Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02002A0515(02)-20210901

    Consolidated text: Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas steigiantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2002/357(1)/2021-09-01

    02002A0515(02) — LT — 01.09.2021 — 004.002


    Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis

    ►B

    EUROPOS IR VIDURŽEMIO JŪROS REGIONO ŠALIŲ SUSITARIMAS

    steigiantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją

    (OL L 129 2002.5.15, p. 3)

    Iš dalies keičiamas:

     

     

    Oficialusis leidinys

      Nr.

    puslapis

    data

    ►M1

    Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją, PROTOKOLAS

      L 283

    3

    26.10.2005

    ►M2

    Europos bendrijos ir Jordanijos Hašimitų Karalystės SUSITARIMAS

      L 41

    3

    13.2.2006

     M3

    ES IR JORDANIJOS ASOCIACIJOS TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 1/2006, 2006 m. birželio 15 d.

      L 209

    30

    31.7.2006

     M4

    Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją, PROTOKOLAS,

      L 40

    64

    13.2.2010

     M5

    ES IR JORDANIJOS ASOCIACIJOSTARYBOS SPRENDIMAS Nr. 1/2010 2010 m. rugsėjo 16 d.

      L 253

    60

    28.9.2010

    ►M6

    Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją, PROTOKOLAS

      L 117

    2

    27.4.2013

    ►M7

    PROTOKOLAS, kuriuo, atsižvelgiant į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, iš dalies keičiamas Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių aviacijos susitarimas

      L 132

    81

    21.5.2016

     M8

    ES IR JORDANIJOS ASOCIACIJOS KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 1/2016 2016 m. liepos 19 d.

      L 233

    6

    30.8.2016

     M9

    ES IR JORDANIJOS ASOCIACIJOS KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 1/2018 2018 m. gruodžio 4 d.

      L 9

    147

    11.1.2019

    ►M10

    ES IR JORDANIJOS ASOCIACIJOS TARYBOS SPRENDIMAS Nr. 1/2021 2021 m. balandžio 15 d.

      L 164

    1

    10.5.2021

    ►M11

    ES IR JORDANIJOS ASOCIACIJOS TARYBOS SPRENDIMAS nr. 1/2022 2022 m. kovo 15 d.

      L 232

    37

    7.9.2022




    ▼B

    EUROPOS IR VIDURŽEMIO JŪROS REGIONO ŠALIŲ SUSITARIMAS

    steigiantis Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją



    BELGIJOS KARALYSTĖ,

    DANIJOS KARALYSTĖ,

    VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,

    GRAIKIJOS RESPUBLIKA,

    ISPANIJOS KARALYSTĖ,

    PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,

    AIRIJA,

    ITALIJOS RESPUBLIKA,

    LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,

    NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,

    AUSTRIJOS RESPUBLIKA,

    PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,

    SUOMIJOS RESPUBLIKA,

    ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,

    JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,

    Europos bendrijos steigimo sutarties ir Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutarties Susitariančiosios Šalys,

    toliau – valstybės narės, bei

    EUROPOS BENDRIJA,

    EUROPOS ANGLIŲ IR PLIENO BENDRIJA,

    toliau – Bendrija,

    viena šalis, ir

    JORDANIJOS HAŠIMITŲ KARALYSTĖ,

    toliau – Jordanija,

    kita šalis,

    ATSIŽVELGDAMOS į Bendrijos, jos valstybių narių ir Jordanijos tradicinių ryšių svarbą ir į bendras jų vertybes,

    ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Bendrija, jos valstybės narės ir Jordanija siekia stiprinti šiuos ryšius ir sukurti ilgalaikius, abipusiškumu ir partneryste grindžiamus santykius ir labiau integruoti Jordanijos ekonomiką į Europos ekonomiką,

    ATSIŽVELGDAMOS į tai, kad Šalims svarbūs Jungtinių Tautų chartijos principai, ypač pagarba žmogaus teisėms, demokratiniams principams ir politinėms bei ekonominėms laisvėms, kuriomis grindžiama asociacija,

