjungą importuoti VII priede išvardytus naftos produktus, jeigu:

i)

jų kilmės šalis Baltarusija arba

ii)

jie eksportuoti iš Baltarusijos;

b)

pirkti naftos produktus, kurie yra Baltarusijoje arba kurių kilmės šalis yra Baltarusija;

c)

vežti naftos produktus, jeigu jų kilmės šalis yra Baltarusija arba jeigu jie eksportuojami iš Baltarusijos į bet kurią kitą šalį;

d)

tiesiogiai ar netiesiogiai teikti techninę pagalbą, tarpininkavimo paslaugas, finansavimą ar finansinę pagalbą, įskaitant išvestines finansines priemones, taip pat draudimo ir perdraudimo paslaugas, susijusius su a, b ir c punktuose nurodytais draudimais.

2.   1 dalyje nustatyti draudimai netaikomi naftos produktų, kurie yra reikalingi siekiant patenkinti pagrindinius pirkėjo Baltarusijoje arba humanitarinių projektų Baltarusijoje poreikius, pirkimui Baltarusijoje.

3.   1 dalyje nustatyti draudimai nedaro poveikio sutarčių, sudarytų iki 2021 m. birželio 25 d., arba papildomų sutarčių, reikalingų tokioms sutartims įvykdyti, vykdymui.

1i straipsnis

1.   Draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai iš Baltarusijos importuoti, pirkti ar perduoti Baltarusijos ar ne Baltarusijos kilmės kalio chlorido (kalio karbonato) produktus, išvardytus VIII priede.

2.   1 dalyje nustatyti draudimai nedaro poveikio sutarčių, sudarytų iki 2021 m. birželio 25 d., arba papildomų sutarčių, reikalingų tokioms sutartims įvykdyti, vykdymui.

1j straipsnis

Draudžiama tiesiogiai ar netiesiogiai pirkti, parduoti perleidžiamuosius vertybinius popierius ir pinigų rinkos priemones, kurių išpirkimo terminas viršija 90 dienų ir kurie išleisti po 2021 m. birželio 29 d., teikti investicines paslaugas arba pagalbą išleidžiant tuos perleidžiamuosius vertybinius popierius ir pinigų rinkos priemones arba vykdyti kitokią su jais susijusią veiklą, jei juos išleido:

a)

Baltarusijos Respublika, jos Vyriausybė, viešojo sektoriaus įstaigos, korporacijos arba agentūros;

b)

pagrindinė kredito įstaiga ar kita įstaiga, įsteigta Baltarusijoje, kurios daugiau kaip 50 % akcijų 2021 m. birželio 1 d. sudarė valstybės nuosavybė arba buvo kontroliuojama valstybės, įtraukta į IX priede pateiktą sąrašą;

c)

juridinis asmuo, subjektas ar organizacija, įsteigti už Sąjungos ribų, kurių daugiau nei 50 % nuosavybės teisių tiesiogiai ar netiesiogiai priklauso į IX priede pateiktą sąrašą įtrauktam subjektui, arba

d)

juridinis asmuo, subjektas ar organizacija, veikiantys šio straipsnio c punkte nurodyto arba į IX priede pateiktą sąrašą įtraukto subjekto vardu ar jo nurodymu.

1k straipsnis

1.   Draudžiama po 2021 m. birželio 29 d., tiesiogiai arba netiesiogiai sudaryti susitarimą arba dalyvauti susitarime suteikti naujas paskolas arba kreditą, kurių terminas viršija 90 dienų:

a)

Baltarusijos Respublikai, jos Vyriausybei, viešojo sektoriaus įstaigoms, korporacijoms arba agentūroms;

b)

į IX priede pateiktą sąrašą įtrauktai pagrindinei kredito įstaigai ar kitai įstaigai, įsteigtai Baltarusijoje, kurios daugiau kaip 50 % akcijų 2021 m. birželio 1 d. sudarė valstybės nuosavybė arba buvo kontroliuojama valstybės;

c)

juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai, įsteigtiems už Sąjungos ribų, kurių daugiau nei 50 % nuosavybės teisių tiesiogiai ar netiesiogiai priklauso į IX priede pateiktą sąrašą įtrauktam subjektui, arba

d)

bet kuriam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai, veikiantiems c punkte nurodyto juridinio asmens, subjekto arba organizacijos vardu ar jo nurodymu.

