Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R0449

2001 m. kovo 2 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 449/2001, nustatantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 2201/96 išsamias taikymo taisykles dėl pagalbos schemos perdirbtų vaisių ir daržovių produktams

OL L 64, 2001 3 6, p. 16–29 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 02/09/2003; panaikino 32003R1535

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/449/oj

32001R0449



Oficialusis leidinys L 064 , 06/03/2001 p. 0016 - 0029


Komisijos reglamentas (EB) Nr. 449/2001

2001 m. kovo 2 d.

nustatantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 2201/96 išsamias taikymo taisykles dėl pagalbos schemos perdirbtų vaisių ir daržovių produktams

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2201/96 dėl bendro perdirbtų vaisių ir daržovių produktų rinkų organizavimo [1] su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2699/2000 [2], ypač į jo 1 straipsnio 3 dalį, 3 straipsnio 2 dalį, 6 straipsnį, 6b straipsnio 3 dalį, 6c straipsnio 7 dalį, 25 straipsnį, 26 straipsnį ir 27 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1) Reglamentas (EB) Nr. 2201/96 nustatė, pirma, pagalbą gamintojų organizacijoms, pristatančioms pomidorus, persikus ir kriaušes perdirbti į minėto reglamento I priede išvardytus produktus, antra, pagalbą džiovintų slyvų ir figų perdirbėjams. Šie produktai turi būti gauti iš Bendrijoje išauginto vaisių ir daržovių derliaus.

(2) Siekiant užtikrinti vienodą sistemos taikymą, turėtų būti apibrėžti Reglamento (EB) Nr. 2201/96 6a straipsnio 1 dalyje ir jo I priede išvardyti produktai, šiems produktams taikomi prekybos metai ir žaliavų pristatymo laikotarpiai.

(3) Naujoji sistema turi pradėti veikti iš pat pradžių turint pakankamai gamintojų organizacijų ir, siekiant nuoseklumo bei pagal analogiją 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamentui (EB) Nr. 2202/96, nustatančiam Bendrijos pagalbos schemą tam tikrų citrusų vaisių augintojams [3], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2699/2000, Reglamento (EB) Nr. 2201/96 3 straipsnio 1 dalies ir 6a straipsnio 2 dalies pirmuose papunkčiuose vartojamas terminas "laikinai gavusios teisę gamintojų organizacijos" turi būti taikomas gamintojų organizacijoms, kurios buvo preliminariai pripažintos pagal 1996 m. spalio 28 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2200/96 bendro dėl vaisių ir daržovių rinkos organizavimo [4] 14 straipsnį su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2826/2000 [5], bei minėto reglamento 13 straipsnyje nurodytoms gamintojų organizacijoms.

(4) Pagalbos gamybai schema grindžiama sutartimis, kurias iš vienos pusės sudaro gamintojų organizacijos, pripažintos arba preliminariai pripažintos pagal Reglamentą (EB) Nr. 2200/96, arba atskiri gamintojai per 2001–2002 prekybos metus ir, iš kitos pusės, perdirbėjai. Gamintojai ir gamintojų organizacijos esant tam tikroms aplinkybėms taip pat gali būti perdirbėjai. Turėtų būti nurodyti sutarčių, pagal kurias taikoma pagalbos schema ir jų nuostatų rūšys.

(5) Norėdamos pagerinti sistemos veikimą, institucijos turėtų būti susipažinusios su visomis gamintojų organizacijomis, prekiaujančiomis savo narių produkcija, kitų gamintojų organizacijų narių ir atskirų gamintojų produkcija, ir pagal tą sistemą norinčiomis gauti pagalbą. Institucijos taip pat turėtų būti susipažinusios su perdirbėjais, pasirašančiais sutartis su tokiomis gamintojų organizacijomis; be to, tokie perdirbėjai turėtų siųsti institucijoms informaciją, būtiną užtikrinti, kad sistema veiktų tinkamai. Prieš sudarydami sutartis, pomidorų, persikų ir kriaušių gamintojai turi būti patvirtinti.

(6) Sutartys dėl pomidorų, persikų ir kriaušių turi būti sudarytos iki nustatytos datos, o dėl kitų produktų – iki kiekvienų prekybos metų pradžios. Siekiant užtikrinti, kad sistema būtų kuo veiksmingesnė, tokių sutarčių šalims, be to, turėtų būti leidžiama darant sutarčių pakeitimus iki nustatytos ribos padidinti juose iš pradžių nustatytus kiekius.

(7) Gamintojų organizacijų ir perdirbėjų pateikiamų paraiškų pagalbai gauti skaičius turi būti nustatomas atsižvelgiant į perdirbimo procesą. Paraiškose suteikti pagalbą turi būti pateikiama visa informacija, būtina patikrinti teisę į tokią pagalbą. Siekiant kompensuoti gamintojų organizacijoms nustatytus įsipareigojimus, jei nebūtų įvykdyti išankstinės išmokos gavimo reikalavimai, turėtų būti taikoma nuostata dėl išankstinio pagalbos išmokėjimo, tačiau tik pateikus užstatą, užtikrinantį pagalbos grąžinimą.

(8) Siekiant užtikrinti, kad pagalbos schema būtų taikoma tinkamai, gamintojų organizacijos ir perdirbėjai turi pateikti būtiną informaciją ir atnaujinti tinkamus dokumentus bei nurodyti pomidorų, persikų ir kriaušių plotus, ir ypač pagal 1992 m. lapkričio 27 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 3508/92, nustatantį tam tikrų Bendrijos pagalbos schemų integruotą administravimo ir kontrolės sistemą [6], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1593/2000 [7], ir 1992 m. gruodžio 23 d. Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 3887/92, išdėstantį tam tikrų Bendrijos pagalbos schemų integruotos administravimo ir kontrolės sistemos taikymo taisykles [8], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2721/2000 [9], kad būtų galima atlikti visus būtinus patikrinimus ir kontrolę.

(9) Siekiant administruoti pagalbos schemą turi būti nustatyta pristatymo ir perdirbimo procesų fizinių ir dokumentų patikrinimų tvarka, turi būti patikrintas pakankamai didelis paraiškų suteikti pagalbą skaičius ir gamintojų organizacijoms ir perdirbėjams, kurie pažeidžia nuostatas, ypač, kai pateikia suklastotas deklaracijas arba neperdirba pristatytų produktų, nustatytos tam tikros bausmės.

(10) Šiame reglamente nustatytos priemonės turi pakeisti nustatytąsias 1997 m. kovo 19 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 504/97, nustatančiame Tarybos reglamento (EB) Nr. 2201/96 išsamias taikymo taisykles dėl pagalbos gamybai sistemos perdirbtų vaisių ir daržovių produktams [10], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1607/1999 [11]. Todėl minėtas reglamentas turėtų būti panaikintas.

(11) Reglamentas (EB) Nr. 2699/2000 panaikina kvotas ir susitarimus dėl minimalių kainų, ypač dėl pomidorų. Todėl turėtų būti panaikintas 1984 m. birželio 19 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 1709/84 dėl gamintojams mokamų minimalių kainų ir pagalbos tam tikrų vaisių ir daržovių produktų gamybai, kurie atitinka pagalbos gamybai sąlygas [12], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1573/1999 [13], 1992 m. liepos 20 d. Komisijos reglamentas (EEB) Nr. 2022/92 dėl minimalios kainos, mokamos perdirbti pristatytų tam tikrų pomidorų gamintojams, išsamių taikymo taisyklių ir panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 2036/91 [14], ir 1997 m. balandžio 16 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 661/97, nustatantis Reglamento (EB) Nr. 2201/96 išsamias taikymo taisykles dėl pomidorų produktų kvotų sistemos [15], su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2807/98 [16].

(12) Siekiant užtikrinti sklandų perėjimą iš senos sistemos į naują, turėtų būti priimtos pereinamosios priemonės, ypač dėl perdirbėjų, pasirašančių sutartis su atskirais gamintojais 2001–2002 prekybos metais, taip pat ir dėl galutinės sutarčių dėl pomidorų pasirašymo datos ir plotų valdymo integruotos sistemos taikymo.