    ATSIŽVELGDAMOS į politinius ir ekonominius pokyčius, pastaraisiais metais įvykusius Europoje ir Viduriniuose Rytuose,

    SUPRASDAMOS, kad būtina sutelkti pastangas regiono politiniam stabilumui ir ekonominei plėtrai stiprinti skatinant regionų bendradarbiavimą,

    SIEKDAMOS nustatyti ir plėtoti nuolatinį politinį dialogą dvišaliais ir tarptautiniais abi Šalis dominančiais klausimais,

    ĮSITIKINUSIOS, kad būtina stiprinti socialinės ir ekonominės modernizacijos procesą, kurį Jordanija pradėjo siekdama visiškai integruoti savo ekonomiką į pasaulio ekonomiką, ir skatinti ją dalyvauti demokratinių valstybių bendruomenėje,

    ATSIŽVELGDAMOS į skirtingą Jordanijos ir Bendrijos ekonominio ir socialinio išsivystymo lygį,

    SIEKDAMOS sukurti nuolatiniu dialogu grindžiamą bendradarbiavimą ekonomikos, mokslo, technologijų, kultūros, audiovizualinėje bei socialinėje srityse, kurio tikslas – geriau pažinti ir suprasti viena kitą,

    ATSIŽVELGDAMOS į Bendrijos ir Jordanijos įsipareigojimą dėl laisvos prekybos ir ypač į įsipareigojimą laikytis teisių ir pareigų, nustatytų Bendrajame susitarime dėl muitų tarifų ir prekybos (1994) (GATT),

    ĮSITIKINUSIOS, kad Asociacijos susitarimas sukurs naujas sąlygas jų ekonominiams santykiams ir ypač prekybai, investicijoms ir ekonominiam bei technologiniam bendradarbiavimui plėtoti,

    SUSITARĖ:



    1 straipsnis

    1.  
    Šiuo Susitarimu steigiama Bendrijos bei jos valstybių narių ir Jordanijos asociacija.
    2.  

    Šio Susitarimo tikslai:

    — 
    suteikti politiniam dialogui tinkamą pagrindą ir taip sudaryti sąlygas Šalims plėtoti glaudžius politinius santykius,
    — 
    sudaryti sąlygas palaipsniui liberalizuoti prekybą prekėmis, paslaugomis ir kapitalu,
    — 
    skatinti Šalių subalansuotų ekonominių ir socialinių santykių plėtojimą palaikant dialogą ir bendradarbiaujant,
    — 
    gerinti gyvenimo ir darbo sąlygas, didinti našumą ir stiprinti finansinį stabilumą,
    — 
    skatinti regionų bendradarbiavimą siekiant stiprinti taikų sambūvį ir ekonominį bei politinį stabilumą,
    — 
    skatinti bendradarbiavimą kitose abiem Šalims svarbiose srityse.

    2 straipsnis

    Šalių santykiai ir visos Susitarimo nuostatos grindžiamos pagarba demokratiniams principams ir pagrindinėms žmogaus teisėms, išdėstytoms visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje, kuria remiasi Šalių vidaus ir tarptautinė politika ir kuri yra pagrindinis šio Susitarimo elementas.



    I ANTRAŠTINĖ DALIS

    POLITINIS DIALOGAS

    3 straipsnis

    1.  
    Sukuriamas nuolatinis Šalių politinis dialogas. Jis stiprina Šalių santykius, padeda kurti ilgalaikę partnerystę ir didina tarpusavio supratimą bei solidarumą.
    2.  

    Politinis dialogas ir bendradarbiavimas:

    — 
    didina tarpusavio supratimą ir dar labiau suvienodina pozicijas tarptautiniais klausimais, ypač tais, kurie gali turėti didelės įtakos vienai arba kitai Šaliai,
    — 
    leidžia kiekvienai Šaliai įvertinti kitos Šalies poziciją ir interesus,
    — 
    stiprina regionų saugumą ir stabilumą,
    — 
    skatina bendras iniciatyvas.

