Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02005R2076-20081028

    Consolidated text: Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2076/2005 2005 m. gruodžio 5 d. nustatantis pereinamojo laikotarpio priemones Europos Parlamento ir Tarybos reglamentams (EB) Nr. 853/2004, (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004 įgyvendinti ir iš dalies keičiantis Reglamentus (EB) Nr. 853/2004 ir (EB) Nr. 854/2004 (tekstas svarbus EEE)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/2076/2008-10-28

    2005R2076 — LT — 28.10.2008 — 005.001


    Šis dokumentas yra skirtas tik informacijai, ir institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį

    ►B

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2076/2005

    2005 m. gruodžio 5 d.

    nustatantis pereinamojo laikotarpio priemones Europos Parlamento ir Tarybos reglamentams (EB) Nr. 853/2004, (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004 įgyvendinti ir iš dalies keičiantis Reglamentus (EB) Nr. 853/2004 ir (EB) Nr. 854/2004

    (tekstas svarbus EEE)

    (OL L 338, 22.12.2005, p.83)

    iš dalies keičiamas:

     

     

    Oficialusis leidinys

      No

    page

    date

    ►M1

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1666/2006 2006 m. lapkričio 6 d.

      L 320

    47

    18.11.2006

    ►M2

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 479/2007 2007 m. balandžio 27 d.

      L 111

    46

    28.4.2007

     M3

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1246/2007 2007 m. spalio 24 d.

      L 281

    21

    25.10.2007

    ►M4

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 439/2008 2008 m. gegužės 21 d.

      L 132

    16

    22.5.2008

    ►M5

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1020/2008 2008 m. spalio 17 d.

      L 277

    8

    18.10.2008

    ►M6

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1021/2008 2008 m. spalio 17 d.

      L 277

    15

    18.10.2008

    ►M7

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1023/2008 2008 m. spalio 17 d.

      L 277

    21

    18.10.2008




    ▼B

    KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 2076/2005

    2005 m. gruodžio 5 d.

    nustatantis pereinamojo laikotarpio priemones Europos Parlamento ir Tarybos reglamentams (EB) Nr. 853/2004, (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004 įgyvendinti ir iš dalies keičiantis Reglamentus (EB) Nr. 853/2004 ir (EB) Nr. 854/2004

    (tekstas svarbus EEE)



    EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

    atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

    atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, nustatantį konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus ( 1 ), ypač į jo 9 straipsnį,

    atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 854/2004, nustatantį specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles ( 2 ), ypač į jo 16 straipsnį,

    atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių ( 3 ), ypač į jo 63 straipsnio 1 dalį,

    kadangi:

    (1)

    Nuo 2006 m. sausio 1 d. pradėjus taikyti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentus (EB) Nr. 852/2004 ( 4 ), (EB) Nr. 853/2004, (EB) Nr. 854/2004 ir 882/2004, reikės daryti nemažų pakeitimų taisyklėse ir procedūrose, kuriomis turi vadovautis maisto verslo subjektai ir valstybių narių kompetentingos institucijos. Taikant kai kurias iš šių priemonių nuo pat 2006 m. sausio 1 d., tam tikrais atvejais atsirastų praktinių sunkumų. Todėl, siekiant sudaryti galimybę sklandžiai pereiti prie naujų taisyklių ir procedūrų, turėtų būti numatytas atitinkamas pereinamasis laikotarpis.

    (2)

    Nustatant pereinamojo laikotarpio trukmę reikėtų atsižvelgti į pirmąją naujos su higiena susijusių klausimų teisinio reguliavimo sistemos analizę, kurią numatyta atlikti per pirmuosius ketverius metus.

    (3)

    Todėl reikėtų numatyti pereinamąjį laikotarpį, kurio metu bus galima palaipsniui įgyvendinami reglamentuose nustatytus reikalavimus. Siekiant suderinto požiūrio, tas pereinamasis laikotarpis turėtų iš esmės tęstis ketverius metus, o pateisinamais atvejais galėtų būti trumpesnis. Taip pat reikėtų numatyti galimybę bet kurias iš šių priemonių persvarstyti atsižvelgiant į įgytą patirtį.

