EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22007A1117(01)
Agreement between the European Community and the Russian Federation on trade in certain steel products - Vereinbarte Niederschrift - Declarations - Protocol
Europos Bendrijos ir Rusijos Federacijos susitarimas dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais - Kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv - Deklaracijos - Protokolas
Europos Bendrijos ir Rusijos Federacijos susitarimas dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais - Kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv - Deklaracijos - Protokolas
OL L 300, 2007 11 17, p. 52–70
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 22/08/2012
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Adopted by | 32007D0739 | 22/10/2007 |
Europos Bendrijos ir Rusijos Federacijos susitarimas dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais - Kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv - Deklaracijos - Protokolas
Oficialusis leidinys L 300 , 17/11/2007 p. 0052 - 0070
20071026 Europos Bendrijos ir Rusijos Federacijos susitarimas dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais EUROPOS BENDRIJA, atstovaudama vienai šaliai, ir RUSIJOS FEDERACIJA, atstovaudama kitai šaliai, šio Susitarimo Šalys, KADANGI Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimas (toliau – PBS), nustatantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rusijos Federacijos partnerystę [1], įsigaliojo 1997 m. gruodžio 1 d., KADANGI Šalys nori skatinti Europos bendrijos (toliau – Bendrija) ir Rusijos Federacijos (toliau – Rusija) prekybos plienu tvarkingą ir tinkamą plėtrą, KADANGI PBS 21 straipsnyje nustatyta, kad buvusios Europos anglių ir plieno bendrijos (toliau – EAPB) prekyba plieno gaminiais yra reglamentuojama III antraštinės dalies, išskyrus jos 15 straipsnį, ir susitarimo nuostatomis, KADANGI šis Susitarimas – tai PBS 21 straipsnyje nurodytas susitarimas, ATSIŽVELGDAMOS į Rusijos stojimo į Pasaulio prekybos organizaciją (toliau – PPO) procesą ir Bendrijos paramą Rusijos integracijai į tarptautinę prekybos sistemą, KADANGI 1995–2006 m. prekyba tam tikrais plieno gaminiais buvo reglamentuojama susitarimais; tikslinga sudaryti naują susitarimą, kuriame būtų atsižvelgta į Šalių santykių raidą, KADANGI sudarydamos šį Susitarimą Šalys turėtų bendradarbiauti plieno pramonės srityje, įskaitant tinkamą keitimąsi informacija, sudarydamos anglių ir plieno ryšių grupę, kaip numatyta PBS 1 protokole, SUSITARĖ: 1 straipsnis 1. Šis Susitarimas taikomas prekybai buvusios EAPB plieno gaminiais. 2. Prekybai plieno gaminiais, nurodytais I priede, gali būti taikomos kiekybinės normos. 3. Kiekybinės normos netaikomos prekybai plieno gaminiais, nenurodytais I priede. 4. Plieno gaminių ir klausimų, kuriems netaikomas šis Susitarimas, atveju taikomos atitinkamos PBS nuostatos. 2 straipsnis 1. Šalys susitaria šio Susitarimo galiojimo laikotarpiu kiekvieniems kalendoriniams metams nustatyti ir taikyti kiekybines priemones, kuriomis I priede nurodytų gaminių eksportui iš Rusijos į Bendriją nustatomos II priede nurodytos normos. Šiam eksportui taikoma dvigubos patikros sistema, kaip apibrėžta prieš šio Susitarimo pridėtame A protokole. 2. Šalys susitaria, kad nuo 2007 m. sausio 1 d. iki šio Susitarimo įsigaliojimo iš II priede nurodytų kiekybinių normų atimamas į Bendriją iš Rusijos importuojamas į I priedą įtrauktų gaminių kiekis. 