This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0137
Council Decision 2014/137/EU of 14 March 2014 on relations between the European Union on the one hand, and Greenland and the Kingdom of Denmark on the other
2014 m. kovo 14 d. Tarybos sprendimas 2014/137/ES dėl Europos Sąjungos ir Grenlandijos bei Danijos Karalystės santykių
2014 m. kovo 14 d. Tarybos sprendimas 2014/137/ES dėl Europos Sąjungos ir Grenlandijos bei Danijos Karalystės santykių
OL L 76, 2014 3 15, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020
15.3.2014 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 76/1 |
TARYBOS SPRENDIMAS 2014/137/ES
2014 m. kovo 14 d.
dėl Europos Sąjungos ir Grenlandijos bei Danijos Karalystės santykių
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 203 straipsnį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,
atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),
laikydamasi specialios teisėkūros procedūros,
kadangi:
(1) |
remiantis Sutartimi, iš dalies keičiančioje Europos Bendrijų steigimo sutarčių nuostatas dėl Grenlandijos (2) (toliau – Sutartis dėl Grenlandijos), Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) nebetaikoma Grenlandijai. Grenlandija, būdama vienos valstybės narės dalis, yra asocijuota su Sąjunga kaip viena iš užjūrio šalių ir teritorijų (UŠT); |
(2) |
Sutarties dėl Grenlandijos preambulėje teigiama, kad turėtų būti nustatyta tvarka, leidžianti tarp Sąjungos ir Grenlandijos palaikyti glaudžius ir ilgalaikius santykius vadovaujantis abipusiais interesais, ypač Grenlandijos vystymosi reikmėmis, ir kad SESV ketvirtoje dalyje nustatyti UŠT taikomi principai yra tinkamas tų santykių pagrindas; |
(3) |
pagal SESV 198 straipsnį asociacijos tikslas – skatinti UŠT ekonominę ir socialinę plėtrą bei užmegzti glaudžius jų tarpusavio ekonominius santykius ir su Sąjunga kaip visuma. Remiantis SESV 204 straipsniu, SESV 198–203 straipsnių nuostatos Grenlandijai taikomos atsižvelgiant į konkrečias nuostatas, išdėstytas prie SESV pridėtame protokole (Nr. 34) dėl Grenlandijai skirtų specialių priemonių; |
(4) |
SESV 198–202 straipsniuose nustatytų principų taikymo nuostatos išdėstytos Tarybos sprendime 2013/755/ES (3); |
(5) |
2003 m. vasario 24 d. išvadose dėl Europos bendrijos, Danijos Vyriausybės ir Grenlandijos vietinės Vyriausybės ketvirtojo protokolo, nustatančio žvejybos sąlygas, laikotarpio vidurio peržiūros Taryba, pripažindama Grenlandijos geostrateginę reikšmę Sąjungai, taip pat bendradarbiavimo dvasią, atsiradusią dėl Sąjungos sprendimo suteikti Grenlandijai užjūrio teritorijos statusą, pritarė, kad būsimus Sąjungos ir Grenlandijos santykius būtina plėsti ir stiprinti, atsižvelgiant į žvejybos svarbą ir poreikį Grenlandijoje vykdyti struktūrines ir sektorių reformas. Be to, Taryba įsipareigojo būsimus Sąjungos ir Grenlandijos santykius po 2006 m. grįsti visapusiška partneryste siekiant tvaraus vystymosi, kurią įgyvendinant bus sudarytas specialus žvejybos susitarimas, dėl kurio bus susitarta vadovaujantis tokiems susitarimams nustatytomis bendrosiomis taisyklėmis ir principais; |
(6) |
Europos bendrijos ir Danijos Vyriausybės bei Grenlandijos Vietinės Vyriausybės žvejybos partnerystės susitarimas (4), sudarytas Tarybos reglamentu (EB) Nr. 753/2007 (5), liudija bendradarbiavimo dvasią, atsiradusią dėl sprendimo suteikti Grenlandijai užjūrio teritorijos statusą; |
(7) |