    (4)

    Reikėtų taikyti standartinę pereinamojo laikotarpio priemonę – toliau leisti teikti į rinką, prieš pradedant taikyti naujas taisykles, pagamintus produktus. Ši priemonė turėtų būti taikoma visu pereinamuoju laikotarpiu, išskyrus atvejus, kai produkto galiojimo terminas yra trumpesnis.

    (5)

    Reglamento (EB) Nr. 853/2004 nuostatos netaikomos tais atvejais, kai tiekėjas tiesiogiai galutiniam vartotojui arba į vietines mažmeninės prekybos vietas, aprūpinančias galutinį vartotoją, tiekia mažus paukštienos ir kiškinių gyvūnų šviežios mėsos kiekius. 1971 m. vasario 15 d. Tarybos direktyva 71/118/EEB ( 5 ) dėl sveikatos problemų, turinčių įtakos prekybai šviežia paukštiena, ir 1991 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyva 91/495/EEB ( 6 ) dėl visuomenės ir gyvūnų sveikatos problemų, turinčių įtakos triušienos ir ūkiuose auginamų medžiojamų gyvūnų mėsos gamybai ir tiekimui į rinką, valstybėms narėms tais atvejais taip pat buvo leista nukrypti nuo bendrų reikalavimų neapsiribojant tik šviežia mėsa. Pereinamuoju laikotarpiu valstybėms narėms reikėtų ir toliau suteikti tokią galimybę.

    (6)

    Kompetentingoms institucijoms, tvirtinančioms įmones, ypač tas, kurių pagal anksčiau taikomas taisykles patvirtinti nereikėjo, bet joms buvo leidžiama teikti savo gaminius tik į nacionalinę rinką, tenka sunki užduotis. Todėl reikėtų numatyti pereinamojo laikotarpio priemonę, leidžiančią tokioms įmonėms tol, kol jos bus patvirtintos, ir toliau prekiauti nacionalinėse rinkose.

    (7)

    Pereinamojo laikotarpio priemonė, taikoma naudojant vyniojimo ir pakavimo medžiagas ir žymėjimo įrangą pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo I skirsnio 6 punktą, turi būti persvarstyta siekiant sugriežtinti ankstesnes taisykles dėl žymėjimo įrangos, tuo pat metu tinkamai atsižvelgiant į maisto verslo subjektų lūkesčius dėl leidimo naudoti iki naujos teisinės sistemos įgyvendinimo įsigytą žymėjimo įrangą. Todėl atitinkamos to reglamento nuostatos turėtų būti išbrauktos ir pagal šį reglamentą patvirtintos naujos priemonės. Atsižvelgiant į piktnaudžiavimo šia priemone pavojų, jos trukmę reikėtų apriboti ir užtikrinti, kad kuo greičiau ir ne vėliau kaip iki pereinamojo laikotarpio pabaigos būtų atsisakyta senos, naujų taisyklių neatitinkančios žymėjimo įrangos. Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedą ir Reglamento (EB) Nr. 854/2004 I priedą.

    (8)

    Sanitariniai gyvūninės kilmės maisto importo reikalavimai nebus visiškai suderinti tam tikrų produktų atžvilgiu, o pereinamuoju laikotarpiu šiems produktams taikytinos sąlygos turėtų būti aiškiai apibrėžtos.

    (9)

    Nuostata dėl informacijos apie maisto grandinę yra naujas reikalavimas maisto verslo subjektams. Siekiant visiškai įgyvendinti reikalavimus dėl informacijos apie maisto grandinę turėtų būti įvestas pereinamasis laikotarpis. Pereinamojo laikotarpio priemonė, sušvelninanti reikalavimą pranešti prieš 24 valandas apie gyvulio atgabenimą į skerdyklą, turėtų palengvinti sklandų keitimąsi informacija tarp ūkio ir skerdyklos.

