Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0434

2005/434/EB: 2005 m. birželio 9 d. Komisijos sprendimas, iš dalies keičiantis Sprendimą 2005/393/EB dėl išvežimo draudimo išimčių, taikomų gyvūnų vidaus judėjimui iš ribojimų taikymo zonų (pranešta dokumentu Nr. C(2005) 1689) (Tekstas svarbus EEE)

OL L 151, 2005 6 14, p. 21–22 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OL L 349M, 2006 12 12, p. 130–131 (MT)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/10/2007; netiesiogiai panaikino 32007R1266

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/434/oj

14.6.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 151/21


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2005 m. birželio 9 d.

iš dalies keičiantis Sprendimą 2005/393/EB dėl išvežimo draudimo išimčių, taikomų gyvūnų vidaus judėjimui iš ribojimų taikymo zonų

(pranešta dokumentu Nr. C(2005) 1689)

(Tekstas svarbus EEE)

(2005/434/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2000 m. lapkričio 20 d. Tarybos direktyvą 2000/75/EB, nustatančią mėlynojo liežuvio ligos kontrolės ir likvidavimo reikalavimus (1), ypač į jos 9 straipsnio 1 dalies c punktą ir 19 straipsnio trečiąją pastraipą,

kadangi:

(1)

Direktyvoje 2000/75/EB nustatytos kontrolės taisyklės ir priemonės, skirtos kovoti su mėlynojo liežuvio liga Bendrijoje, taip pat apsaugos ir priežiūros zonos bei draudimas išvežti gyvūnus iš šių zonų.

(2)

Komisijos sprendime 2005/393/EB (2) numatyta nustatyti bendrąsias geografines sritis, kuriose valstybės narės nustato apsaugos ir priežiūros zonas (toliau – ribojimų taikymo zonos), susijusias su mėlynojo liežuvio liga. Jame taip pat išdėstomi reikalavimai dėl išimčių Direktyvoje 2000/75/EB numatytam išvežimo draudimui (toliau – išvežimo draudimas), taikomam tam tikrų gyvūnų, jų spermos, kiaušialąsčių ir embrionų judėjimui.

(3)

Paskiepijus bandą pagal vakcinavimo programą, viruso paplitimas sumažėja tiek, kad gyvūnų jauniklių perkėlimas iš ribojimų taikymo zonos į ūkius, esančius už šios zonos ribų, kuriuose užkrato pernešėjai yra kontroliuojami, laikomas pakankamai saugiu.

(4)

2005 m. kovo 14 d. Komisijos darbo grupė Office international des épizooties (OIE) sausumos gyvūnų sveikatos kodekso klausimais paskelbė ataskaitą apie skirtingus taisyklių, kurios turėtų būti taikomos gyvūnų judėjimui, atsižvelgiant į mėlynojo liežuvio ligą, aspektus.

(5)

Ši darbo grupė padarė išvadą, kad ilgesnė nei 60 dienų viremija neturėtų būti laikoma labai pavojinga pervežant gyvus gyvūnus, todėl gyvūnai, apsaugoti nuo užkrato pernešėjų puolimo daugiau nei 60 dienų, turėtų būti laikomi saugiais.

(6)

Be to, darbo grupė padarė išvadą, kad kadangi 28 dienos yra ilgiausias serokonversijos laikotarpis po užsikrėtimo, gyvūnas yra saugus, jeigu jis buvo apsaugotas nuo užkrato pernešėjų puolimo ilgesnį nei 28 dienų laikotarpį ir jeigu po 28 dienų laikotarpio vieną kartą atlikus serologinį tyrimą rezultatas buvo neigiamas.

(7)

Darbo grupė taip pat padarė išvadą, kad kadangi virologinio tyrimo rezultatas būna visuomet teigiamas praėjus septynioms dienoms po užsikrėtimo, gyvūnas yra saugus, jeigu jis buvo apsaugotas nuo užkrato pernešėjų puolimo ilgesnį nei septynių dienų laikotarpį ir jeigu po 7 dienų laikotarpio vieną kartą atlikus virologinį tyrimą rezultatas buvo neigiamas.

(8)

Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Sprendimą 2005/393/EB.

(9)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Sprendimo 2005/393/EB pakeitimai

Sprendimas 2005/393/EB iš dalies keičiamas taip:

1)

3 straipsnio 2 dalis keičiama taip:

„2.   1 dalyje minimiems vidaus vežimams kompetentinga institucija netaiko išvežimo draudimo, jeigu:

a)

gyvūnai yra kilę iš bandos, skiepytos pagal kompetentingos institucijos priimtą vakcinacijos programą; ir

b)

gyvūnai:

i)

buvo skiepyti nuo serotipo (-ų), plintančio (-ių) arba galinčio (-ių) plisti atitinkamoje epidemiologinėje kilmės zonoje, daugiau kaip prieš 30 dienų ir mažiau kaip prieš metus iki išvežimo dienos; arba

ii)

vežimo dieną yra jaunesni nei dviejų mėnesių ir skirti penėti ūkiuose; tokie ūkiai turi būti apsaugoti nuo užkrato pernešėjų puolimo, ir kompetentingos institucijos įregistruoti kaip ūkiai, kurių paskirtis – penėjimas.“.

2)

II priedo A dalis keičiama taip:

„A.

Gyvi gyvūnai turi būti apsaugoti nuo Culicoides vabzdžių puolimo:

1)

mažiausiai 60 dienų prieš vežimo dieną; arba

2)

ne mažiau kaip 28 dienas iki vežimo, o per tą laikotarpį jiems turi būti atliktas serologinis tyrimas, pavyzdžiui, BT konkurencinė ELISA arba BT AGID tyrimas, siekiant aptikti BTV grupės antikūną, ir gauti neigiami rezultatai; turi būti ištirti mėginiai, paimti praėjus ne mažiau kaip 28 dienoms nuo laikotarpio, kai gyvūnai buvo pradėti saugoti nuo užkrato pernešėjų, pradžios; arba

3)

ne mažiau kaip septynias dienas iki vežimo, o per tą laikotarpį jiems turi būti atliktas BTV išskyrimo tyrimas arba polimerazės grandininės reakcijos tyrimas ir gauti neigiami rezultatai; turi būti ištirti kraujo mėginiai, paimti praėjus ne mažiau kaip septynioms dienoms nuo laikotarpio, kai gyvūnai buvo pradėti saugoti nuo užkrato pernešėjų, pradžios; ir

4)

transportuojant į išsiuntimo vietą.“.

2 straipsnis

Taikymas

Šis sprendimas taikomas nuo 2005 m. liepos 4 d.

3 straipsnis

Adresatai

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2005 m. birželio 9 d.

Komisijos vardu

Markos KYPRIANOU

Komisijos narys


(1)  OL L 327, 2000 12 22, p. 74.

(2)  OL L 130, 2005 5 24, p. 22.


Top