This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0037
Decision of the EEA Joint Committee No 37/2012 of 30 March 2012 amending Annex I (Veterinary and phytosanitary matters) to the EEA Agreement
2012 m. kovo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 37/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
2012 m. kovo 30 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 37/2012, kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
OL L 207, 2012 8 2, p. 4–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21994A0103(51) | Repeal | skyrius II punktas 1zzzzf tekstas | ||
Modifies | 21994A0103(51) | Repeal | skyrius II punktas 49 tekstas | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 1k įtrauka | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 1y įtrauka | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 1zzd įtrauka | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 1zzf tekstas | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 1zzi įtrauka | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 1zzj įtrauka | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 1zzl tekstas | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 1zzm įtrauka | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 1zzzg įtrauka | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 1zzzzze tekstas | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 1zzzzzn tekstas | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 1zzzzzt tekstas | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 2t | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 2u | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 2v | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 2w | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 2x | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 2y | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 2z | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 2za | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 2zb | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 2zc | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 2zd | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 2ze | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 2zf | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 2zg | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 2zh | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 2zi | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 2zj | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 33 įtrauka | ||
Modifies | 21994A0103(51) | papildymas | skyrius II punktas 51 |
2.8.2012 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 207/4 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 37/2012
2012 m. kovo 30 d.
kuriuo iš dalies keičiamas EEE susitarimo I priedas (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas) su pakeitimais, padarytais Europos ekonominės erdvės susitarimą patikslinančiu protokolu, ypač į šio Susitarimo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2012 m. vasario 10 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 5/2012 (1); |
(2) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. vasario 23 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 170/2011 dėl leidimo naudoti Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 kaip nujunkytų paršelių pašaro priedą ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1200/2005 (leidimo turėtojas – „Prosol SpA“) (2); |
(3) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. vasario 23 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 171/2011 dėl leidimo naudoti 6-fitazę (EC 3.1.3.26), gautą iš Aspergillus oryzae DSM 14223, kaip naminių paukščių ir kiaulių pašarų priedą ir kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 255/2005 (leidimo turėtojas – „DSM Nutritional Products Ltd.“, atstovaujamas „DSM Nutritional Products Sp. z o.o“) (3); |
(4) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 184/2011 dėl leidimo naudoti Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) pagal naują paskirtį kaip pakaitinių vištaičių, kalakutų, smulkiųjų paukščių ir kitų dekoratyvinių ir medžiojamųjų paukščių lesalų priedą (leidimo turėtojas – „Calpis Co. Ltd. Japan“, kuriam Europos Sąjungoje atstovauja „Calpis Co. Ltd. Europe Representative Office“) (4); |
(5) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. kovo 3 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 212/2011 dėl leidimo naudoti Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M kaip atjunkytų paršelių pašarų priedą (leidimo turėtojas – „Lallemand SAS“) (5); |
(6) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. kovo 4 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 221/2011 dėl leidimo 6-fitazę (EC 3.1.3.26), gaunamą iš Aspergillus oryzae (DSM 14223), naudoti kaip lašišinių šeimos žuvims skirtą pašarų priedą (leidimo turėtojas – „DSM Nutritional Products Ltd.“, atstovaujamas „DSM Nutritional products Sp. Z o. o“) (6); |