(13) Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Perdirbtų vaisių daržovių produktų vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I ANTRAŠTINĖ DALIS

Apibrėžimai ir prekybos metai

1 straipsnis

1. Šiame reglamente taikomi tokie apibrėžimai:

a) "gamintojų organizacijos" – tai Reglamento (EB) Nr. 2200/96 11 ir 13 straipsniuose nurodytos gamintojų organizacijos ir pagal minėto reglamento 14 straipsnį preliminariai pripažintos gamintojų organizacijos;

b) "gamintojų organizacijų asociacija" – tai Reglamento (EB) Nr. 2200/96 16 straipsnio 3 dalyje nurodytos asociacijos;

c) "atskiras gamintojas" – tai kiekvienas fizinis arba juridinis asmuo, nepriklausantis gamintojų organizacijai ir savo ūkyje auginantis perdirbimui skirtą žaliavą;

d) "perdirbėjas" – perdirbimo įmonė, siekdama ekonominių tikslų ir savo pačios atsakomybe vienoje ar keliose gamyklose, turinčiose įrangą gaminti vieną ar keletą straipsnio 2 dalies a–o punktuose išvardytų produktų, vykdanti veiklą ir, jei taikoma, patvirtinta pagal 3 straipsnio 1 dalį;

e) "kiekis" – tai kiekis, išreikštas neto mase, jei nenurodyta kitaip.

2. Reglamento (EB) Nr. 2201/96 I priede išvardyti produktai – tai tokie produktai:

a) persikai sirupe ir (arba) natūraliose vaisių sultyse: nelupti sveiki arba supjaustyti persikai, apdoroti karštyje, sudėti į hermetiškai sandarius indus bei užpilti cukraus sirupu arba natūraliomis vaisių sultimis ir klasifikuojami pagal KN kodus ex20087061, ex20087069, ex20087071, ex20087079, ex20087092, 20087094 ir ex20087099;

b) kriaušės sirupe ir (arba) natūraliose vaisių sultyse: Williams arba Rocha rūšių kriaušės, sveikos arba supjaustytos, neluptos, apdorotos karštyje, sudėtos į hermetiškai sandarius indus ir užpiltos cukraus sirupu arba natūraliomis vaisių sultimis ir klasifikuojamos pagal KN kodus ex20084051, ex20084059, ex20084071, ex20084079, ex20084091 ir ex20084099;

c) vaisių mišiniai: neluptų sveikų arba pjaustytų vaisių mišiniai, apdoroti karštyje, užpilti cukraus sirupu arba natūraliomis vaisių sultimis, supilti į hermetiškai sandarius indus, kuriuose persikų ir Williams arba Rocha rūšių kriaušių sausa neto masė sudaro bent 60 % visos sausos neto masės, klasifikuojami pagal KN kodus ex200892, ex200899 ir tiesiogiai iš šviežių persikų ir (arba) Williams arba Rocha rūšių kriaušių pagaminti per 2 straipsnio 2 dalies b ir c punktuose nurodytus laikotarpius;

d) džiovintos slyvos: džiovintos slyvos, gautos iš džiovintų d’Ente rūšies slyvų, tinkamai apdorotos arba perdirbtos ir sudėtos į atitinkamus indus, klasifikuojamos pagal KN kodą ex08132000 ir paruoštos pateikti vartoti žmonėms;

e) džiovintos figos: džiovintos figos, įskaitant figų pastą, tinkamai apdorotos arba perdirbtos ir sudėtos į atitinkamus indus, klasifikuojamos pagal KN kodą ex08042090 ir paruoštos pateikti vartoti žmonėms;

f) nulupti sveiki greitai užšaldyti pomidorai: nulupti pailgų rūšių pomidorai, užšaldyti, sudėti į atitinkamus indus ir klasifikuojami pagal KN kodą ex07108070, jei ne mažiau kaip 90 % pomidorų neto masės sudaro sveiki pomidorai be pažeidimų, galinčių labai pakeisti jų išvaizdą. Šis procentas nustatomas pomidorus atšildžius;

g) nevisiškai nulupti supjaustyti greitai užšaldyti pomidorai: pailgų rūšių arba apvalios formos rūšių, kurios taip pat nusilupa kaip ir pailgos rūšys, nuluptų pomidorų gabalėliai, užšaldyti, sudėti į atitinkamus indus ir klasifikuojami pagal KN kodą ex07108070;

h) nulupti sveiki konservuoti pomidorai: nulupti pailgų rūšių pomidorai, apdoroti karštyje, sudėti į hermetiškai sandarius indus ir klasifikuojami pagal KN kodą ex20021010, jei ne mažiau kaip 65 % nusausintų pomidorų masės sudaro sveiki pomidorai be pažeidimų, galinčių labai pakeisti jų išvaizdą;

i) supjaustyti nevisiškai nulupti konservuoti pomidorai: nulupti pailgų rūšių arba apvalios formos rūšių, kurios taip pat nusilupa kaip ir pailgos rūšys, gabalėliais arba iš dalies susmulkinti nulupti pomidorai, apdoroti karštyje, sudėti į hermetiškai sandarius indus ir klasifikuojami pagal KN kodą ex20021010. Jei šie produktai turi būti vartojami o punkte nurodytiems produktams gaminti, jie sudedami į atitinkamus indus;

j) smulkiai supjaustyti pomidorai: maži pomidorų gabalėliai, gauti džiovinant į juosteles arba mažus kubelius supjaustytus pomidorus, sudėti į atitinkamus indus ir klasifikuojami pagal KN kodą ex07129030;

k) pomidorų sultys: sultys, tiesiogiai išspaustos iš šviežių pomidorų ir perkoštos nuo odelių, sėklų ir kitų neapdirbtų dalelių, kurių sausųjų medžiagų kiekis, kai taikoma, po koncentracijos – ne mažesnis kaip 12 %, uždarytos į hermetiškai sandarius indus ir klasifikuojamos pagal KN kodus ex20029011, ex20029019, 20095010 ir 20095090. Tačiau sultys, kurių sausųjų medžiagų kiekis bent 7 %, gali būti su odelėmis ir sėklomis, sudarančiomis iki 4 % produkto masės. Jei šie produktai turi būti naudojami o punkte nurodytiems produktams gaminti, jie supilami į atitinkamus indus;

l) pomidorų koncentratas: koncentruojant pomidorų sultis gaunamas produktas, supiltas į atitinkamus indus, kurio sausųjų medžiagų kiekis sudaro 12 % arba daugiau, ir kuris klasifikuojamas pagal KN kodus ex20029031, ex20029039, ex20029091 ir ex20029099. Koncentratas, kurio sausųjų medžiagų kiekis ne didesnis kaip 18 % arba sudaro nuo 18 % iki 24 %, gali atitinkamai turėti ne daugiau kaip 4 % arba 7 % produkto masės odelių ir sėklų;

m) sveiki konservuoti nelupti pomidorai: sveiki pailgų arba apvalių rūšių nelupti pomidorai, apdoroti karštyje, uždaryti į hermetiškai sandarius indus, lengvai pamarinuoti (pomidorai marinate) arba pomidorų tyrėje (pomidorai tyrėje arba sultyse), jei ne mažiau kaip 65 % nusausintų pomidorų masės sudaro sveiki pomidorai be pažeidimų, galinčių labai pakeisti jų išvaizdą, ir klasifikuojami pagal KN kodą ex20021090. Jei šie produktai turi būti naudojami o punkte nurodytiems produktams gaminti, jie sudedami į atitinkamus indus;

n) supjaustyti nelupti konservuoti pomidorai: pailgų rūšių arba apvalios formos rūšių pomidorai gabalėliais arba iš dalies susmulkinti, lengvai perkošti, truputį sutirštinti arba ne, sudėti į hermetiškai sandarius indus, su sausųjų medžiagų kiekiu nuo 4,5 % iki 14 % ir klasifikuojami pagal KN kodą ex20021090. Jei šie produktai turi būti naudojami o punkte nurodytiems produktams gaminti, jie sudedami į atitinkamus indus;

o) paruošti padažai: pomidorų produktai, gauti maišant vieną iš prieš tai pateiktuose i, k, l, m arba n punktuose nurodytų produktų su kitais augalinės arba gyvulinės kilmės produktais, išskyrus šviežius pomidorus, apdoroti karštyje, uždaryti į hermetiškai sandarius indus, kur i, k, l, m arba n punktuose nurodytų produktų neto masė sudaro bent 60 % paruošto padažo visos neto masės. Šie produktai turi būti pagaminti per 2 straipsnio 2 dalyje nurodytą laikotarpį toje pačioje įmonėje, kurioje buvo pagaminti i, k, l, m arba n punktuose nurodyti produktai;

p) cukraus sirupas: skystis, kuriame vanduo maišomas su cukrumi, ir kuriame po homogenizacijos nustatytas visas cukraus kiekis sudaro ne mažiau kaip 14 %, jei jis naudojamas vaisiams užpilti sirupu;

q) natūralios vaisių sultys: skystis užpilui su mažiausiai 10,5 laipsnių Brix, sudarytas vien tik iš fermentacijai tinkančių, tačiau nefermentuotų sulčių, mechanišku būdu gautų iš vaisių, arba iš koncentruotų vaisių sulčių gautų sulčių atstatant koncentravimo metu pašalintą vandens proporciją, kaip nustatyta Tarybos direktyvoje 93/77/EEB [17], be cukraus.

