EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22007A1117(01)

Europos Bendrijos ir Rusijos Federacijos susitarimas dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais - Kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv - Deklaracijos - Protokolas

OL L 300, 2007 11 17, p. 52–70 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 22/08/2012

Related Council decision

22007A1117(01)

Europos Bendrijos ir Rusijos Federacijos susitarimas dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais - Kölcsönösen elfogadott jegyzőkönyv - Deklaracijos - Protokolas

Oficialusis leidinys L 300 , 17/11/2007 p. 0052 - 0070


20071026

Europos Bendrijos ir Rusijos Federacijos

susitarimas

dėl prekybos tam tikrais plieno gaminiais

EUROPOS BENDRIJA,

atstovaudama vienai šaliai, ir

RUSIJOS FEDERACIJA,

atstovaudama kitai šaliai,

šio Susitarimo Šalys,

KADANGI Partnerystės ir bendradarbiavimo susitarimas (toliau – PBS), nustatantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Rusijos Federacijos partnerystę [1], įsigaliojo 1997 m. gruodžio 1 d.,

KADANGI Šalys nori skatinti Europos bendrijos (toliau – Bendrija) ir Rusijos Federacijos (toliau – Rusija) prekybos plienu tvarkingą ir tinkamą plėtrą,

KADANGI PBS 21 straipsnyje nustatyta, kad buvusios Europos anglių ir plieno bendrijos (toliau – EAPB) prekyba plieno gaminiais yra reglamentuojama III antraštinės dalies, išskyrus jos 15 straipsnį, ir susitarimo nuostatomis,

KADANGI šis Susitarimas – tai PBS 21 straipsnyje nurodytas susitarimas,

ATSIŽVELGDAMOS į Rusijos stojimo į Pasaulio prekybos organizaciją (toliau – PPO) procesą ir Bendrijos paramą Rusijos integracijai į tarptautinę prekybos sistemą,

KADANGI 1995–2006 m. prekyba tam tikrais plieno gaminiais buvo reglamentuojama susitarimais; tikslinga sudaryti naują susitarimą, kuriame būtų atsižvelgta į Šalių santykių raidą,

KADANGI sudarydamos šį Susitarimą Šalys turėtų bendradarbiauti plieno pramonės srityje, įskaitant tinkamą keitimąsi informacija, sudarydamos anglių ir plieno ryšių grupę, kaip numatyta PBS 1 protokole,

SUSITARĖ:

1 straipsnis

1. Šis Susitarimas taikomas prekybai buvusios EAPB plieno gaminiais.

2. Prekybai plieno gaminiais, nurodytais I priede, gali būti taikomos kiekybinės normos.

3. Kiekybinės normos netaikomos prekybai plieno gaminiais, nenurodytais I priede.

4. Plieno gaminių ir klausimų, kuriems netaikomas šis Susitarimas, atveju taikomos atitinkamos PBS nuostatos.

2 straipsnis

1. Šalys susitaria šio Susitarimo galiojimo laikotarpiu kiekvieniems kalendoriniams metams nustatyti ir taikyti kiekybines priemones, kuriomis I priede nurodytų gaminių eksportui iš Rusijos į Bendriją nustatomos II priede nurodytos normos. Šiam eksportui taikoma dvigubos patikros sistema, kaip apibrėžta prieš šio Susitarimo pridėtame A protokole.

2. Šalys susitaria, kad nuo 2007 m. sausio 1 d. iki šio Susitarimo įsigaliojimo iš II priede nurodytų kiekybinių normų atimamas į Bendriją iš Rusijos importuojamas į I priedą įtrauktų gaminių kiekis.

3. Kiekius, viršijančius II priede nurodytus kiekius, leidžiama importuoti, jeigu Bendrijos plieno pramonė nepajėgia patenkinti vidaus paklausos ir dėl to atsiranda vieno ar daugiau I priede išvardytų gaminių pasiūlos trūkumas. Bet kurios iš Šalių prašymu nedelsiant pradedamos konsultacijos, kad objektyvių įrodymų pagrindu būtų nustatytas trūkumo dydis. Konsultacijoms pasibaigus, Bendrija pradeda vidaus procedūras, kad būtų padidintos II priede nurodytos kiekybinės normos.