2.   Draudimas netaikomas paskoloms arba kreditui, kurių konkretus dokumentais pagrįstas tikslas yra teikti finansavimą nedraudžiamam prekių ir nefinansinių paslaugų importui arba eksportui tarp Sąjungos ir bet kurios trečiosios valstybės, įskaitant išlaidas prekėms ir paslaugoms iš kitos trečiosios valstybės, kurios būtinos eksporto ar importo sutartims vykdyti.

3.   Valstybės narės kompetentinga institucija taip pat gali tokiomis sąlygomis, kurias ji laiko tinkamomis, suteikti leidimą teikti arba dalyvauti teikiant 1 dalyje nurodytas paskolas arba kreditą, jei ji nustato, kad:

i)

atitinkamos veiklos tikslas – teikti pagalbą Baltarusijos civiliams gyventojams, pavyzdžiui, humanitarinę pagalbą, aplinkos projektus ir branduolinę saugą, arba paskola ar kreditas yra būtini siekiant laikytis teisinio arba reguliavimo institucijos nustatyto privalomųjų atsargų reikalavimo arba panašių reikalavimų, kad būtų užtikrintas Baltarusijos finansų sektoriaus subjektams, kurių dauguma akcijų priklauso Sąjungos finansų įstaigoms, taikomų mokumo ir likvidumo kriterijų laikymasis, ir

ii)

dėl atitinkamos veiklos lėšos ar ekonominiai ištekliai nėra tiesiogiai ar netiesiogiai teikiami 2 straipsnyje nurodytam asmeniui, subjektui ar organizacijai arba jų naudai.

Taikydama i ir ii punktuose nustatytas sąlygas, kompetentinga institucija reikalauja pateikti tinkamą informaciją apie naudojimąsi suteiktu leidimu, įskaitant informaciją apie atitinkamos veiklos tikslą ir kitus jos dalyvius.

Atitinkama valstybė narė informuoja kitas valstybes nares ir Komisiją apie bet kokį pagal šį straipsnį suteiktą leidimą per dvi savaites nuo leidimo suteikimo.

4.   1 dalyje nustatytas draudimas netaikomas lėšų panaudojimui ar išmokėjimui pagal sutartį, sudarytą iki 2021 m. birželio 25 d., jei tenkinamos šios sąlygos:

a)

visos tokių lėšų panaudojimo ar išmokėjimo sąlygos tenkina šiuos reikalavimus:

i)

dėl jų buvo susitarta iki 2021 m. birželio 25 d., ir

ii)

jos tą dieną arba vėliau nebuvo pakeistos, ir

b)

iki 2021 m. birželio 25 d., sutartyje buvo nustatyta visiško visų suteiktų lėšų sugrąžinimo ir visų įsipareigojimų, teisių ir pareigų pagal sutartį panaikinimo termino diena; a punkte nurodyto lėšų panaudojimo ir išmokėjimo sąlygos apima nuostatas dėl kiekvieno lėšų panaudojimo ar išmokėjimo sugrąžinimo laikotarpio trukmės, taikomos palūkanų normos arba palūkanų normos apskaičiavimo metodo ir didžiausios sumos.

1l straipsnis

Draudžiama teikti draudimo arba perdraudimo paslaugas:

i)

Baltarusijos Vyriausybei, jos viešojo sektoriaus įstaigoms, korporacijoms arba agentūroms, arba

ii)

bet kuriam fiziniam ar juridiniam asmeniui, subjektui ar organizacijai, veikiantiems i punkte nurodyto juridinio asmens, subjekto arba organizacijos vardu ar jo nurodymu.

1m straipsnis

Draudžiama sąmoningai ir tyčia dalyvauti veikloje, kurios tikslas arba poveikis yra tiesiogiai ar netiesiogiai apeiti 1e, 1f, 1g, 1h, 1i, 1j, 1k ir 1l straipsniuose nustatytus draudimus.