2 straipsnis

1. Šio reglamento 1 straipsnio 2 dalyje išvardytų produktų Reglamento (EB) Nr. 2201/96 1 straipsnio 3 dalyje nurodyti prekybos metai trunka:

a) pomidorų ir persikų produktams – nuo birželio 15 iki birželio 14 d.;

b) kriaušių produktams – nuo liepos 15 iki liepos 14 d.;

c) džiovintoms figoms – nuo rugpjūčio 1 d. iki liepos 31 d.;

d) džiovintoms slyvoms – nuo rugpjūčio 15 iki rugpjūčio 14 d.

2. Pagalba suteikiama tik produktams, pristatytiems perdirbimo įmonei tokiais pristatymo laikotarpiais:

a) pomidorams – nuo birželio 15 iki lapkričio 15 d.;

b) persikams – nuo birželio 15 iki spalio 25 d.;

c) kriaušėms – nuo liepos 15 iki gruodžio 15 d.;

d) džiovintoms slyvoms, gautoms iš d’Ente rūšies slyvų – nuo rugpjūčio 15 iki sausio 15 d.;

e) džiovintoms figoms – nuo rugpjūčio 1 iki birželio 15 d.

3. Komisija skelbia pagalbos, nustatytos pagal Reglamento (EB) Nr. 2201/96 6 straipsnio 1 dalį, dydį prieš kiekvienų prekybos metų pradžią ir ne vėliau kaip iki:

a) sausio 31 d. – pomidorams;

b) gegužės 31 d. – persikams ir kriaušėms.

II ANTRAŠTINĖ DALIS

Sutartys

3 straipsnis

1. Reglamento (EB) Nr. 2201/96 3 ir 6a straipsniuose nurodytos sutartys sudaromos raštu. Sutartys turi identiškumo numerį.

Pomidorų, persikų ir kriaušių perdirbėjai, norintys dalyvauti pagalbos schemoje, pateikia valstybės narės paskirtai institucijai paraišką patvirtinti iki jos nustatytos datos. Valstybės narės bent prieš mėnesį iki sutarčių pasirašymo galutinės datos kiekvienais metais paskelbia patvirtintų perdirbėjų sąrašą.

Valstybės narės nustato patvirtinimo reikalavimus ir nurodo juos Komisijai.

2. Galimos tokių formų sutartys:

a) gamintojų organizacijos arba gamintojų organizacijų asociacijų ir perdirbėjo sutartis;

b) tiekimo įsipareigojimas, jei gamintojų organizacija atlieka perdirbėjo vaidmenį.

Gamintojų organizacija ir perdirbėjas gali pasirašyti tik vieną sutartį.

Sutartys dėl pomidorų, persikų ir kriaušių gali būti sudarytos tik su patvirtintais perdirbėjais.

3. Kiekvienais metais sutartys pasirašomos ne vėliau kaip iki:

a) vasario 15 d. – dėl pomidorų;

b) liepos 15 d. ir prieš septynias darbo dienas iki pristatymo pradžios – dėl persikų;

c) liepos 31 d. ir prieš septynias darbo dienas iki pristatymo pradžios – dėl kriaušių;

d) iki prekybos metų pradžios – dėl kitų produktų.

Valstybės narės a punkte nustatytą datą gali atidėti iki kovo 10 d.

Jei pagalbos dėl pomidorų dydis nepaskelbiamas Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje iki 2 straipsnio 3 dalyje nustatytos datos, a punkte nustatyta data atidedama iki penkioliktos dienos po faktiško paskelbimo datos.

Jei slyvų ir džiovintų figų gamintojams mokama minimali kaina nepaskelbiama Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje prieš 15 dienų iki d punkte nustatytos datos, ši data atidedama iki penkioliktos dienos po faktiško paskelbimo datos.

4. Sutartyse nurodoma visų pirma:

a) gamintojų organizacijos pavadinimas ir adresas;

b) perdirbėjo pavadinimas ir adresas;

c) perdirbti pristatytinų žaliavų kiekiai;

d) perdirbėjų įsipareigojimas perdirbti pagal atitinkamas sutartis pristatytus kiekius į vieną iš Reglamento (EB) Nr. 2201/96 I priede išvardytų produktų, kuris turi atitikti pagal šio reglamento 8 straipsnį nustatytus standartus;

e) žaliavų kaina, kuri gali skirtis atsižvelgiant į rūšį ir (arba) kokybę, ir (arba) pristatymo laikotarpį.

Sutartyse dėl pomidorų, persikų ir kriaušių taip pat nurodoma pristatymo pakopa, kuriai taikoma ši kaina, ir mokėjimo sąlygos. Bet kuri paskutinė apmokėjimo data negali būti vėliau kaip po 60 dienų nuo kiekvienos siuntos pristatymo dienos;

f) mokama kompensacija, jei viena iš šalių neįvykdo sutarties įsipareigojimų, ypač dėl apmokėjimo terminų ir įsipareigojimo pristatyti ir priimti sutartyje numatytus kiekius.

5. Valstybės narės gali priimti papildomas nuostatas dėl sutarčių, ypač dėl kompensacijų, kurias turi sumokėti sutarties įsipareigojimų nevykdantys perdirbėjai arba gamintojų organizacijos.

6. Šalys gali nuspręsti padidinti iš pradžių perdirbimo sutartyje nustatytus kiekius raštu pakeisdamos šią sutartį.

Tokiuose pakeitimuose turi būti nurodomas su jais susijusios sutarties identiškumo numeris ir jie pasirašomi ne vėliau kaip iki:

- rugpjūčio 15 d. – dėl persikų,

- rugsėjo 15 d. – dėl pomidorų ir kriaušių,

- lapkričio 15 d. – dėl džiovintų slyvų, gautų iš d’Ente rūšies džiovintų slyvų, ir džiovintų figų.

Tokiuose pakeitimuose iš pradžių sutartyje nustatytas kiekis gali būti padidinamas ne daugiau kaip 30 %. Tačiau iki 2003–2004 prekybos metų sutarčių dėl neperdirbtų džiovintų figų, skirtų figų tyrei gaminti, pakeitimai gali būti padaryti ne vėliau kaip iki gegužės 31 d. ir pradinėje sutartyje nustatytų kiekių negali padidinti daugiau kaip 100 %.

Sutarties pakeitimuose nustatyto papildomo kiekio kaina gali skirtis nuo straipsnio 4 dalies e punkte nurodytos kainos.

7. Džiovintų slyvų ir figų atveju, į straipsnio 4 dalies e punkte ir 6 dalyje nurodytą kainą neįeina ypač su pakavimu, pakrovimu, pervežimu, iškrovimu ir mokesčių mokėjimu susijusios sąnaudos, kurios, jei taikoma, nurodomos atskirai. Kaina negali būti mažesnė už minimalią kainą, nustatytą pagal Reglamento (EB) Nr. 2201/96 6b straipsnį.

4 straipsnis

Jei yra prisiimamas 3 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytas tiekimo įsipareigojimas, sutartys dėl tam tikros gamintojų organizacijos narių produkcijos laikomos sudarytomis po to, kai kompetentingai institucijai nusiunčiami tokie rekvizitai:

a) kiekvieno gamintojo pavadinimas ir adresas bei sklypų, kuriuose kiekvienas gamintojas augina žaliavą, nuorodų duomenys ir plotai;

b) prognozuojamas visas derlius;

c) perdirbti planuojamas kiekis;

d) gamintojų organizacijos įsipareigojimas perdirbti pagal tam tikrą sutartį pristatytus kiekius.

Ši informacija dėl pomidorų turi būti išsiųsta iki gegužės 20 d., o dėl kitų produktų – per 5 straipsnio 3 dalyje nustatytą laikotarpį.

5 straipsnis

1. Gamintojų organizacijos, pasirašančios sutartis dėl pomidorų, persikų ir kriaušių, kiekvienos sutarties ir jos pakeitimų kopijas išsiunčia institucijai, kurią paskiria valstybė narė, kurioje yra įsisteigusi šios gamintojų organizacijos pagrindinė būstinė.

Tam tikros gamintojų organizacijos pasirašytose visose sutartyse nustatytas bendras kiekis kiekvienam produktui negali būti didesnis kaip perdirbti skirtas kiekis, kurį pagal šio straipsnio 5 dalį ir 4 straipsnį nurodo ta gamintojų organizacija.

2. Džiovintų slyvų ir džiovintų figų perdirbėjai kiekvienos sutarties ir jos pakeitimų kopijas išsiunčia valstybės narės, kurioje vyksta perdirbimas, paskirtai institucijai.

3. Kompetentinga institucija turi gauti tokias kopijas ne vėliau kaip per 10 darbo dienų nuo sutarties pasirašymo arba jos pakeitimų atlikimo ir ne vėliau kaip prieš 5 darbo dienas iki pristatymų pradžios.