2006 m. birželio 27 d. Liuksemburge pasirašytoje Europos Sąjungos, Grenlandijos Vietinės Vyriausybės ir Danijos Vyriausybės bendroje deklaracijoje dėl Europos bendrijos ir Grenlandijos partnerystės primenami glaudūs istoriniai, politiniai, ekonominiai ir kultūriniai Sąjungos ir Grenlandijos ryšiai bei pabrėžiamas poreikis toliau stiprinti jų partnerystę ir bendradarbiavimą; |
(8) |
Sąjungos ir Grenlandijos bei Danijos Karalystės santykius reglamentuoja, inter alia, Tarybos sprendimas 2006/526/EB (6), galiojęs iki 2013 m. gruodžio 31 d.; |
(9) |
Sąjunga turi stiprinti visapusiškus partnerystės ryšius su naujais tarptautinės arenos dalyviais, kad galėtų remti stabilią ir įtraukią tarptautinę santvarką, siekti bendrųjų visuotinių viešųjų tikslų ir ginti svarbiausius Sąjungos interesus, taip pat didinti informuotumą apie Sąjungą trečiosiose šalyse ir UŠT; |
(10) |
partnerystė pagal šį sprendimą turėtų suteikti galimybę toliau puoselėti tvirtus Sąjungos ir Grenlandijos bei Danijos santykius ir padėti spręsti visuotinės svarbos klausimus – taip būtų galima parengti iniciatyvią darbotvarkę ir siekti bendrų interesų. Ši partnerystė taip pat turėtų būti susieta su 2010 m. kovo 3 d. Komisijos komunikate „Europa 2020 strategija dėl lankstaus, tvaraus ir visaapimančio augimo“ (toliau – „Europa 2020“ strategija) išdėstytais tikslais, taip užtikrinant darną su „Europa 2020“ strategija ir paramą įvairių sričių vidaus politikai ir tikslams, apibrėžtiems Komisijos komunikatuose, pavyzdžiui 2011 m. vasario 2 d. Komisijos komunikate „Dėl uždavinių, susijusių su biržos prekių rinkomis ir žaliavomis, sprendimo“, taip pat sudarant palankesnes sąlygas bendradarbiauti Sąjungos Arkties politikos srityje; |
(11) |
Sąjungos finansinė parama turėtų būti daugiausia teikiama tose srityse, kuriose ji turi didžiausią poveikį, atsižvelgiant į Sąjungos gebėjimą veikti pasauliniu mastu ir spręsti pasaulines problemas, pavyzdžiui, susijusias su skurdo panaikinimu, tvariu bei įtraukiu vystymusi arba demokratijos, gero valdymo, žmogaus teisių ir teisinės valstybės principų propagavimu visame pasaulyje, jos ilgalaikį ir prognozuojamą įsipareigojimą bendradarbiauti paramos vystymuisi srityje ir jos vaidmenį derinant veiksmus su valstybėmis narėmis; |
(12) |
partnerystė pagal šį sprendimą turėtų tapti pagrindu, kuriuo būtų sudaryta galimybė vesti reguliarias diskusijas Sąjungai arba Grenlandijai svarbiomis temomis, pavyzdžiui, visuotinės svarbos klausimais, kuriose vykstantis keitimasis nuomonėmis ir galima idėjų bei požiūrių darna galėtų būti naudingi abiem šalims. Visų pirma, būtina tęsti dialogą ir aktyviau bendradarbiauti didėjančio klimato kaitos poveikio žmogaus veiklai ir aplinkai srityje, jūrų transporto, gamtos išteklių, įskaitant žaliavas, mokslinių tyrimų ir inovacijų srityse; |
(13) |
Sąjungos finansinė parama, teikiama remiantis partneryste, turėtų suteikti Grenlandijos vystymuisi europinę perspektyvą ir padėti stiprinti glaudžius ir ilgalaikius ryšius su ja, tuo pat metu stiprinant Grenlandijos, kaip pažangios ES artimos teritorijos, padėtį, grindžiamą bendromis partnerių vertybėmis ir bendra istorija; |
(14) |
2014–2020 m. laikotarpiu Sąjungos finansinė parama turėtų būti skiriama vienai arba ne daugiau kaip dviem bendradarbiavimo sritims, siekiant kuo didesnio partnerystės poveikio ir didesnės masto ekonomijos, naudingų sąveikų, didesnio Sąjungos veiksmų efektyvumo ir matomumo; |
(15) |