1n straipsnis

Be 1k straipsnyje nustatytų draudimų, Europos investicijų bankui (EIB):

a)

draudžiama teikti išmokas ar kitus mokėjimus pagal esamus Baltarusijos Respublikos ar bet kurios jos valdžios institucijos su EIB sudarytus susitarimus, arba susijusius su tokiais susitarimais, ir

b)

taikomas reikalavimas sustabdyti visas esamas techninės pagalbos paslaugų sutartis, susijusias su pagal a punkte nurodytus susitarimus finansuojamais projektais, kurie turi būti vykdomi Baltarusijoje ir kuriais siekiama suteikti tiesioginės ar netiesioginės naudos Baltarusijos Respublikai arba bet kuriai jos valdžios institucijai.“;

5)

III priedas iš dalies keičiamas taip, kaip išdėstyta šio reglamento I priede;

6)

Reglamento (EB) Nr. 765/2006 IV priedas išbraukiamas ir pakeičiamas šio reglamento II priedu;

7)

Reglamento (EB) Nr. 765/2006 V priedas išbraukiamas ir pakeičiamas šio reglamento III priedu;

8)

Šio reglamento IV, V, VI ir VII priedai pridedami kaip Reglamento (EB) Nr. 765/2006 VI, VII, VIII ir IX priedai.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2021 m. birželio 24 d.

Tarybos vardu

Pirmininkė

A. P. ZACARIAS


(1)  OL L 285, 2012 10 17, p. 1.

(2)  2006 m. gegužės 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 765/2006 dėl Baltarusijai taikomų ribojamųjų priemonių (OL L 134, 2006 5 20, p. 1).

(3)  2021 m. birželio 24 d. Tarybos sprendimas (BUSP) 2021/1031, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos sprendimas 2012/642/BUSP dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Baltarusijoje (žr. šio Oficialiojo leidinio p. 15).


I PRIEDAS

III priedas papildomas šiuo punktu:

„9a.

Medžiagos riaušėms malšinti, kaip apibrėžta 2020 m. spalio 7 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2020/1749, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 428/2009, nustatantis Bendrijos dvejopo naudojimo prekių eksporto, persiuntimo, susijusių tarpininkavimo paslaugų ir tranzito kontrolės režimą, 1A004 straipsnio a punkto 4 papunktyje.“.


II PRIEDAS

„IV PRIEDAS

1c IR 1d STRAIPSNIUOSE NURODYTA ĮRANGA, TECHNOLOGIJOS IR PROGRAMINĖ ĮRANGA

Bendroji pastaba

Nepaisant šio priedo turinio, jis netaikomas:

a)

įrangai, technologijoms ir programinei įrangai, nurodytiems Tarybos reglamento (EB) Nr. 428/2009 (1) I priede arba bendrajame karinės įrangos sąraše, arba

b)

programinei įrangai, kuri sukurta įsirengti vartotojui be tolesnės esminės tiekėjo paramos ir kuri bendrai yra prieinama visuomenei ir parduodama viešai be apribojimų mažmeninės prekybos punktuose šiais būdais:

i)

sudarant tiesioginius sandorius;

ii)

sudarant pardavimo paštu sandorius;

iii)

sudarant pardavimo elektroninėmis priemonėmis sandorius; arba

iv)

sudarant pardavimo telefonu sandorius; arba

c)

programinei įrangai, kuri yra viešo naudojimo.

A, B, C, D ir E kategorijos susijusios su kategorijomis, nurodytomis Reglamente (EB) Nr. 428/2009.

1c ir 1d straipsniuose nurodyta įranga, technologijos ir programinė įranga:

A.