4. Išskirtiniais ir tinkamai pagrįstais atvejais valstybės narės gali priimti sutartis ir jų pakeitimus, kuriuos jų institucijos gauna po straipsnio 3 dalyje nustatyto termino, jei toks vėlavimas joms netrukdo atlikti patikrinimų.

5. Gamintojų organizacijos, pasirašančios sutartis dėl pomidorų, persikų arba kriaušių, pateikia 1 dalyje nurodytai institucijai tokią informaciją, suskirstytą pagal produktą:

a) kiekvieno sutartyse nurodyto gamintojo pavadinimas ir adresas bei sklypų, kuriuose kiekvienas gamintojas augina žaliavą, nuorodų duomenys ir plotai;

b) prognozuojamas visas derlius;

c) perdirbti planuojamas kiekis;

d) jei tai yra pomidorai, per du prieš tai buvusius prekybos metus organizacijos išaugintų apvalių ir (arba) pailgų rūšių pomidorų vidutinis derlingumas iš hektaro.

Ši informacija dėl pomidorų išsiunčiama iki gegužės 20 d., o informacija dėl persikų ir kriaušių pridedama prie 1 dalyje nurodyto pranešimo.

6. Jei 5 dalyje nurodytos gamintojų organizacijos:

a) prekiauja perdirbti skirtais kiekiais, kuriuos gamina kitų gamintojų organizacijų nariai pagal Reglamento (EB) Nr. 2200/96 11 straipsnio 1 dalies c punkto 3 papunkčio antrą ir trečią dalis; ir (arba)

b) perduoda pagal pagalbos schemą gautą pagalbą atskiriems gamintojams pagal Reglamento (EB) Nr. 2201/96 3 straipsnio 3 dalį ir 6a straipsnio 2 dalį;

pagal straipsnio 5 dalį pateiktiną informaciją a punkte nurodytos gamintojų organizacijos ir b punkte nurodyti atskiri gamintojai išsiunčia sutartį pasirašančiai gamintojų organizacijai.

7. 6 dalies a ir b punktuose nurodytos gamintojų organizacijos ir atskiri gamintojai su 5 dalyje nurodytomis gamintojų organizacijomis pasirašo susitarimus.

Tokie susitarimai sudaromi dėl tam tikro produkto, kurį perdirbti pristato minėtos gamintojų organizacijos ir suinteresuoti atskiri gamintojai, visos gamybos ir šiuose susitarimuose nurodoma bent:

a) prekybos metų, kuriems taikomas susitarimas, skaičius;

b) kiekiai, kurie turi būti pristatyti perdirbti, suskirstyti pagal gamintoją ir produktą;

c) pasekmės, jei nesilaikoma susitarimo.

Susitarimų kopijos išsiunčiamos kartu su sutartimis.

6 straipsnis

Įgyvendinant 4 straipsnį, jei tai yra pomidorai, persikai ir kriaušės, ir 5 straipsnio 5 dalį, kaip sklypo identifikavimo sistema taikoma Reglamento (EEB) Nr. 3508/92 4 straipsnyje nurodytai integruotai sistemai taikoma sistema. Plotai turi būti nurodomi hektarais dviejų skaičių po kablelio tikslumu. Reglamento (EEB) Nr. 3887/92 6 straipsnio 7 dalis taikoma per šio reglamento 18 straipsnyje nustatytus patikrinimus vietoje nustatant sklypų plotą.

7 straipsnis

1. Nepažeidžiant 3 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytų atvejų, kai mokėjimai gali būti atlikti kredito forma:

a) visi perdirbėjų mokėjimai gamintojų organizacijoms už žaliavas;

b) visi gamintojų organizacijų mokėjimai už žaliavas jų nariams ir 5 straipsnio 6 dalyje nurodytiems gamintojams;

c) jei gamintojų organizacijos nariai patys yra juridinio asmens statusą turinčios ir iš gamintojų sudarytos organizacijos, visi tokių juridinių asmenų mokėjimai gamintojams už žaliavas

atliekami banko pavedimu arba pašto perlaida.

2. 1 dalies b ir c punktuose nurodyti mokėjimai atliekami per 15 darbo dienų ir a punkte nurodytu mokėjimu dėl džiovintų slyvų ir figų sumokama visa suma.

III ANTRAŠTINĖ DALIS

Teiktina informacija

8 straipsnis

1. Pagalbos schemoje norintys dalyvauti perdirbėjai ir gamintojų organizacijos apie tai praneša kompetentingoms valstybių narių institucijoms iki jų nustatytos datos, pateikdamos visą informaciją, kurios reikia valstybei narei administruojant ir stebint pagalbos schemą. Valstybės narės gali nuspręsti, kad:

a) tokią informaciją turi pateikti tik nauji sistemos dalyviai, jei valstybės narės apie kitus dalyvius jau yra gavusios būtiną informaciją;

b) tokia informacija yra susijusi su vienais prekybos metais, keliais prekybos metais arba neribotu laikotarpiu.

2. Bent prieš penkias darbo dienas iki pristatymų arba perdirbimo pradžios kiekvienais prekybos metais pagalbos gavėjai, kurie yra gamintojų organizacijos arba perdirbėjai, kompetentingas institucijas informuoja, kurią savaitę turi prasidėti pristatymai ir perdirbimas. Laikoma, kad gamintojų organizacijos ir perdirbėjai šį įsipareigojimą įvykdo, jei jie pateikia įrodymų, kad bent prieš aštuonias darbo dienas iki šios datos išsiuntė tokią informaciją.

3. Išskirtiniais ir tinkamai pagrįstais atvejais valstybės narės gali priimti gamintojų organizacijų ir perdirbėjų pranešimus po 2 dalyje nustatytos datos. Tačiau tokiais atvejais gamintojų organizacijoms ir perdirbėjams pagalba už jau pristatytus arba pristatomus kiekius neteikiama, jei negali būti atlikti kompetentingas institucijas tenkinantys patikrinimai, būtini nustatyti teisę į pagalbą.

4. Perdirbėjai, norintys gaminti 1 straipsnio 2 dalies atitinkamai c ir o punktuose nurodytus vaisių mišinius ir paruoštus padažus, iki prekybos metų pradžios kompetentingoms valstybės narės institucijoms nurodo gamintinų produktų sudėtį, nurodydami kiekvieno komponento neto svorį. Prasidėjus prekybos metams ši sudėtis negali būti keičiama.

9 straipsnis

Kiekvienais metais perdirbėjai valstybės narės paskirtą instituciją informuoja:

1) dėl pomidorų, persikų ir kriaušių – ne vėliau kaip iki vasario 1 d.:

i) į 1 straipsnio 2 dalyje išvardytus galutinius produktus perdirbtų žaliavų kiekį, suskirstytą pagal:

- sutartį gautus kiekius,

- sutartyje nenurodytus kiekius;

ii) galutinių produktų, gautų iš kiekvieno i punkte nurodyto kiekio, kiekį.

Pomidorų produktų atveju galutinių produktų kiekis, kurį reikia nurodyti pagal i punkte nurodytas žaliavų kategorijas, skirstomas į:

- pomidorų koncentratą, kurio sausųjų medžiagų kiekis sudaro 28 % arba daugiau svorio, tačiau mažiau kaip 30 % svorio,

- pailgų rūšių sveikus nuluptus konservuotus pomidorus,

- kitus atskirai nurodomus pomidorų produktus.

Prie konservuotų pomidorų įpilami pomidorų sulčių ir pomidorų koncentrato kiekiai priskiriami luptų arba neluptų pomidorų kiekiui;

iii) galutinių produktų atsargų kiekį prieš tai buvusių prekybos metų pabaigoje, pomidorų produktams suskirstytą, pirma, pagal parduotus produktus ir neparduotus produktus ir, antra, pagal ii punktą.

Šiuose pranešimuose atskirai nurodomi 1 straipsnio 2 dalies a, b, i, k, l, m ir n punktuose nurodyti ir 1 straipsnio 2 dalies c ir o punktuose nurodytiems produktams gaminti vartojamų produktų kiekiai. Pranešant pagal ii punktą pateiktiną informaciją, atskirai nurodomi 1 straipsnio 2 dalies c ir o punktuose nurodytų produktų gauti kiekiai, suskirstyti pagal 1 straipsnio 2 dalies a, b, i, k, l, m ir n punktuose nurodytus naudotus kiekius;

2) dėl džiovintų slyvų ir figų – ne vėliau kaip iki gegužės 15 d.:

a) panaudotų žaliavų kiekį – gegužės 1 d;

b) galutinių produktų, gautų iš a punkte nurodytų žaliavų, kiekį, suskirstytą pagal produktus, kuriems buvo išmokėta pagalba, ir produktus, kuriems nesumokėta pagalbą, ir pagal kokybės klasę;

c) a ir b punktuose nurodytų produktų atsargų kiekį – gegužės 1 d.

