Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02014R0037-20160728

    Consolidated text: Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 37/2014 2014 m. sausio 15 d. kuriuo iš dalies keičiami tam tikri su bendra prekybos politika susiję reglamentai dėl tam tikrų priemonių priėmimo procedūrų

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/37(1)/2016-07-28

    2014R0037 — LT — 28.07.2016 — 006.001


    Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis

    ►B

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 37/2014

    2014 m. sausio 15 d.

    kuriuo iš dalies keičiami tam tikri su bendra prekybos politika susiję reglamentai dėl tam tikrų priemonių priėmimo procedūrų

    (OL L 018 2014.1.21, p. 1)

    iš dalies keičiamas:

     

     

    Oficialusis leidinys

      Nr.

    puslapis

    data

    ►M1

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/475 2015 m. kovo 11 d.

      L 83

    1

    27.3.2015

    ►M2

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/476 2015 m. kovo 11 d.

      L 83

    6

    27.3.2015

    ►M3

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/477 2015 m. kovo 11 d.

      L 83

    11

    27.3.2015

    ►M4

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/478 2015 m. kovo 11 d.

      L 83

    16

    27.3.2015

    ►M5

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/479 2015 m. kovo 11 d.

      L 83

    34

    27.3.2015

    ►M6

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/752 2015 m. balandžio 29 d.

      L 123

    16

    19.5.2015

    ►M7

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/755 2015 m. balandžio 29 d.

      L 123

    33

    19.5.2015

    ►M8

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/938 2015 m. birželio 9 d.

      L 160

    57

    25.6.2015

    ►M9

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/939 2015 m. birželio 9 d.

      L 160

    62

    25.6.2015

    ►M10

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/940 2015 m. birželio 9 d.

      L 160

    69

    25.6.2015

    ►M11

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/941 2015 m. birželio 9 d.

      L 160

    76

    25.6.2015

    ►M12

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/1145 2015 m. liepos 8 d.

      L 191

    1

    17.7.2015

    ►M13

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2015/1843 2015 m. spalio 6 d.

      L 272

    1

    16.10.2015

    ►M14

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/1036 2016 m. birželio 8 d.

      L 176

    21

    30.6.2016

    ►M15

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/1037 2016 m. birželio 8 d.

      L 176

    55

    30.6.2016

    ►M16

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2016/1076 2016 m. birželio 8 d.

      L 185

    1

    8.7.2016


    pataisytas:

     C1

    Klaidų ištaisymas, OL L 219, 20.8.2015, p.  20 (37/2014,)




    ▼B

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 37/2014

    2014 m. sausio 15 d.

    kuriuo iš dalies keičiami tam tikri su bendra prekybos politika susiję reglamentai dėl tam tikrų priemonių priėmimo procedūrų



    1 straipsnis

    Šio reglamento priede išvardyti reglamentai iš dalies keičiami kaip nurodyta priede.

    2 straipsnis

    Nuorodos į šio reglamento priede nurodytų reglamentų nuostatas laikomos nuorodomis į nuostatas, iš dalies pakeistas šiuo reglamentu.

    Nuorodos į buvusius komitetų pavadinimus laikomos nuorodomis į šiame reglamente nurodytus komitetų naujus pavadinimus.

    Priede išvardytuose reglamentuose:

    a) nuorodos į „Europos bendriją“, „Bendriją“, „Europos Bendrijas“ ar „Bendrijas“ laikomos nuorodomis į „Europos Sąjungą“ ar „Sąjungą“;

    b) nuorodos į žodžius „bendroji rinka“ laikomos nuorodomis į „vidaus rinką“;

    c) nuorodos į žodžius „113 straipsnyje numatytas komitetas“, „133 straipsnyje numatytas komitetas“, „113 straipsnyje nurodytas komitetas“ ir „133 straipsnyje nurodytas komitetas“ laikomos nuorodomis į „207 straipsnyje numatytą komitetą“;

    d) nuorodos į žodžius „Sutarties 113 straipsnis“ ar „Sutarties 133 straipsnis“ laikomos nuorodomis į „Sutarties 207 straipsnį“.

