Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014D0199

    2014/199/ES: 2014 m. balandžio 9 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES priedų nuostatos dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, susijusių su mėlynojo liežuvio ir epizootine hemoragine ligomis (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 2256) Tekstas svarbus EEE

    OL L 108, 2014 4 11, p. 56–66 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; netiesiogiai panaikino 32021R0404

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2014/199/oj

    11.4.2014   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 108/56


    KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS

    2014 m. balandžio 9 d.

    kuriuo iš dalies keičiamos Įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES priedų nuostatos dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, susijusių su mėlynojo liežuvio ir epizootine hemoragine ligomis

    (pranešta dokumentu Nr. C(2014) 2256)

    (Tekstas svarbus EEE)

    (2014/199/ES)

    EUROPOS KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

    atsižvelgdama į 1988 m. birželio 14 d. Tarybos direktyvą 88/407/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos reikalavimus, taikomus Bendrijos vidaus prekybai užšaldyta galvijų sperma bei jos importui (1), ypač į jos 8 straipsnio 1 dalį, 10 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą ir 11 straipsnio 2 dalį,

    kadangi:

    (1)

    Komisijos įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES (2) I priede pateiktas trečiųjų šalių ar jų dalių, iš kurių valstybės narės turi leisti importuoti naminių galvijų spermą (toliau – spermą), sąrašas. Minėto įgyvendinimo sprendimo II priedo 1 dalies A skirsnyje pateiktas į Sąjungą importuojamos ir per ją tranzitu vežamos spermos, išsiųstos iš spermos surinkimo centro, kuriame ji buvo surinkta, veterinarijos sertifikato pavyzdys. To II priedo 1 dalies C skirsnyje pateiktas į Sąjungą importuojamos ir per ją tranzitu vežamos spermos, išsiųstos iš spermos saugojimo centro, veterinarijos sertifikato pavyzdys;

    (2)

    Komisijos įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES I priede pateiktame trečiųjų šalių ar jų dalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti spermą, sąraše turi būti iš dalies pakeistas Australijos ir Jungtinių Amerikos Valstijų papildomų garantijų aprašymas, kad būtų atsižvelgta į to sprendimo II priedo 1 dalies A skirsnyje pateikto veterinarijos sertifikato II dalies sveikumo patvirtinimo II.5.4.1 ir II.5.4.2 punktuose nustatytų sąlygų dėl epizootinės hemoraginės ligos (EHD) pakeitimus;

    (3)

    todėl Įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES I priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

    (4)

    Įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES II priedo 1 dalies A ir C skirsniuose pateikti veterinarijos sertifikatų pavyzdžiai buvo parengti pagal Komisijos sprendimą 2007/240/EB (3) formatu, suderinamu su Komisijos sprendimu 2003/623/EB (4) nustatyta integruotąja kompiuterine veterinarijos sistema (TRACES), ir yra sudaryti iš siuntos aprašymo I dalyje ir sveikumo patvirtinimo II dalyje;

    (5)

    pagal Įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES 2 straipsnio 1 dalies c punkto i ir iii papunkčius, to sprendimo II priedo 1 dalies A ir C skirsniuose pateiktus veterinarijos sertifikato pavyzdžius galima naudoti tik spermos, išsiųstos atitinkamai iš vieno spermos surinkimo arba saugojimo centro, siuntoms, todėl atitinkamo veterinarijos sertifikato pavyzdžio I.11 punkte pateikta informacija turėtų atitikti informaciją apie spermos surinkimo centrą, kuriame sperma buvo surinkta, arba spermos saugojimo centrą, iš kurio sperma buvo išsiųsta. Todėl tuose punktuose turėtų būti nurodomas tik vieno spermos surinkimo arba saugojimo centro pavadinimas, adresas ir patvirtinimo numeris;

    (6)

    Įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES II priedo 1 dalies A skirsnyje pateikto veterinarijos sertifikato pavyzdžio II dalyje pateiktame sveikumo patvirtinime išvardytos penkios sąlygos, pasirinktinai taikomos deklaruojant, kad nėra mėlynojo liežuvio viruso, keturios sąlygos, pasirinktinai taikomos deklaruojant, kad bulių donorai neužkrėsti EHD virusu (įskaitant tris bulių donorų tyrimų dėl EHD metodus), patvirtintinos, kai sperma importuojama iš Australijos, Kanados ir Jungtinių Valstijų. Šiuo metu leidžiama sertifikuoti tik tos spermos, kuri buvo surinkta iš bulių donorų, atitinkančių vieną iš tame sveikumo patvirtinime išvardytų sąlygų, siuntas. Tačiau kai kurios spermos siuntos, išsiųstos į Sąjungą, yra sudarytos iš spermos, surinktos skirtingu metu iš bulių donorų, atitinkančių kelias iš minėtų sąlygų;