IV ANTRAŠTINĖ DALIS

Žaliavos

10 straipsnis

1. Nepažeidžiant jokių minimalių kokybės kriterijų, nustatytų arba nustatytinų pagal Reglamento (EB) Nr. 2200/96 46 straipsnyje nustatytą tvarką, pagal perdirbimo sutartis perdirbėjams pristatyta žaliava turi būti geros ir pirkėjui priimtinos kokybės ir tinkama perdirbti.

2. Jei pagal Reglamento (EB) Nr. 2200/96 46 straipsnyje nustatytą tvarką nenustatyta jokių minimalių kokybės kriterijų, valstybės narės gali nustatyti minimalius kokybės kriterijus žaliavoms, jei taikoma, pagal minėto reglamento 21 straipsnį pratęsiant tarpšakinį susitarimą.

11 straipsnis

1. Už kiekvieną pomidorų, persikų ir kriaušių siuntą, pristatytą pagal sutartį ir priimtą perdirbti perdirbimo gamykloje, išduodama pristatymo pažyma, nurodanti:

a) iškrovimo datą ir laiką;

b) tikslų naudotos transporto priemonės identifikavimą;

c) su siunta susijusios sutarties identiškumo numerį;

d) bendrą ir neto svorį;

e) jei taikoma, sumažinimo dydį, apskaičiuotą pagal minimalius 10 straipsnyje nurodytus kokybės kriterijus.

Pristatymo pažymas pasirašo perdirbėjai arba jų atstovai ir gamintojų organizacijos arba jų atstovai. Kiekviena pažyma turi turėti identiškumo numerį.

Ir perdirbėjai, ir gamintojų organizacijos pasilieka pristatymo pažymų kopiją. Ne vėliau kaip antrą po pristatymo savaitės darbo dieną gamintojų organizacija taip pat valstybės narės, kurioje yra organizacijos pagrindinė būstinė, paskirtai institucijai ir, jei taikoma, valstybės narės, kurioje vykdomas perdirbimas, paskirtai institucijai išsiunčia kopiją, kad būtų lengviau atlikti patikrinimus.

Taikant šį straipsnį gali būti naudojami pagal nacionalinius teisės aktus reikalaujami dokumentai, jei juose pateikiama visa šioje dalyje nurodyta informacija.

2. Jei visa siunta arba jos dalis priklauso 5 straipsnio 6 dalies a arba b punktuose nurodytiems gamintojams, gamintojų organizacija kiekvienai susijusiai gamintojų organizacijai ir atskiram gamintojui išsiunčia 1 dalyje nurodytos pažymos kopiją.

V ANTRAŠTINĖ DALIS

Paraiškos suteikti pagalbą

12 straipsnis

1. Paraiškas suteikti pagalbą dėl pomidorų, persikų ir kriaušių gamintojų organizacijos pateikia valstybės narės, kurioje yra jų pagrindinė būstinė, paskirtai institucijai.

Slyvų ir figų perdirbėjai pateikia paraiškas suteikti pagalbą valstybės narės, kurioje vyksta perdirbimas, paskirtai institucijai.

2. Per prekybos metus gali būti pateikta tik viena paraiška suteikti pagalbą dėl pomidorų, persikų ir kriaušių. Kompetentingos institucijos turi gauti paraiškas ne vėliau kaip iki tam tikrų prekybos metų tokių toliau nurodytų datų:

- iki lapkričio 20 d. – dėl pomidorų,

- iki sausio 31 d. – dėl persikų ir kriaušių.

3. Valstybės narės gali leisti iki rugsėjo 30 d. pateikti paraiškas suteikti išankstinę pagalbą išmokai gauti dėl viso iki rugsėjo 15 d. perdirbti pristatyto kiekio.

4. Džiovintų slyvų atveju kiekvienais prekybos metais perdirbėjai pateikia tris paraiškas suteikti pagalbą:

a) pirmąją – dėl iki sausio 15 d. perdirbtų produktų;

b) antrąją – dėl produktų, perdirbtų nuo sausio 16 iki balandžio 30 d.; ir

c) trečiąją – dėl produktų, perdirbtų per likusį tų prekybos metų laikotarpį.

a ir b punktuose nurodytos paraiškos suteikti pagalbą pateikiamos per 30 dienų nuo tam tikro perdirbimo laikotarpio pabaigos, o c punkte nurodytos paraiškos – iki kitų prekybos metų lapkričio 30 d.

5. Džiovintų figų atveju kiekvienais prekybos metais perdirbėjai pateikia tris paraiškas suteikti pagalbą:

a) pirmąją – dėl iki lapkričio 30 d. perdirbtų produktų;

b) antrąją – dėl produktų, perdirbtų nuo gruodžio 1 d. iki vasario pabaigos; ir

c) trečiąją – dėl produktų, perdirbtų per likusį tų prekybos metų laikotarpį.

a ir b punktuose nurodytos paraiškos suteikti pagalbą pateikiamos per 30 dienų nuo tam tikro perdirbimo laikotarpio pabaigos, o c punkte nurodytos paraiškos – iki kitų prekybos metų spalio 31 d.

6. Išskirtiniais ir tinkamai pagrįstais atvejais valstybės narės gali priimti paraiškas suteikti pagalbą praėjus šiame straipsnyje nustatytam laiko terminui, jei tai netrukdo atlikti patikrinimų, susijusių su pagalbos gamybai sistema.

7. Jei paraiškos pateikiamos po 2, 4 ir 5 dalyse nurodytų terminų, pagalbos dydis mažinamas 1 % už kiekvieną uždelstą dieną. Pagalba neteikiama, jei pateikti paraiškas pavėluojama 15 dienų. Šios nuostatos netaikomos, jei taikoma 6 dalis.

13 straipsnis

1. Paraiškose suteikti pagalbą dėl pomidorų, persikų ir kriaušių apie kiekvieną produktą pateikiama bent tokia informacija:

a) gamintojų organizacijos pavadinimas ir adresas;

b) paraiškoje suteikti pagalbą nurodytas kiekis. Šis kiekis, išskaidytas pagal sutartis, negali būti didesnis už perdirbti priimtą kiekį, atėmus taikytus sumažinimo dydžius;

c) pagal sutartį pristatyto kiekio vidutinė pardavimo kaina;

d) per tą patį laikotarpį ne pagal sutartį pristatytas kiekis ir vidutinė pardavimo kaina.

2. Paraiškose suteikti pagalbą dėl džiovintų slyvų ir figų apie kiekvieną produktą pateikiama bent tokia informacija:

a) perdirbėjo pavadinimas ir adresas;

b) paraiškoje suteikti pagalbą nurodomas produktų kiekis, suskirstytas pagal skirtingus taikomos pagalbos dydžius, taip pat per tą patį laikotarpį pagamintų produktų kiekis, kuriam netaikoma pagalbos schema;

c) pagal sutartį naudotų žaliavų kiekis b punkte nurodytai kiekvienai produktų kategorijai pagaminti;

d) perdirbėjo pareiškimas, paliudijantis, kad galutiniai produktai atitinka Reglamento (EB) Nr. 2201/96 8 straipsnyje nustatytus kokybės standartus;

e) prašymų atlikti 7 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytus banko pavedimus, kopijos. Jei yra įsipareigota tiekti, vietoje tokių kopijų gali būti pateikiamas gamintojo pareiškimas, kad perdirbėjas jam sumokėjo kainą, bent lygią minimaliai kainai. Tokiose prašymų kopijose pateikiamos atitinkamų sutarčių nuorodos.

Paraiškos suteikti pagalbą yra priimtinos tik tada, jei sumokėta visa minimali kaina už visas žaliavas, naudotas gaminant galutinius produktus, nurodytus paraiškose suteikti pagalbą.

3. Paraiškose gauti išankstinę pagalbos išmoką, nurodytą 12 straipsnio 3 dalyje, nurodoma 1 dalies a ir b punktuose nurodyta informacija.

Valstybės narės kompetentinga institucija nuo spalio 16 iki 31 d. išmoka priklausančią sumą, prieš tai patikrinusi prašymą, ypač pagal 11 straipsnyje nurodytas pristatymo pažymas.

Pagalba išmokama iš anksto, jei pateikiamas užstatas, lygus 110 % suteiktos pagalbos.

Jei nustatoma, kad prašyta išankstinė išmoka yra didesnė už priklausančią sumą, iš užstato negrąžinama suma, dvigubai didesnė už viršytą sumą.

Nepažeidžiant ketvirtos dalies, užstatas grąžinamas tada, kai kompetentinga institucija išmoka pagalbą pagal 12 straipsnio 2 dalyje nurodytą paraišką.