    3 straipsnis

    Šis reglamentas neturi poveikio procedūroms, inicijuotoms dėl šio reglamento priede išvardytuose reglamentuose numatytų priemonių patvirtinimo, jei šio reglamento įsigaliojimo metu arba prieš jam įsigaliojant:

    a) Komisija bus priėmusi aktą arba

    b) pagal vieną iš priede išvardytų reglamentų būtinos konsultacijos ir tokios konsultacijos buvo pradėtos; arba

    c) pagal vieną iš priede išvardytų reglamentų turi būti teikiamas pasiūlymas ir Komisija yra priėmusi tokį pasiūlymą.

    4 straipsnis

    Šis reglamentas įsigalioja trisdešimtąją dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.




    PRIEDAS

    BENDRAI PREKYBOS POLITIKAI PRISKIRIAMŲ REGLAMENTŲ, PRITAIKYTŲ PRIE SUTARTIES DĖL EUROPOS SĄJUNGOS VEIKIMO 290 STRAIPSNIO ARBA TAIKYTINŲ REGLAMENTO (ES) Nr. 182/2011 NUOSTATŲ, SĄRAŠAS

    ▼M12 —————

    ▼M1 —————

    ▼M8 —————

    ▼M13 —————

    ▼B

    5.    Reglamentas (EB) Nr. 385/96

    Kalbant apie Reglamentą (EB) Nr. 385/96, tame reglamente numatytų patikrinimo procedūrų įgyvendinimui reikalingos vienodos sąlygos, skirtos patvirtinti jam įgyvendinti būtinas priemones pagal Reglamentą (ES) Nr. 182/2011.

    Atitinkamai Reglamentas (EB) Nr. 385/96 iš dalies keičiamas taip:

    1) 5 straipsnio 11 dalis pakeičiama taip:

    „11.  Nedarant poveikio 15 straipsnio 2 daliai, jeigu Komisijai yra akivaizdu, kad pakanka nagrinėjimo inicijavimą pagrindžiančių įrodymų, ji tai padaro per 45 dienas nuo skundo pateikimo dienos arba, jeigu inicijuojama pagal 8 dalį, – ne vėliau kaip per šešis mėnesius nuo to laiko, kai apie laivo pardavimą buvo sužinota arba turėjo būti sužinota, ir apie tai paskelbia pranešimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Jeigu pateiktų įrodymų nepakanka, skundo teikėjui apie tai pranešama per 45 dienas nuo skundo pateikimo Komisijai dienos.

    Nustačiusi, kad reikia inicijuoti tokį nagrinėjimą, Komisija pateikia informaciją valstybėms narėms.“.

    2) 7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 2 dalis pakeičiama taip:

    „2.  Jeigu priemonės yra nereikalingos, tyrimas arba nagrinėjimas baigiami. Komisija baigia tyrimą laikydamasi 10 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“;

    b) 4 dalis pakeičiama taip:

    „4.  Kai galutinai nustatyti faktai rodo, kad įkainojimas yra žalingas ir dėl to daroma žala, Komisija, laikydamasi 10 straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, laivo statytojui nustato žalingo įkainojimo mokestį. Žalingo įkainojimo mokestis yra lygus apskaičiuotai žalingo įkainojimo ribai. Informavusi valstybes nares Komisija imasi jos sprendimui įgyvendinti būtinų priemonių, ypač dėl žalingo įkainojimo mokesčio surinkimo.“.

    3) 8 straipsnio pirma pastraipa pakeičiama taip:

    „Tyrimas gali būti nutrauktas nenustatant žalingo įkainojimo mokesčio, jeigu laivų statytojas galutinai ir besąlygiškai anuliuoja žalingai įkainoto laivo pardavimą arba laikosi alternatyvios, lygiavertės Komisijai priimtinos teisės gynimo priemonės.“.