    (10)

    Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo III skirsnyje reikalaujama, kad valstybinis veterinarijos gydytojas arba patvirtintas veterinarijos gydytojas pasirašytų su ūkiuose auginamais nenaminiais kanopiniais gyvūnais iš ūkio į skerdyklą gabenamus sertifikatus. Direktyvoje 91/495/EEB reikalaujama, kad sertifikatą pasirašytų veterinarijos tarnyba. Pereinamuoju laikotarpiu ši nuostata turėtų ir toliau galioti.

    (11)

    Reglamento (EB) Nr. 854/2004 I priedo X skyriaus B dalyje pateiktas sertifikatas yra išsamesnis negu pirmiau nurodytas sertifikatas. Pereinamuoju laikotarpiu turėtų būti leista naudoti sertifikatą, kurio pavyzdys pateiktas Direktyvos 91/495/EEB III priede.

    (12)

    Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo V skirsnyje reikalaujama, kad žaliava smulkintai mėsai ruošti atitiktų tam tikrus reikalavimus, ir tame skirsnyje yra nustatyti ženklinimo reikalavimai. Reikėtų įvertinti smulkintos mėsos sudėties, ypač jos riebumo ir jungiamojo audinio bei mėsos baltymų santykio, reikalavimus. Laukiant šio įvertinimo rezultatų reikėtų laikytis 1994 m. gruodžio 14 d. Tarybos direktyvoje 94/65/EB ( 7 ), nustatančioje smulkintos mėsos bei mėsos gaminių gamybos ir pateikimo į rinką reikalavimus, nustatytų dabartinių reikalavimų.

    (13)

    Nepaisant Reglamento (EB) Nr. 853/2004 3 straipsnio 2 dalyje nustatyto bendro principo, pagal kurį, kai tai būtina atsižvelgiant į higienos reikalavimus, maisto verslo subjektai neturi naudoti jokios kitos medžiagos, išskyrus geriamąjį vandenį, pagal Reglamento (EB) Nr. 852/2004 II priedo VII skyriaus ir Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio I skyriaus II dalies ir III bei IV skyrių nuostatas leidžiama naudoti švarų vandenį apdorojant žuvis, ypač laivuose. Kadangi naudojant švarų vandenį, jeigu jis atitinka Reglamente (EB) Nr. 852/2004 nustatytą apibūdinimą, nekyla pavojų visuomenės sveikatai, siekiant leisti sausumoje esančioms žuvininkystės produktus perdirbančioms įmonėms palaipsniui prisitaikyti, pereinamuoju laikotarpiu tokioms įmonėms reikėtų taikyti atitinkamas Reglamento (EB) Nr. 853/2004 nuostatas.

    (14)

    Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo IX skirsnio II skyriaus III dalies 1 punkto a papunktyje numatyta, kad pieno produktus gaminantys maisto verslo subjektai turi užtikrinti, kad prieš perdirbimą bendras mikroorganizmų skaičius žaliame karvės piene neviršytų nustatytos ribos. Šio reikalavimo laikymasis yra ypač svarbus maisto saugai tais atvejais, kai pienas turi būti termiškai apdorotas, bet nebuvo perdirbtas per nustatytą laikotarpį. Taikant pereinamojo laikotarpio priemonę, tik esant šioms aplinkybėms turi būti tikrinama, ar pienas prieš pat perdirbimą atitinka šį reikalavimą.

    (15)

    Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo X skirsnyje nustatytos konkrečios higienos taisyklės kiaušiniams ir kiaušinių produktams. Pagal I skyriaus 2 dalį kiaušiniai turi būti laikomi ir gabenami esant pastoviai temperatūrai, kuri geriausiai tinka išlaikyti kiaušinių higienos savybes. Kadangi iki 2006 m. sausio 1 d. savo teritorijose valstybės narės turėjo teisę taikyti reguliuojamos temperatūros standartus patalpoms, kuriuose laikomi kiaušiniai, ir gabenimui iš vienos patalpos į kitą, reikėtų aiškiai patvirtinti, kad kompetentingai institucijai leidus pereinamuoju laikotarpiu tie standartai ir toliau bus taikomi. Tai suteiks laiko maisto verslo subjektams pritaikyti savo veiklą ir tvarką prie naujų temperatūros standartų, kurių taikymo gali pareikalauti kompetentinga institucija.

