Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22005D0602

2005/602/EB: 2005 m. rugpjūčio 4 d. ES ir Maroko asociacijos tarybos sprendimas Nr. 1/2005, nukrypstantis nuo Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją, 4 protokolo dėl produktų kilmės ir administracinio bendradarbiavimo būdų apibrėžimo

OL L 206, 2005 8 9, p. 8–10 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OL L 168M, 2006 6 21, p. 18–20 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/01/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/602/oj

9.8.2005   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 206/8


ES IR MAROKO ASOCIACIJOS TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 1/2005

2005 m. rugpjūčio 4 d.

nukrypstantis nuo Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją, 4 protokolo dėl produktų kilmės ir administracinio bendradarbiavimo būdų apibrėžimo

(2005/602/EB)

ES IR MAROKO ASOCIACIJOS TARYBA,

atsižvelgdama į 1996 m. vasario 26 d. Briuselyje pasirašytą Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimą, steigiantį Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Maroko Karalystės asociaciją (1) (toliau – ES ir Maroko susitarimas), ypač į šio Susitarimo 4 protokolo dėl produktų kilmės ir administracinio bendradarbiavimo būdų apibrėžimo 39 straipsnį,

kadangi:

(1)

Bendroje deklaracijoje dėl ES ir Maroko susitarimo 4 protokolo 39 straipsnio konstatuojama, kad Bendrija yra pasirengusi nagrinėti visus Maroko prašymus dėl nukrypti nuo kilmės taisyklių leidžiančių nuostatų, pateiktus po Susitarimo pasirašymo.

(2)

2005 m. balandžio 19 d. Marokas pateikė prašymą dėl nuostatos, leidžiančios nukrypti nuo drabužiams taikomų kilmės taisyklių. 2005 m. birželio 7 d. Marokas pateikė užbaigtą prašymą, atsiųsdamas prekių ir atitinkamų kiekių sąrašą, kuriame nurodyta iš viso 10 890 tonų drabužių, priskiriamų suderintos prekių aprašymo ir kodavimo sistemos 61 ir 62 skirsniams.

(3)

Kol įsigalios 2004 m. balandžio 7 d. Maroko ir Turkijos pasirašytas laisvos prekybos susitarimas bei ES ir Maroko protokolo dėl kilmės taisyklių pakeitimai, taikant Marokui nukrypti leidžiančią nuostatą, jis galėtų eksportui į Bendriją gaminti kilmės statusą turinčius drabužius iš Turkijos kilmės audinių.

(4)

Be to, ši leidžianti nukrypti nuostata taikoma Turkijos kilmės audiniams, kurie eksportuojami į Maroką iš Bendrijos.

(5)

Prognozuojama, kad, taikant šią nukrypti leidžiančią nuostatą, kumuliacija bus platesnė nei yra dabar, taikant dabartiniame kilmės protokole numatytą nuostatą, o tokiu būdu bus skatinama Maroko ekonomikos, visų pirma tekstilės sektoriaus, plėtra.

(6)

Atitinkamai šią nukrypti leidžiančią nuostatą būtų leista taikyti, jeigu įsigaliotų Maroko ir Turkijos tarpusavio laisvos prekybos susitarimas, įskaitant protokolą dėl kilmės taisyklių.

(7)

Nukrypti nuo nuostatos būtų leidžiama tol, kol tarp trijų Šalių, t. y. Maroko, Turkijos ir Bendrijos, įsigalios naujas protokolas dėl kilmės taisyklių, bet jokiu būdu ne ilgiau kaip vienerius metus,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Nukrypstant nuo ES ir Maroko susitarimo 4 protokolo II priedo, šio sprendimo priede išvardyti drabužiai, kurie yra pagaminti Maroke iš Turkijos kilmės audinių, laikomi Maroko kilmės drabužiais.

2 straipsnis

Siekiant nustatyti iš Turkijos įvežtų audinių kilmės statusą, 1 straipsnyje numatyta leidžianti nukrypti nuostata gali būti taikoma tik tuo atveju, jeigu Turkijai ir Marokui taikomos preferencinės kilmės taisyklės, atitinkančios ES ir Maroko susitarimo 4 protokole nustatytas kilmės taisykles.

3 straipsnis

Šiam sprendimui įgyvendinti ir nukrypstant nuo ES ir Maroko susitarimo 4 protokolo 18 straipsnio 4 ir 5 dalių, Bendrijos valstybės narės muitinė gali išduoti EUR.1 judėjimo sertifikatus Turkijos kilmės audiniams, kurie skirti eksportui į Maroką.

