This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02011D0630-20150409
Commission Implementing Decision of 20 September 2011 on imports into the Union of semen of domestic animals of the bovine species (notified under document C(2011) 6426) (Text with EEA relevance) (2011/630/EU)
Consolidated text: Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011 m. rugsėjo 20 d. dėl galvijų spermos importo į Sąjungą (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 6426) (Tekstas svarbus EEE) (2011/630/ES)
Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011 m. rugsėjo 20 d. dėl galvijų spermos importo į Sąjungą (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 6426) (Tekstas svarbus EEE) (2011/630/ES)
02011D0630 — LT — 09.04.2015 — 004.001
Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS 2011 m. rugsėjo 20 d. dėl galvijų spermos importo į Sąjungą (pranešta dokumentu Nr. C(2011) 6426) (Tekstas svarbus EEE) (OL L 247 2011.9.24, p. 32) |
Iš dalies keičiamas:
|
|
Oficialusis leidinys |
||
Nr. |
puslapis |
data |
||
L 194 |
26 |
21.7.2012 |
||
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) Nr. 519/2013 2013 m. vasario 21 d. |
L 158 |
74 |
10.6.2013 |
|
L 108 |
56 |
11.4.2014 |
||
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2015/569 2015 m. balandžio 7 d. |
L 93 |
72 |
9.4.2015 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS
2011 m. rugsėjo 20 d.
dėl galvijų spermos importo į Sąjungą
(pranešta dokumentu Nr. C(2011) 6426)
(Tekstas svarbus EEE)
(2011/630/ES)
1 straipsnis
Dalykas
Šiuo sprendimu nustatomas trečiųjų šalių ar jų dalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti į Sąjungą galvijų spermą (toliau – spermą), sąrašas.
Juo taip pat nustatyti spermos importui į Sąjungą taikomi sertifikavimo reikalavimai.
2 straipsnis
Spermos importas
Valstybės narės leidžia importuoti spermą, jei ji atitinka šias sąlygas:
ji yra gauta iš trečiosios šalies ar jos dalies, nurodytų I priede;
ji yra gauta iš spermos surinkimo arba saugojimo centro, įtraukto į sąrašą pagal Direktyvos 88/407/EEB 9 straipsnio 2 dalį;
prie spermos pridedamas veterinarijos sertifikatas, parengtas pagal II priedo 1 dalyje pateiktą veterinarijos sertifikato pavyzdį ir užpildytas remiantis to priedo 2 dalyje pateiktais paaiškinimais:
A skirsnyje pateiktas 1 pavyzdys, taikomas spermai, surinktai, apdorotai ir saugotai pagal Direktyvą 88/407/EEB, iš dalies pakeistą Direktyva 2003/43/EB, išsiųstai iš spermos surinkimo centro, kuriame sperma buvo surinkta;
B skirsnyje pateiktas 2 pavyzdys, taikomas spermos, surinktos, apdorotos ir saugotos iki 2004 m. gruodžio 31 d. pagal Direktyvos 88/407/EEB nuostatas, taikomas iki 2004 m. liepos 1 d., ir importuotos po 2004 m. gruodžio 31 d. pagal Direktyvos 2003/43/EB 2 straipsnio 2 dalį, išsiųstos iš spermos surinkimo centro, kuriame sperma buvo surinkta, atsargoms;
C skirsnyje pateiktas 3 pavyzdys, taikomas i ir ii punktuose nurodytai spermai ir spermos atsargoms, išsiųstoms iš spermos saugojimo centro;
sperma atitinka c punkte nurodytuose veterinarijos sertifikatuose nustatytus reikalavimus.
3 straipsnis
Spermos vežimo į Sąjungą sąlygos
2 straipsnyje nurodyta sperma ir spermos atsargos nevežamos toje pačioje talpykloje su kitomis spermos siuntomis, jei
jos neskirtos įvežti į Sąjungą arba
jų kokybė prastesnė.
4 straipsnis
Panaikinimas
Sprendimas 2004/639/EB panaikinamas.
5 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio nuostata
Pereinamuoju laikotarpiu iki 2012 m. balandžio 30 d. valstybės narės gali leisti importuoti spermą ir spermos atsargas, jei prie jų yra pridedamas iki 2012 m. kovo 31 d. išduotas veterinarijos sertifikatas pagal Sprendimo 2004/639/EB II priede pateiktus pavyzdžius.
6 straipsnis
Taikymo sąlygos
Šis sprendimas taikomas nuo 2011 m. lapkričio 1 d.