    4) 9 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

    „1.  Jeigu susijęs laivo statytojas nesumoka žalingo įkainojimo mokesčio, nustatyto pagal 7 straipsnį, Komisija tokio laivų statytojo pastatytiems laivams taiko atsakomąsias priemones atšaukdama jo teisę pakrauti ir iškauti krovinius.

    Atsiradus priežasčių taikyti pirmoje pastraipoje nurodytas atsakomąsias priemones, Komisija apie tai pateikia informaciją valstybėms narėms.“.

    5) 10 straipsnis pakeičiamas taip:

    „10 straipsnis

    Komiteto procedūra

    1.  Komisijai padeda komitetas, įsteigtas pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1225/2009 ( 1 ). Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011 ( 2 ).

    2.  Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

    6) 13 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

    „5.  Komisija, valstybės narės, įskaitant jų pareigūnus, neatskleidžia jokios pagal šį reglamentą gautos informacijos, kurią jos pateikėjas prašė naudoti konfidencialiai, be tokios informacijos pateikėjo specialaus leidimo. Informacija, kuria keičiasi Komisija ir valstybės narės, arba bet kurie vidaus naudojimo dokumentai, kuriuos parengia Sąjungos arba valstybių narių institucijos, negali būti atskleidžiami, išskyrus specialiai šiame reglamente numatytus atvejus.“.

    7) 14 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3.  Duomenys atskleidžiami raštu. Tai turi būti padaryta deramai atsižvelgiant į poreikį užtikrinti konfidencialiosios informacijos apsaugą ir kuo greičiau, paprastai ne vėliau kaip likus mėnesiui iki galutinio sprendimo. Jei Komisija tuo metu negali atskleisti tam tikrų faktų ar aplinkybių, jie atskleidžiami kuo greičiau, atsiradus galimybei. Atskleidimas neturi apsunkinti jokio paskesnio sprendimo, kurį gali priimti Komisija, tačiau jeigu toks sprendimas grindžiamas skirtingais faktais ir aplinkybėmis, jie atskleidžiami kuo greičiau.“.

    8) Įterpiamas šis straipsnis:

    „14a straipsnis

    Ataskaita

    Vadovaudamasi Reglamento Nr. 1225/2009 22a straipsniu, Komisija į savo metinę ataskaitą Europos Parlamentui ir Tarybai dėl prekybos apsaugos priemonių taikymo ir įgyvendinimo įtraukia informaciją apie šio reglamento įgyvendinimą.“.

    6.    Reglamentas (EB) Nr. 2271/96

    Kalbant apie Reglamentą (EB) Nr. 2271/96, Komisijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 290 straipsnį turėtų būti suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais būtų iš dalies pakeistas to reglamento priedas.

    Siekiant priimti tam reglamentui įgyvendinti būtinas nuostatas, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus, kuriais to reglamento priedas būtų papildytas naujais įstatymais ar jie būtų iš jo išbraukti. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais. Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduoti Europos Parlamentui ir Tarybai.

    Reglamentui (EB) Nr. 2271/96 įgyvendinti reikalingos vienodos sąlygos, pagal kurias nustatomi leidimo asmenims visiškai ar iš dalies laikytis visų reikalavimų arba draudimų, įskaitant užsienio šalių prašymus, suteikimo kriterijai, tais atvejais, kiek nesilaikant būtų padaryta didelė žala jų arba Sąjungos interesams. Tos priemonės turėtų būti patvirtinamos pagal Reglamentą (ES) Nr. 182/2011.

    Atitinkamai Reglamentas (EB) Nr. 2271/96 iš dalies keičiamas taip:

    1) 1 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

    „Komisijai pagal 11a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, kuriais šio reglamento priedas būtų papildytas trečiųjų šalių įstatymais, kitais teisės aktais ar kitomis teisėkūros priemonėmis, kurie yra eksteritorialaus taikymo ir turi neigiamą poveikį Sąjungos interesams ir fizinių bei juridinių asmenų, besinaudojančių teisėmis pagal Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, interesams, ir kuriais įstatymai, kiti teisės aktai ir teisėkūros priemonės iš šio reglamento priedo būtų išbraukiami, kai tokio poveikio nebeturės.“.