    4 straipsnis

    Politinio dialogo, apimančio visas abiem Šalims svarbias sritis, tikslas – sudaryti sąlygas naujoms bendradarbiavimo formoms siekiant bendrų tikslų, ypač taikos, saugumo, žmogaus teisių, demokratijos ir regionų plėtros.

    5 straipsnis

    1.  

    Politinis dialogas sudaro palankias sąlygas bendroms iniciatyvoms įgyvendinti, jis vyksta reguliariai ir visais atvejais, kai būtina:

    a) 

    ministrų lygmeniu, daugiausia Asociacijos taryboje;

    b) 

    vyresniųjų pareigūnų lygiu, tarp Jordanijos atstovų ir Tarybos bei Komisijos pirmininkų;

    c) 

    išnaudojant visas galimybes, kurias teikia diplomatiniai kanalai, įskaitant reguliariai rengiamus trumpus pareigūnų pasitarimus, konsultacijas tarptautinių susitikimų metu ir diplomatinių atstovų trečiosiose šalyse kontaktus;

    d) 

    bet kokiu kitu būdu, kuris padėtų stiprinti, plėtoti ir intensyvinti šį dialogą.

    2.  
    Sukuriamas Europos Parlamento ir Jordanijos Parlamento politinis dialogas.



    II ANTRAŠTINĖ DALIS

    LAISVAS PREKIŲ JUDĖJIMAS – PAGRINDINIAI PRINCIPAI

    6 straipsnis

    Bendrija ir Jordanija pereinamuoju laikotarpiu, trunkančiu daugiausia 12 metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, laikydamosi šio Susitarimo ir Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (1994) (toliau – GATT) nuostatų, palaipsniui sukuria laisvosios prekybos zoną.



    1 SKYRIUS

    PRAMONINIAI PRODUKTAI

    7 straipsnis

    Šio skyriaus nuostatos taikomos Bendrijos ir Jordanijos kilmės produktams, išskyrus produktus, išvardytus Europos bendrijos steigimo sutarties II priede.

    8 straipsnis

    Bendrijos ir Jordanijos tarpusavio prekybai neįvedama jokių naujų importo muitų arba lygiaverčio poveikio mokesčių.

    9 straipsnis

    Jordanijos kilmės produktų importui į Bendriją netaikoma jokių muitų ir jokių kitų lygiaverčio poveikio mokesčių bei kiekybinių apribojimų ir jokių kitų lygiaverčio poveikio priemonių.

    10 straipsnis

    1.  
    a) 

    Šio skyriaus nuostatos netrukdo Bendrijai išlaikyti muito žemės ūkio sudedamąją dalį Jordanijos kilmės prekėms, išvardytoms I priede.

    b) 

    Muito žemės ūkio sudedamoji dalis gali būti nustatyta kaip vienodo dydžio suma arba ad valorem muito mokestis.

    c) 

    2 skyriaus nuostatos, taikomos žemės ūkio produktams, taikomos mutatis mutandis muito žemės ūkio sudedamajai daliai.

    2.  
    a) 

    Šio skyriaus nuostatos netrukdo Jordanijai išlaikyti muito žemės ūkio sudedamąją dalį Bendrijos kilmės prekėms, išvardytoms II priede.

    b) 

    Muito žemės ūkio sudedamosios dalys, kurias pagal a punktą Jordanija gali nustatyti importui iš Bendrijos, neviršija 50 % bazinio muito, nustatyto importui iš šalių, kurioms taikomi ne preferenciniai prekybos susitarimai, o didžiausio palankumo režimas.

    c) 

    Jeigu Jordanija įrodo, kad muitų, taikomų žemė ūkio produktams, įeinantiems į II priede išvardytų prekių sudėtį, ekvivalentas viršija didžiausią tarifą, nurodytą b punkte, Asociacijos taryba gali sutikti taikyti didesnį tarifą.

    d) 

    Jordanija gali išplėsti sąrašą prekių, kurioms taikoma ši muito žemės ūkio sudedamoji dalis, su sąlyga, kad prekės įrašytos į I priedą. Prieš patvirtinant šią muito žemės ūkio sudedamąją dalį, apie ją pranešama Asociacijos komitetui, kad ją apsvarstytų ir galėtų priimti bet kokį būtiną sprendimą.

    e) 

    Nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos II priede išvardytiems Bendrijos kilmės produktams Jordanija taiko importo muitus ir lygiaverčio poveikio mokesčius, ne didesnius už tuos, kurie galiojo 1996 m. sausio 1 d.

