This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013D0649
2013/649/EU: Commission Implementing Decision of 6 November 2013 authorising the placing on the market of pollen produced from maize MON 810 (MON-ØØ81Ø-6) pursuant to Regulation (EC) No 1829/2003 of the European Parliament and of the Council (notified under document C(2013) 4743) Text with EEA relevance
2013/649/ES: 2013 m. lapkričio 6 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai kukurūzų MON 810 (MON-ØØ81Ø-6) žiedadulkes (pranešta dokumentu Nr. C(2013) 4743) Tekstas svarbus EEE
2013/649/ES: 2013 m. lapkričio 6 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai kukurūzų MON 810 (MON-ØØ81Ø-6) žiedadulkes (pranešta dokumentu Nr. C(2013) 4743) Tekstas svarbus EEE
OL L 302, 2013 11 13, p. 44–46
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 16/02/2021
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 32019D1579 | pakeitimas | straipsnis 5 | ||
Modified by | 32019D1579 | pakeitimas | priedas punktas (a) | ||
Modified by | 32019D1579 | pakeitimas | straipsnis 7 | ||
Modified by | 32021D0184 | pakeitimas | straipsnis 7 | 16/02/2021 | |
Modified by | 32021D0184 | pakeitimas | straipsnis 5 | 16/02/2021 | |
Modified by | 32021D0184 | pakeitimas | priedas punktas (a) | 16/02/2021 |
13.11.2013 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 302/44 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
2013 m. lapkričio 6 d.
kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 leidžiama pateikti rinkai kukurūzų MON 810 (MON-ØØ81Ø-6) žiedadulkes
(pranešta dokumentu Nr. C(2013) 4743)
(Tekstas autentiškas tik olandų ir prancūzų kalbomis)
(Tekstas svarbus EEE)
(2013/649/ES)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1829/2003 dėl genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų (1), ypač į jo 7 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
2012 m. kovo 12 d.„Monsanto Europe S.A.“ pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 5 straipsnį kompetentingai Nyderlandų institucijai pateikė prašymą dėl kukurūzų MON 810 žiedadulkių kaip maisto produktų ar maisto sudedamųjų dalių arba maisto produktų ar maisto sudedamųjų dalių, kurių sudėtyje yra tokių žiedadulkių, pateikimo rinkai (toliau – prašymas); |
(2) |
2012 m. gruodžio 19 d. Europos maisto saugos tarnyba (toliau – EMST) pateikė palankią nuomonę pagal Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 6 straipsnį. Ji padarė išvadą, kad jei genetiškai nemodifikuotų kukurūzų žiedadulkės kaip maisto produktas ar maisto sudedamoji dalis arba žiedadulkės maisto produktuose ar maisto sudedamosiose dalyse, kurių sudėtyje yra tokių žiedadulkių, pakeičiamos kukurūzų MON 810 žiedadulkėmis, kukurūzų MON 810 genetinė modifikacija nekelia papildomos grėsmės sveikatai; |
(3) |
pateiktoje nuomonėje EMST apsvarstė visus konkrečius valstybių narių iškeltus klausimus ir problemas, išsakytus konsultuojantis su nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis; |
(4) |
atsižvelgiant į šias aplinkybes reikėtų leisti pateikti rinkai kukurūzų MON 810 žiedadulkes kaip maisto produktus ar maisto sudedamąsias dalis arba maisto produktus ar maisto sudedamąsias dalis, kurių sudėtyje yra tokių žiedadulkių; |
(5) |
kaip nustatyta 2004 m. sausio 14 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 65/2004, nustatančiame genetiškai modifikuotų organizmų unikalių identifikatorių sudarymo ir priskyrimo sistemą (2), kiekvienam genetiškai modifikuotam organizmui (toliau – GMO) turėtų būti priskirtas unikalus identifikatorius; |
(6) |
remiantis EMST nuomone, maisto produktams ir maisto sudedamosioms dalims iš kukurūzų MON810 žiedadulkių nebūtina taikyti specialių ženklinimo reikalavimų, išskyrus nustatytuosius Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 13 straipsnio 1 dalyje; |
(7) |
2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1830/2003 dėl genetiškai modifikuotų organizmų ir iš jų pagamintų maisto produktų ir pašarų susekamumo ir ženklinimo ir iš dalies pakeičiančio Direktyvą 2001/18/EB (3) 5 straipsnyje nustatyti maisto produktų iš GMO atsekamumo reikalavimai. Visa reikiama informacija dėl leidimo pateikti produktus rinkai turėtų būti įrašoma į Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registrą, kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 1829/2003; |
(8) |
dėl šiuo sprendimu nustatomų priemonių konsultuotasi su pareiškėju; |
(9) |
Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas nepateikė nuomonės per Komiteto pirmininko nustatytą terminą. Buvo nuspręsta, kad reikia įgyvendinimo akto, taigi pirmininkas pateikė jo projektą toliau svarstyti apeliaciniame komitete. Apeliacinis komitetas nuomonės nepateikė, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Genetiškai modifikuotas organizmas ir unikalus identifikatorius
Šio sprendimo priedo b punkte nurodytiems genetiškai modifikuotiems kukurūzams (Zea mays L.) MON 810 yra priskiriamas unikalus identifikatorius MON-ØØ81Ø-6, kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 65/2004.