3. Kiekius, viršijančius II priede nurodytus kiekius, leidžiama importuoti, jeigu Bendrijos plieno pramonė nepajėgia patenkinti vidaus paklausos ir dėl to atsiranda vieno ar daugiau I priede išvardytų gaminių pasiūlos trūkumas. Bet kurios iš Šalių prašymu nedelsiant pradedamos konsultacijos, kad objektyvių įrodymų pagrindu būtų nustatytas trūkumo dydis. Konsultacijoms pasibaigus, Bendrija pradeda vidaus procedūras, kad būtų padidintos II priede nurodytos kiekybinės normos. 4. Jeigu šalys kandidatės įstotų į Europos Sąjungą dar nepasibaigus šio Susitarimo galiojimui, Šalys susitaria svarstyti galimybę padidinti II priede nurodytas kiekybines normas. 3 straipsnis 1. I priede nurodyti gaminiai importuojami į Bendrijos muitų teritoriją siekiant išleisti juos į laisvą apyvartą tik pateikus valstybės narės kompetentingos institucijos išduotą importo leidimą, kuris išduodamas remiantis Rusijos valdžios institucijų išduota eksporto licencija, ir kilmės įrodymo dokumentą pagal prie šio Susitarimo pridėto A protokolo nuostatas. 2. I priede nurodytų gaminių importui į Bendrijos muitų teritoriją netaikomos II priede nurodytos kiekybinės normos, jeigu deklaruojama, kad jie yra skirti reeksportuoti už Bendrijos ribų nepakeitus jų pavidalo arba po perdirbimo pagal Bendrijoje galiojančią administracinę kontrolės sistemą. 3. Per pirmesnius kalendorinius metus nepanaudotus kiekybinių normų kiekius leidžiama perkelti į atitinkamas kitų kalendorinių metų kiekybines normas, jeigu jie sudaro ne daugiau kaip 7 % atitinkamos II priede nurodytos kiekybinės normos, nustatytos atitinkamai gaminių grupei tiems metams, kuriais ji buvo nepanaudota. Ne vėliau kaip iki kitų metų kovo 31 d. Rusija informuoja Bendriją apie tai, ar ji ketina pasinaudoti šia nuostata. 4. Iki 7 % tam tikros gaminių grupės kiekybinės normos gali būti perkelta į vieną arba kelias kitas grupes, priklausančias tai pačiai gaminių kategorijai, tai yra, SA arba SB kategorijai. Be to, iš SA į SB kategoriją ir atvirkščiai leidžiama perkelti ne daugiau kaip 25000 tonų. Be to, ne daugiau kaip dar 25000 tonų iš SA į SB kategoriją ir atvirkščiai galėtų būti perkelta pagal Šalių susitarimą. Gavusi Rusijos prašymą perkelti šias papildomas 25000 tonų, Bendrija informuoja Rusiją apie savo sprendimą per pagrįstą laikotarpį, jei įmanoma – per 60 dienų nuo prašymo gavimo. Tokie perkėlimai leidžiami kartą per kalendorinius metus. Visi kiekybinių normų koregavimai, kuriuos reikia atlikti dėl perkėlimo, turi poveikį tik einamiesiems kalendoriniams metams. Ne vėliau kaip iki gegužės 1 d. Rusija praneša Bendrijai apie tai, ar ji ketina pasinaudoti šia nuostata. 4 straipsnis 1. Siekdamos kuo veiksmingesnio dvigubos patikros sistemos veikimo ir piktnaudžiavimo ar nuostatų apėjimo galimybių sumažinimo: - iki kiekvieno mėnesio 28 d. Bendrijos institucijos informuoja Rusiją apie per praėjusį mėnesį išduotus importo leidimus, - iki kiekvieno mėnesio 28 d. Rusijos institucijos informuoja Bendriją apie per praėjusį mėnesį išduotas eksporto licencijas. Jeigu, atsižvelgiant į informacijai perduoti būtiną laiką, nustatomas didelis neatitikimas, bet kuri Šalis gali prašyti surengti konsultacijas, kurios pradedamos nedelsiant. 