    (7)

    be to, Komisijos reglamento (EB) Nr. 1266/2007 (5) III priedo B skirsnyje nustatyta, kad sperma, skirta Sąjungos vidaus prekybai arba eksportui į trečiąją šalį, turi būti surinkta iš gyvūnų donorų, kurie atitinka bent vieną iš tame skirsnyje išvardytų sąlygų, susijusių su mėlynojo liežuvio liga, ir kad tai turi būti nurodyta veterinarijos sertifikate, kurio pavyzdys pateiktas, inter alia, Įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES II priedo 1 dalies A skirsnyje;

    (8)

    todėl, kai importuota sperma vėliau siunčiama į kitą valstybę narę, reikia pateikti informaciją apie minėtas išvardytas sąlygas ir taikytus bulių donorų tyrimų dėl mėlynojo liežuvio ligos ir EHD metodus, taip pat nurodyti datą, kada buvo patikrinta, kad minėtų sąlygų laikomasi, arba kada buvo atlikti atskirų spermos, surinktos iš bulių donorų, kurių tapatybė nustatyta, šiaudelių tyrimai;

    (9)

    visos penkios sąlygos, taikomos deklaruojant, kad nėra mėlynojo liežuvio ligos, ir keturios sąlygos, taikomos deklaruojant, kad nėra EHD viruso, užtikrina tokį pat gyvūnų sveikumo lygį, todėl Įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES II priedo 1 dalies A skirsnyje pateikto veterinarijos sertifikato pavyzdžio II dalyje pateikto sveikumo patvirtinimo tekstas turėtų būti iš dalies pakeistas, kad būtų galima leisti importuoti į Sąjungą ir vežti per ją tranzitu spermos, surinktos iš bulių donorų, atitinkančių kelias iš išvardytų sąlygų, siuntas. Be to, tame veterinarijos sertifikato pavyzdyje turėtų būti pateikta išsami informacija apie taikomas sąlygas ir taikomus tyrimų metodus, be reikalo nedidinant administracinės naštos;

    (10)

    siekiant dar labiau sumažinti centro veterinarijos gydytojo ir valstybinio veterinarijos gydytojo administracinę naštą, tikslinga Įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES II priedo 1 dalies A skirsnyje pateikto veterinarijos sertifikato pavyzdžio I.28 punkte išbraukti informaciją apie centro patvirtinimo numerį ir jame numatyti išsamų siuntos aprašymą nurodant sąlygas dėl mėlynojo liežuvio ligos ir EHD, taikomas atskiram spermos, surinktos nurodytą dieną iš buliaus donoro, kurio tapatybė nustatyta, šiaudeliui;

    (11)

    todėl Įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES II priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

    (12)

    todėl Įgyvendinimo sprendimas 2011/630/ES turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

    (13)

    siekiant išvengti prekybos trukdymų, iki įsigaliojant šiuo sprendimu nustatytiems pakeitimams, pereinamuoju laikotarpiu, laikantis tam tikrų sąlygų, reikėtų leisti naudoti pagal Įgyvendinimo sprendimą 2011/630/ES išduotus veterinarijos sertifikatus;

    (14)

    šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

    1 straipsnis

    Įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES priedai iš dalies keičiami pagal šio sprendimo priedą.

    2 straipsnis

    Pereinamuoju laikotarpiu iki 2014 m. gruodžio 31 d. valstybės narės leidžia iš trečiųjų šalių importuoti ir per ją tranzitu vežti naminių galvijų spermos siuntas, jei prie jų yra pridedamas prieš įsigaliojant šiuo sprendimu nustatytiems pakeitimams, ne vėliau kaip 2014 m. lapkričio 30 d. pagal Įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES II priedo 1 dalies A arba C skirsnyje pateiktą pavyzdį išduotas veterinarijos sertifikatas.

    3 straipsnis

    Šis sprendimas taikomas nuo 2015 m. sausio 1 d.

    4 straipsnis

    Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

    Priimta Briuselyje 2014 m. balandžio 9 d.

    Komisijos vardu

    Tonio BORG

    Komisijos narys


    (1)  OL L 194, 1988 7 22, p. 10.

    (2)  2011 m. rugsėjo 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/630/ES dėl galvijų spermos importo į Sąjungą (OL L 247, 2011 9 24, p. 32).

    (3)  2007 m. balandžio 16 d. Komisijos sprendimas 2007/240/EB, nustatantis naujo pavyzdžio veterinarijos sertifikatus, taikomus į Europos bendriją importuojant gyvus gyvūnus, gyvūnų spermą, embrionus, kiaušialąstes ir gyvūninės kilmės produktus, remiantis sprendimais 79/542/EEB, 92/260/EEB, 93/195/EEB, 93/196/EEB, 93/197/EEB, 95/328/EB, 96/333/EB, 96/539/EB, 96/540/EB, 2000/572/EB, 2000/585/EB, 2000/666/EB, 2002/613/EB, 2003/56/EB, 2003/779/EB, 2003/804/EB, 2003/858/EB, 2003/863/EB, 2003/881/EB, 2004/407/EB, 2004/438/EB, 2004/595/EB, 2004/639/EB ir 2006/168/EB (OL L 104, 2007 4 21, p. 37).