    3.  
    Jordanija, vadovaudamasi 11 straipsnio nuostatomis, palaipsniui panaikina importo muitus arba lygiaverčio poveikio mokesčius II priede išvardytų Bendrijos kilmės produktų pramoniniam elementui.
    4.  
    Jei Bendrijos ir Jordanijos tarpusavio prekyboje mokestis, taikomas pagrindiniam žemės ūkio produktui, sumažinamas arba jeigu jis sumažinamas dėl abipusių nuolaidų perdirbtiems žemės ūkio produktams, muitų žemės ūkio sudedamosios dalys, taikomos pagal šio straipsnio 1 ir 2 dalis, gali būti sumažintos.
    5.  
    Šio straipsnio 4 dalyje numatytą sumažinimą, atitinkamų prekių sąrašą ir, kai taikoma, mažintinas tarifines kvotas nustato Asociacijos taryba.

    11 straipsnis

    1.  
    Muitai ir lygiaverčio poveikio mokesčiai, taikomi Bendrijos kilmės produktų, išskyrus II, III ir IV prieduose išvardytus produktus, importui į Jordaniją, panaikinami įsigaliojus šiam Susitarimui.
    2.  

    Vadovaujantis 10 straipsnio 2 dalies b punktu ir 3 dalimi, visi muitai ir lygiaverčio poveikio mokesčiai, taikomi II priede išvardytų Bendrijos kilmės perdirbtų žemės ūkio produktų importui į Jordaniją, palaipsniui panaikinami pagal tokį grafiką:

    — 
    praėjus ketveriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas 10 % bazinio muito,
    — 
    praėjus penkeriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas 20 % bazinio muito,
    — 
    praėjus šešeriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas 30 % bazinio muito,
    — 
    praėjus septyneriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas 40 % bazinio muito,
    — 
    praėjus aštuoneriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas 50 % bazinio muito.
    3.  

    Muitai ir lygiaverčio poveikio mokesčiai, taikomi III priedo A sąraše išvardytų Bendrijos kilmės produktų importui į Jordaniją, palaipsniui sumažinami pagal tokį grafiką:

    — 
    šio Susitarimo įsigaliojimo dieną kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 80 % bazinio muito,
    — 
    praėjus vieneriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo, dienos kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 60 % bazinio muito,
    — 
    praėjus dvejiems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 40 % bazinio muito,
    — 
    praėjus trejiems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 20 % bazinio muito,
    — 
    parėjus ketveriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo, dienos likę muitai ir mokesčiai panaikinami.
    4.  

    Muitai ir lygiaverčio poveikio mokesčiai, taikomi III priedo B sąraše išvardytų Bendrijos kilmės produktų importui į Jordaniją, palaipsniui sumažinami pagal tokį grafiką:

    — 
    praėjus ketveriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 90 % bazinio muito,
    — 
    praėjus penkeriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 80 % bazinio muito,
    — 
    praėjus šešeriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 70 % bazinio muito,
    — 
    praėjus septyneriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 60 % bazinio muito,
    — 
    praėjus aštuoneriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 50 % bazinio muito,
    — 
    praėjus devyneriems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 40 % bazinio muito,
    — 
    praėjus dešimčiai metų po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 30 % bazinio muito,
    — 
    praėjus vienuolikai metų po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, kiekvienas muitas ir mokestis sumažinamas iki 20 % bazinio muito,
    — 
    parėjus dvylikai metų po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, likę muitai ir mokesčiai panaikinami.
    5.  
    Nuostatas, kurios turi būti taikomos IV priede išvardytiems produktams, Asociacijos taryba iš naujo nagrinėja praėjus ketveriems metams po Susitarimo įsigaliojimo dienos. Nagrinėjimo metu Asociacijos taryba nustato tarifų panaikinimo grafiką IV priede nurodytiems produktams.
    6.  
    Jeigu dėl tam tikro produkto atsiranda didelių sunkumų, tada susijusius grafikus, nustatytus šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse, bendru sutarimu gali peržiūrėti Asociacijos komitetas su sąlyga, kad grafikai, kuriuos prašoma peržiūrėti, negali būti pratęsti tam produktui tiek, kad viršytų didžiausią 12 metų pereinamąjį laikotarpį. Jeigu Asociacijos komitetas nepriima sprendimo per 30 dienų nuo Jordanijos prašymo peržiūrėti grafiką, Jordanija gali laikinai netaikyti grafiko ne ilgiau nei vienerius metus.
    7.  
    Kiekvienam produktui bazinis muitas, kuris turi būti nuosekliai mažinamas kaip nustatyta šio straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse, yra bazinis muitas, faktiškai taikytas Bendrijos atžvilgiu 1996 m. sausio 1 d.
    8.  
    Jeigu po 1996 m. sausio 1 d. tarifai mažinami erga omnes pagrindu, sumažinti muitai pakeičia šio straipsnio 7 dalyje minimus bazinius muitus nuo jų sumažinimo dienos.
    9.  
    Jordanija praneša Bendrijai apie savo bazinius muitus.

    ▼M2

    11a straipsnis

    1.  
    Į Jordaniją įvežamiems Bendrijos kilmės perdirbtiems žemės ūkio produktams, išvardytiems III priedo C sąraše, taikomi muitai panaikinami Europos bendrijos ir Jordanijos susitarimo pasikeičiant laiškais dėl abipusių liberalizavimo priemonių ir iš dalies keičiančio EB ir Jordanijos asociacijos susitarimą bei pakeičiančio to susitarimo I, II, III ir IV priedus bei 1 ir 2 protokolus įsigaliojimo dieną.
    2.  
    Į Jordaniją įvežamiems Bendrijos kilmės perdirbtiems žemės ūkio produktams, išvardytiems III priedo D sąraše, taikomi muitai panaikinami per keturis vienodus metinius etapus, prasidedančius 2006 m. gegužės 1 d., o nuo 2009 m. gegužės 1 d. šiems produktams nebetaikomi jokie muitai.
    3.  
    Į Jordaniją įvežamiems Bendrijos kilmės perdirbtiems žemės ūkio produktams, išvardytiems III priedo E sąraše, taikomi muitai panaikinami per aštuonis vienodus metinius etapus, prasidedančius 2006 m. gegužės 1 d., o nuo 2013 m. gegužės 1 d. šiems produktams nebetaikomi jokie muitai.
    4.  
    Į Jordaniją įvežamiems Bendrijos kilmės perdirbtiems žemės ūkio produktams, išvardytiems III priedo F sąraše, taikomi muitai sumažinami 50 % per penkis vienodus metinius etapus, prasidedančius 2006 m. gegužės 1 d., o nuo 2010 m. gegužės 1 d. šiems produktams taikoma 50 % bazinė norma.
    5.  
    Į Jordaniją įvežamiems Bendrijos kilmės perdirbtiems žemės ūkio produktams, išvardytiems III priedo G sąraše, taikomi muitai nepanaikinami.
    6.  
    Panaikinant 1–5 dalyje nurodytus muito mokesčius, baziniu muitu, kuris vėliau bus mažinamas, yra laikomas muito mokestis, erga omnes faktiškai taikomas dieną prieš pasirašant Europos bendrijos ir Jordanijos susitarimą pasikeičiant laiškais dėl abipusių liberalizavimo priemonių ir iš dalies keičiantį EB ir Jordanijos asociacijos susitarimą bei pakeičiantį to susitarimo I, II, III ir IV priedus bei 1 ir 2 protokolus.
    7.  
    Jei pasirašius Europos bendrijos ir Jordanijos susitarimą pasikeičiant laiškais dėl abipusių liberalizavimo priemonių ir iš dalies keičiantį EB ir Jordanijos asociacijos susitarimą bei pakeičiantį to susitarimo I, II, III ir IV priedus bei 1 ir 2 protokolus muitų tarifai sumažinami erga omnes pagrindu, ypač jeigu jie sumažinami po derybų dėl muitų tarifų Pasaulio prekybos organizacijoje, tada tokie sumažinti muitai nuo jų sumažinimo dienos pakeičia 6 dalyje nurodytą bazinį muitą.

