EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0265
Commission Implementing Regulation (EU) No 265/2014 of 14 March 2014 amending Regulation (EU) No 642/2010 on rules of application (cereal sector import duties) for Council Regulation (EC) No 1234/2007
2014 m. kovo 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 265/2014, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 642/2010 dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo taisyklių grūdų sektoriaus importo muitų srityje
2014 m. kovo 14 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 265/2014, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 642/2010 dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo taisyklių grūdų sektoriaus importo muitų srityje
OL L 76, 2014 3 15, p. 26–30
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; netiesiogiai panaikino 32023R2835
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32010R0642 | pakeitimas | straipsnis 2.2 | 18/03/2014 | |
Modifies | 32010R0642 | pakeitimas | straipsnis 5.4 | 18/03/2014 | |
Modifies | 32010R0642 | pakeitimas | priedas II | 18/03/2014 | |
Modifies | 32010R0642 | pakeitimas | straipsnis 5.3 | 18/03/2014 | |
Modifies | 32010R0642 | pakeitimas | straipsnis 2.1 | 18/03/2014 | |
Modifies | 32010R0642 | pakeitimas | straipsnis 5.1 | 18/03/2014 | |
Modifies | 32010R0642 | panaikinimas | straipsnis 5.5 | 18/03/2014 | |
Modifies | 32010R0642 | pakeitimas | priedas III | 18/03/2014 | |
Modifies | 32010R0642 | pakeitimas | straipsnis 1 | 18/03/2014 | |
Modifies | 32010R0642 | panaikinimas | straipsnis 2.3 | 18/03/2014 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32023R2835 | 28/12/2023 |
15.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 76/26 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) Nr. 265/2014
2014 m. kovo 14 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 642/2010 dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo taisyklių grūdų sektoriaus importo muitų srityje
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 180 straipsnį,
kadangi:
(1) |
pagal nuolaidų sąrašą, pridėtą prie 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos, kurį Taryba sudarė Sprendimu 94/800/EB (2), ES įsipareigojo dėl tam tikrų javų nustatyti tokius importo muitus, kad kaina sumokėjus muitą importuojant nebūtų didesnė nei faktinė intervencinė kaina, prie jos pridėjus 55 %; |
(2) |
siekiant įgyvendinti šį įsipareigojimą, Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 (3) 136 straipsnyje buvo nustatyta, kad tam tikrų grūdų importo muitas yra lygus importo metu taikomai intervencinei kainai, kuri padidinama 55 % ir iš kurios atimama konkrečiai siuntai taikoma CIF importo kaina. Šio straipsnio taikymo taisyklės yra išdėstytos Komisijos reglamente (ES) Nr. 642/2010 (4); |
(3) |
Reglamente (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo panaikinamas ir pakeičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1234/2007, nėra nuostatos, panašios į Reglamento (EB) Nr. 1234/2007 136 straipsnį. Kalbant apie žemės ūkio produktų importo muitus, Reglamento (ES) Nr. 1308/2013 180 straipsniu Komisijai leidžiama priimti įgyvendinimo aktus, kuriais patvirtinamos priemonės, kuriomis įgyvendinami reikalavimai, nustatyti tarptautiniuose susitarimuose, sudarytuose laikantis Sutarties; |
(4) |
kad būtų laikomasi Sąjungos tarptautinių įsipareigojimų, į Reglamentą (ES) Nr. 642/2010 tikslinga įtraukti importo muito apskaičiavimo metodą, atitinkantį Europos Sąjungos nuolaidų sąrašą; |
(5) |
Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 1 dalyje numatyta, kad importo muitai nustatomi kiekvieno mėnesio penkioliktą dieną ir paskutinę darbo dieną ir taikomi per kitas 15 dienų, o esant reikalui taikymo laikotarpiu daromi koregavimai. Siekiant supaprastinti dabartinį metodą, reikėtų panaikinti automatinį muitų nustatymo principą kiekvieno 15-os dienų laikotarpio pradžioje ir minėtą nustatymą taikyti tik tuo atveju, jeigu apskaičiavimo rezultatas tam tikra suma skiriasi nuo rezultato, kuriuo remiantis buvo nustatytas ankstesnysis importo muitas arba jeigu apskaičiavimo rezultatas yra lygus nuliui; |
(6) |
siekiant išvengti spekuliacijos ir užtikrinti veiksmingą priemonės valdymą, reikėtų numatyti, kad importo muitų nustatymas būtų taikomas nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dienos; |
(7) |
Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje numatyta, kad nustatant ir koreguojant muitus neatsižvelgiama į kiekvienos dienos importo muitus, kuriais remiantis buvo nustatytas ankstesnysis importo muitas. Taigi pasirinktų dienų skaičius skiriasi priklausomai nuo taikomo penkiolikos dienų laikotarpio. Siekiant numatyti pastovų pasirinktų dienų skaičių, lygų 10 darbo dienų, minėtą nuostatą tikslinga išbraukti; |
(8) |
Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje numatyta, kad muitų apskaičiavimui turi būti naudojama to mėnesio, kuriam taikomas muitas, intervencinė kaina. Atsižvelgiant į tai, kad nuo 2009–2010 prekybos metų kietiesiems kviečiams, o nuo 2010–2011 prekybos metų – paprastiesiems kviečiams, miežiams, kukurūzams ir sorgui intervencinės kainos mėnesiniai padidinimai jau nebetaikomi ir kad naudojama intervencinė kaina yra fiksuota, tikslinga šią nuostatą pakeisti; |
(9) |
Reglamento (ES) Nr. 642/2010 2 straipsnio 3 dalies antroje pastraipoje numatyta, kad kiekvieną kartą nustatant importo muitus arba atliekant jų koregavimus, importo muitai skelbiami Europos Sąjungos oficialiame leidinyje. Kadangi muitų koregavimai panaikinami, ta nuostata turėtų būti atitinkamai pritaikyta; |
(10) |
Reglamento (ES) Nr. 642/2010 5 straipsnyje numatyta, kad tipinės kietųjų kviečių CIF importo kainos nustatomos remiantis visų pirma tipine birža, nurodyta to reglamento III priede, t. y. Mineapolio grūdų birža. Su Jungtinių Valstijų kilmės kietųjų kviečių gamybos dydžiu susiję pokyčiai pasaulinėje rinkoje lemia, kad šios biržos nebegalima laikyti tipine ir patikima kietųjų kviečių rinkos vertinimo požiūriu. Be to, pernelyg sumažėjo kitų informacijos šaltinių kietųjų kviečių pasaulio rinkoje arba jie tapo pernelyg nepatikimi, kad būtų galima jais remtis nustatant šio produkto importo muitus. Pagaliau, iš turimų šaltinių matyti, kad iš Jungtinių Amerikos Valstijų eksportuojamų aukštos kokybės kietųjų kviečių ir aukštos kokybės paprastųjų kviečių kainos patiria panašius pokyčius. Todėl reikėtų aukštos kokybės kietiesiems kviečiams taikyti aukštos kokybės paprastiesiems kviečiams apskaičiuotą muitą. Be to, vidutinės ir žemos kokybės kietųjų kviečių atveju reikėtų atsižvelgti į sumažinimus, susietus su rupių miltų kokybe; |
(11) |
Komisijos įgyvendinimo reglamente (ES) Nr. 1006/2011 (5) numatyta, kad nuo 2012 m. sausio 1 d. iš dalies keičiami grūdų KN kodai. Todėl prie šių pakeitimų būtina pritaikyti Reglamente (ES) Nr. 642/2010 į KN kodus pateiktas nuorodas; |
(12) |
todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamentą (ES) Nr. 642/2010; |
(13) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (ES) Nr. 642/2010 iš dalies keičiamas taip:
1) |