4. Jeigu šalys kandidatės įstotų į Europos Sąjungą dar nepasibaigus šio Susitarimo galiojimui, Šalys susitaria svarstyti galimybę padidinti II priede nurodytas kiekybines normas.

3 straipsnis

1. I priede nurodyti gaminiai importuojami į Bendrijos muitų teritoriją siekiant išleisti juos į laisvą apyvartą tik pateikus valstybės narės kompetentingos institucijos išduotą importo leidimą, kuris išduodamas remiantis Rusijos valdžios institucijų išduota eksporto licencija, ir kilmės įrodymo dokumentą pagal prie šio Susitarimo pridėto A protokolo nuostatas.

2. I priede nurodytų gaminių importui į Bendrijos muitų teritoriją netaikomos II priede nurodytos kiekybinės normos, jeigu deklaruojama, kad jie yra skirti reeksportuoti už Bendrijos ribų nepakeitus jų pavidalo arba po perdirbimo pagal Bendrijoje galiojančią administracinę kontrolės sistemą.

3. Per pirmesnius kalendorinius metus nepanaudotus kiekybinių normų kiekius leidžiama perkelti į atitinkamas kitų kalendorinių metų kiekybines normas, jeigu jie sudaro ne daugiau kaip 7 % atitinkamos II priede nurodytos kiekybinės normos, nustatytos atitinkamai gaminių grupei tiems metams, kuriais ji buvo nepanaudota. Ne vėliau kaip iki kitų metų kovo 31 d. Rusija informuoja Bendriją apie tai, ar ji ketina pasinaudoti šia nuostata.

4. Iki 7 % tam tikros gaminių grupės kiekybinės normos gali būti perkelta į vieną arba kelias kitas grupes, priklausančias tai pačiai gaminių kategorijai, tai yra, SA arba SB kategorijai. Be to, iš SA į SB kategoriją ir atvirkščiai leidžiama perkelti ne daugiau kaip 25000 tonų. Be to, ne daugiau kaip dar 25000 tonų iš SA į SB kategoriją ir atvirkščiai galėtų būti perkelta pagal Šalių susitarimą. Gavusi Rusijos prašymą perkelti šias papildomas 25000 tonų, Bendrija informuoja Rusiją apie savo sprendimą per pagrįstą laikotarpį, jei įmanoma – per 60 dienų nuo prašymo gavimo. Tokie perkėlimai leidžiami kartą per kalendorinius metus. Visi kiekybinių normų koregavimai, kuriuos reikia atlikti dėl perkėlimo, turi poveikį tik einamiesiems kalendoriniams metams. Ne vėliau kaip iki gegužės 1 d. Rusija praneša Bendrijai apie tai, ar ji ketina pasinaudoti šia nuostata.

4 straipsnis

1. Siekdamos kuo veiksmingesnio dvigubos patikros sistemos veikimo ir piktnaudžiavimo ar nuostatų apėjimo galimybių sumažinimo:

- iki kiekvieno mėnesio 28 d. Bendrijos institucijos informuoja Rusiją apie per praėjusį mėnesį išduotus importo leidimus,

- iki kiekvieno mėnesio 28 d. Rusijos institucijos informuoja Bendriją apie per praėjusį mėnesį išduotas eksporto licencijas.

Jeigu, atsižvelgiant į informacijai perduoti būtiną laiką, nustatomas didelis neatitikimas, bet kuri Šalis gali prašyti surengti konsultacijas, kurios pradedamos nedelsiant.

2. Nepažeisdamos šios straipsnio 1 dalies nuostatų ir siekdamos užtikrinti veiksmingą šio Susitarimo veikimą, Bendrija ir Rusija susitaria imtis visų reikiamų priemonių, kad užkirstų kelią bet kokioms nuostatų apėjimo galimybėms, ypač kai prekės perkraunamos į kitą transporto priemonę, pasirenkamas kitas jų vežimo maršrutas, neteisingai deklaruojama kilmės šalis ar vieta, klastojami dokumentai, neteisingai deklaruojami prekių kiekiai, aprašymas ar klasifikavimas, tirti tokius pažeidimus ir imtis prieš juos visų būtinų teisinių ir (arba) administracinių priemonių. Atitinkamai, Bendrija ir Rusija susitaria patvirtinti būtinas teisines nuostatas ir administracines procedūras, kurios leistų imtis veiksmingų priemonių prieš tokį nuostatų apėjimą, įskaitant teisiškai privalomų korekcinių priemonių, taikomų atitinkamiems eksportuotojams ir (arba) importuotojams, patvirtinimą.