2 straipsnis
Leidimas
Kukurūzų MON 810 žiedadulkes kaip maisto produktus ar maisto sudedamąsias dalis arba maisto produktus ar maisto sudedamąsias dalis, kurių sudėtyje yra tokių žiedadulkių, leidžiama pateikti rinkai Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 4 straipsnio 2 dalyje nurodytais tikslais ir laikantis šiame sprendime nurodytų sąlygų.
3 straipsnis
Ženklinimas
Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 13 straipsnio 1 dalyje nustatytų ženklinimo reikalavimų, „organizmo pavadinimas“ yra „kukurūzai“.
4 straipsnis
Bendrijos registras
Šio sprendimo priede nurodyta informacija įrašoma į Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registrą, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 28 straipsnyje.
5 straipsnis
Leidimo turėtojas
Leidimo turėtojas yra „Monsanto Europe S.A.“ (Belgija), atstovaujantis „Monsanto Company“ (Jungtinės Valstijos).
6 straipsnis
Galiojimas
Šis sprendimas taikomas 10 metų nuo pranešimo apie jį dienos.
7 straipsnis
Adresatas
Šis sprendimas skirtas „Monsanto Europe S.A.“, Avenue de Tervuren 270–272, B-1150 Briuselis, Belgija.
Priimta Briuselyje 2013 m. lapkričio 6 d.
Komisijos vardu
Tonio BORG
Komisijos narys
(1) OL L 268, 2003 10 18, p. 1.
(3) OL L 268, 2003 10 18, p. 24.
PRIEDAS
a) Pareiškėjas ir leidimo turėtojas
Pavadinimas |
: |
„Monsanto Europe S.A.“ |
Adresas |
: |
Avenue de Tervuren 270–272, B-1150 Briuselis, Belgija |
Veikia „Monsanto Company“ (Jungtinės Valstijos) vardu.
b) Produktų paskirtis ir specifikacija
Kukurūzų MON-ØØ81Ø-6 žiedadulkės kaip maisto produktai arba kaip maisto produktų sudedamosios dalys.
Prašyme nurodyti genetiškai modifikuoti kukurūzai MON-ØØ81Ø-6 sintetina Cry1Ab baltymą, kuris apsaugo nuo tam tikrų žvynasparnių kenkėjų.
c) Ženklinimas
Laikantis Reglamento (EB) Nr. 1829/2003 13 straipsnio 1 dalyje nustatytų specialių ženklinimo reikalavimų, „organizmo pavadinimas“ yra „kukurūzai“.
d) Aptikimo metodas
— |
Konkretaus įvykio realaus laiko polimerazės grandinine reakcija (PGR) pagrįstas metodas, taikomas MON-ØØ81Ø-6 kukurūzų kiekybiniam vertinimui atlikti. |
— |
Patvirtino Federalinis rizikos vertinimo institutas (BfR), bendradarbiaudamas su Amerikos grūdų chemijos asociacija (AACC), Europos Komisijos Jungtiniu tyrimų centru (JRC), Etaloninių medžiagų ir matavimų institutu (IRMM), Sveikatos ir vartotojų apsaugos institutu (IHCP), ir GeneScan (Berlynas) smulkintoms kukurūzų sėkloms (sertifikuotos etaloninės medžiagos [CRM, IRMM-413]), kurių sudėtyje yra genetiškai modifikuotų MON 810 ir tradicinių kukurūzų mišinio. Paskelbta http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/summaries/Mon810_validation_report.pdf Etaloninė medžiaga – informacijos apie ERM-BF413k galima rasti Europos Komisijos Jungtinio tyrimų centro (JRC) Etaloninių medžiagų ir matavimų instituto (IRMM) svetainėje adresu http://www.irmm.jrc.be/html/reference_materials_catalogue/index.htm |
e) Unikalus identifikatorius
MON-ØØ81Ø-6
f) Informacija, kurios reikalaujama pagal Biologinės įvairovės konvencijos Kartachenos biosaugos protokolo II priedą
Nereikalaujama.
g) Produktų pateikimo rinkai, naudojimo arba tvarkymo sąlygos arba apribojimai
Nereikalaujama.
h) Stebėsenos planas
Nereikalaujama.
i) Rinkai pateikto žmonėms vartoti skirto maisto stebėsenos reikalavimai
Nereikalaujama.
Pastaba. Nuorodos į susijusius dokumentus ilgainiui gali keistis. Visuomenė su šiais pakeitimais galės susipažinti nuolat atnaujinamame Bendrijos genetiškai modifikuoto maisto ir pašarų registre.