    (16)

    Pagal Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo, X skirsnio II skyriaus II dalies 1 punktą, laikantis tam tikrų sąlygų, iš kiaušinių įskilusiu lukštu galima gaminti kiaušinių produktus. Kaip pereinamojo laikotarpio priemonę reikėtų numatyti tokią galimybę kitoms skystus kiaušinius gaminančioms įmonėms, jeigu jos laikosi tų pačių sąlygų.

    (17)

    Reglamente (EB) Nr. 854/2004 reikalaujama, kad skerdyklos darbuotojai, kuriems kompetentingos institucijos leido vykdyti oficialiai paskirtų padėjėjų užduotis, turi būti apmokomi ir įgyti kvalifikaciją taip pat kaip oficialiai paskirti padėjėjai. Pereinamuoju laikotarpiu tikslinga suteikti kompetentingoms institucijoms laiko oficialią kontrolę vykdyti padedančių skerdyklų darbuotojų mokymui planuoti, todėl minėtą reikalavimą reikėtų apriboti reikalaujant užtikrinti, kad skerdyklų darbuotojai būtų apmokomi atlikti tik tas konkrečias užduotis, kurias jiems leidžiama atlikti.

    (18)

    Reglamento (EB) Nr. 882/2004 12 straipsnyje reikalaujama, kad oficialios kontrolės metu paimtų mėginių tyrimus atliekančios laboratorijos būtų akredituotos. Laboratorijos, iš kurių pagal ankstesnius Bendrijos teisės aktus nebuvo reikalaujama akreditacijos, gali reikalauti daugiau laiko visiškai akreditacijai gauti, kadangi tai yra sudėtingas ir sunkus procesas. Leidžiant tokioms laboratorijoms įsigyti akreditaciją tikslinga suteikti joms daugiau laiko.

    (19)

    Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

    PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:



    I SKYRIUS

    BENDROJI NUOSTATA

    1 straipsnis

    Pereinamasis laikotarpis

    Šiame reglamente nustatomas ketverių metų pereinamasis laikotarpis, kuris pasibaigs 2009 m. gruodžio 31 d. (toliau – pereinamasis laikotarpis).

    Šiame reglamente numatytos pereinamojo laikotarpio priemonės taikomos pereinamuoju laikotarpiu, jeigu kitaip nenumatyta 5 ir 8 straipsniuose.



    II SKYRIUS

    PEREINAMOJO LAIKOTARPIO PRIEMONĖS REGLAMENTUI (EB) Nr. 853/2004 ĮGYVENDINTI

    2 straipsnis

    Gyvūninės kilmės maisto atsargos

    1.  Nepažeidžiant atitinkamų Bendrijos teisės aktų, ypač Direktyvos 2000/13/EB ( 8 ), gyvūninės kilmės maisto atsargos, pagamintos iki 2006 m. sausio 1 d., gali būti pateikiamos į rinką, jeigu jos pažymėtos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/41/EB ( 9 ) 2 straipsnyje išvardytuose aktuose numatytais ženklais.

    2.  Jeigu maisto verslo subjektas nustatė ilgesnį 1 dalyje minimų produktų galiojimo terminą nei pereinamasis laikotarpis, šie produktai gali likti rinkoje iki jų galiojimo termino pabaigos.

    3 straipsnis

    Tiesioginis mažų paukštienos ir kiškinių gyvūnų mėsos kiekių tiekimas

    Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 853/2004 1 straipsnio 3 dalies d punkto ir nepažeidžiant jo 1 straipsnio 4 dalies, to reglamento nuostatos netaikomos tais atvejais, kai tiekėjas tiesiogiai galutiniam vartotojui arba į vietines mažmeninės prekybos vietas, aprūpinančias galutinį vartotoją, tiekia mažus ūkyje paskerstų naminių paukščių ir kiškinių gyvūnų mėsos kiekius.