bendradarbiaujant pagal šį sprendimą reikėtų užtikrinti, kad teikiamų išteklių srautus būtų galima numatyti ir kad jie būtų reguliarūs, lankstūs ir pritaikyti Grenlandijos reikmėms. Šiuo tikslu, kai įmanoma ir prireikus, turėtų būti teikiama parama biudžetui; |
(16) |
finansinės taisyklės, taikomos Sąjungos metiniam biudžetui, nustatytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 (7) ir Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 1268/2012 (8); |
(17) |
Sąjungos finansiniai interesai turėtų būti proporcingomis priemonėmis saugomi per visą išlaidų ciklą, įskaitant pažeidimų prevenciją, nustatymą ir tyrimą, prarastų, neteisingai išmokėtų ar netinkamai panaudotų lėšų susigrąžinimą ir atitinkamais atvejais sankcijas. Tos priemonės turėtų būti vykdomos pagal taikomus su tarptautinėmis organizacijomis ir trečiosiomis šalimis sudarytus susitarimus; |
(18) |
šiam sprendimui įgyvendinti būtini programavimo dokumentai ir finansavimo priemonės turėtų būti priimami įgyvendinimo aktais pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 182/2011 (9). Dėl tų įgyvendinimo aktų pobūdžio, visų pirma politinio jų aspekto ir finansinio poveikio, juos priimant iš esmės turėtų būti taikoma nagrinėjimo procedūra, išskyrus mažos finansinės apimties techninių įgyvendinimo priemonių atveju; |
(19) |
Sąjungos išorės veiksmų finansavimo priemonių įgyvendinimo bendros taisyklės ir procedūros, nustatytos Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 236/2014 (10), turėtų būti atitinkamai taikomos šio sprendimo įgyvendinimui; |
(20) |
reikėtų užtikrinti sklandų nenutrūkstamą perėjimą nuo Sprendimo 2006/526/EB prie šio sprendimo ir šio sprendimo taikymo laikotarpį suderinti su Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013 (11) taikymo laikotarpiu. Todėl šis sprendimas turėtų būti taikomas nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 SKIRSNIS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Dalykas, bendrasis tikslas ir taikymo sritis
1. Šiuo sprendimu nustatomos taisyklės dėl Sąjungos ir Grenlandijos bei Danijos santykių (toliau – partnerystė).
2. Partnerystės tikslas – palaikyti glaudžius ir ilgalaikius partnerių santykius, remiant tvarų Grenlandijos vystymąsi.
Šia partneryste pripažįstama Grenlandijos geostrateginė padėtis Arkties regione, gamtos išteklių, įskaitant žaliavas, tyrinėjimo bei eksploatavimo klausimai ir užtikrinamas tvirtesnis bendradarbiavimas bei politinis dialogas tais klausimais.
2 straipsnis
Bendrieji partnerystės principai
1. Partnerystė sudaro palankesnes sąlygas konsultacijoms ir politikos dialogui šiame sprendime nurodytais specialiais tikslais ir bendradarbiavimo srityse.
2. Partneryste visų pirma apibrėžiamas politikos dialogo bendro intereso klausimais, kurie svarbūs kiekvienai partnerei, pagrindas, kuriuo remiantis vykdomas platus bendradarbiavimas ir dialogas tokiose srityse, kaip antai:
a) |
visuotinės svarbos klausimai, susiję su, inter alia, energetika, klimato kaita ir aplinka, gamtos ištekliais, įskaitant žaliavas, jūrų transportu, moksliniais tyrimais ir inovacijomis, ir |
b) |
Arkties regiono klausimai. |
3. Įgyvendinant šį sprendimą užtikrinamas suderinamumas su kitomis Sąjungos išorės veiksmų sritimis ir kita atitinkama Sąjungos politika. Šiuo tikslu priemonės, finansuojamos pagal šį sprendimą, programuojamos remiantis Sąjungos bendradarbiavimo politika, nustatyta, inter alia, susitarimuose, deklaracijose ir veiksmų planuose, ir pagal 4 straipsnį priimtose bendradarbiavimo strategijose.