2. Nepažeisdamos šios straipsnio 1 dalies nuostatų ir siekdamos užtikrinti veiksmingą šio Susitarimo veikimą, Bendrija ir Rusija susitaria imtis visų reikiamų priemonių, kad užkirstų kelią bet kokioms nuostatų apėjimo galimybėms, ypač kai prekės perkraunamos į kitą transporto priemonę, pasirenkamas kitas jų vežimo maršrutas, neteisingai deklaruojama kilmės šalis ar vieta, klastojami dokumentai, neteisingai deklaruojami prekių kiekiai, aprašymas ar klasifikavimas, tirti tokius pažeidimus ir imtis prieš juos visų būtinų teisinių ir (arba) administracinių priemonių. Atitinkamai, Bendrija ir Rusija susitaria patvirtinti būtinas teisines nuostatas ir administracines procedūras, kurios leistų imtis veiksmingų priemonių prieš tokį nuostatų apėjimą, įskaitant teisiškai privalomų korekcinių priemonių, taikomų atitinkamiems eksportuotojams ir (arba) importuotojams, patvirtinimą. 3. Jeigu Bendrija, remdamasi turima informacija, turi pagrindo manyti, kad apeinamos šio Susitarimo nuostatos, ji gali pareikalauti nedelsiant pradėti konsultacijas su Rusija. 4. Kol laukiama 3 dalyje nurodytų konsultacijų rezultatų ir jeigu to reikalauja Bendrija, Rusija kaip atsargumo priemonės imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad tuo atveju, kai yra pakankamai nuostatų apėjimo įrodymų, būtų pakoreguotos tų kalendorinių metų, per kuriuos pateikiamas 3 dalyje nurodytų konsultacijų prašymas, arba, jeigu tų kalendorinių metų kiekybinės normos jau išnaudotos, kitų metų kiekybinės normos, dėl kurių gali būti susitarta po 3 dalyje nurodytų konsultacijų. 5. Jeigu per šio straipsnio 3 dalyje nurodytas konsultacijas Šalims nepavyktų rasti abi Šalis tenkinančio sprendimo, Bendrija turi teisę: a) kai yra pakankamai įrodymų, kad Rusijos kilmės gaminiai, kuriems taikomas šis Susitarimas, buvo importuoti apeinant šio Susitarimo nuostatas, išskaityti atitinkamus kiekius iš kiekybinių normų, nustatytų pagal šį Susitarimą; b) kai yra pakankamai įrodymų, kad prekių kiekis, aprašymas ar klasifikavimas buvo deklaruoti klaidingai, neleisti importuoti atitinkamų gaminių. 6. Šalys susitaria glaudžiai bendradarbiauti, kad būtų užkirstas kelias visoms dėl šio Susitarimo nuostatų apėjimo kylančioms problemoms ir jos būtų veiksmingai sprendžiamos. 5 straipsnis 1. Kiekybinių normų, nustatytų pagal šį Susitarimą į Bendriją importuojamiems I priede išvardytiems plieno gaminiams, Bendrija neskirsto pagal regionus. 2. Šalys bendradarbiauja, siekdamos užkirsti kelią staigiam ir žalingam tradicinių prekybos srautų į Bendriją pasikeitimui. Įvykus tokiam staigiam ir žalingam pasikeitimui (įskaitant regioninę koncentraciją arba tradicinių klientų praradimą), Bendrija turės teisę prašyti surengti konsultacijas, kad būtų rastas tinkamas problemos sprendimas. Tokios konsultacijos surengiamos nedelsiant. 3. Rusija stengiasi užtikrinti, kad I priede išvardytų gaminių eksportas į Bendriją būtų paskirstytas kuo tolygiau per visus metus. Jeigu importo apimtys staiga ar žalingai padidės, Bendrija turės teisę prašyti surengti konsultacijas, kad būtų rastas tinkamas problemos sprendimas. Tokios konsultacijos surengiamos nedelsiant. 4. Be šio straipsnio 3 dalyje nurodyto įsipareigojimo, kai Rusijos valdžios institucijų išduotos licencijos pasiekia 90 % atitinkamų kalendorinių metų kiekybinių normų, bet kuri Šalis gal prašyti surengti konsultacijas dėl tų metų kiekybinių normų. Tokios konsultacijos surengiamos nedelsiant. Kol laukiama tokių konsultacijų rezultatų, Rusijos valdžios institucijos gali ir toliau išduoti eksporto licencijas I priede nurodytiems gaminiams, jeigu neviršijami II priede nustatyti kiekiai. 