    4 straipsnis

    Gyvūninės kilmės produktų teikimas į nacionalinę rinką iki įmonės patvirtinimo

    Nukrypdami nuo Reglamento (EB) Nr. 853/2004 4 straipsnio 1 dalies, maisto verslo subjektai, kuriems iki 2006 m. sausio 1 d. buvo leista pateikti gyvūninės kilmės produktus į nacionalinę rinką, gali ir toliau teikti į šią rinką tokius produktus, pažymėtus nacionaliniu ženklu, kurio formos neįmanoma supainioti su Reglamento Nr. 853/2004 5 straipsnio 1 dalyje numatytais ženklais, tol, kol kompetentinga institucija, remdamasi Reglamento (EB) Nr. 853/2004 4 straipsnio 2 dalimi, nepatvirtins tokius produktus gaminančios įmonės.

    Tokiu nacionaliniu ženklu pažymėtais gyvūninės kilmės maisto produktais galima prekiauti tik valstybės narės, kurioje jie pagaminti, teritorijoje.

    5 straipsnis

    Vyniojimo, pakavimo ir ženklinimo etiketėmis medžiagos su atspausdintais sveikumo arba identifikavimo ženklais

    Iki 2007 m. gruodžio 31 d. maisto verslo subjektai gali ir toliau naudoti vyniojimo, pakavimo ir ženklinimo etiketėmis medžiagas, įsigytas iki 2006 m. sausio 1 d., su atspausdintais sveikumo arba identifikavimo ženklais.

    6 straipsnis

    Žymėjimo įranga

    Maisto verslo subjektai ir kompetentingos institucijos gali ir toliau naudoti žymėjimo įrangą, kuria jie naudojasi iki 2005 m. gruodžio 31 d., kol ji nebus pakeista arba vėliausiai iki pereinamojo laikotarpio pabaigos, jeigu įmonės patvirtinimo numeris lieka nepakeistas.

    Kai žymėjimo įranga pakeičiama, kompetentinga institucija užtikrina jos pašalinimą tokiu būdu, kad tos įrangos nebebūtų galima naudoti.

    7 straipsnis

    Sanitariniai importo reikalavimai

    1.  Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 1 dalis netaikoma importuojamiems gyvūninės kilmės maisto produktams, kuriems nenustatyti jokie suderinti sanitariniai importo reikalavimai, įskaitant trečiųjų šalių ir trečiųjų šalių dalių bei įmonių, iš kurių leidžiama importuoti, sąrašus.

    Kol nebus suderinti šių produktų importą reglamentuojantys Bendrijos teisės aktai, toks importas turi atitikti atitinkamos valstybės narės sanitarinius importo reikalavimus.

    2.  Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 853/2004 6 straipsnio 4 dalies, maisto verslo subjektams, importuojantiems augalinės kilmės produktus ir apdorotus gyvūninės kilmės produktus, netaikomi šiame straipsnyje numatyti įpareigojimai.

    Kol, remiantis pavojų įvertinimu, nebus įgyvendintos nuostatos dėl suderintų sanitarinių importo reikalavimų ir tokių produktų kontrolės, importuojami produktai prireikus turi atitikti suderintas Bendrijos taisykles, galiojančias iki 2006 m. sausio 1 d., o kitais atvejais – valstybių narių iki tos datos įgyvendintas nacionalines taisykles.

    ▼M7

    3.  Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio IV skyriaus B dalies maisto verslo subjektai iki 2009 m. balandžio 30 d. gali toliau importuoti žuvų taukus iš trečiųjų šalių įmonių, kurios patvirtintos šiam tikslui iki Komisijos reglamento (EB) Nr. 1020/2008 ( 10 ) įsigaliojimo dienos.

