Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22008D0021

2008 m. kovo 14 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 21/2008, iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

OL L 182, 2008 7 10, p. 1–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/21(2)/oj

10.7.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 182/1


EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS

Nr. 21/2008

2008 m. kovo 14 d.

iš dalies keičiantis EEE susitarimo I priedą (Veterinarijos ir fitosanitarijos klausimai)

EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

kadangi:

(1)

Susitarimo I priedas buvo iš dalies pakeistas 2008 m. vasario 1 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 1/2008 (1).

(2)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. birželio 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 757/2007 dėl nuolatinio leidimo naudoti tam tikrus pašarų priedus (2).

(3)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. liepos 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 785/2007 dėl leidimo naudoti 6-fitazę EC 3.1.3.26 (Phyzyme XP 5000G/Phyzyme XP 5000L) kaip pašarų priedą (3).

(4)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. liepos 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 786/2007 dėl leidimo naudoti endo-1,4-beta-mananazę EC 3.2.1.78 (Hemicell) kaip pašarų priedą (4).

(5)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. liepos 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 828/2007 dėl nuolatinių ir laikinųjų leidimų naudoti tam tikrus pašarų priedus (5).

(6)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. liepos 19 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 850/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 378/2005 dėl išsamių Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1831/2003 įgyvendinimo taisyklių, nustatančių Bendrijos etaloninės laboratorijos pareigas ir užduotis, susijusias su prašymais pašarų priedų leidimams gauti (6).

(7)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1137/2007 dėl leidimo naudoti Bacillus subtilis (O35) kaip pašarų priedą (7).

(8)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1138/2007 dėl leidimo naujai paskirčiai naudoti benzenkarboksirūgštį (VevoVitall) kaip pašarų priedą (8).

(9)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1139/2007 dėl leidimo naudoti L-argininą kaip pašarų priedą (9).

(10)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1140/2007 dėl laikinojo leidimo naujai paskirčiai naudoti anksčiau leistus pašarų priedus (10).

(11)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1141/2007 dėl leidimo naudoti 3-fitazę (ROVABIO PHY AP ir ROVABIO PHY LC) kaip pašarų priedą (11).

(12)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1142/2007 dėl leidimo naujai paskirčiai naudoti 3-fitazę (Natuphos) kaip pašarų priedą (12).

(13)

Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2007 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1143/2007, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 256/2002 dėl leidimo naudoti pašarų priedų preparatą Bacillus cereus var. toyoi, priklausantį mikroorganizmų grupei (13).

(14)

Šis sprendimas netaikomas Lichtenšteinui,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Susitarimo I priedo II skyrius iš dalies keičiamas taip:

1)

1z punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 256/2002) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32007 R 1143: 2007 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1143/2007 (OL L 256, 2007 10 2, p. 23).“

2)

1zzh punktas (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 378/2005) papildomas taip:

„su pakeitimais, padarytais:

32007 R 0850: 2007 m. liepos 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 850/2007 (OL L 188, 2007 7 20, p. 3).“

3)

Po 1zzzt punkto (Komisijos reglamentas (EB) Nr. 634/2007) įterpiami šie punktai:

„1zzzu.

32007 R 0757: 2007 m. birželio 29 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 757/2007 dėl nuolatinio leidimo naudoti tam tikrus pašarų priedus (OL L 172, 2007 6 30, p. 43).

1zzzv.

32007 R 0785: 2007 m. liepos 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 785/2007 dėl leidimo naudoti 6-fitazę EC 3.1.3.26 (Phyzyme XP 5000G/Phyzyme XP 5000L) kaip pašarų priedą (OL L 175, 2007 7 5, p. 5).

1zzzw.

32007 R 0786: 2007 m. liepos 4 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 786/2007 dėl leidimo naudoti endo-1,4-beta-mananazę EC 3.2.1.78 (Hemicell) kaip pašarų priedą (OL L 175, 2007 7 5, p. 8).

1zzzx.

32007 R 0828: 2007 m. liepos 13 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 828/2007 dėl nuolatinių ir laikinųjų leidimų naudoti tam tikrus pašarų priedus (OL L 184, 2007 7 14, p. 12).

1zzzy.

32007 R 1137: 2007 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1137/2007 dėl leidimo naudoti Bacillus subtilis (O35) kaip pašarų priedą (OL L 256, 2007 10 2, p. 5).

1zzzz.

32007 R 1138: 2007 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1138/2007 dėl leidimo naujai paskirčiai naudoti benzenkarboksirūgštį (VevoVitall) kaip pašarų priedą (OL L 256, 2007 10 2, p. 8).

1zzzza.

32007 R 1139: 2007 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1139/2007 dėl leidimo naudoti L-argininą kaip pašarų priedą (OL L 256, 2007 10 2, p. 11).

1zzzzb.

32007 R 1140: 2007 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1140/2007 dėl laikinojo leidimo naujai paskirčiai naudoti anksčiau leistus pašarų priedus (OL L 256, 2007 10 2, p. 14).

1zzzzc.

32007 R 1141: 2007 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1141/2007 dėl leidimo naudoti 3-fitazę (ROVABIO PHY AP ir ROVABIO PHY LC) kaip pašarų priedą (OL L 256, 2007 10 2, p. 17).

1zzzzd.

32007 R 1142: 2007 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1142/2007 dėl leidimo naujai paskirčiai naudoti 3-fitazę (Natuphos) kaip pašarų priedą (OL L 256, 2007 10 2, p. 20).“

2 straipsnis

Reglamentų (EB) Nr. 757/2007, (EB) Nr. 785/2007, (EB) Nr. 786/2007, (EB) Nr. 828/2007, (EB) Nr. 850/2007, (EB) Nr. 1137/2007, (EB) Nr. 1138/2007, (EB) Nr. 1139/2007, (EB) Nr. 1140/2007, (EB) Nr. 1141/2007, (EB) Nr. 1142/2007 ir (EB) Nr. 1143/2007 tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja 2008 m. kovo 15 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai, kurie numatyti Susitarimo 103 straipsnio 1 dalyje (14).

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.

Priimta Briuselyje 2008 m. kovo 14 d.

EEE jungtinio komiteto vardu

Pirmininkas

Alan SEATTER


(1)  OL L 154, 2008 6 12, p. 1.

(2)  OL L 172, 2007 6 30, p. 43.

(3)  OL L 175, 2007 7 5, p. 5.

(4)  OL L 175, 2007 7 5, p. 8.

(5)  OL L 184, 2007 7 14, p. 12.

(6)  OL L 188, 2007 7 20, p. 3.

(7)  OL L 256, 2007 10 2, p. 5.

(8)  OL L 256, 2007 10 2, p. 8.

(9)  OL L 256, 2007 10 2, p. 11.

(10)  OL L 256, 2007 10 2, p. 14.

(11)  OL L 256, 2007 10 2, p. 17.

(12)  OL L 256, 2007 10 2, p. 20.

(13)  OL L 256, 2007 10 2, p. 23.

(14)  Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.


Top