This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22007D0032
Decision of the EEA Joint Committee No 32/2007 of 27 April 2007 amending Annex XX (Environment) to the EEA Agreement
2007 m. balandžio 27 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 32/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XX priedą (Aplinka)
2007 m. balandžio 27 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 32/2007, iš dalies keičiantis EEE susitarimo XX priedą (Aplinka)
OL L 209, 2007 8 9, p. 58–59
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose)
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21994A0103(70) | papildymas | punktas 1eab | 28/04/2007 |
9.8.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 209/58 |
EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS
Nr. 32/2007,
2007 m. balandžio 27 d.
iš dalies keičiantis EEE susitarimo XX priedą (Aplinka)
EEE JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Susitarimo XX priedas buvo iš dalies pakeistas 2006 m. rugsėjo 22 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 125/2006 (1). |
(2) |
Į Susitarimą turi būti įtrauktas 2006 m. kovo 1 d. Komisijos sprendimas 2006/193/EB, nustatantis EMAS emblemos naudojimo išskirtiniais atvejais ant vežimo ir tretinių pakuočių taisykles pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 761/2001 (2), |
NUSPRENDĖ:
1 straipsnis
Susitarimo XX priede po 1eaa punkto (Komisijos sprendimas 2001/681/EB) įterpiamas šis punktas:
„1eab. |
32006 D 0193: 2006 m. kovo 1 d. Komisijos sprendimas 2006/193/EB, nustatantis EMAS emblemos naudojimo išskirtiniais atvejais ant vežimo ir tretinių pakuočių taisykles pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 761/2001 (OL L 70, 2006 3 9, p. 63).“ |
2 straipsnis
Sprendimo 2006/193/EB tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.
3 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja 2007 m. balandžio 28 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (3).
4 straipsnis
Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE skyriuje ir EEE priede.
Priimta Briuselyje 2007 m. balandžio 27 d.
EEE jungtinio komiteto vardu
Pirmininkas
Alan SEATTER
(1) OL L 333, 2006 11 30, p. 55.
(3) Konstituciniai reikalavimai nenurodyti.