    (4)  2003 m. rugpjūčio 19 d. Komisijos sprendimas 2003/623/EB dėl integruotosios kompiuterinės veterinarijos sistemos, vadinamos TRACES, sukūrimo (OL L 216, 2003 8 28, p. 58).

    (5)  2007 m. spalio 26 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1266/2007 dėl Tarybos direktyvos 2000/75/EB įgyvendinimo taisyklių, susijusių su tam tikrų mėlynojo liežuvio ligai neatsparių rūšių gyvūnų kontrole, stebėsena, priežiūra ir judėjimo ribojimais (OL L 283, 2007 10 27, p. 37).


    PRIEDAS

    Įgyvendinimo sprendimo 2011/630/ES priedai iš dalies keičiami taip:

    1)

    I priedas pakeičiamas taip:

    „I PRIEDAS

    Trečiųjų šalių ar jų dalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti naminių galvijų spermą, sąrašas

    ISO kodas

    Trečiosios šalies pavadinimas

    Pastabos

    Teritorijos aprašymas

    (jei reikia)

    Papildomos garantijos

    AU

    Australija

     

    II priedo 1 dalies A skirsnyje pateikto sertifikato II.5.4.1. ir (arba) II.5.4.2 punktuose išvardytos papildomos tyrimų garantijos yra privalomos.

    CA

    Kanada (1)

    Teritorija, Reglamento (ES) Nr. 206/2010 I priedo 1 dalyje aprašyta kaip CA-1.

     

    CH

    Šveicarija (2)

     

     

    CL

    Čilė

     

     

    GL

    Grenlandija

     

     

    IS

    Islandija

     

     

    NZ

    Naujoji Zelandija

     

     

    PM

    Sen Pjeras ir Mikelonas

     

     

    US

    Jungtinės Amerikos Valstijos

     

    II priedo 1 dalies A skirsnyje pateikto sertifikato II.5.4.1. ir (arba) II.5.4.2 punktuose išvardytos papildomos tyrimų garantijos yra privalomos.

    2)

    II priedo 1 dalis iš dalies keičiama taip:

    a)

    A skirsnis pakeičiamas taip:

    „A SKIRSNIS

    1 pavyzdys. Į Sąjungą importuojamos ir tranzitu per ją vežamos naminių galvijų spermos, surinktos, apdorotos ir saugotos pagal Tarybos direktyvą 88/407/EEB, išsiųstos iš spermos surinkimo centro, kuriame sperma buvo surinkta, veterinarijos sertifikatas

    Image

    Image

    Image

    Image

    b)

    C skirsnis pakeičiamas taip:

    „C SKIRSNIS

    3 pavyzdys. Į Sąjungą importuojamos ir tranzitu per ją vežamos naminių galvijų spermos, surinktos, apdorotos ir saugotos pagal Tarybos direktyvą 88/407/EEB, iš dalies pakeistą Direktyva 2003/43/EB, ir galvijų spermos, surinktos, apdorotos ir saugotos iki 2004 m. gruodžio 31 d. pagal Direktyvą 88/407/EEB, taikomą iki 2004 m. liepos 1 d., ir importuotos po 2004 m. gruodžio 31 d. pagal Direktyvos 2003/43/EB 2 straipsnio 2 dalį, išsiųstos iš spermos saugojimo centro, atsargų veterinarijos sertifikatas

    Image

    Image

    Image


    (1)  Importui iš Kanados naudotinas sertifikato pavyzdys yra nustatytas 2005 m. balandžio 4 d. Komisijos sprendimu 2005/290/EB dėl galvijų spermos ir šviežios kiaulienos importo iš Kanados supaprastintų pažymėjimų ir iš dalies keičiančiu Sprendimą 2004/639/EB (tik Kanadoje surinktai spermai), priimtu vadovaujantis Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimu dėl sanitarinių priemonių visuomenės ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais sudarymo, patvirtintu Tarybos sprendimu 1999/201/EB.

    (2)  Importui iš Šveicarijos naudotini sertifikatų pavyzdžiai yra nustatyti Direktyvos 88/407/EEB D priede, pritaikyti kaip nurodyta Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais 11 priedo 2 priedėlio VII skyriaus B dalies 4 punkte, kaip patvirtinta 2002 m. balandžio 4 d. Tarybos ir Komisijos sprendimu 2002/309/EB (Euratomas) dėl bendradarbiavimo mokslo ir technologijų srityje susitarimo, dėl septynių susitarimų sudarymo su Šveicarijos Konfederacija.“


    Top