6 straipsnis 1. Jeigu bet kuris iš I priede išvardytų gaminių yra importuojamas iš Rusijos į Bendriją tokiomis sąlygomis, kurios daro arba gali padaryti didelę žalą panašių gaminių Bendrijos gamintojams, Bendrija pateikia Rusijai visą informaciją, būtiną rasti abiem Šalims priimtiną sprendimą. Šalys nedelsdamos pradeda konsultacijas. 2. Jeigu per 30 dienų nuo Bendrijos prašymo pradėti šio straipsnio 1 dalyje nurodytas konsultacijas nepavyksta pasiekti susitarimo, Bendrija gali pasinaudoti savo teise imtis apsaugos priemonių pagal PBS nuostatas. 3. Nepaisant šio Susitarimo nuostatų, taikomos PBS 18 straipsnio nuostatos. 7 straipsnis 1. Gaminių, kuriems taikomas šis Susitarimas, klasifikavimas grindžiamas Bendrijos tarifų ir statistine nomenklatūra (toliau - kombinuotoji nomenklatūra arba KN). Jei pagal Bendrijoje galiojančias procedūras daromi kombinuotosios nomenklatūros pakeitimai, susiję su I priede išvardytais gaminiais, arba priimami sprendimai dėl prekių klasifikavimo, II priede nurodytos gaminių kiekybinės normos dėl to nemažinamos. 2. Gaminių, kuriems taikomas šis Susitarimas, kilmė nustatoma pagal Bendrijoje galiojančias taisykles. Rusija informuojama apie visus kilmės taisyklių pakeitimus, ir dėl tokių pakeitimų negali sumažėti šiuo Susitarimu numatytos kiekybinės normos. Minėta gaminių kilmės kontrolės tvarka yra nustatyta prie šio Susitarimo pridėtame A protokole. 8 straipsnis 1. Nepažeisdamos susitarimo pagal 4 straipsnio 1 dalį periodiškai keistis informacija apie eksporto licencijas ir importo leidimus, Šalys susitaria kas atitinkamą laiko tarpą keistis turima statistine informacija apie prekybą I priede išvardytais gaminiais, atsižvelgdamos į tokiai informacijai parengti reikalingą trumpiausią laiką; informacija turi apimti pagal 3 straipsnį išduotas eksporto licencijas ir importo leidimus, taip pat atitinkamų gaminių importo ir eksporto statistinius duomenis. 2. Nustačius svarbų mainų būdu gautos informacijos neatitikimą, bet kuri Šalis gali prašyti pradėti konsultacijas. 9 straipsnis 1. Nepažeidžiant pirmesniuose straipsniuose numatytų nuostatų dėl konsultacijų, kurios pradedamos susiklosčius konkrečioms aplinkybėms, bet kurios Šalies prašymu konsultacijos rengiamos iškilus bet kokiai su šio Susitarimo taikymu susijusiai problemai. Visos konsultacijos rengiamos laikantis bendradarbiavimo principo ir siekiant suderinti skirtingas Šalių pozicijas. 2. Jeigu Susitarime nustatoma, kad konsultacijos turi būti rengiamos nedelsiant, Šalys imasi visų tinkamų priemonių užtikrinti, kad tai būtų pasiekta. 3. Visoms kitoms konsultacijoms taikomos šios nuostatos: - prašymas pradėti konsultacijas kitai Šaliai pateikiamas raštu, - tam tikrais atvejais per pagrįstą laikotarpį nuo prašymo pateikimo siunčiamas pranešimas, kuriame nurodomos prašymo pradėti konsultacijas priežastys, - konsultacijos pradedamos per vieną mėnesį nuo prašymo pradėti konsultacijas dienos, - konsultacijų tikslas – pasiekti abiem Šalims priimtiną rezultatą per vieną mėnesį nuo konsultacijų pradžios, išskyrus atvejus, kai laikotarpis pratęsiamas Šalių susitarimu. 10 straipsnis 1. Šis Susitarimas įsigalioja jo pasirašymo dieną. Jis galioja iki 2008 m. gruodžio 31 d. su visais pakeitimais, dėl kurių Šalys susitaria, ir jeigu nėra denonsuojamas arba nutraukiamas pagal atitinkamai šio straipsnio 3 arba 4 dalies nuostatas. Jeigu nei viena Šalis likus šešiems mėnesiams iki Susitarimo galiojimo pabaigos raštu nepraneša kitai Šaliai apie jo denonsavimą, nuo 2008 m. gruodžio 31 d. Susitarimas automatiškai kasmet pratęsiamas. Po kiekvieno kasmetinio pratęsimo kiekvienos gaminių grupės kiekis padidinamas 2,5 %. 