Jei pateikiamas prašymas dėl išankstinės pagalbos išmokos, 12 straipsnio 2 dalyje nurodyta paraiška suteikti pagalbą apima visus prekybos metus ir 1 dalies b ir d punktuose nurodyti kiekiai be to išskaidomi į du laikotarpius, t. y., iki rugsėjo 15 d. ir nuo rugsėjo 16 d.

14 straipsnis

1. Pagalbą dėl pomidorų, persikų ir kriaušių išmoka valstybės narės, kurioje yra sutartį pasirašančios gamintojų organizacijos pagrindinė būstinė, kompetentinga institucija, kai tik patikrina paraišką suteikti pagalbą ir nustato, ypač remdamasi 18 straipsnio 1 dalies i punkte nurodytais patikrinimais, kad šioje paraiškoje nurodyti produktai pristatyti ir priimti atlikti perdirbimą.

Jei perdirbimas vyksta kitoje valstybėje narėje, ši valstybė narė pateikia valstybei narei, kurioje yra sutartį pasirašančios gamintojų organizacijos pagrindinė būstinė, įrodymą, kad produktas iš tikrųjų buvo pristatytas ir priimtas perdirbti.

Gavusi pagalbą, gamintojų organizacija per 15 darbo dienų banko pavedimu arba pašto perlaida visiškai išmoka gautas sumas savo nariams ir, kai taikoma, 5 straipsnio 6 dalyje nurodytiems gamintojams. 3 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytais atvejais gali būti išmokama suteikiant kreditą.

Jei gamintojų organizaciją visiškai arba iš dalies sudaro nariai, kurie patys yra juridinio asmens statusą turinčios gamintojų organizacijos, šios narių organizacijos per 15 darbo dienų gamintojams išmoka trečiame papunktyje nurodytus mokėjimus.

2. Pagalbą dėl džiovintų slyvų ir figų valstybės narės, kurioje produktas perdirbamas, kompetentinga institucija išmoka tada, kai nustato, kad buvo įvykdyti pagalbos suteikimo reikalavimai.

Jei perdirbimas vykdomas ne toje valstybėje narėje, kurioje produktas išaugintas, ši valstybė narė pagalbą mokančiai valstybei narei pateikia įrodymą, kad sumokėta gamintojui mokama minimali kaina.

3. Pagalba neteikiama dėl kiekių, dėl kurių neatlikti patikrinimai, būtini teisei į pagalbą nustatyti.

4. Pagalba gamintojų organizacijoms ir perdirbėjams išmokama ne vėliau kaip po 60 dienų nuo paraiškos pateikimo dienos.

VI ANTRAŠTINĖ DALIS

Patikrinimai ir nuobaudos

15 straipsnis

1. Nepažeisdamos Reglamento (EB) Nr. 2200/96 VI dalies, valstybės narės imasi priemonių, būtinų:

a) užtikrinti, kad būtų laikomasi šio reglamento;

b) užkirsti kelią pažeidimams ir tirti pažeidimus bei taikyti šiame reglamente nustatytas nuobaudas;

c) susigrąžinti sumas, prarastas dėl pažeidimų arba aplaidumo;

d) patikrinti 16 ir 17 straipsniuose nurodytus įrašus, patvirtinant, kad jie atitinka apskaitą, kurią gamintojų organizacijos ir perdirbėjai turi vesti pagal nacionalinius teisės aktus;

e) atitinkamais laikotarpiais nepranešus vykdyti 18 ir 19 straipsniuose nurodytus patikrinimus;

f) po pasodinimo ir iki derliaus nuėmimo pagal 18 straipsnio 1 dalį tikrinti plotus, kuriuose auginami pomidorai.

2. Valstybės narės turi numatyti atitikimo patikrinimus pagal rizikos analizę, pagal kurią taip pat nagrinėjami:

a) pastebėjimai iš ankstesniais metais vykdytų patikrinimų;

b) po praėjusių metų įvykę pasikeitimai;

c) žaliavos derlingumas pagal homogeniškos produkcijos zoną;

d) pristatytų kiekių ir numatomo viso derliaus ryšys;

e) žaliavos išeiga, palyginti su galutiniu produktu.

Rizikos analizės kriterijai nuolat atnaujinami.

3. Nustačiusios pažeidimų arba neatitikimų, valstybės narės padidina 18 ir 19 straipsniuose nurodytų patikrinimų dažnumą ir procentą, atsižvelgdamos į nustatytų pažeidimų sunkumą.

16 straipsnis

1. Gamintojų organizacijos registruoja visus pagal Reglamentą (EB) Nr. 2201/96 perdirbti pristatytus produktus, nurodydamos bent tokią informaciją:

a) jei tai yra pagal sutartį pristatyti kiekiai:

i) kiekvieną dieną pristatytas siuntas ir sutarties, su kuria jos susijusios, identiškumo numerį;

ii) kiekvienos pristatytos siuntos kiekį ir, jei tai yra pomidorai, persikai ir kriaušės, perdirbti priimtą kiekį atėmus bet kokius sumažinimus, ir atitinkamos pristatymo pažymos identiškumo numerį;

b) jei tai yra ne pagal sutartį pristatyti kiekiai:

i) kiekvieną dieną pristatytas siuntas ir perdirbėjo tapatybę;

ii) kiekvienos pristatytos ir perdirbti priimtos siuntos kiekį.

2. Gamintojų organizacijos suteikia galimybę už patikrinimus atsakingoms nacionalinėms institucijoms naudotis visa informacija, būtina patikrinti, ar laikomasi šio reglamento.

Ši informacija dėl pomidorų, persikų ir kriaušių turi sudaryti galimybę susieti sutartyje nurodytą gamintoją su plotais, pristatytais kiekiais, pristatymo pažymomis ir pagalbos išmokėjimu bei kainomis.

3. Valstybės narės gali nuspręsti, kokios formos turi būti straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyti įrašai ir ar jie turi būti kompiuterizuoti.

4. Įgyvendinant šį straipsnį, gali būti naudojami pagal nacionalinius teisės aktus reikalaujami įrašai ir apskaita, jei juose pateikiama visa 1 dalyje nurodyta informacija.

Gamintojų organizacijos leidžia atlikti visas valstybėje narėje būtinas inspekcijas ir tikrinimus ir saugo visus valstybės narės reikalaujamus papildomus įrašus, kad būtų galima atlikti būtinus patikrinimus.

17 straipsnis

1. Perdirbėjai įrašuose nurodo bent tokią informaciją:

a) jei tai yra pagal sutartis nupirkti kiekiai:

i) kiekvieną dieną nupirktas ir į įmonę perdirbti priimtas siuntas ir su jomis susijusios sutarties identiškumo numerį;

ii) perdirbti priimtos kiekvienos siuntos kiekį ir atitinkamos pristatymo siuntos identiškumo numerį;

b) jei tai yra ne pagal sutartį pirkti kiekiai:

i) kiekvieną dieną gautas siuntas ir pardavėjo pavadinimą bei adresą;

ii) perdirbti priimtos kiekvienos siuntos kiekį;

c) kiekvieną dieną pagaminto 1 straipsnio 2 dalyje išvardyto kiekvieno galutinio produkto kiekį, taip pat ir atitinkamus žaliavų kiekius, nurodant pagal sutartis priimtų siuntų pagamintus kiekius;

d) kiekvieną dieną perdirbėjo nupirkto kiekvieno galutinio produkto kiekį ir kainą, nurodant pardavėjo pavadinimą ir adresą. Ši informacija gali būti įrašoma pateikiant patvirtinančiųjų dokumentų nuorodas, jei juose nurodyta prieš tai pateikta informacija;

e) kiekvieną dieną iš perdirbėjo patalpų išvežamo kiekvieno galutinio produkto kiekį ir kainą, nurodant gavėjo pavadinimą ir adresą. Ši informacija gali būti įrašoma pateikiant patvirtinančiųjų dokumentų nuorodas, jei juose nurodyta prieš tai pateikta informacija.

Jei tai yra džiovintos slyvos ir figos, pagal c punktą reikalaujama atskirai nurodyti galutinio produkto, dėl kurio mokama pagalba, kiekį.

2. Perdirbėjai daro atskirus įrašus 1 straipsnio 2 dalies a, b, i, k, l, m ir n punktuose nurodytiems ir 1 straipsnio 2 dalies c ir o punktuose minimiems vaisių mišiniams ir paruoštiems padažams gaminti vartojamiems produktams, be straipsnio 1 dalies a, b, c ir d punktuose nurodytos informacijos pateikdami tokius duomenis:

a) kiekvieną dieną pagamintų vaisių mišinių ir paruoštų padažų kiekius, suskirstytus pagal produkto sudėtį, kaip nurodyta 8 straipsnio 4 dalyje;

b) iš perdirbėjo patalpų išvežamų vaisių mišinių ir paruoštų padažų kiekvienos siuntos kiekius ir kainas, nurodant detalią gavėjo informaciją;

c) kiekvieną dieną nupirktų ir į įmonę atvežamų 1 straipsnio 2 dalies a, b, i, k, l, m ir n punktuose nurodytų produktų kiekius ir kainas, nurodant detalią pardavėjo informaciją.