    2) 7 straipsnio c punktas išbraukiamas.

    3) 8 straipsnis pakeičiamas taip:

    „8 straipsnis

    1.  Siekiant įgyvendinti 7 straipsnio b punktą, Komisijai padeda Eksteritorialių teisės aktų komitetas. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis šio straipsnio 2 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011 ( 3 ).

    2.  Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

    4) Įterpiamas šis straipsnis:

    „11a straipsnis

    1.  Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

    2.  1 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2014 m. vasario 20 d.. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

    3.  Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 1 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

    4.  Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

    5.  Pagal 1 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas keturiais mėnesiais.“.

    ▼M2 —————

    ▼M11 —————

    ▼M7 —————

    ▼M3 —————

    ▼B

    11.    Reglamentas (EB) Nr. 673/2005

    Kalbant apie Reglamentą (EB) Nr. 673/2005, įgaliojimai panaikinti tą reglamentą suteikiami Tarybai. Tie įgaliojimai turėtų būti panaikinti ir Reglamento (EB) Nr. 673/2005 panaikinimui turėtų būti taikomas Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 207 straipsnis.

    Atitinkamai Reglamento (EB) Nr. 673/2005 7 straipsnis išbraukiamas.

    12.    Reglamentas (EB) Nr. 1236/2005

    Kalbant apie Reglamentą (EB) Nr. 1236/2005, Komisijai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (SESV) 290 straipsnį turėtų būti suteikti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus, siekiant iš dalies pakeisti to reglamento priedus.

    Siekiant priimti Reglamentui (EB) Nr. 1236/2005 įgyvendinti būtinas nuostatas, pagal SESV 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti aktus dėl šio reglamento I, II, III, IV ir V priedų pakeitimų. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais. Atlikdama su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą ir rengdama jų tekstus Komisija turėtų užtikrinti, kad atitinkami dokumentai būtų vienu metu, laiku ir tinkamai perduodami Europos Parlamentui ir Tarybai.

    Atitinkamai Reglamentas (EB) Nr. 1236/2005 iš dalies keičiamas taip:

    1) 12 straipsnis pakeičiamas taip:

    „12 straipsnis

    Komisijai pagal 15a straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl I, II, III, IV ir V priedų pakeitimų. I priede pateikti duomenys apie valstybių narių kompetentingas institucijas keičiami remiantis valstybių narių pateikta informacija.“.

    2) 15 straipsnis išbraukiamas.

    3) Įterpiamas šis straipsnis:

    „15a straipsnis

    Įgaliojimų delegavimas

    1.  Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

    2.  12 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2014 m. vasario 20 d.. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

    3.  Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 12 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

    4.  Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

    5.  Pagal 12 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.“.

    4) 16 straipsnis išbraukiamas.

    ▼M9 —————

    ▼M16 —————

    ▼M6 —————

    ▼B

    16.    Reglamentas (EB) Nr. 55/2008

    Kalbant apie Reglamentą (EB) Nr. 55/2008, siekiant užtikrinti vienodas jo įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi pagal Reglamentą (ES) Nr. 182/2011.

    Tvirtinant stebėjimo bei laikinąsias priemones ir priimant sprendimus dėl lengvatinio režimo taikymo laikino sustabdymo, atsižvelgiant į tokių priemonių poveikį ir jų loginę seką, susijusią su galutinių apsaugos priemonių patvirtinimu, turėtų būti taikoma patariamoji procedūra. Tais atvejais, kai delsiant nustatyti priemones būtų padaryta sunkiai atitaisoma žala, reikia sudaryti galimybę Komisijai patvirtinti nedelsiant taikytinas laikinąsias priemones.