4. Grenlandijos Vyriausybė, Danijos Vyriausybė ir Komisija glaudžiai konsultuodamosi sprendžia, kokia veikla bus vykdoma bendradarbiaujant. Tokios konsultacijos vedamos visapusiškai atsižvelgiant į atitinkamus kiekvienos šalies institucinius, teisinius ir finansinius įgaliojimus. Tuo tikslu šio sprendimo įgyvendinimui vadovauja Grenlandijos Vyriausybė ir Komisija, atsižvelgdamos į kiekvienos iš jų vaidmenis ir pareigas.
3 straipsnis
Konkretūs bendradarbiavimo tikslai ir pagrindinės sritys
1. Konkretūs partnerystės tikslai:
a) |
remti Grenlandiją ir su ja bendradarbiauti sprendžiant svarbiausius jos uždavinius, visų pirma susijusius su tvariu ekonomikos įvairinimu, poreikiu ugdyti jos darbo jėgos, įskaitant mokslininkus, gebėjimus ir poreikiu tobulinti jos informacines sistemas informacinių ir ryšių technologijų srityje. Tų tikslų įgyvendinimas vertinamas pagal prekybos balanso procentinę BVP dalį, žuvininkystės sektoriaus procentinę bendro eksporto dalį ir pagal švietimo statistinių rodiklių ir kitų tinkamais laikomų rodiklių rezultatus; |
b) |
padėti stiprinti Grenlandijos administracinius gebėjimus formuoti ir įgyvendinti nacionalinę politiką, visų pirma naujose abipusio intereso srityse, kaip nustatyta 4 straipsnio 1 dalyje nurodytame Tvaraus vystymosi programavimo dokumente. To tikslo įgyvendinimas vertinamas pagal tokius rodiklius kaip mokymo programas baigiančių administracijos darbuotojų skaičius ir valstybės tarnautojų, kurie yra ilgalaikiai gyventojai Grenlandijoje, procentinė dalis. |
2. Pagrindinės partnerystės bendradarbiavimo sritys, be kita ko, yra:
a) |
švietimas ir mokymas, turizmas ir kultūra; |
b) |
gamtos ištekliai, įskaitant žaliavas; |
c) |
energetika, klimatas, aplinka ir biologinė įvairovė; |
d) |
Arkties regiono klausimai; |
e) |
socialinis sektorius, darbo jėgos judumas, socialinės apsaugos sistemos, maisto saugos ir aprūpinimo maistu klausimai ir |
f) |
moksliniai tyrimai ir inovacijos, pavyzdžiui, energetikos, klimato kaitos, atsparumo nelaimėms, gamtos išteklių, įskaitant žaliavas, ir tausaus gyvųjų išteklių naudojimo srityse. |
2 SKIRSNIS
PROGRAMAVIMAS IR ĮGYVENDINIMAS
4 straipsnis
Programavimas
1. Partnerystės pagrindu Grenlandijos Vyriausybė prisiima atsakomybę už sektorių politikos formulavimą ir priėmimą 3 straipsnio 2 dalyje nurodytose pagrindinėse bendradarbiavimo srityse ir užtikrina tinkamą tolesnę veiklą.
Tuo remdamasi, Grenlandijos Vyriausybė parengia ir pateikia orientacinį Grenlandijos tvaraus vystymosi programavimo dokumentą (toliau – TVPD). TVPD siekiama užtikrinti suderintą Sąjungos ir Grenlandijos bendradarbiavimo pagrindą, atitinkantį Sąjungos bendrąjį tikslą ir sritį, tikslus, principus ir politiką.
2. Rengiant ir įgyvendinant TVPD, laikomasi šių pagalbos veiksmingumo principų: nacionalinės atsakomybės, partnerystės, koordinavimo, derinimo, taip pat derinimo su nacionalinėmis sistemomis, tarpusavio atskaitomybės ir orientavimosi į rezultatus.