3. Jeigu Bendrija, remdamasi turima informacija, turi pagrindo manyti, kad apeinamos šio Susitarimo nuostatos, ji gali pareikalauti nedelsiant pradėti konsultacijas su Rusija.

4. Kol laukiama 3 dalyje nurodytų konsultacijų rezultatų ir jeigu to reikalauja Bendrija, Rusija kaip atsargumo priemonės imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad tuo atveju, kai yra pakankamai nuostatų apėjimo įrodymų, būtų pakoreguotos tų kalendorinių metų, per kuriuos pateikiamas 3 dalyje nurodytų konsultacijų prašymas, arba, jeigu tų kalendorinių metų kiekybinės normos jau išnaudotos, kitų metų kiekybinės normos, dėl kurių gali būti susitarta po 3 dalyje nurodytų konsultacijų.

5. Jeigu per šio straipsnio 3 dalyje nurodytas konsultacijas Šalims nepavyktų rasti abi Šalis tenkinančio sprendimo, Bendrija turi teisę:

a) kai yra pakankamai įrodymų, kad Rusijos kilmės gaminiai, kuriems taikomas šis Susitarimas, buvo importuoti apeinant šio Susitarimo nuostatas, išskaityti atitinkamus kiekius iš kiekybinių normų, nustatytų pagal šį Susitarimą;

b) kai yra pakankamai įrodymų, kad prekių kiekis, aprašymas ar klasifikavimas buvo deklaruoti klaidingai, neleisti importuoti atitinkamų gaminių.

6. Šalys susitaria glaudžiai bendradarbiauti, kad būtų užkirstas kelias visoms dėl šio Susitarimo nuostatų apėjimo kylančioms problemoms ir jos būtų veiksmingai sprendžiamos.

5 straipsnis

1. Kiekybinių normų, nustatytų pagal šį Susitarimą į Bendriją importuojamiems I priede išvardytiems plieno gaminiams, Bendrija neskirsto pagal regionus.

2. Šalys bendradarbiauja, siekdamos užkirsti kelią staigiam ir žalingam tradicinių prekybos srautų į Bendriją pasikeitimui. Įvykus tokiam staigiam ir žalingam pasikeitimui (įskaitant regioninę koncentraciją arba tradicinių klientų praradimą), Bendrija turės teisę prašyti surengti konsultacijas, kad būtų rastas tinkamas problemos sprendimas. Tokios konsultacijos surengiamos nedelsiant.

3. Rusija stengiasi užtikrinti, kad I priede išvardytų gaminių eksportas į Bendriją būtų paskirstytas kuo tolygiau per visus metus. Jeigu importo apimtys staiga ar žalingai padidės, Bendrija turės teisę prašyti surengti konsultacijas, kad būtų rastas tinkamas problemos sprendimas. Tokios konsultacijos surengiamos nedelsiant.

4. Be šio straipsnio 3 dalyje nurodyto įsipareigojimo, kai Rusijos valdžios institucijų išduotos licencijos pasiekia 90 % atitinkamų kalendorinių metų kiekybinių normų, bet kuri Šalis gal prašyti surengti konsultacijas dėl tų metų kiekybinių normų. Tokios konsultacijos surengiamos nedelsiant. Kol laukiama tokių konsultacijų rezultatų, Rusijos valdžios institucijos gali ir toliau išduoti eksporto licencijas I priede nurodytiems gaminiams, jeigu neviršijami II priede nustatyti kiekiai.