Įrangos sąrašas:

išsamios duomenų paketo analizės (Deep Packet Inspection) įranga,

tinklo perėmimo įranga, įskaitant perėmimo valdymo įrangą ir saugomų duomenų siejamosios analizės įrangą,

radijo dažnių stebėjimo įranga,

tinklo ir palydovinio ryšio trukdymo įranga,

nuotolinė užkrėtimo įranga,

kalbėtojo atpažinimo / apdorojimo įranga,

IMSI (2), MSISDN (3), IMEI (4), TMSI (5) perėmimo ir stebėjimo įranga,

įsilaužimo programinė įranga (6),

įranga, suprojektuota arba modifikuota kriptoanalitinėms funkcijoms atlikti,

taktinė SMS (7) / GSM (8) / GPS (9) / GPRS (10) / UMTS (11) / CDMA (12) /PSTN (13) perėmimo ir stebėjimo įranga,

DHCP (14) / SMTP (15), GTP (16) informacijos perėmimo ir stebėjimo įranga,

modelių atpažinimo ir modelių profiliavimo įranga,,

nuotolinės kriminalistikos įranga

semantinio apdorojimo modulio įranga,

WEP ir WPA kodų iššifravimo įranga,

VoIP nuosavybinių ir standartinių protokolų perėmimo įranga.

B.

Nenaudojama.

C.

Nenaudojama.

D.

„Programinė įranga“, reikalinga pirmiau A dalyje nurodytai įrangai „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“, ir „programinė įranga“, turinti A punkte nurodytos įrangos charakteristikas arba atliekanti ar modeliuojanti jos funkcijas.

E.

„Technologijos“, reikalingos A punkte nurodytai technologijai „kurti“, „gaminti“ ar „naudoti“.

Į šias kategorijas patenkanti įranga, technologijos ir programinė įranga patenka į šio priedo taikymo sritį tik tiek, kiek jos bendrai apibūdinamos kaip „internetas, telefono ir palydovinio ryšio perėmimo ir stebėjimo sistemos“.

Šiame priede „stebėjimas“ reiškia skambučių turinio arba tinklo duomenų įgijimą, išgavimą, iššifravimą, įrašymą, apdorojimą, analizę ir archyvavimą.


(1)  2009 m. gegužės 5 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 428/2009, nustatantis Bendrijos dvejopo naudojimo prekių eksporto, persiuntimo, susijusių tarpininkavimo paslaugų ir tranzito kontrolės režimą (OL L 134, 2009 5 29, p. 1).

(2)  IMSI – tarptautinis judriojo ryšio abonento identifikatorius. Tai yra unikalus kiekvieno judriojo ryšio telefonijos prietaiso identifikacinis kodas, įrašytas SIM kortelėje; jis sudaro sąlygas nustatyti tokį SIM per GSM ir UMTS tinklus.

(3)  MSISDN – judriojo ryšio abonento skaitmeninio visuminių paslaugų tinklo numeris. Tai unikalus numeris, pagal kurį galima nustatyti abonementą GSM arba UMTS judriojo ryšio tinkle. Paprastai tariant, tai yra mobiliojo telefono SIM kortelei priskirtas telefono numeris, todėl juo nustatomas judriojo ryšio abonentas, taip pat IMSI, tačiau per jį nukreipiami skambučiai.

(4)  IMEI – tarptautinis judriojo ryšio įrangos identifikatorius. Tai dažniausiai unikalus numeris, pagal kurį nustatomas GSM, WCDMA bei IDEN mobilieji telefonai ir kai kurie palydoviniai telefonai. Dažniausiai jis atspausdintas telefono baterijos dėkle. Perėmimas (telefoninių pokalbių klausymasis) gali būti apibrėžtas pagal IMEI numerį, taip pat IMSI ir MSISDN.

(5)  TMSI – laikinasis judriojo ryšio abonento identifikatorius. Tai identifikatorius, kuris dažniausiai perduodamas tarp mobiliojo telefono ir tinklo.

(6)  Programinė įranga, kuri specialiai suprojektuota ar modifikuota tam, kad stebėsenos priemonėmis nebūtų galima aptikti kompiuterio ar tinkle galinčio veikti įrenginio, arba siekiant, kad būtų įveiktos jų apsauginės reagavimo priemonės, ir kuri gali rinkti kompiuteryje ar tinkle galinčiame veikti įrenginyje saugomus duomenis ar informaciją arba pakeisti sistemos ar naudotojo duomenis.

(7)  SMS – trumpų žinučių sistema.