(7) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. balandžio 7 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 335/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1091/2009 dėl mažiausio endo-1,4-beta-ksilanazės, gautos iš Trichoderma reesei (MUCL 49755), ir endo-1,3(4)-beta-gliukanazės, gautos iš Trichoderma reesei (MUCL 49754), fermentinio preparato kiekio naudojant jį kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (7); |
(8) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. balandžio 7 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 336/2011, kuriuo dėl pašarų priedo Bacillus amyloliquefaciens CEST 5940 naudojimo pašaruose, kuriuose yra diklazurilo, natrio monenzino ir nikarbazino, iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1292/2008 (8); |
(9) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. balandžio 7 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 337/2011 dėl leidimo naudoti endo-1,4-beta-ksilanazės ir endo-1,3(4)-beta-gliukanazės fermentinį preparatą kaip pašarų priedą naminiams paukščiams, nujunkytiems paršeliams ir penimoms kiaulėms (leidimo turėtojas – „Danisco Animal Nutrition“) (9); |
(10) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. balandžio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 361/2011 dėl leidimo naudoti Enterococcus faecium NCIMB 10415 kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (leidimo turėtojas – „DSM Nutritional products Ltd“, atstovaujamas „DSM Nutritional Products Sp. z o.o“), kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 943/2005 (10); |
(11) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. balandžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 371/2011 dėl leidimo dimetilglicino natrio druską naudoti kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (leidimo turėtojas – „Taminco N.V.“) (11); |
(12) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. balandžio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 373/2011 dėl leidimo preparatą Clostridium butyricum FERM-BP 2789 naudoti kaip antraeilių rūšių paukščių, išskyrus dedeklius paukščius, nujunkytų paršelių ir (nujunkytų) antraeilių rūšių kiaulių pašarų priedą, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 903/2009 (leidimo turėtojas – bendrovė „Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd.“, kuriai atstovauja „Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.“) (12); |
(13) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. balandžio 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 388/2011 dėl leidimo alfa amonio maduramiciną naudoti kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą (leidimo turėtojas – „Alpharma (Belgija) BVBA“), kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2430/1999 (13); |
(14) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. balandžio 19 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 389/2011 dėl leidimo endo-1,4-beta-ksilanazės, subtilizino ir alfa-amilazės fermentinį preparatą naudoti kaip vištų dedeklių pašarų priedą (leidimo turėtojas – „Danisco Animal Nutrition“) (14); |
(15) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. balandžio 27 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 406/2011, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (EB) Nr. 2380/2001 nuostatos dėl pašarų priedo alfa amonio maduramicino sudėties (15); |
(16) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. gegužės 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 495/2011, kuriuo dėl pašarų priedo natrio monenzino sudėties iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 109/2007 (16); |
(17) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. gegužės 20 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 496/2011 dėl leidimo naudoti natrio benzenkarboksilatą kaip nujunkytų paršelių pašarų priedą (leidimo turėtojas – „Kemira Oyj“) (17); |
(18) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 515/2011 dėl leidimo naudoti vitaminą B6 kaip visų rūšių gyvūnų pašaro priedą (18); |
(19) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 516/2011, kuriuo dėl Bacillus licheniformis DSM 5749 ir Bacillus subtilis DSM 5750 preparato naudojimo pašaruose, kuriuose yra skruzdžių rūgšties, iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 600/2005 (19); |
(20) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. gegužės 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 527/2011 dėl leidimo naudoti endo-1,4-beta-ksilanazės, gautos iš Trichoderma reesei MUCL 49755, endo-1,3(4)-beta-gliukanazės, gautos iš Trichoderma reesei MUCL 49754, ir poligalakturonazės, gautos iš Aspergillus aculeatus CBS 589.94 fermentinius preparatus kaip nujunkytų paršelių pašarų priedą (leidimo turėtojas – „Aveve NV“) (20); |
(21) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. gegužės 30 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 528/2011 dėl leidimo naudoti endo-1,4-beta-ksilanazę, gautą iš Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), kaip nujunkytų paršelių ir mėsinių kiaulių pašarų priedą (leidimo turėtojas – „Danisco Animal Nutrition“) (21); |
(22) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. gegužės 31 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 532/2011 dėl leidimo naudoti robenidino hidrochloridą kaip veisimui skirtų triušių ir mėsinių triušių pašarų priedą (leidimo turėtojas – „Alpharma Belgium BVBA“), kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 2430/1999 ir (EB) Nr. 1800/2004 (22); |