6 straipsnis

1. Jeigu bet kuris iš I priede išvardytų gaminių yra importuojamas iš Rusijos į Bendriją tokiomis sąlygomis, kurios daro arba gali padaryti didelę žalą panašių gaminių Bendrijos gamintojams, Bendrija pateikia Rusijai visą informaciją, būtiną rasti abiem Šalims priimtiną sprendimą. Šalys nedelsdamos pradeda konsultacijas.

2. Jeigu per 30 dienų nuo Bendrijos prašymo pradėti šio straipsnio 1 dalyje nurodytas konsultacijas nepavyksta pasiekti susitarimo, Bendrija gali pasinaudoti savo teise imtis apsaugos priemonių pagal PBS nuostatas.

3. Nepaisant šio Susitarimo nuostatų, taikomos PBS 18 straipsnio nuostatos.

7 straipsnis

1. Gaminių, kuriems taikomas šis Susitarimas, klasifikavimas grindžiamas Bendrijos tarifų ir statistine nomenklatūra (toliau - kombinuotoji nomenklatūra arba KN). Jei pagal Bendrijoje galiojančias procedūras daromi kombinuotosios nomenklatūros pakeitimai, susiję su I priede išvardytais gaminiais, arba priimami sprendimai dėl prekių klasifikavimo, II priede nurodytos gaminių kiekybinės normos dėl to nemažinamos.

2. Gaminių, kuriems taikomas šis Susitarimas, kilmė nustatoma pagal Bendrijoje galiojančias taisykles. Rusija informuojama apie visus kilmės taisyklių pakeitimus, ir dėl tokių pakeitimų negali sumažėti šiuo Susitarimu numatytos kiekybinės normos. Minėta gaminių kilmės kontrolės tvarka yra nustatyta prie šio Susitarimo pridėtame A protokole.

8 straipsnis

1. Nepažeisdamos susitarimo pagal 4 straipsnio 1 dalį periodiškai keistis informacija apie eksporto licencijas ir importo leidimus, Šalys susitaria kas atitinkamą laiko tarpą keistis turima statistine informacija apie prekybą I priede išvardytais gaminiais, atsižvelgdamos į tokiai informacijai parengti reikalingą trumpiausią laiką; informacija turi apimti pagal 3 straipsnį išduotas eksporto licencijas ir importo leidimus, taip pat atitinkamų gaminių importo ir eksporto statistinius duomenis.

2. Nustačius svarbų mainų būdu gautos informacijos neatitikimą, bet kuri Šalis gali prašyti pradėti konsultacijas.

9 straipsnis

1. Nepažeidžiant pirmesniuose straipsniuose numatytų nuostatų dėl konsultacijų, kurios pradedamos susiklosčius konkrečioms aplinkybėms, bet kurios Šalies prašymu konsultacijos rengiamos iškilus bet kokiai su šio Susitarimo taikymu susijusiai problemai. Visos konsultacijos rengiamos laikantis bendradarbiavimo principo ir siekiant suderinti skirtingas Šalių pozicijas.

2. Jeigu Susitarime nustatoma, kad konsultacijos turi būti rengiamos nedelsiant, Šalys imasi visų tinkamų priemonių užtikrinti, kad tai būtų pasiekta.

3. Visoms kitoms konsultacijoms taikomos šios nuostatos:

- prašymas pradėti konsultacijas kitai Šaliai pateikiamas raštu,

- tam tikrais atvejais per pagrįstą laikotarpį nuo prašymo pateikimo siunčiamas pranešimas, kuriame nurodomos prašymo pradėti konsultacijas priežastys,

- konsultacijos pradedamos per vieną mėnesį nuo prašymo pradėti konsultacijas dienos,

- konsultacijų tikslas – pasiekti abiem Šalims priimtiną rezultatą per vieną mėnesį nuo konsultacijų pradžios, išskyrus atvejus, kai laikotarpis pratęsiamas Šalių susitarimu.

10 straipsnis

1. Šis Susitarimas įsigalioja jo pasirašymo dieną. Jis galioja iki 2008 m. gruodžio 31 d. su visais pakeitimais, dėl kurių Šalys susitaria, ir jeigu nėra denonsuojamas arba nutraukiamas pagal atitinkamai šio straipsnio 3 arba 4 dalies nuostatas. Jeigu nei viena Šalis likus šešiems mėnesiams iki Susitarimo galiojimo pabaigos raštu nepraneša kitai Šaliai apie jo denonsavimą, nuo 2008 m. gruodžio 31 d. Susitarimas automatiškai kasmet pratęsiamas. Po kiekvieno kasmetinio pratęsimo kiekvienos gaminių grupės kiekis padidinamas 2,5 %.