    ▼M2

    4.  Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 2074/2005 VI priedo:

    a) tame priede išvardyti produktai, kuriems sertifikatas buvo išduotas, jei taikoma, pagal iki 2006 m. sausio 1 d. galiojusias suderintas Bendrijos taisykles, o kitais atvejais – pagal iki tos datos valstybių narių įgyvendintas nacionalines taisykles, gali būti importuoti į Bendriją iki 2007 m. birželio 30 d., jei tas sertifikatas yra tinkamai užpildytas ir pasirašytas iki 2007 m. gegužės 1d.;

    b) žuvų taukai, kuriems sertifikatas buvo išduotas pagal nacionalines taisykles, taikytas iki Komisijos reglamento (EB) Nr. 2074/2005 įsigaliojimo, ir kuris yra tinkamai užpildytas ir pasirašytas iki ►M7  2009 m. balandžio 30 d. ◄ , gali būti importuojami į Bendriją iki ►M7  2009 m. birželio 30 d. ◄ .

    ▼B

    8 straipsnis

    Informacija apie maisto grandinę

    1.  Nukrypdamos nuo Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo III skirsnyje nustatytų reikalavimų, valstybės narės palaipsniui įgyvendina šiuos reikalavimus įvairiuose sektoriuose, įskaitant paukštininkystės sektorių, kuriame jie įgyvendinami nedelsiant, kiaulienos sektoriuje reikalavimus dėl informacijos apie maisto grandinę įgyvendindamos iki pereinamojo laikotarpio antrųjų, o arklienos ir veršienos sektoriuose – iki trečiųjų metų pabaigos.

    Valstybės narės, taikydamos šią pereinamojo laikotarpio priemonę, kiekvienų metų pabaigoje informuoja Komisiją apie jos įgyvendinimą.

    2.  Nukrypdama nuo Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo III skirsnio 2 punkte nustatytų reikalavimų, susijusių su nuostata dėl informacijos apie maisto grandinę pateikimo skerdyklą eksploatuojantiems subjektams ne vėliau kaip prieš 24 valandas, kompetentinga institucija gali leisti pateikti tokią informaciją kartu su visų rūšių gyvūnais, su kuriais ji yra susijusi, skerdyklą eksploatuojantiems subjektams visais atvejais, kai tai nekelia grėsmės Reglamento (EB) Nr. 853/2004 tikslams.

    Vis dėlto bet kokia informacija apie maisto grandinę, kurios žinojimas galėtų sukelti rimtų sutrikimų skerdyklos veikloje, pateikiama skerdyklą eksploatuojantiems subjektams daug anksčiau nei gyvūnai atgabenami į skerdyklą.

    9 straipsnis

    Ūkiuose auginamų nenaminių kanopinių gyvūnų mėsa

    Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo III skirsnio 3 punkto j papunkčio reikalavimų, 16 straipsnyje nurodytą sertifikatą, patvirtinantį palankius patikrinimo prieš skerdimą rezultatus, išduoda ir pasirašo veterinarijos tarnyba.

    10 straipsnis

    Smulkintos mėsos sudėties ir ženklinimo reikalavimai

    1.  Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo V skyriaus II skirsnio 1 dalies reikalavimų, maisto verslo subjektai privalo patikrinti į įmonę pristatomą žaliavą, siekdami užtikrinti, kad atitinkamų pavadinimų galutiniai produktai atitiktų toliau lentelėje nurodytus kriterijus:



    Lentelė: Sudėties kriterijai, tikrinami pagal dienos vidurkį

     

    Riebumas

    Jungiamojo audinio ir mėsos baltymų santykis

    — liesa smulkinta mėsa

    ≤ 7 %

    ≤ 12

    — smulkinta gryna jautiena

    ≤ 20 %

    ≤ 15

    — smulkinta mėsa, kurioje yra kiaulienos

    ≤ 30 %

    ≤ 18

    — smulkinta kitų rūšių gyvūnų mėsa

    ≤ 25 %

    ≤ 15

    2.  Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo V skyriaus IV skirsnio reikalavimų produktų etiketėse turi būti šie žodžiai:

     „riebumo procentas mažesnis negu ...“

     „jungiamojo audinio ir mėsos baltymų santykis mažesnis negu ...“.

