Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0735

    2007/735/EB: 2006 m. spalio 4 d. Komisijos sprendimas dėl procedūros pagal EB sutarties 81 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (Byla COMP/C2/38.681 – Papildytas Kanų susitarimas) (Pranešta dokumentu Nr. C(2006) 4350) (Tekstas svarbus EEE)

    OL L 296, 2007 11 15, p. 27–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/735/oj

    15.11.2007   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 296/27


    KOMISIJOS SPRENDIMAS

    2006 m. spalio 4 d.

    dėl procedūros pagal EB sutarties 81 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį

    (Byla COMP/C2/38.681 – Papildytas Kanų susitarimas)

    (Pranešta dokumentu Nr. C(2006) 4350)

    (Tekstas autentiškas tik anglų, prancūzų ir vokiečių kalbomis)

    (Tekstas svarbus EEE)

    (2007/735/EB)

    2006 m. spalio 4 d. Komisija priėmė sprendimą dėl procedūros pagal EB sutarties 81 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį. Pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 (1) 30 straipsnio nuostatas Komisija skelbia šalių pavadinimus ir pagrindinį sprendimo turinį, atsižvelgdama į teisėtą įmonių interesą saugoti savo verslo interesus. Nekonfidencialią viso sprendimo teksto versiją autentiškomis bylos ir darbinėmis Komisijos kalbomis galima rasti Konkurencijos GD tinklalapyje adresu http://ec.europa.eu/comm/competition/antitrust/cases/index/by_nr_77.html#i38_681

    (1)

    Šis sprendimas skirtas Elliniki Etairia Prostasias tis Pneymatikis Idioktisias A.E. (AEPI), Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte m.b.H. (AustroMechana), BMG Music Publishing International Ltd, Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte (GEMA), Mechanical-Copyright Protection Society Limited (MCPS), Mechanical-Copyright Protection Society Ireland (MCPSI), Nordic Copyright Bureau (NCB), Société Belge des Auteurs Compositeurs et Editeurs (SABAM), Société pour l’Administration du Droit de Reproduction Mécanique des Auteurs, Compositeurs et Editeurs (SDRM), Sociedad General Autores y Editores (SGAE), Società Italiana degli Autori ed Editori (SIAE), Sony/ATV Music Publishing Europe, Sociedade Portuguesa de Autores (SPA), Stichting Stemra (STEMRA), Schweizerische Gesellschaft für die Rechte der Urheber musikalischer Werke (SUISA), Universal Music Publishing Group ir Warner Chappell Music Ltd (toliau – Papildyto Kanų susitarimo šalys).

    (2)

    Procedūros esmė buvo aštuoniolikos bendrovių (trylika iš jų yra kolektyvinio mechaninio muzikos įrašo teisių administravimo organizacijos ir penki didžiausi muzikos įrašų leidėjai, kurie yra šių kolektyvinio teisių administravimo organizacijų nariai) sudarytas Papildytas Kanų susitarimas, susijęs su jų tarpusavio santykiais administruojant mechaninio muzikos įrašo teises, suteiktas pagal licencijas įrašų bendrovėmis garso įrašams dauginti, įrašant juos į fizines laikmenas. Preliminariame vertinime Komisija išreiškė susirūpinimą pagal EB sutarties 81 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį dėl dviejų Papildyto Kanų susitarimo sąlygų. Pagal pirmąją susitarimo sąlygą kolektyvinio teisių administravimo organizacija, prieš suteikdama nuolaidą įrašų bendrovei pagal bendrojo licencijavimo susitarimą, turėjo gauti „atitinkamo nario“ raštišką sutikimą. Antrojoje sąlygoje buvo numatyta, kad kolektyvinio teisių administravimo organizacijos niekada negali dalyvauti muzikos leidybos arba įrašų rinkose. Komisijos susirūpinimas dėl konkurencijos susijęs su tuo, kad dėl pirmosios sąlygos kolektyvinio teisių administravimo organizacijoms būtų labai sunku arba netgi neįmanoma suteikti nuolaidų įrašų bendrovėms, o antroji sąlyga gali neleisti kolektyvinio teisių administravimo organizacijoms konkuruoti su muzikos leidėjais ir įrašų bendrovėmis.

    (3)

    Komisija mano, kad Papildyto Kanų susitarimo šalių pasiūlytų įsipareigojimų pakanka, kad būtų sprendžiamos nustatytos konkurencijos problemos. Šalys pirmiausia iš naujo suformulavo sąlygą dėl nuolaidų taip, kad kolektyvinio teisių administravimo organizacija galėtų nuspręsti pasiūlyti suteikti nuolaidą iš administracinių išlaidų lėšų, likusių iš jos nariams mokėtino autorinių atlyginimų, paprastu jos kompetentingos įstaigos sprendimu be reikalavimo gauti „atitinkamo nario“ raštišką sutikimą. Šalys išbraukė sąlygą, dėl kurios kolektyvinio teisių administravimo organizacijos negalėjo patekti į muzikos leidybos ir įrašų rinkas, bei įsipareigojo nesudaryti panašaus susitarimo ateityje.

    (4)

    Sprendime prieinama prie išvados, kad atsižvelgiant į Papildyto Kanų susitarimo šalių privalomus įsipareigojimus, nebelieka pagrindo Komisijos veiksmams.

    (5)

    Konkurenciją ribojančios veiklos ir dominuojančių padėčių patariamasis komitetas pateikė palankią nuomonę 2006 m. rugsėjo 18 d.


    (1)  OL L 1, 2003 1 4, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 411/2004 (OL L 68, 2004 3 6, p. 1).


    Top