1 straipsnis pakeičiamas taip: „1 straipsnis 1. Nepaisant importo muito tarifų pagal Bendrąjį muitų tarifą, importo muitai produktams, kurių KN kodai yra KN 1001 11 00, 1001 19 00, ex 1001 91 20 (paprastieji kviečiai, skirti sėjai), ex 1001 99 00 (aukštos kokybės paprastieji kviečiai, išskyrus skirtus sėjai), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 ir 1007 90 00, yra lygus importo metu taikomai intervencinei kainai, kuri padidinama 55 % ir iš kurios atimama konkrečiai siuntai taikoma CIF importo kaina. Tačiau tas muitas negali viršyti konvencinės muito normos, nustatytos remiantis kombinuotąja nomenklatūra. 2. Siekiant apskaičiuoti 1 dalyje nurodytą importo muitą, reguliariai nustatomos tipinės minėtoje dalyje nurodytų produktų CIF importo kainos. 3. 1 dalyje nurodytos bendrojo muitų tarifo muito normos yra taikomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 450/2008* 112 straipsnyje numatytu laiko tarpu (6). |
2) |
2 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
3) |
5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
4) |
II ir III priedai pakeičiami tekstu, išdėstytu šio reglamento priede. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2014 m. kovo 14 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
José Manuel BARROSO
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) 1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimas 94/800/EB dėl daugiašalių derybų Urugvajaus raunde (1986–1994) priimtų susitarimų patvirtinimo Europos bendrijos vardu jos kompetencijai priklausančių klausimų atžvilgiu (OL L 336, 1994 12 23, p. 1).
(3) 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1234/2007, nustatantis bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (OL L 299, 2007 11 16, p. 1).
(4) 2010 m. liepos 20 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 642/2010 dėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo taisyklių grūdų sektoriaus importo muitų srityje (OL L 187, 2010 7 21, p. 5).
(5) 2011 m. rugsėjo 27 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1006/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedas (OL L 282, 2011 10 28, p. 1)..
(6) 2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 450/2008, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (Modernizuotas muitinės kodeksas) (OL L 145, 2008 6 4, p. 1).“
(7) Tarp dviejų nustatymų muitams apskaičiuoti naudojami duomenys skelbiami Komisijos interneto svetainėje.“;
PRIEDAS
II PRIEDAS
Importuojamų produktų klasifikacija
(remiantis 12 % drėgnumu pagal masę arba ekvivalentą)
Produktas |
Paprastieji kviečiai ir spelta (1), išskyrus mesliną |
Kietieji kviečiai |
Dantiniai kukurūzai |
||||||
KN kodas |
ex 1001 91 20 ir ex 1001 99 00 |
1001 11 00 ir 1001 19 00 |
ex 1005 90 00 |
||||||
Kokybė (2) |
Aukšta |
Vidutinė |
Žema |
Aukšta |
Vidutinė |
Žema |
|
||
|
14,0 |
11,5 |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
77,0 |
74,0 |
— |
76,0 |
76,0 |
— |
76,0 |
||
|
1,5 |
1,5 |
— |
1,5 |
1,5 |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
75,0 |
62,0 |
— |
95,0 |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
25,0 |
Leistini nuokrypiai
Leistini nuokrypiai |
Kietieji ir paprastieji kviečiai |
Dantiniai kukurūzai |
Baltymų kiekis procentais |
–0,7 |
— |
Natūrinis svoris |
–0,5 |
–0,5 |
Priemaišų kiekis procentais |
+0,5 |
— |
Stikliškų grūdų kiekis procentais |
–2,0 |
–3,0 |
Plaukiojimo indeksas |
— |
+1,0 |
„—“: netaikoma |
III PRIEDAS
Kotiravimo biržos ir referencinės veislės
Produktas |
Paprastieji kviečiai |
Kukurūzai |
Standartinė kokybė |
Aukšta |
|
Referencinė veislė (rūšis / kokybė) kotiruoti biržoje |
Hard Red Spring Nr. 2 |
Yellow Corn Nr. 3 |
Kotiravimo biržos |
Minneapolis Grain Exchange |
Chicago Mercantile Exchange |
(1) Įskaitant išlukštentą speltą.
(2) Taikomi Reglamento (ES) Nr. 1272/2009 I priedo IV dalyje nustatyti analizės metodai.