    Atitinkamai Reglamentas (EB) Nr. 55/2008 iš dalies keičiamas taip:

    1) 3 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

    „3.  Jei žemės ūkio produktų importas rimtai trikdo Sąjungos rinką ir jos reguliavimo mechanizmus, Komisija, nepaisydama kitų šio reglamento, ypač 10 straipsnio, nuostatų gali imtis atitinkamų priemonių priimdama įgyvendinimo aktus. Tokie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 11a straipsnio 5 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“.

    2) 4 straipsnis pakeičiamas taip:

    „4 straipsnis

    Pieno produktų tarifinių kvotų taikymas

    Išsamias 0401 –0406 pozicijose klasifikuojamų produktų tarifinių kvotų taikymo taisykles Komisija nustato priimdama įgyvendinimo aktus. Tokie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 11a straipsnio 5 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“.

    3) 8 straipsnis išbraukiamas.

    4) 10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 1 dalies įžanginė dalis pakeičiama taip:

    „1.  Jei Komisija nustato, kad yra pakankamai sukčiavimo ar pažeidimų įrodymų arba Moldova sistemingai nesilaiko produktų kilmės taisyklių ar su tuo susijusių procedūrų arba neužtikrina tokio laikymosi, taip pat jei nebendradarbiauja administraciniu lygiu, kaip nurodyta 2 straipsnio 1 dalyje, arba nesilaiko kitų 2 straipsnio 1 dalyje nurodytų sąlygų, ji, laikydamasi 11a straipsnio 5 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, gali imtis priemonių, kuriomis visiškai arba iš dalies ne ilgiau nei šešių mėnesių laikotarpiui sustabdomos šiame reglamente nustatytos lengvatinės priemonės, jei prieš tai Komisija:“;

    b) 2 dalis išbraukiama;

    c) 3 dalis pakeičiama taip:

    „3.  Pasibaigus sustabdymo laikotarpiui, Komisija, laikydamasi 11a straipsnio 5 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, priima sprendimą nutraukti laikiną priemonę dėl sustabdymo arba ją pratęsti.“.

    5) 11 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

    a) 1 dalis pakeičiama taip:

    „1.  Jei Moldovos kilmės produktas importuojamas tokiomis sąlygomis, kurios kelia arba gali kelti rimtų sunkumų panašius arba tiesiogiai konkuruojančius produktus gaminantiems Sąjungos gamintojams, šiam produktui bet kuriuo metu Komisija, laikydamasi 11a straipsnio 5 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, gali iš naujo pradėti taikyti Bendrojo muitų tarifo muitus.“;

    b) 5, 6 ir 7 dalys pakeičiamos taip:

    „5.  Tyrimas užbaigiamas per šešis mėnesius nuo šio straipsnio 2 dalyje nurodyto pranešimo paskelbimo dienos. Išimtinėmis aplinkybėmis Komisija, laikydamasi 11a straipsnio 4 dalyje nurodytos patariamosios procedūros, gali pratęsti šį laikotarpį.

    6.  Komisija, laikydamasi 11a straipsnio 5 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros, sprendimą priima per tris mėnesius. Toks sprendimas įsigalioja per vieną mėnesį nuo jo paskelbimo dienos.

    7.  Jei dėl išimtinių aplinkybių, dėl kurių būtina imtis neatidėliotinų priemonių, atlikti tyrimą tampa neįmanoma, Komisija, laikydamasi 11a straipsnio 6 dalyje nurodytos procedūros, gali imtis būtiniausių prevencinių priemonių.“.

    6) Įterpiamas šis straipsnis:

    „11a straipsnis

    Komiteto procedūra

    1.  Įgyvendinant šio reglamento 3 straipsnio 3 dalį, 11 ir 12 straipsnius Komisijai padeda Apsaugos priemonių komitetas, įsteigtas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 260/2009 ( 4 ) 4 straipsnio 1 dalį. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) Nr. 182/2011 ( 5 ).