3. TVPD grindžiamas įgyta patirtimi ir geriausios praktikos pavyzdžiais, konsultacijomis ir dialogu su pilietine visuomene, vietos valdžios institucijomis bei kitais suinteresuotaisiais subjektais, siekiant užtikrinti pakankamą jų dalyvavimą ir tolesnę atsakomybę už TVPD.
TVPD tikslinamas atsižvelgiant į Grenlandijos poreikius ir konkrečias aplinkybes, įskaitant klimato kaitos poveikį ir socialinį bei ekonominį vystymąsi.
4. Dėl TVPD projekto versijos Grenlandijos Vyriausybė, Danijos Vyriausybė ir Komisija keičiasi nuomonėmis.
Grenlandijos Vyriausybė yra atsakinga už galutinės TVPD redakcijos parengimą. Parengus galutinę TVPD redakciją, Komisija ją įvertina, kad būtų nustatyta, ar TVPD atitinka šio sprendimo ir atitinkamos Sąjungos politikos tikslus ir ar jame yra visi elementai, būtini metiniam sprendimui dėl finansavimo priimti. Tam įvertinimui Grenlandijos Vyriausybė pateikia visą būtiną informaciją, įskaitant bet kokių galimybių studijų rezultatus.
5. TVDP patvirtinamas taikant 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą nagrinėjimo procedūrą. Ta procedūra taip pat taikoma atliekant esmines peržiūras, per kurias iš esmės pakeičiama strategija arba jos programavimas.
Nagrinėjimo procedūra netaikoma neesminiams TVPD pakeitimams, kaip antai techniniai pakeitimai, perskirstomos lėšos, numatytos pagal prioritetinėms sritims nustatytus orientacinius asignavimus, ar kuriais pirminis orientacinis asignavimas padidinamas arba sumažinamas ne daugiau kaip 20 proc., jeigu tie pakeitimai neturi poveikio TVDP nurodytoms prioritetinėms sritims ir tikslams. Komisija apie tokius neesminius pakeitimus praneša Europos Parlamentui ir Tarybai per vieną mėnesį nuo atitinkamo sprendimo priėmimo dienos.
6. Jeigu programavimas arba programų peržiūros atliekamos paskelbus 7 straipsnyje nurodytą laikotarpio vidurio peržiūros ataskaitą, atsižvelgiama į toje ataskaitoje pateiktus rezultatus, nustatytus faktus ir išvadas.
5 straipsnis
Įgyvendinimas
Sąjungos finansinė parama teikiama vadovaujantis Reglamentu (ES) Nr. 236/2014 ir atsižvelgiant į šio sprendimo bendrą tikslą ir taikymo sritį, tikslus ir bendruosius principus, išskyrus atvejus, kai šiame sprendime nurodyta kitaip.
6 straipsnis
Viešųjų pirkimų taisyklės
Viešųjų pirkimų, dotacijų skyrimo ir kitų konkursų procedūrose taikomos Reglamento (ES) Nr. 236/2014 8 ir 9 straipsniuose apibrėžtos pilietybės ir kilmės taisyklės, taikytinos vystomojo bendradarbiavimo priemonei, nustatytai Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 233/2014 (12).
7 straipsnis
TVPD laikotarpio vidurio peržiūra ir šio sprendimo įgyvendinimo vertinimas
1. Grenlandijos Vyriausybė, Danijos Vyriausybė ir Komisija iki 2017 m. gruodžio 31 d. atlieka TVPD ir jo bendro poveikio Grenlandijai laikotarpio vidurio peržiūrą. Komisija įtraukia visus atitinkamus suinteresuotuosius subjektus, įskaitant nevalstybinius subjektus ir vietos valdžios institucijas.
2. Nukrypstant nuo Reglamento (ES) Nr. 236/2014 17 straipsnio, Komisija, remdamasi rezultatų ir poveikio rodikliais, pagal kuriuos nustatomas išteklių naudojimo efektyvumas, iki 2018 m. birželio 30 d. parengia ataskaitą dėl šio sprendimo tikslų įgyvendinimo ir jo europinės pridėtinės vertės, kad būtų galima priimti sprendimą dėl pagal šį sprendimą finansuojamų priemonių rūšių pratęsimo, pakeitimo arba sustabdymo. Toje ataskaitoje taip pat aptariamos supaprastinimo galimybės, pagal šį sprendimą vykdomo bendradarbiavimo vidinis ir išorinis nuoseklumas, tolesnė visų jo tikslų svarba ir priemonių įnašas siekiant Sąjungos pažangaus, tvaraus ir integracinio augimo prioritetų. Ataskaitoje atsižvelgiama į bet kokius nustatytus faktus ir išvadas dėl Sprendimo 2006/526/EB ilgalaikio poveikio.