2. Bet kuri Šalis gali bet kuriuo metu pasiūlyti šio Susitarimo pakeitimus, dėl kurių abi Šalys turi sutarti ir kurie įsigalioja Šalių susitarimu.

3. Bet kuri Šalis gali denonsuoti šį Susitarimą, apie tai pranešusi kitai Šaliai ne vėliau kaip prieš šešis mėnesius. Tokiu atveju Susitarimas nustoja galioti pasibaigus pranešimo laikotarpiui ir šiuo Susitarimu nustatytos normos mažinamos proporcingai iki Susitarimo denonsavimo įsigaliojimo datos, jeigu Šalys nenusprendžia kitaip.

4. Jeigu Rusija iki šio Susitarimo galiojimo pabaigos įstos į PPO, Susitarimas nutraukiamas nuo įstojimo dienos.

5. Prie šio Susitarimo pridėti priedai, suderintas protokolas, deklaracijos ir A protokolas sudaro neatskiriamą jo dalį.

Šis Susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir rusų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški.

Изготвено в Мафра на двадесет и шести октомври, две хиляди и седма година.

Hecho en Mafra, el veintiseis de octubre de dos mil siete.

V Mafře dne dvacátého šestého října dva tisíce sedm.

Udfærdiget i Mafra, den seksogtyvende oktober to tusind og syv.

Geschehen zu Mafra am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendsieben.

Sõlmitud Mafras kahekümne kuuendal oktoobril kahe tuhande seitsmendal aastal.

Έγινε στη Μάφρα, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά.

Done at Mafra on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and seven.

Fait à Mafra, le vingt-six octobre deux mille sept.

Fatto a Mafra, addì ventisei ottobre duemilasette.

Mafrā, divi tūkstoši septītā gada divdesmit sestajā oktobrī.

Priimta Mafroje, du tūkstančiai septintųjų metų spalio dvidešimt šeštą dieną.

Kelt Mafrában, a kétezer-hetedik év október havának huszonhatodik napján.

Magħmul f'Mafra, fis- sitta u għoxrin jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u sebgħa.

Gedaan te Mafra, de zesentwintigste oktober tweeduizendzeven.

Sporządzono w Mafrze dnia dwudziestego szóstego października dwa tysiące siódmego roku.

Feito em Mafra, em vinte e seis de Outubro de dois mil e sete.

Întocmit la Mafra la douăzeci și șase octombrie două mii șapte.

V Mafre dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícsedem.

V Mafri, šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč sedem.

Tehty Mafrassa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän.

Som skedde i Mafra den tjugosjätte oktober år tjugohundrasju.

Совершено в г. Мафра двадцать шестого октября 2007 г.

За Европейската общност

Por la Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunitá Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Pentru Comunitatea Europeană

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

За Европейскoe coобщнeстbo

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

За Руската Федерация

Por la Federación de Rusia

Za Ruskou federaci

For Den Russiske Føderation

Für die Russische Föderation

Venemaa Föderatsiooni nimel

Για τη Ρωσική Ομοσπονδία

For the Russian Federation

Pour la Fédération de Russie

Per la Federazione russa

Krievijas Federācijas vārdā

Rusijos Federacijos vardu

Az Orosz Föderáció részéről

Għall-Federazzjoni Russa

Voor de Russische Federatie

W imieniu Federacji Rosyjskiej

Pela Federação da Rússia

Pentru Federația Rusă

Za Ruskú federáciu

Za Rusko federacijo

Venäjän federaation puolesta

På ryska federationen vägnar

За Pоссийскую Федерацико

+++++ TIFF +++++

[1] OL L 327, 1997 11 28, p. 3.