3. Perdirbėjai kiekvieną dieną atnaujina įrašus apie 1 dalies c, d ir e punktuose ir 2 dalies a, b ir c punktuose nurodytų produktų kiekvienoje gamykloje atsargas.

4. Perdirbėjai saugo mokėjimo už visas pagal sutartis pirktas žaliavas įrodymus ir mokėjimų už visus galutinių produktų pardavimus ir pirkimus penkių metų po tų perdirbimo metų pabaigos įrodymus.

5. Perdirbėjai leidžia atlikti visas valstybėje narėje būtinas inspekcijas ir tikrinimus bei saugo visus valstybės narės reikalaujamus papildomus įrašus, kad būtų galima atlikti būtinus patikrinimus.

6. Valstybės narės gali nuspręsti, kokios formos turi būti straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyti įrašai ir ar jie turi būti kompiuterizuoti.

7. Įgyvendinant šį straipsnį, gali būti naudojami pagal nacionalinius teisės aktus reikalaujami įrašai ir apskaitos dokumentai, jei juose pateikiama visa 1, 2 ir 3 dalyse nurodyta informacija.

18 straipsnis

1. Kiekvienais prekybos metais turi būti atlikti kiekvienos gamintojų organizacijos, pristatančios perdirbti pomidorus, persikus ir kriaušes, tokie kiekvieno produkto patikrinimai:

i) fiziniai patikrinimai bent:

- 5 % plotų, kaip nurodyta 4 straipsnyje ir 5 straipsnio 5 dalyje,

- 5 % pagal kiekvieną sutartį perdirbti pristatytų kiekių, siekiant patikrinti, ar jie sutampa su 11 straipsnyje nurodytose pažymose nurodyta informacija ir atitinka minimalius kokybės reikalavimus;

ii) administraciniai ir apskaitos patikrinimai bent 5 % sutartyse nurodytų gamintojų, siekiant patikrinti, ar informacija apie kiekvieną gamintoją, visų pirma plotai, visas derlius, kiekis, kuriuo prekiauja gamintojų organizacija, perdirbti pristatytas keikis ir pristatymo pažymose nurodytas kiekis sutampa su pagal 7 straipsnio 1 dalį mokėtomis kainomis ir pagal 14 straipsnio 1 dalį išmokėta pagalba;

iii) administraciniai ir apskaitos patikrinimai, siekiant patikrinti, ar 5 straipsnio 5 dalyje ir 6 straipsnyje nurodytų gamintojų organizacijai pristatytų produktų kiekiai, perdirbti pristatyti kiekiai, 11 straipsnyje nurodytos pristatymo pažymos ir paraiškoje suteikti pagalbą nurodyti kiekiai sutampa su pagal 7 straipsnio 1 dalį mokėtomis kainomis ir pagal 14 straipsnio 1 dalį išmokėta pagalba;

iv) administraciniai ir apskaitos patikrinimai bent 5 % 5 straipsnio 7 dalyje nurodytų susitarimų;

v) visų paraiškų suteikti pagalbą ir patvirtinančių dokumentų patikrinimai.

2. Kiekvienais prekybos metais turi būti atliekami pomidorų, persikų ir kriaušių perdirbėjų tokie kiekvienos gamyklos ir produkto patikrinimai:

i) bent 5 % galutinių produktų patikrinimai, siekiant patikrinti, ar iš tikrųjų buvo vykdytas perdirbimas ir buvo laikytasi taikytinų minimalių kokybės standartų;

ii) administraciniai ir apskaitos patikrinimai bent 5 % galutinių produktų, siekiant patikrinti perdirbtų žaliavų išeigą palyginti su pagal sutartį ir ne pagal sutartį pagamintu galutiniu produktu;

iii) bent du kartus kasmet turi būti atlikti visų turimų galutinių produktų atsargų fiziniai ir apskaitos patikrinimai, siekiant užtikrinti, kad šios atsargos sutaptų su pagamintais, pirktais ir parduotais galutiniais produktais.

19 straipsnis

1. Turi būti atliekami kiekvienos gamintojų organizacijos, pristatančios džiovintas slyvas ir figas, bent 5 % sutartyse nurodytų gamintojų administraciniai ir apskaitos patikrinimai, siekiant patikrinti, ar:

- kiekvieno gamintojo perdirbti pristatytos žaliavos atitinka

- 7 straipsnyje nustatytus mokėjimus.

2. Kiekvienos gamyklos, galutinio produkto ir kiekvienais prekybos metais atliekami:

a) bent 5 % galutinių produktų, kuriems gali būti skirta pagalba gamybai, fiziniai patikrinimai, apie kuriuos iš anksto nepranešama, siekiant patikrinti, ar jie atitinka taikomus minimalius kokybės reikalavimus. Jei oficialių pavyzdžių tyrimo rezultatai skiriasi nuo perdirbėjo įrašuose nurodytos informacijos ir nurodo, kad neįvykdyti minimalūs Bendrijos kokybės reikalavimai, pagalba susijusiai perdirbimo veiklai neskiriama;

b) administraciniai ir apskaitos patikrinimai, siekiant patikrinti:

i) ar perdirbimui naudoti žaliavų kiekiai atitinka paraiškoje suteikti pagalbą nurodytus kiekius;

ii) ar už žaliavas, perdirbtas į a punkte nurodytus produktus, sumokėta kaina lygi bent minimaliai nustatytai kainai;

iii) 7 straipsnyje nurodytus prašymus atlikti banko pavedimą.

20 straipsnis

1. Jei dėl konkretaus produkto patvirtinama, kad bet kuriais prekybos metais produktui prašyta pagalba viršija priklausančią sumą, ši suma sumažinama, išskyrus tuos atvejus, kai aišku, jog skirtumas atsirado dėl klaidos. Mažinama skirtumo dydžio suma. Jei pagalba jau išmokėta, pagalbos gavėjas grąžina dvigubai už skirtumą didesnę sumą ir palūkanas už laikotarpį nuo pagalbos išmokėjimo iki grąžinimo.

Taikoma Europos centrinio banko jo pagrindinėse refinansavimo operacijose skaičiuojama palūkanų norma, skelbiama Europos Bendrijų oficialiojo leidinio C serijoje, galiojanti nepriklausančio išmokėjimo atlikimo dieną, plius trys procentiniai punktai.

2. Jei 1 dalyje nurodytas skirtumas didesnis nei 20 %, pagalbos gavėjas praranda teisę gauti pagalbą ir, jei pagalba jau išmokėta, grąžina visą pagalbos sumą ir pagal 1 dalį apskaičiuotas palūkanas.

Jei skirtumas didesnis nei 30 %, gamintojų organizacija arba perdirbėjas taip pat praranda teisę į pagalbą kitus trejus prekybos metus susijusiam produktui.

3. Sugrąžintos sumos ir priklausančios palūkanos mokamos kompetentingai mokėjimus atliekančiai institucijai ir atimamos iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo finansuojamų išlaidų.

4. Valstybės narės imasi priemonių, būtinų užtikrinti, kad ir pagalba, ir kainos būtų mokamos laikantis atitinkamai 7 ir 14 straipsnių nuostatų. Visų pirma jos nustato gamintojų organizacijos darbuotojams taikomas nuobaudas, atsižvelgdamos į pažeidimo sunkumą.

5. Jei 18 straipsnio 1 dalies i punkte nurodytų ploto patikrinimų metu nustatoma, kad nurodytas plotas ir faktiškai nustatytas plotas nesutampa, atitinkamai visam patikrintam plotui sumažinama gamintojų organizacijai mokama pagalba, išskyrus tuos atvejus, kai aišku, kad skirtumas atsirado dėl klaidos:

- nustatyto neatitikimo procentu, jei jis sudaro nuo 5 iki 20 % nustatyto ploto,

- 30 %, jei neatitikimas didesnis kaip 20 % nustatyto ploto.

6. Jei gamintojų organizacija pakartotinai įvykdo pažeidimą, valstybė narė panaikina šios organizacijos pripažinimą arba išankstinį pripažinimą, jei gamintojų grupei buvo suteiktas preliminarus pripažinimas.