2. Bet kuri Šalis gali bet kuriuo metu pasiūlyti šio Susitarimo pakeitimus, dėl kurių abi Šalys turi sutarti ir kurie įsigalioja Šalių susitarimu. 3. Bet kuri Šalis gali denonsuoti šį Susitarimą, apie tai pranešusi kitai Šaliai ne vėliau kaip prieš šešis mėnesius. Tokiu atveju Susitarimas nustoja galioti pasibaigus pranešimo laikotarpiui ir šiuo Susitarimu nustatytos normos mažinamos proporcingai iki Susitarimo denonsavimo įsigaliojimo datos, jeigu Šalys nenusprendžia kitaip. 4. Jeigu Rusija iki šio Susitarimo galiojimo pabaigos įstos į PPO, Susitarimas nutraukiamas nuo įstojimo dienos. 5. Prie šio Susitarimo pridėti priedai, suderintas protokolas, deklaracijos ir A protokolas sudaro neatskiriamą jo dalį. Šis Susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir rusų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški. Изготвено в Мафра на двадесет и шести октомври, две хиляди и седма година. Hecho en Mafra, el veintiseis de octubre de dos mil siete. V Mafře dne dvacátého šestého října dva tisíce sedm. Udfærdiget i Mafra, den seksogtyvende oktober to tusind og syv. Geschehen zu Mafra am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendsieben. Sõlmitud Mafras kahekümne kuuendal oktoobril kahe tuhande seitsmendal aastal. Έγινε στη Μάφρα, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά. Done at Mafra on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and seven. Fait à Mafra, le vingt-six octobre deux mille sept. Fatto a Mafra, addì ventisei ottobre duemilasette. Mafrā, divi tūkstoši septītā gada divdesmit sestajā oktobrī. Priimta Mafroje, du tūkstančiai septintųjų metų spalio dvidešimt šeštą dieną. Kelt Mafrában, a kétezer-hetedik év október havának huszonhatodik napján. Magħmul f'Mafra, fis- sitta u għoxrin jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u sebgħa. Gedaan te Mafra, de zesentwintigste oktober tweeduizendzeven. Sporządzono w Mafrze dnia dwudziestego szóstego października dwa tysiące siódmego roku. Feito em Mafra, em vinte e seis de Outubro de dois mil e sete. Întocmit la Mafra la douăzeci și șase octombrie două mii șapte. V Mafre dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícsedem. V Mafri, šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč sedem. Tehty Mafrassa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän. Som skedde i Mafra den tjugosjätte oktober år tjugohundrasju. Совершено в г. Мафра двадцать шестого октября 2007 г. За Европейската общност Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu Az Európai Közösség részéről Għall-Komunitá Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar За Европейскoe coобщнeстbo +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ За Руската Федерация Por la Federación de Rusia Za Ruskou federaci For Den Russiske Føderation Für die Russische Föderation Venemaa Föderatsiooni nimel Για τη Ρωσική Ομοσπονδία For the Russian Federation Pour la Fédération de Russie Per la Federazione russa Krievijas Federācijas vārdā Rusijos Federacijos vardu Az Orosz Föderáció részéről Għall-Federazzjoni Russa Voor de Russische Federatie W imieniu Federacji Rosyjskiej Pela Federação da Rússia Pentru Federația Rusă Za Ruskú federáciu Za Rusko federacijo Venäjän federaation puolesta På ryska federationen vägnar За Pоссийскую Федерацико +++++ TIFF +++++ [1] OL L 327, 1997 