    ▼B

    12 straipsnis

    Nuostatos dėl importo muitų panaikinimo taikomos ir fiskalinio pobūdžio muitams.

    13 straipsnis

    1.  
    Jordanija gali imtis ribotos trukmės išskirtinių priemonių, nukrypstančių nuo 11 straipsnio, padidindama arba pakartotinai įvesdama muitus.

    Tokios priemonės gali būti taikomos tik naujoms pramonės šakoms arba tam tikriems sektoriams, kurie pertvarkomi arba kuriuose atsiranda didelių sunkumų, ypač jeigu dėl tų sunkumų kyla didelių socialinių problemų.

    Bendrijos kilmės produktų importui į Jordaniją taikomi muitai, įvesti taikant šias priemones, negali viršyti 25 % ad valorem muitų ir juose turi būti numatytas preferencinis elementas Bendrijos kilmės produktams. Bendra metinė vidutinė importuotų produktų, kuriems taikomos šios priemonės, vertė negali viršyti 20 % bendros metinės vidutinės importuotų Bendrijos kilmės pramoninių produktų vertės per paskutinius trejus metus, apie kuriuos turima statistinių duomenų.

    Šios priemonės taikomos ne ilgiau kaip penkerius metus, nebent Asociacijos komitetas leidžia tai daryti ilgiau. Jos nustojamos taikyti vėliausiai pasibaigus didžiausiam 12 metų pereinamajam laikotarpiui.

    Produktui negali būti įvesta jokių tokio pobūdžio priemonių, jeigu praėjo daugiau kaip ketveri metai nuo visų tam produktui taikomų muitų ir kiekybinių apribojimų arba mokesčių ar priemonių, turinčių lygiavertį poveikį, panaikinimo.

    Jordanija informuoja Asociacijos komitetą apie bet kokias išskirtines priemones, kurių ji ketina imtis, ir jeigu Bendrija prašo, iki jų įgyvendinimo dėl tų priemonių ir dėl sektorių, kuriems jos bus taikomos, surengiamos konsultacijos. Jeigu Jordanija imasi tokių priemonių, ji nurodo Komitetui pagal šį straipsnį įvedamų muitų panaikinimo grafikus. Pagal tuos terminus muito mokesčiai palaipsniui naikinami vienodais metų intervalais, pradedant vėliausiai praėjus dvejiems metams nuo jų įvedimo. Asociacijos komitetas gali nustatyti kitus terminus.

    2.  
    Nukrypdamas nuo šio straipsnio 1 dalies ketvirtosios pastraipos Asociacijos komitetas, siekdamas atsižvelgti į naujos pramonės kūrimo sunkumus ir tais atvejais, kai tam tikri sektoriai pertvarkomi arba juose atsirado didelių sunkumų, gali išimties tvarka leisti Jordanijai taikyti priemones, kurios jau taikomos pagal šio straipsnio 1 dalį, ilgiausiai trejus metus pasibaigus 12 metų pereinamajam laikotarpiui.



    2 SKYRIUS

    ŽEMĖS ŪKIO PRODUKTAI

    14 straipsnis

    Šio skyriaus nuostatos taikomos Bendrijos ir Jordanijos kilmės produktams, išvardytiems Europos bendrijos steigimo sutarties II priede.