3. Komisija reikalauja, kad Grenlandija, laikydamasi pagalbos veiksmingumo principų, teiktų visus reikiamus duomenis ir informaciją, kad būtų galima stebėti ir vertinti pagal šį sprendimą finansuojamas priemones.
8 straipsnis
Komitetas
1. Komisijai padeda Grenlandijos komitetas (toliau – komitetas). Tas komitetas – komitetas, kaip apibrėžta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.
2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.
3. Tais atvejais, kai komiteto nuomonė turi būti gauta pagal rašytinę procedūrą, laikoma, kad ta procedūra baigėsi be rezultatų, jei per nuomonei pateikti nustatytą terminą taip nusprendžia komiteto pirmininkas arba to paprasta balsų dauguma prašo komiteto nariai.
9 straipsnis
Finansavimo teikimo sritis ir metodas
1. Vadovaujantis Grenlandijos Vyriausybės sukurta sektorių politikos sistema, Sąjungos finansinė parama gali būti teikiama šiai veiklai:
a) |
reformoms ir projektams, kurie atitinka TVPD; |
b) |
institucijų vystymui, gebėjimų stiprinimui ir aplinkos bei klimato kaitos aspektų integravimui ir |
c) |
techninio bendradarbiavimo programoms. |
2. Sąjungos finansinė parama daugiausia teikiama per paramą biudžetui.
10 straipsnis
Orientacinė finansavimo suma
Orientacinė suma šiam sprendimui įgyvendinti 2014–2020 m. laikotarpiu yra 217 800 000 EUR.
3 SKIRSNIS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
11 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2014 m. sausio 1 d. iki 2020 m. gruodžio 31 d.
Priimta Briuselyje 2014 m. kovo 14 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. CHRISOCHOIDIS
(1) 2014 m. vasario 5 d. nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje).
(3) 2013 m. lapkričio 25 d. Tarybos sprendimas 2013/755/ES dėl užjūrio šalių bei teritorijų ir Europos Sąjungos asociacijos (toliau – Užjūrio asociacijos sprendimas) (OL L 344, 2013 12 19, p. 1).
(4) OL L 172, 2007 6 30, p. 4.
(5) 2007 m. birželio 28 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 753/2007 dėl Europos bendrijos ir Danijos Vyriausybės bei Grenlandijos Vietinės Vyriausybės žvejybos partnerystės susitarimo sudarymo (OL L 172, 2007 6 30, p. 1).
(6) 2006 m. liepos 17 d. Tarybos sprendimas 2006/526/EB dėl Europos bendrijos ir Grenlandijos bei Danijos Karalystės santykių (OL L 208, 2006 7 29, p. 28).
(7) 2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių ir kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 (OL L 298, 2012 10 26, p. 1).
(8) 2012 m. spalio 29 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 1268/2012 dėl Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES, Euratomas) Nr. 966/2012 dėl Sąjungos bendrajam biudžetui taikomų finansinių taisyklių taikymo taisyklių (OL L 362, 2012 12 31, p. 1).
(9) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).
(10) 2014 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 236/2014, kuriuo nustatomos Sąjungos išorės veiksmų finansavimo priemonių įgyvendinimo bendros taisyklės ir procedūros (OL L 77, 2014 3 15, p. 95).
(11) 2013 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentas (ES, Euratomas) Nr. 1311/2013, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. daugiametė finansinė programa (OL L 347, 2013 12 20, p. 884).
(12) 2014 m. kovo 11 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 233/2014, kuriuo nustatoma 2014–2020 m. laikotarpio vystomojo bendradarbiavimo finansavimo priemonė (OL L 77, 2014 3 15, p. 44).