21 straipsnis

1. Išskyrus force majeure atvejus, jei nustatoma, kad visas pomidorų, persikų ir kriaušių kiekis, pagal sutartį priimtas perdirbti, nebuvo perdirbtas į vieną iš 1 straipsnio 2 dalyje nurodytų produktų, perdirbėjas sumoka sumą, lygią dvigubai pagalbos už vienetą sumai, padaugintai iš tam tikros žaliavos neperdirbto kiekio, pridėjus pagal 20 straipsnio 1 dalį apskaičiuotas palūkanas.

Be to laikinai sustabdomas 3 straipsnio 1 dalyje nurodytas perdirbėjo patvirtinimas:

- kitiems prekybos metams po išvadų pateikimo, jei pirmame papunktyje nurodytas skirtumas yra 10 % arba mažesnis,

- dvejiems prekybos metams po išvadų pateikimo, jei skirtumas didesnis negu 10 %, bet ne didesnis negu 20 %,

- trejiems prekybos metams po išvadų pateikimo, jei skirtumas didesnis negu 20 %.

Taikant pirmą ir antrą papunkčius, bet kokie galutinių produktų kiekiai, didesni už leistiną 5 % nukrypimą, neatitinkantys minimalių kokybės reikalavimų, laikomi neperdirbtais kiekiais.

2. Be to, valstybės narės nustato, kad 3 straipsnio 1 dalyje nurodytas perdirbėjų patvirtinimas panaikinamas, jei:

- gamintojų organizacija, bendradarbiaudama su perdirbėju, pateikia suklastotą deklaraciją,

- jei perdirbėjas nesumoka 3 straipsnio 4 dalies e punkte nurodytos kainos,

- jei perdirbėjas nesumoka 1 dalyje nurodytų nuobaudų.

Valstybė narė, atsižvelgdama į bylos sudėtingumą, nusprendžia, kokį laikotarpį perdirbėjas negalės pateikti naujos paraiškos suteikti patvirtinimą.

3. Sugrąžintos sumos ir priklausančios palūkanos mokamos kompetentingai mokėjimus atliekančiai institucijai ir atimamos iš Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo finansuojamų išlaidų.

22 straipsnis

1. Kiekvienoje suinteresuotoje valstybėje narėje nustatomos Bendrijos ir nacionalinės ribos paraiškose suteikti pagalbą nurodytiems kiekiams, jei tai yra pomidorai, ir kiekiams, dėl kurių išmokama pagalba, jei tai yra persikai ir kriaušės.

2. Valstybės narės imasi būtinų priemonių abipusiam bendradarbiavimui administravimo srityje užtikrinti, siekdamos užtikrinti, kad šis reglamentas būtų taikomas tinkamai.

VII ANTRAŠTINĖ DALIS

Pranešimas Komisijai

23 straipsnis

Kiekviena valstybė narė praneša Komisijai:

1) prieš kiekvienų prekybos metų pradžią, ar ji pasinaudojo Reglamento (EB) Nr. 2201/96 5 straipsnio 4 dalimi ir nurodo kiekvienos susijusios ribos dalies kiekius;

2) ne vėliau kaip iki gruodžio 10 d. – tokią informaciją:

a) paraiškose suteikti pagalbą nurodytą visą pomidorų kiekį, suskirstytą, jei taikoma, pagal ribos dalis;

b) numatomą neperdirbtų džiovintų figų, džiovintų slyvų, persikų ir kriaušių, skirtų perdirbti į vieną iš 1 straipsnio 2 dalies išvardytų produktų, kiekį;

3) ne vėliau kaip iki kovo 1 d. – dėl pomidorų, balandžio 15 d. – dėl persikų ir kriaušių, ir iki birželio 1 d. – dėl slyvų ir džiovintų figų tokią pagal sutartyje nurodytus produktus ir sutartyje nenurodytus produktus teikiamą informaciją:

a) 1 straipsnio 2 dalies a–o punktuose išvardytų galutinių produktų kiekį;

b) žaliavų, naudotų gaminti kiekvieną iš a punkte nurodytų produktų, kiekį;

c) prieš tai buvusių prekybos metų pabaigoje a punkte nurodytų atsargų kiekį, jei tai yra iš pomidorų, persikų ir kriaušių pagaminti produktai, pomidorų gaminių kiekius suskirstant į parduotus ir neparduotus kiekius, ir atsargų kiekį – iki gegužės 1 d., jei tai yra slyvos ir džiovintis figos;

d) dėl pomidorų:

- per prekybos metus užsodintą visą plotą hektarais,

- per prekybos metus vidutinį derlingumą, išreikštą tonomis iš hektaro,

- plotą ir derlingumą, suskirstant į pailgas ir apvalias rūšis,

- vidutinį pomidorų, vartojamų pomidorų koncentratui gaminti, tirpių sausųjų medžiagų kiekį;

e) pagal a–c punktus pateiktinoje informacijoje turi būti nurodomi 1 straipsnio 2 dalies a, b, i, k, l, m ir n punktuose nurodytų ir minėto straipsnio 2 dalies c ir o punktuose minimiems produktams gaminti vartojamų produktų kiekiai;

f) visą kiekį, pagamintą iš kiekvieno 1 straipsnio 2 dalies c ir o punktuose minimo produkto, suskirstytą pagal minėto straipsnio 2 dalies a, b, i, k, l, m ir n punktuose nurodytus ir jiems gaminti vartojamus produktus;

4) ne vėliau kaip iki birželio 1 d. – ataskaitą apie per einamuosius prekybos metus atliktus patikrinimus, nurodydamos patikrinimų skaičių ir rezultatus, suskirstytus pagal išvadų rūšis;

5) sutartyse nurodytus pomidorų kiekius – ne vėliau kaip po 60 dienų nuo paskutinės sutarčių pasirašymo datos.

VIII ANTRAŠTINĖ DALIS

Pereinamojo laikotarpio ir baigiamosios nuostatos

24 straipsnis

1. Jei sutartis sudaro atskiri gamintojai ir perdirbėjai pagal Reglamento (EB) Nr. 2201/96 3 straipsnio 1 dalies antrą papunktį ir 6a straipsnio 2 dalies antrą papunktį, 2001–2002 prekybos metams, mutatis mutandis, taikomi šio reglamento 3–7, 10–15, 18–20 ir 22 straipsniai.

2. Valstybės narės imasi priemonių, būtinų užtikrinti, kad būtų laikomasi Reglamento (EB) Nr. 2201/96 3 straipsnio 1 dalies antro papunkčio ir 6a straipsnio 2 dalies antro papunkčio reikalavimų.

3. Jei tai yra pomidorai, 2001–2002 prekybos metais:

- 2001–2002 prekybos metais pagalbos schemoje dalyvavę perdirbėjai ir veiklą pradedantys nauji perdirbėjai laikomi patvirtintais, jei valstybė narė nenusprendžia kitaip,

- nepaisant 6 straipsnio, siuntų nuorodų duomenys yra kadastro nuorodų duomenys arba visos kitos nuorodos, kurias tikrinančioji institucija pripažįsta lygiavertėmis,

- nepaisant 3 straipsnio 3 dalies, galutinė sutarčių pasirašymo data yra 2001 m. kovo 31 d.

4. Jei tai yra persikai ir kriaušės, nepaisant 6 straipsnio, iki 2003 m. sausio 1 d. siuntų nuorodų duomenys yra kadastro nuorodų duomenys arba visos kitos nuorodos, kurias tikrinančioji institucija pripažįsta lygiavertėmis.

25 straipsnis

Nuo 2000–2001 prekybos metų pabaigos kiekvienam susijusiam produktui netaikomi Reglamentai (EEB) Nr. 1709/84, (EB) Nr. 504/97 ir (EB) Nr. 661/97.

Šiuo reglamentu panaikinamas Reglamentas (EEB) Nr. 2022/92.

26 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Bendrijų oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2001 m. kovo 2 d.

Komisijos vardu

Franz Fischler

Komisijos narys

[1] OL L 297, 1996 11 21, p. 29.

[2] OL L 311, 2000 12 12, p. 9.

[3] OL L 297, 1996 11 21, p. 49.

[4] OL L 297, 1996 11 21, p. 1.

[5] OL L 328, 2000 12 23, p. 2.

[6] OL L 355, 1992 12 5, p. 1.

[7] OL L 182, 2000 7 21, p. 4.

[8] OL L 391, 1992 12 31, p. 36.

[9] OL L 314, 2000 12 14, p. 8.

[10] OL L 78, 1997 3 20, p. 14.

[11] OL L 190, 1999 7 23, p. 11.

[12] OL L 162, 1984 6 20, p. 8.

[13] OL L 187, 1999 7 20, p. 27.

[14] OL L 207, 1992 7 23, p. 9.

[15] OL L 100, 1997 4 17, p. 41.

[16] OL L 349, 1998 12 24, p. 34.

[17] OL L 244, 1993 9 30, p. 23.

--------------------------------------------------

Top