    2.  Įgyvendinant šio reglamento 4 straipsnį Komisijai padeda komitetas, įsteigtas pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 ( 6 ) 195 straipsnį. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

    3.  Įgyvendinant šio reglamento 10 straipsnį Komisijai padeda komitetas, įsteigtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 450/2008 ( 7 ) 184 straipsnį. Tas komitetas – tai komitetas, kaip nustatyta Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

    4.  Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 4 straipsnis.

    5.  Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

    6.  Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnis kartu su to reglamento 4 straipsniu.

    7) 12 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

    „Jei Moldova nesilaiko kilmės taisyklių arba neteikia 2 straipsniu reikalaujamos administracinės pagalbos dėl minėtų 17, 18, 19 ir 21 skyrių, arba jei šių skyrių produktų, kuriems pagal šį reglamentą suteiktos preferencinės priemonės, importas žymiai viršija įprastus eksporto iš Moldovos lygius, tai turi būti imamasi tinkamų priemonių laikantis 11a straipsnio 5 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.“.

    ▼M10 —————

    ▼M15 —————

    ▼M4 —————

    ▼M7 —————

    ▼M5 —————

    ▼M14 —————

    ▼B




    Bendras Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos pareiškimas dėl Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 15 straipsnio 6 dalies ir Reglamento (EB) Nr. 597/2009 25 straipsnio 6 dalies

    Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija mano, kad Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 15 straipsnio 6 dalies ir Reglamento (EB) Nr. 597/2009 25 straipsnio 6 dalies įtraukimas yra grindžiamas tik specifinėmis tų reglamentų, prieš juos iš dalies pakeičiant šiuo reglamentu, ypatybėmis. Todėl tokios nuostatos, kaip išdėstyta tuose straipsniuose, įtraukimas yra išskirtinis atvejis tų dviejų reglamentų atveju ir tai nėra precedentas rengiant teisės aktus ateityje.

    Siekiant aiškumo, pabrėžiama, kad Europos Parlamentas, Taryba ir Komisija supranta, kad Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 15 straipsnio 6 dalimi ir Reglamento (EB) Nr. 597/2009 25 straipsnio 6 dalimi nenustatomos kitokios ar papildomos sprendimų priėmimo procedūros, palyginti su procedūromis, numatytomis Reglamente (ES) Nr. 182/2011.




    Tarybos pareiškimas dėl Reglamento (ES) Nr. 182/2011 3 straipsnio 4 dalies ir 6 straipsnio 2 dalies taikymo, kalbant apie su antidempingo ir kompensaciniais muitais susijusius tyrimus pagal reglamentus (EB) Nr. 1225/2009 ir (EB) Nr. 597/2009

    Kai valstybė narė pagal Reglamento (ES) Nr. 182/2011 3 straipsnio 4 dalį ar 6 straipsnio 2 dalį pasiūlo pakeitimą dėl antidempingo arba kompensacinių muitų priemonių projektų pagal reglamentus (EB) Nr. 1225/2009 ir (EB) Nr. 597/2009 (toliau – pagrindiniai reglamentai), ji turi:

    a) užtikrinti, kad pakeitimas būtų pasiūlytas laiku, t. y. atitiktų pagrindiniuose reglamentuose nustatytus terminus ir atsižvelgiant į būtinybę suteikti pakankamai laiko Komisijai pradėti visas būtinas pranešimo procedūras, tinkamai išnagrinėti pasiūlymą, o komitetas galėtų išnagrinėti siūlomus priemonių projektų pakeitimus;

    b) užtikrinti, kad siūlomas pakeitimas atitiktų pagrindinius reglamentus, kaip išaiškinta Europos Sąjungos Teisingumo Teismo, ir atitinkamus tarptautinius įsipareigojimus;

    c) pateikti rašytinį pagrindimą, kuriame bent jau būtų nurodyta, kaip siūlomas pakeitimas yra susijęs su pagrindiniais reglamentais ir su tyrimo metu nustatytais faktais, tačiau jame taip pat gali būti pateikta ir kitų patvirtinamųjų argumentų, kuriuos pakeitimą siūlanti valstybė narė laiko tinkamais.