    3.  Valstybės narės gali leisti pateikti į nacionalinę rinką šių kriterijų neatitinkančią smulkintą mėsą, pažymėtą nacionaliniu ženklu, kurio neįmanoma sumaišyti su Reglamento (EB) Nr. 853/2004 straipsnio 1 dalyje numatytais ženklais.

    ▼M5 —————

    ▼B



    III SKYRIUS

    PEREINAMOJO LAIKOTARPIO PRIEMONĖS REGLAMENTUI (EB) Nr. 854/2004 ĮGYVENDINTI

    ▼M6 —————

    ▼B

    15 straipsnis

    Įmonių, kurių darbuotojai padeda vykdyti oficialią kontrolę, sertifikavimas

    Nukrypstant nuo Reglamento 854/2004 I priedo III skirsnio III skyriaus A dalies a punkto antros pastraipos, iš įmonių, norinčių, kad jų darbuotojai padėtų vykdyti oficialią kontrolę, pereinamuoju laikotarpiu nereikalaujama turėti tarptautiniu mastu pripažįstamų sertifikatų, jeigu įmonė įrodo, kad ji pradėjo siekti ir tebesiekia gauti sertifikatą, kuris atitinka tarptautinius standartus – pavyzdžiui, atitinkamus EN ISO kokybės valdymo arba maisto saugos standartus.

    16 straipsnis

    Ūkiuose auginamų nenaminių kanopinių gyvūnų mėsos sertifikato pavyzdys

    Nukrypstant nuo Reglamento (EB) NR. 854/2004 I priedo IV skirsnio VII skyriaus A dalies 4 punkto, Direktyvos 91/495/EEB III priede pateiktas sertifikato pavyzdys gali būti naudojamas iš ūkio į skerdyklą pervežant ūkiuose auginamus nenaminius kanopinius gyvūnus.

    17 straipsnis

    Sanitariniai importo reikalavimai

    Reglamento (EB) Nr. 854/2004 III skyrius netaikomas importuojant gyvūninės kilmės maisto produktus, kuriems nenustatyti jokie suderinti sanitariniai importo reikalavimai, įskaitant trečiųjų šalių ir trečiųjų šalių dalių bei įmonių, iš kurių leidžiama importuoti, sąrašus.

    Kol nebus suderinti šių produktų importą reglamentuojantys Bendrijos teisės aktai, toks importas turi atitikti atitinkamos valstybės narės sanitarinius importo reikalavimus.

    ▼M1

    Nukrypdamos nuo Reglamento (EB) Nr. 854/2004 11 straipsnio 1 dalies valstybės narės gali leisti importuoti dvigeldžius moliuskus ir žuvininkystės produktus iš šalių, išvardytų atitinkamai šio reglamento I ir II priede, jei:

    a) trečiosios šalies arba teritorijos kompetentinga institucija atitinkamai valstybei narei pateikė garantijas, kad svarstomi produktai yra įsigyti sąlygomis, bent atitinkančiomis tas sąlygas, kurios reguliuoja Bendrijos produktų gamybą ir pateikimą į rinką bei

    ▼M2

    b) importuojančios valstybės narės kompetentinga institucija užtikrina, kad šiais importuojamais produktais yra prekiaujama tik jos vidaus rinkoje arba vidaus rinkose, kuriose leidžiamas tokių produktų importas, ir

    ▼M2

    c) trečiosios šalies ar teritorijos kompetentinga institucija imasi tinkamų priemonių siekdama užtikrinti, kad tie produktai nuo 2007 m. spalio 31 d. būtų importuojami su pavyzdiniais veterinarijos sertifikatais, pateiktais Reglamento (EB) Nr. 2074/2005 VI priede.

    Tačiau tie produktai, kuriems sertifikatas buvo išduotas, tinkamai užpildytas ir pasirašytas pagal iki 2007 m. spalio 31 d. taikytas nacionalines taisykles, gali būti importuoti į Bendriją iki 2007 m. gruodžio 31 d.