4 straipsnis

Priede nurodytus kiekius administruoja Komisija, kuri imasi tiems kiekiams veiksmingai tvarkyti būtinų visų administracinių veiksmų. Priede nurodytiems kiekiams administruoti mutatis mutandis taikomi 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas, 308a, 308b ir 308c straipsniai (2).

5 straipsnis

Maroko muitinė imasi reikiamų priemonių atlikti 1 straipsnyje išvardytų prekių eksporto kiekių patikrinimus. Dėl to visuose pagal šį sprendimą išduotuose sertifikatuose į jį turi būti daroma nuoroda. Kompetentingos Maroko valdžios institucijos kas tris mėnesius praneša Komisijai apie kiekius, kuriems pagal šį sprendimą buvo išduoti EUR.1 judėjimo sertifikatai, nurodydamos sertifikatų serijos numerius.

6 straipsnis

Pagal šį sprendimą išduotų EUR.1 sertifikatų 7 langelyje pateikiama nuoroda viena kalbų, kuria yra parengtas ES ir Maroko susitarimas, t. y. visomis Bendrijos kalbomis ir arabų kalba:

„Leidžianti nukrypti nuostata – Sprendimas Nr. 1/2005“.

7 straipsnis

Marokas ir Europos Bendrijos valstybės narės imasi būtinų priemonių šiam sprendimui įgyvendinti.

8 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo priėmimo dieną.

Sprendimas taikomas tol, kol tarp Maroko, Turkijos ir Bendrijos įsigalios naujas protokolas dėl prekių kilmės statuso apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo metodų, bet jokiu būdu ne ilgiau kaip vienerius metus.

Priimta Briuselyje, 2005 m. rugpjūčio 4 d.

Asociacijos tarybos vardu

Pirmininkas

M. BENAÏSSA


(1)  OL L 70, 2000 3 18, p. 2.

(2)  OL L 253, 1993 10 11, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 883/2005 (OL L 148, 2005 6 11, p. 5).


PRIEDAS

1 straipsnyje nurodytas prekių sąrašas

(prekės, kurioms taikoma leidžianti nukrypti nuostata)

Kvotos Nr.

SS pozicijos Nr.

Aprašymas

Kiekis

(tonomis)

09.1251

6203 42 ir

Vyriškos arba berniukų kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai iš medvilnės

6 400

6204 62

Moteriškos arba mergaičių kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai iš medvilnės

6204 63 ir

Moteriškos arba mergaičių kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai, pagaminti iš sintetinio pluošto

6204 69

Moteriškos arba mergaičių kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai, pagaminti iš kitų tekstilės medžiagų

09.1253

6207

Vyriški arba berniukų apatiniai marškiniai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, apatinės kelnės, trumpikės, naktiniai marškiniai, pižamos, maudymosi chalatai, kambariniai chalatai ir panašūs dirbiniai

860

6211

Sportiniai kostiumai, slidinėjimo kostiumai ir maudymosi kostiumai; kiti drabužiai

6212

Liemenėlės, juosmenėlės, korsetai, petnešos, keliaraiščiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys, megzti, nerti arba nemegzti ir nenerti

09.1254

6203 41

Vyriškos arba berniukų kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai, pagaminti iš vilnos arba švelniavilnių gyvūnų plaukų

700

6203 43

Vyriškos arba berniukų kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai, pagaminti iš sintetinio pluošto

6203 49

Vyriškos arba berniukų kelnės, kombinezonai su antkrūtiniais ir petnešomis, bridžai ir šortai, pagaminti iš kitų tekstilės medžiagų

09.1255

6205 ir

Vyriški arba berniukų marškiniai

800

6206

Moteriški arba mergaičių marškiniai, palaidinukės ir marškiniai–palaidinukės

09.1256

6204 51–6204 59

Moteriški arba mergaičių sijonai, įskaitant sijonus–kelnes

800

09.1257

6109 90

Trumparankoviai marškinėliai, apatiniai marškinėliai (be rankovių) ir kiti apatiniai marškiniai, megzti arba nerti, pagaminti iš kitų tekstilės medžiagų

450

09.1258

6204 31–6204 39

Moteriški arba mergaičių švarkai ir sportiniai švarkai (bleizeriai)

430

09.1259

6111 30

Kūdikių drabužėliai ir drabužėlių priedai, megzti arba nerti, pagaminti iš sintetinio pluošto

350

09.1260

6204 42

Moteriškos arba mergaičių medvilninės suknelės

100

IŠ VISO

10 890


Top