    Komisijos pareiškimas dėl su antidempingo ir kompensacinių muitų susijusių tyrimų pagal reglamentus (EB) Nr. 1225/2009 ir (EB) Nr. 597/2009

    Komisija pripažįsta, jog yra svarbu, kad valstybės narės gautų informaciją reglamentuose (EB) Nr. 1225/2009 ir (EB) Nr. 597/2009 (toliau – pagrindiniai reglamentai) numatytais atvejais, kad jos turėtų galimybę remdamosi išsamia informacija prisidėti prie sprendimų priėmimo, ir imsis veiksmų, kad tas tikslas būtų pasiektas.

    * * *

    Kad būtų išvengta abejonių, Komisija Reglamento (ES) Nr. 182/2011 8 straipsnio 5 dalyje pateiktą nuorodą į konsultacijas aiškina kaip reikalavimą Komisijai, išskyrus ypatingos skubos atvejus, prieš patvirtinant laikinuosius antidempingo arba kompensacinius muitus prašyti valstybių narių pateikti savo nuomones.

    * * *

    Komisija užtikrins veiksmingą visų su antidempingo ir kompensaciniais muitais susijusių tyrimų procedūrų aspektų, numatytų reglamentuose (EB) Nr. 1225/2009 ir (EB) Nr. 597/2009, valdymą, įskaitant galimybę valstybėms narėms siūlyti pakeitimus, siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi pagrindiniuose reglamentuose nustatytų terminų ir juose nustatytų įsipareigojimų suinteresuotosioms šalims ir kad visos galiausiai nustatytos priemonės atitiktų tyrimo metu nustatytus faktus ir pagrindinius reglamentus, kaip išaiškinta Europos Sąjungos Teisingumo Teismo, ir atitiktų Sąjungos tarptautinius įsipareigojimus.




    Komisijos pareiškimas dėl kodifikavimo

    Priimant 2014 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 37/2014, kuriuo iš dalies keičiami kai kurie su bendra prekybos politika susiję reglamentai dėl tam tikrų priemonių priėmimo procedūrų ir 2014 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 38/2014, kuriuo iš dalies keičiami tam tikri su bendra prekybos politika susiję reglamentai dėl deleguotųjų ir įgyvendinimo įgaliojimų priimti tam tikras priemones suteikimo, reikės padaryti daug pakeitimų konkrečiuose aktuose. Kad susiję aktai būtų aiškesni, Komisija pasiūlys kuo greičiau, ne vėliau kaip 2014 m. birželio 1 d., juos kodifikuoti, kai tik tie du reglamentai bus priimti.




    Komisijos pareiškimas dėl deleguotųjų aktų

    Kalbant apie 2014 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 37/2014, kuriuo iš dalies keičiami kai kurie su bendra prekybos politika susiję reglamentai dėl tam tikrų priemonių priėmimo procedūrų ir Reglamentą (ES) Nr. 38/2014, kuriuo iš dalies keičiami tam tikri su bendra prekybos politika susiję reglamentai dėl deleguotųjų ir įgyvendinimo įgaliojimų priimti tam tikras priemones suteikimo 2014 m. sausio 15 d., Komisija primena Pagrindų susitarimo dėl Europos Parlamento ir Europos Komisijos santykių 15 dalyje nurodytą įsipareigojimą rengiant deleguotuosius aktus teikti Parlamentui visą informaciją ir dokumentus savo susitikimų su nacionaliniais ekspertais klausimu.



    ( 1 ) 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (OL L 343, 2009 12 22, p. 51).

    ( 2 ) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).“.

    ( 3 ) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).“.

    ( 4 ) 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 260/2009 dėl bendrų importo taisyklių (OL L 84, 2009 3 31, p. 1).

    ( 5 ) 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).

    ( 6 ) 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1234/2007, nustatantis bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (OL L 299, 2007 11 16, p. 1).

    ( 7 ) 2008 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 450/2008, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (Modernizuotas muitinės kodeksas) (OL L 145, 2008 6 4, p. 1).“.

    Top