11 28, p. 3. -------------------------------------------------- 20071026 I PRIEDAS SA. Plokšti valcavimo gaminiai SA1. Ritiniai 7208100000 7208250000 7208260000 7208270000 7208360000 7208370010 7208370090 7208380010 7208380090 7208390010 7208390090 7211140010 7211190010 7219110000 7219121000 7219129000 7219131000 7219139000 7219141000 7219149000 7225303010 7225401510 7225502010 7225301000 7225309000 SA2. Storos plokštės 7208400010 7208512010 7208512091 7208512093 7208512097 7208512098 7208519100 7208519810 7208519891 7208519899 7208529100 7208521000 7208529900 7208531000 7211130000 SA3. Kiti plokšti valcavimo produktai 7208400090 7208539000 7208540000 7208908010 7209150000 7209161000 7209169000 7209171000 7209179000 7209181000 7209189100 7209189900 7209250000 7209261000 7209269000 7209271000 7209279000 7209281000 7209289000 7209908010 7210110010 7210122010 7210128010 7210200010 7210300010 7210410010 7210490010 7210500010 7210610010 7210690010 7210701010 7210708010 7210903010 7210904010 7210908091 7211140090 7211190090 7211233091 7211238091 7211290010 7211908010 7212101000 7212109011 7212200011 7212300011 7212402010 7212402091 7212408011 7212502011 7212503011 7212504011 7212506111 7212506911 7212509013 7212600011 7212600091 7219211000 7219219000 7219221000 7219229000 7219230000 7219240000 7219310000 7219321000 7219329000 7219331000 7219339000 7219341000 7219349000 7219351000 7219359000 7225401290 7225409000 SA4. Legiruotieji gaminiai 7226200010 7226912000 7226919100 7226919900 7226997010 SA5. Kvadrato formos legiruotosios plokštės 7225401230 7225404000 7225406000 7225990010 SA6. Šaltai valcuoti ir apvilkti legiruotieji lakštai 7225508000 7225910010 7225920010 7226920010 SB. Ilgieji gaminiai SB1. Sijos 7207198010 7207208010 7216311000 7216319000 7216321100 7216321900 7216329100 7216329900 7216331000 7216339000 SB2. Vieliniai strypai 7213100000 7213200000 7213911000 7213912000 7213914100 7213914900 7213917000 7213919000 7213991000 7213999000 7221001000 7221009000 7227100000 7227200000 7227901000 7227905000 7227909500 SB3. Kiti ilgieji gaminiai 7207191210 7207191291 7207191299 7207205200 7214200000 7214300000 7214911000 7214919000 7214991000 7214993100 7214993900 7214995000 7214997100 7214997900 7214999500 7215900010 7216100000 7216210000 7216220000 7216401000 7216409000 7216501000 7216509100 7216509900 7216990010 7218992000 7222111100 7222111900 7222118100 7222118900 7222191000 7222199000 7222309710 7222401000 7222409010 7224900289 7224903100 7224903800 7228102000 7228201010 7228201091 7228209110 7228209190 7228302000 7228304100 7228304900 7228306100 7228306900 7228307000 7228308900 7228602010 7228608010 7228701000 7228709010 7228800010 7228800090 7301100000 -------------------------------------------------- 20071026 II PRIEDAS KIEKYBINĖS NORMOS Pastaba. SA ir SB yra gaminių kategorijos. SA1-SA6 ir SB1-SB3 yra gaminių grupės. (tonomis) | Gaminiai | 2007 m. | 2008 m. | SA. Plokšti gaminiai SA1. Ritiniai | 1042090 | 1035000 | SA2. Sunkiosios plokštės | 270820 | 275000 | SA3. Kiti plokštieji gaminiai | 565770 | 595000 | SA4. Legiruotieji gaminiai | 94860 | 105000 | SA5. Kvadrato formos legiurotosios plokšės | 20460 | 25000 | SA6. Šaltai valcuoti ir apvilkti legiruotieji lakštai | 105000 | 110000 | SB. Ilgieji gaminiai SB1. Sijos | 55800 | 55000 | SB2. Vieliniai strypai | 275000 | 324000 | SB3. Kiti ilgieji gaminiai | 474200 | 507000 | --------------------------------------------------