(8)  GSM – pasaulinė judriojo ryšio sistema.

(9)  GPS – globalinė padėties nustatymo sistema.

(10)  GPRS – bendrojo paketinio radijo ryšio paslauga.

(11)  UMTS – universalioji mobiliųjų telekomunikacijų sistema.

(12)  CDMA – daugkartinė kodinio tankinimo kreiptis.

(13)  PSTN – vieši perjungiamieji telefono tinklai.

(14)  DHCP – dinaminis pagrindinio kompiuterio konfigūravimo protokolas.

(15)  SMTP – paprastasis elektroninio pašto persiuntimo protokolas.

(16)  GTP – GPRS tuneliavimo protokolas.


III PRIEDAS

„V PRIEDAS

1f STRAIPSNYJE NURODYTŲ FIZINIŲ IR JURIDINIŲ ASMENŲ, SUBJEKTŲ AR ORGANIZACIJŲ SĄRAŠAS

[…]


IV PRIEDAS

„VI PRIEDAS

1g STRAIPSNYJE NURODYTŲ PREKIŲ, NAUDOJAMŲ TABAKO GAMINIAMS GAMINTI, SĄRAŠAS

Prekės pavadinimas:

Bendrijos kodas (1)

Filtrai

ex 4823 90 85

Rūkomasis popierius

4813

Tabako gaminiams skirtos kvapiosios medžiagos

ex 3302 90

Tabako paruošimo arba perdirbimo mašinos

8478


(1)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2020:361:FULL&from=EN


V PRIEDAS

„VII PRIEDAS

1h STRAIPSNYJE NURODYTŲ NAFTOS GAMINIŲ SĄRAŠAS

Prekės pavadinimas:

Bendrijos kodas (1)

Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių mineralų ( išskyrus neapdorotas); produktai, nenurodyti kitoje vietoje, kurių sudėtyje esančios naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių mineralų, sudaro ne mažiau kaip 70 % masės, be to, šios alyvos yra pagrindinės šių produktų sudėtinės dalys; alyvų atliekos, kurių pagrindinės sudedamosios dalys yra nafta arba bituminiai mineralai

2710

Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai

2711

Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglių dulkių vaškas, ozokeritas (kalnų vaškas), lignito (rusvųjų anglių) vaškas, durpių vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs produktai, gauti naudojant sintezės arba kitus procesus, dažyti arba nedažyti

2712

Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai, nenurodyti kitoje vietoje

2713

Bituminiai mišiniai, daugiausia sudaryti iš gamtinio asfalto, gamtinio bitumo, naftos bitumo, mineralinės dervos arba mineralinės dervos pikio (pavyzdžiui, bitumo mastikos, cut-backs)

2715


(1)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2020:361:FULL&from=EN


VI PRIEDAS

„VIII PRIEDAS

1i STRAIPSNYJE NURODYTŲ KALIO CHLORIDO (KALIO KARBONATO) GAMINIŲ SĄRAŠAS

Prekės pavadinimas

Kombinuotosios nomenklatūros (KN) kodas (1)

Kalio chloridas, kurio sudėtyje esančio kalio kiekis, išreikštas K2O, ne didesnis kaip 40 % sauso bevandenio produkto masės

3104 20 10

Kalio chloridas, kurio sudėtyje esančio kalio kiekis, išreikštas K2O, didesnis kaip 62 % sauso bevandenio produkto masės

3104 20 90

Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra trys trąšų elementai: azotas, fosforas ir kalis

3105 20 10

3105 20 90

Mineralinės arba cheminės trąšos, kurių sudėtyje yra du trąšų elementai: fosforas ir kalis

3105 60 00

Kitos trąšos, kurių sudėtyje yra kalio chlorido

ex 3105 90 20

ex 3105 90 80


(1)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/PDF/?uri=OJ:L:2020:361:FULL&from=LT


VII PRIEDAS

„IX PRIEDAS

1j IR 1k STRAIPSNIUOSE NURODYTŲ KREDITO AR KITŲ ĮSTAIGŲ SĄRAŠAS

Belarusbank

Belinvestbank

Belagroprombank


Top