(23) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. birželio 16 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 574/2011, kuriuo dėl didžiausios leidžiamosios nitritų, melamino, Ambrosia spp. koncentracijos ir tam tikrų kokcidiostatų ir histomonostatų pernašos iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/32/EB I priedas ir kuriuo konsoliduojami jos I ir II priedai (23); |
(24) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. birželio 16 d. Komisijos reglamentas (ES) Nr. 575/2011 dėl pašarinių žaliavų katalogo (24); |
(25) |
į Susitarimą turi būti įtrauktas 2011 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 868/2011 dėl leidimo naudoti Lactobacillus plantarum (DSM 21762) ir Lactobacillus buchneri (DSM 22963) preparatus kaip pašarų priedus visų rūšių gyvūnams (25); |
(26) |
Reglamentu (ES) Nr. 171/2011 panaikinamas Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1500/2007 (26), kuris įtrauktas į Susitarimą, todėl jis turi būti iš Susitarimo išbrauktas; |
(27) |
Reglamentu (ES) Nr. 575/2011 panaikinamas Komisijos reglamentas (ES) Nr. 242/2010 (27), kuris įtrauktas į Susitarimą, todėl jis turi būti iš Susitarimo išbrauktas; |
(28) |
šis sprendimas susijęs su teisės aktais dėl pašarų. Teisės aktai dėl pašarų netaikomi Lichtenšteinui tol, kol jam taikomas Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimas dėl prekybos žemės ūkio produktais, kaip nustatyta Susitarimo I priedo sektorinėse adaptacijose. Todėl šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Susitarimo I priedo II skyrius iš dalies keičiamas taip:
1. |
1k punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2430/1999) papildomas šiomis įtraukomis:
|
2. |
1y punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2380/2001) papildomas šia įtrauka:
|
3. |
1zzd punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1800/2004) papildomas šia įtrauka:
|
4. |
1zzf punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 255/2005) papildomas taip: „su pakeitimais, padarytais:
|
5. |
1zzi punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 521/2005) papildomas šia įtrauka:
|
6. |
1zzj punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 600/2005) papildomas šia įtrauka:
|
7. |
1zzl punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 943/2005) papildomas šia įtrauka: „su pakeitimais, padarytais:
|
8. |
1zzm punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1200/2005) papildomas šia įtrauka:
|
9. |
1zzzg punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 109/2007) papildomas šia įtrauka:
|
10. |
1zzzzf punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1500/2007) tekstas išbraukiamas. |
11. |
1zzzzze punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1292/2008) papildomas taip: „su pakeitimais, padarytais:
|
12. |
1zzzzzn punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 903/2009) papildomas taip: „su pakeitimais, padarytais:
|
13. |
1zzzzzt punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1091/2009) papildomas taip: „su pakeitimais, padarytais:
|
14. |
Po 2s punkto (Komisijos reglamentas (ES) Nr. 1120/2010) įterpiami šie punktai:
|
15. |
33 punktas (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/32/EB) papildomas šia įtrauka:
|
16. |
49 punkto (Komisijos reglamentas (ES) Nr. 242/2010) tekstas išbraukiamas. |
17. |
Po 50 punkto (Komisijos reglamentas (ES) Nr. 454/2010) įterpiamas šis punktas:
|
2 straipsnis
Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede skelbtini reglamentų (ES) Nr. 170/2011, (ES) Nr. 171/2011, (ES) Nr. 184/2011, (ES) Nr. 212/2011, (ES) Nr. 221/2011, (ES) Nr. 335/2011, (ES) Nr. 336/2011, (ES) Nr. 337/2011, (ES) Nr. 361/2011, (ES) Nr. 371/2011, (ES) Nr. 373/2011, (ES) Nr. 388/2011, (ES) Nr. 389/2011, (ES) Nr. 406/2011, (ES) Nr. 495/2011, (ES) Nr. 496/2011, (ES) Nr. 515/2011, (ES) Nr. 516/2011, (ES) Nr. 527/2011, (ES) Nr. 528/2011, (ES) Nr. 532/2011, (ES) Nr. 574/2011, (ES) Nr. 575/2011 ir (ES) Nr. 868/2011 tekstai islandų ir norvegų kalbomis yra autentiški.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2012 m. gegužės 1 d., jei EEE jungtiniam komitetui pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (28).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2012 m. kovo 30 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Laikinai einantis pareigas pirmininkas
Gianluca GRIPPA
(1) OL L 161, 2012 6 21, p. 8.
(3) OL L 49, 2011 2 24, p. 11.
(4) OL L 53, 2011 2 26, p. 33.
(10) OL L 100, 2011 4 14, p. 22.
(11) OL L 102, 2011 4 16, p. 6.
(12) OL L 102, 2011 4 16, p. 10.
(13) OL L 104, 2011 4 20, p. 3.
(14) OL L 104, 2011 4 20, p. 7.
(15) OL L 108, 2011 4 28, p. 11.
(16) OL L 134, 2011 5 21, p. 6.
(17) OL L 134, 2011 5 21, p. 9.
(18) OL L 138, 2011 5 26, p. 40.
(19) OL L 138, 2011 5 26, p. 43.
(20) OL L 143, 2011 5 31, p. 6.
(21) OL L 143, 2011 5 31, p. 10.
(22) OL L 146, 2011 6 1, p. 7.
(23) OL L 159, 2011 6 17, p. 7.
(24) OL L 159, 2011 6 17, p. 25.
(25) OL L 226, 2011 9 1, p. 2.
(26) OL L 333, 2007 12 19, p. 54.
(27) OL L 77, 2010 3 24, p. 17.
(28) Konstitucinių reikalavimų nenurodyta.