7 straipsnis
Adresatai
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
I PRIEDAS
Trečiųjų šalių arba jų dalių, iš kurių valstybės narės turi leisti importuoti naminių galvijų spermą, sąrašas
ISO kodas |
Trečiosios šalies pavadinimas |
Pastabos |
|
Teritorijos aprašymas (jei reikia) |
Papildomos garantijos |
||
AU |
Australija |
|
II priedo 1 dalies A skirsnyje pateikto veterinarijos sertifikato pavyzdžio II.5.4.1. ir (arba) II.5.4.2 punktuose išvardytos papildomos tyrimų garantijos yra privalomos. |
CA |
Kanada (*1) |
Teritorija, Reglamento (ES) Nr. 206/2010 I priedo 1 dalyje aprašyta kaip CA-1. |
|
CH |
Šveicarija (*2) |
|
|
CL |
Čilė |
|
|
GL |
Grenlandija |
|
|
IS |
Islandija |
|
|
NZ |
Naujoji Zelandija (*3) |
|
|
PM |
Sen Pjeras ir Mikelonas |
|
|
US |
Jungtinės Amerikos Valstijos |
|
II priedo 1 dalies A skirsnyje pateikto veterinarijos sertifikato pavyzdžio II.5.4.1. ir (arba) II.5.4.2 punktuose išvardytos papildomos tyrimų garantijos yra privalomos. |
(*1)
Importui iš Kanados naudotinas sertifikato pavyzdys yra nustatytas 2005 m. balandžio 4 d. Komisijos sprendime 2005/290/EB dėl galvijų spermos ir šviežios kiaulienos importo iš Kanados supaprastintų pažymėjimų ir iš dalies keičiančiame Sprendimą 2004/639/EB (tik Kanadoje surinktai spermai), vadovaujantis Europos bendrijos ir Kanados Vyriausybės susitarimu dėl sanitarinių priemonių visuomenės ir gyvūnų sveikatai apsaugoti prekiaujant gyvais gyvūnais ir gyvūninės kilmės produktais sudarymo, patvirtintu Tarybos sprendimu 1999/201/EB.
(*2)
Importui iš Šveicarijos naudotini sertifikatų pavyzdžiai yra nustatyti Tarybos direktyvos 88/407/EEB D priede, pritaikyti kaip nurodyta Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl prekybos žemės ūkio produktais, patvirtinto 2002 m. balandžio 4 d. Tarybos ir Komisijos sprendimu 2002/309/EB (Euratomas) dėl bendradarbiavimo mokslo ir technologijų srityje susitarimo, dėl septynių susitarimų sudarymo su Šveicarijos Konfederacija, 11 priedo 2 priedėlio VII skyriaus B dalies 4 punkte.
(*3)
Importuojant į Sąjungą naminių galvijų spermą laikoma, kad pagal Naujosios Zelandijos nacionalinę kenksmingųjų organizmų kontrolės strategiją, skirtą galvijų tuberkuliozei, galvijų bandos galvijų tuberkuliozės statusas C2 yra lygiavertis valstybėje narėje „oficialiai tuberkuliozės neapimtos galvijų bandos“ statusui pagal Direktyvos 64/432/EEB A priedo I dalies 1 ir 2 pastraipose nustatytas sąlygas. |
II PRIEDAS
1 DALIS
Importuojamos ir tranzitu vežamos galvijų spermos ir galvijų spermos atsargų veterinarijos sertifikato pavyzdys
A SKIRSNIS
1 pavyzdys. Į Sąjungą importuojamos ir tranzitu per ją vežamos naminių galvijų spermos, surinktos, apdorotos ir saugotos pagal Tarybos direktyvą 88/407/EEB, išsiųstos iš spermos surinkimo centro, kuriame sperma buvo surinkta, veterinarijos sertifikatas
B SKIRSNIS
2 pavyzdys. Veterinarijos sertifikatas, taikomas nuo 2005 m. sausio 1 d. importuojamoms ir tranzitu vežamoms galvijų spermos, surinktos, apdorotos ir saugotos iki 2004 m. gruodžio 31 d. pagal Tarybos direktyvą 88/407/EEB, taikomą iki 2004 m. liepos 1 d., ir importuotos po 2004 m. gruodžio 31 d. pagal Direktyvos 2003/43/EB 2 straipsnio 2 dalį, išsiųstos iš spermos surinkimo centro, kuriame sperma buvo surinkta, atsargoms
C SKIRSNIS
3 pavyzdys. Į Sąjungą importuojamos ir tranzitu per ją vežamos naminių galvijų spermos, surinktos, apdorotos ir saugotos pagal Tarybos direktyvą 88/407/EEB, iš dalies pakeistą Direktyva 2003/43/EB, ir galvijų spermos, surinktos, apdorotos ir saugotos iki 2004 m. gruodžio 31 d. pagal Direktyvą 88/407/EEB, taikomą iki 2004 m. liepos 1 d., ir importuotos po 2004 m. gruodžio 31 d. pagal Direktyvos 2003/43/EB 2 straipsnio 2 dalį, išsiųstos iš spermos saugojimo centro, atsargų veterinarijos sertifikatas
2 DALIS
Sertifikatų paaiškinimai
a) Veterinarijos sertifikatus išduoda eksportuojančios trečiosios šalies kompetentinga institucija, vadovaudamasi II priedo 1 dalyje pateiktu pavyzdžiu.