--------------------------------------------------

20071026

I PRIEDAS

SA. Plokšti valcavimo gaminiai

SA1. Ritiniai

7208100000

7208250000

7208260000

7208270000

7208360000

7208370010

7208370090

7208380010

7208380090

7208390010

7208390090

7211140010

7211190010

7219110000

7219121000

7219129000

7219131000

7219139000

7219141000

7219149000

7225303010

7225401510

7225502010

7225301000

7225309000

SA2. Storos plokštės

7208400010

7208512010

7208512091

7208512093

7208512097

7208512098

7208519100

7208519810

7208519891

7208519899

7208529100

7208521000

7208529900

7208531000

7211130000

SA3. Kiti plokšti valcavimo produktai

7208400090

7208539000

7208540000

7208908010

7209150000

7209161000

7209169000

7209171000

7209179000

7209181000

7209189100

7209189900

7209250000

7209261000

7209269000

7209271000

7209279000

7209281000

7209289000

7209908010

7210110010

7210122010

7210128010

7210200010

7210300010

7210410010

7210490010

7210500010

7210610010

7210690010

7210701010

7210708010

7210903010

7210904010

7210908091

7211140090

7211190090

7211233091

7211238091

7211290010

7211908010

7212101000

7212109011

7212200011

7212300011

7212402010

7212402091

7212408011

7212502011

7212503011

7212504011

7212506111

7212506911

7212509013

7212600011

7212600091

7219211000

7219219000

7219221000

7219229000

7219230000

7219240000

7219310000

7219321000

7219329000

7219331000

7219339000

7219341000

7219349000

7219351000

7219359000

7225401290

7225409000

SA4. Legiruotieji gaminiai

7226200010

7226912000

7226919100

7226919900

7226997010

SA5. Kvadrato formos legiruotosios plokštės

7225401230

7225404000

7225406000

7225990010

SA6. Šaltai valcuoti ir apvilkti legiruotieji lakštai

7225508000

7225910010

7225920010

7226920010

SB. Ilgieji gaminiai

SB1. Sijos

7207198010

7207208010

7216311000

7216319000

7216321100

7216321900

7216329100

7216329900

7216331000

7216339000

SB2. Vieliniai strypai

7213100000

7213200000

7213911000

7213912000

7213914100

7213914900

7213917000

7213919000

7213991000

7213999000

7221001000

7221009000

7227100000

7227200000

7227901000

7227905000

7227909500

SB3. Kiti ilgieji gaminiai

7207191210

7207191291

7207191299

7207205200

7214200000

7214300000

7214911000

7214919000

7214991000

7214993100

7214993900

7214995000

7214997100

7214997900

7214999500

7215900010

7216100000

7216210000

7216220000

7216401000

7216409000

7216501000

7216509100

7216509900

7216990010

7218992000

7222111100

7222111900

7222118100

7222118900

7222191000

7222199000

7222309710

7222401000

7222409010

7224900289

7224903100

7224903800

7228102000

7228201010

7228201091

7228209110

7228209190

7228302000

7228304100

7228304900

7228306100

7228306900

7228307000

7228308900

7228602010

7228608010

7228701000

7228709010

7228800010

7228800090

7301100000

--------------------------------------------------

20071026

II PRIEDAS

KIEKYBINĖS NORMOS

Pastaba. SA ir SB yra gaminių kategorijos.

SA1-SA6 ir SB1-SB3 yra gaminių grupės.

(tonomis) |

Gaminiai | 2007 m. | 2008 m. |

SA. Plokšti gaminiai

SA1. Ritiniai | 1042090 | 1035000 |

SA2. Sunkiosios plokštės | 270820 | 275000 |

SA3. Kiti plokštieji gaminiai | 565770 | 595000 |

SA4. Legiruotieji gaminiai | 94860 | 105000 |

SA5. Kvadrato formos legiurotosios plokšės | 20460 | 25000 |

SA6. Šaltai valcuoti ir apvilkti legiruotieji lakštai | 105000 | 110000 |

SB. Ilgieji gaminiai

SB1. Sijos | 55800 | 55000 |

SB2. Vieliniai strypai | 275000 | 324000 |

SB3. Kiti ilgieji gaminiai | 474200 | 507000 |

--------------------------------------------------

Top