    ▼M6 —————

    ▼B



    IV SKYRIUS

    PEREINAMOJO LAIKOTARPIO PRIEMONĖS REGLAMENTUI (EB) Nr. 882/2004 ĮGYVENDINTI

    18 straipsnis

    Laboratorijų akreditavimas

    Nukrypdama nuo Reglamento (EB) Nr. 882/2004 12 straipsnio 2 dalies, kompetentinga institucija gali paskirti neakredituotą laboratoriją, jeigu laboratorija:

    a) įrodo, kad ji pradėjo siekti ir vykdo būtinas akreditacijai gauti procedūras pagal Reglamentą (EB) Nr. 882/2004;

    b) pateikia kompetentingai institucijai pakankamas garantijas, įrodančias, kad kokybės kontrolės sistema laboratorijos vykdomiems oficialios kontrolės tyrimams bus įdiegta iki 2006 m. sausio 1 d.



    V SKYRIUS

    BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

    19 straipsnis

    Persvarstymas

    Pereinamojo laikotarpio priemonės, įskaitant šiame reglamente nustatytas sąlygas, gali būti persvarstytos bet kuriuo metu, atsižvelgiant į patirtį, įgytą įgyvendinant tas priemones ir Reglamentus (EB) Nr. 853/2004, (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004.

    20 straipsnis

    Reglamento (EB) Nr. 853/2004 pakeitimas

    Reglamento (EB) Nr. 853/2004 II priedo I skirsnio B dalies 6 punkte išbraukiama trečia pastraipa.

    21 straipsnis

    Reglamento (EB) Nr. 854/2004 pakeitimas

    Reglamento (EB) Nr. 854/2004 I priedo III skyriaus I skirsnio 6 punkte išbraukiamas antras sakinys.

    22 straipsnis

    Įsigaliojimas

    Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Reglamentas taikomas nuo 2006 m. sausio 1 d.

    Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

    ▼M1




    I PRIEDAS

    Trečiųjų šalių ir teritorijų, iš kurių gali būti leidžiama importuoti žmonėms vartoti skirtus bet kokio pavidalo dvigeldžius moliuskus, dygiaodžius, gaubtagyvius ir jūrų pilvakojus moliuskus, sąrašas

    CA —

    KANADA

    GL —

    GRENLANDIJA

    US —

    JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS

    ▼M4




    II PRIEDAS

    Trečiųjų šalių ir teritorijų, iš kurių yra leidžiama importuoti bet kokio pavidalo žmonėms vartoti skirtus žuvininkystės produktus, sąrašas

    AO – ANGOLA

    AZ – AZERBAIDŽANAS ( 11 )

    BJ – BENINAS

    CG – KONGO RESPUBLIKA ( 12 )

    CM – KAMERŪNAS

    ER – ERITRĖJA

    IL – IZRAELIS

    MM – MIANMARAS

    SB – SALIAMONO SALOS

    SH – ŠV. ELENOS SALA

    TG – TOGAS



    ( 1 ) OL L 139, 2004 4 30, p. 55, pataisytas OL L 226, 2004 6 25, p. 22.

    ( 2 ) OL L 139, 2004 4 30, p. 206, pataisytas OL L 226, 2004 6 25, p. 83.

    ( 3 ) OL L 165, 2004 4 30, p. 1, pataisytas OL L 191, 2004 5 28, p. 1.

    ( 4 ) OL L 134, 2004 4 30, p. 1, pataisytas OL L 226, 2004 6 25, p. 3.

    ( 5 ) OL L 55, 1971 3 8, p. 23.

    ( 6 ) OL L 268, 1991 9 24, p. 41.

    ( 7 ) OL L 368, 1994 12 31, p. 10.

    ( 8 ) OL L 109, 2000 5 6, p. 29.

    ( 9 ) OL L 157, 2004 4 30, p. 33, pataisytas OL L 195, 2004 6 2,

    ( 10 ) OL L 277, 2008 10 18, p. 8.

    ( 11 ) Leidžiama importuoti tik ikrus.

    ( 12 ) Leidžiama importuoti tik žuvininkystės produktus, sugautus, užšaldytus ir galutinai supakuotus jūroje.

    Top