Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22005D0065

    2005 m. balandžio 29 d. EEE jungtinio komiteto sprendimas Nr. 65/2005, iš dalies keičiantis EEE susitarimo IX priedą (Finansinės paslaugos)

    OL L 239, 2005 9 15, p. 50–52 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Šis dokumentas paskelbtas specialiajame (-iuosiuose) leidime (-uose) (BG, RO, HR)

    Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/65(2)/oj

    15.9.2005   

    LT

    Europos Sąjungos oficialusis leidinys

    L 239/50


    EEE JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 65/2005

    2005 m. balandžio 29 d.

    iš dalies keičiantis EEE susitarimo IX priedą (Finansinės paslaugos)

    EEE JUNGTINIS KOMITETAS,

    atsižvelgdamas į Europos ekonominės erdvės susitarimą su pakeitimais, padarytais Protokolu, patikslinančiu Europos ekonominės erdvės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 98 straipsnį,

    kadangi:

    (1)

    Susitarimo IX priedas buvo iš dalies pakeistas 2005 m. kovo 11 d. EEE jungtinio komiteto sprendimu Nr. 43/2005 (1).

    (2)

    Į Susitarimą turi būti įtraukta 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų, iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/12/EB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 93/22/EEB (2), su pataisymais, padarytais OL L 45, 2005 2 16, p. 18.

    (3)

    Nuo 2006 m. balandžio 30 d. Direktyva 2004/39/EB panaikina Direktyvą 93/22/EEB (3), kuri yra įtraukta į Susitarimą ir kuri pagal Susitarimą vėliau turi būti panaikinta,

    NUSPRENDĖ:

    1 straipsnis

    1.

    14 punkte (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/12/EB), 30 punkte (Tarybos direktyva 85/611/EEB) ir 30a punkte (Tarybos direktyva 93/6/EEB) papildomai įrašoma ši įtrauka:

    „—

    32004 L 0039: 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB (OL L 145, 2004 4 30, p. 1) su pataisymais, padarytais OL L 45, 2005 2 16, p. 18.“

    2.

    Po Susitarimo 30c punkto (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/9/EB) įterpiamas šis punktas:

    „30ca.

    32004 L 0039: 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/39/EB dėl finansinių priemonių rinkų, iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 85/611/EEB, 93/6/EEB ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2000/12/EB bei panaikinanti Tarybos direktyvą 93/22/EEB (OL L 145, 2004 4 30, p. 1), su pataisymais, padarytais OL L 45, 2005 2 16, p. 18.

    Direktyvos nuostatos šio Susitarimo tikslais adaptuojamos taip:

    Dėl santykių su trečiųjų šalių investicinėmis įmonėmis, apibrėžtomis direktyvos 15 straipsnyje, taikoma:

    1)

    siekiant maksimalios konvergencijos taikant trečiųjų šalių režimą investicinėms įmonėms, Susitariančiosios Šalys pasikeičia informacija, kaip apibrėžta 15 straipsnio 1 ir 4 dalyse, o konsultacijos vyksta kaip nurodyta 15 straipsnio 2 ir 3 dalyse EEE jungtiniame komitete bei pagal specialią tvarką, dėl kurios turi susitarti Susitariančiosios Šalys;

    2)

    susitariančiosios šalies kompetetingų institucijų išduoti leidimai investicinėms įmonėms, kurios yra tiesiogiai ar netiesiogiai pavaldžios patronuojančioms įmonėms, kurių veiklą reguliuoja trečiosios šalies įstatymai, galioja pagal šios direktyvos nuostatas visoje susitariančiųjų šalių teritorijoje. Tačiau,

    a)

    jei trečioji šalis įveda kiekybinius apribojimus ELPA valstybės investicinių įmonių įkūrimui ar nustato apribojimus tokioms investicinėms įmonėms, jų nenustatydama Bendrijos investicinėms įmonėms, kompetetingų institucijų Bendrijoje išduoti leidimai investicinėms įmonėms, kurios yra tiesiogiai ar netiesiogiai pavaldžios patronuojančioms įmonėms, kurių veiklą reguliuoja tos trečiosios šalies įstatymai, galioja tik Bendrijoje, išskyrus tuos atvejus, kai ELPA valstybė nusprendžia tai taikyti savo jurisdikcijoje;

    b)

    jei Bendrija nusprendė, kad sprendimai dėl leidimų investicinėms įmonėms, kurios yra tiesiogiai ar netiesiogiai pavaldžios patronuojančioms įmonėms, kurių veiklą reguliuoja trečiosios šalies įstatymai, ribojami arba suspenduojami, bet koks ELPA valstybės kompetetingos institucijos išduotas leidimas tokioms investicinėms įmonėms patenka tik į tos valstybės jurisdikciją, išskyrus tuos atvejus, kai Susitariančioji Šalis nusprendžia tai taikyti savo jurisdikcijoje;

    c)

    apribojimai ar suspendavimai, nurodyti a ir b pastraipose negali būti taikomi investicinėms įmonėms arba jų dukterinėms įmonėms jau įregistruotoms Susitariančiosios Šalies teritorijoje;

    3)

    kai Bendrija derasi su trečiąja šalimi, remdamasi 15 straipsnio 2 ir 3 dalimis, kad jos investicinėms įmonėms būtų sukurtas nacionalinis režimas ir efektyvus patekimas į rinką, siekiama sukurti vienodą režimą ir ELPA valstybių investicinėms įmonėms.“

    3.

    30b punkto (Tarybos direktyva 93/22/EEB) tekstas nuo 2006 m. balandžio 30 d. išbraukiamas.

    2 straipsnis

    Direktyvos 2004/39/EB su pataisymais, padarytais OL L 45, 2005 2 16, p. 18, tekstai islandų ir norvegų kalbomis, kurie turi būti paskelbti Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE priede, yra autentiški.

    3 straipsnis

    Šis sprendimas įsigalioja 2005 m. balandžio 30 d., jei EEE jungtiniam komitetui buvo pateikti visi pranešimai pagal Susitarimo 103 straipsnio 1 dalį (4).

    4 straipsnis

    Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio EEE dalyje ir EEE priede.

    Priimta Briuselyje, 2005 m. balandžio 29 d.

    EEE jungtinio komiteto vardu

    Pirmininkas

    Richard WRIGHT


    (1)  OL L 198, 2005 7 28, p. 45.

    (2)  OL L 145, 2004 4 30, p. 1.

    (3)  OL L 141, 1993 6 11, p. 27.

    (4)  Konstituciniai reikalavimai nurodyti.


    Top