Jei paskirties valstybė narė reikalauja, į veterinarijos sertifikato originalą taip pat įtraukiami papildomi sertifikavimo reikalavimai ir patvirtinimo, kad šių reikalavimų laikomasi, dokumentai.
b) Veterinarijos sertifikato originalą sudaro vienas popieriaus lapas arba, jei būtino teksto yra daugiau, visi būtini popieriaus lapai turi sudaryti bendrą nedalomą visumą.
c) Jei veterinarijos sertifikato pavyzdyje nurodoma, kad reikia palikti tinkamą tam tikrų teiginių variantą, netinkami teiginiai gali būti išbraukti, o šalia užrašomi tvirtinančiojo pareigūno inicialai ir uždedamas antspaudas, arba tuos įrašus galima visiškai ištrinti iš sertifikato.
d) Veterinarijos sertifikatas parengiamas bent viena iš oficialių valstybės narės, pro kurios pasienio postą siunta įvežama į Europos Sąjungą, kalbų ir paskirties valstybės narės kalba. Šios valstybės narės gali leisti parengti sertifikatą oficialia kitos valstybės narės kalba, jei reikia, su oficialiu vertimu.
e) Kai siuntos prekėms identifikuoti (veterinarijos sertifikato pavyzdžio I.28 langelyje nurodyti duomenys) prie veterinarijos sertifikato pridedami papildomi popieriaus lapai, jie taip pat laikomi veterinarijos sertifikato originalo dalimi, jei tvirtinantis pareigūnas kiekviename lape pasirašo ir uždeda antspaudą.
f) Kai veterinarijos sertifikatą, įskaitant e punkte nurodytus papildomus duomenis, sudaro daugiau negu vienas lapas, kiekvieno puslapio apačioje nurodomas puslapio numeris ir bendras puslapių skaičius, o viršuje užrašomas kompetentingos institucijos priskirtas sertifikato numeris.
g) Veterinarijos sertifikato originalą turi užpildyti ir pasirašyti valstybinis veterinarijos gydytojas paskutinę darbo dieną prieš pakraunant siuntą eksportuoti į Europos Sąjungą. Eksportuojančios trečiosios šalies kompetentingos institucijos užtikrina, kad tai darant būtų laikomasi sertifikavimo reikalavimų, atitinkančių nustatytuosius Tarybos direktyvoje 96/93/EB ( 10 )
Valstybinio veterinarijos gydytojo parašo ir antspaudo spalva turi skirtis nuo veterinarijos sertifikato teksto spalvos. Šis reikalavimas taip pat taikomas ir antspaudams, išskyrus iškiliuosius arba vandens ženklus.
h) Veterinarijos sertifikato originalas turi būti vežamas kartu su siunta iki įvežimo į Europos Sąjungą pasienio kontrolės posto.
i) Veterinarijos sertifikato pavyzdžio I.2 ir II.a langeliuose nurodytą sertifikato numerį turi priskirti eksportuojančios trečiosios šalies kompetentinga institucija.
( 1 ) OL L 194, 1988 7 22, p. 10.
( 2 ) OL L 292, 2004 9 15, p. 21.
( 3 ) OL L 73, 2010 3 20, p. 1.
( 4 ) OL L 146, 1979 6 14, p. 15.
( 5 ) OL L 143, 2003 6 11, p. 23.
( 6 ) OL L 93, 2005 4 12, p. 34.
( 7 ) OL L 71, 1999 3 18, p. 3.
( 8 ) OL L 71, 1999 3 18, p. 1.
( 9 ) OL L 114, 2002 4 30, p. 1.
( 10 ) OL L 13, 1997 1 16, p. 28.