    ▼M2

    14a straipsnis

    Bendrijos ir Jordanijos prekybai žemės ūkio produktais netaikomi jokie nauji importo muitai ar lygiaverčio poveikio priemonės.

    ▼B

    15 straipsnis

    Bendrija ir Jordanija palaipsniui vis labiau liberalizuoja tarpusavio prekybą žemės ūkio produktais.

    16 straipsnis

    1.  
    Į Bendriją importuojamiems Jordanijos kilmės žemės ūkio produktams taikomos 1 protokolo nuostatos.
    2.  
    Į Jordaniją importuojamiems Bendrijos kilmės žemės ūkio produktams taikomos 2 protokolo nuostatos.

    17 straipsnis

    ▼M2

    1.  
    Nuo 2009 m. sausio 1 d. Bendrija ir Jordanija įvertins padėtį, siekdamos nustatyti liberalizavimo priemones, kurias Bendrija ir Jordanija turėtų taikyti nuo 2010 m. sausio 1 d. pagal 15 straipsnyje nustatytą tikslą.

    ▼B

    2.  
    Nepažeisdamos pirmesnės pastraipos nuostatų ir atsižvelgdamos į Šalių tarpusavio prekybos žemės ūkio produktais modelius bei ypatingą tų produktų jautrumą, Bendrija ir Jordanija gali abipusiškumo pagrindu reguliariai svarstyti Asociacijos taryboje kitų nuolaidų suteikimo galimybes kiekvienam produktui.



    3 SKYRIUS

    BENDROSIOS NUOSTATOS

    18 straipsnis

    1.  
    Bendrijos ir Jordanijos tarpusavio prekyboje neįvedama jokių kiekybinių importo apribojimų ir priemonių, turinčių lygiavertį poveikį.
    2.  
    Kiekybiniai importo apribojimai ir priemonės, turinčios lygiavertį poveikį Bendrijos ir Jordanijos tarpusavio prekybai, panaikinami įsigaliojus šiam Susitarimui.
    3.  
    Bendrija ir Jordanija netaiko tarpusavio eksportui nei muitų, nei lygiaverčio poveikio mokesčių, kiekybinių apribojimų ar lygiaverčio poveikio priemonių.

    19 straipsnis

    1.  
    Jeigu įgyvendinant Šalies žemės ūkio politiką nustatomos konkrečios taisyklės, keičiamos galiojančios taisyklės arba keičiamos ar papildomos nuostatos, susijusios su jos žemės ūkio politikos įgyvendinimu, atitinkama Šalis gali pakeisti nuostatas, Susitarime numatytas atitinkamiems produktams.
    2.  
    Tokiais atvejais atitinkama Šalis informuoja Asociacijos komitetą. Jeigu kita Šalis prašo, Asociacijos komitetas susirenka, kad tinkamai įvertintų kitos Šalies interesus.
    3.  
    Jeigu Bendrija arba Jordanija, taikydamos šio straipsnio 1 dalį, pakeičia tvarką, nustatytą šiame Susitarime žemės ūkio produktams, jos suteikia kitos Šalies kilmės importuotiems produktams lengvatą, panašią į numatytą šiame Susitarime.
    4.  
    Asociacijos taryba gali konsultuotis dėl šio straipsnio taikymo.

    20 straipsnis

    1.  
    Į Bendriją importuotiems Jordanijos kilmės produktams netaikomas režimas, palankesnis už režimą, kurį valstybės narės taiko tarpusavyje.
    2.  
    Šio Susitarimo nuostatų taikymas neprieštarauja 1991 m. liepos 26 d. Tarybos reglamentui (EEB) Nr. 1911/91 dėl Bendrijos teisės nuostatų taikymo Kanarų saloms.

    21 straipsnis

    1.  
    Šalys stengiasi netaikyti bet kokių vidaus fiskalinio pobūdžio priemonių arba praktikos, tiesiogiai arba netiesiogiai sukuriančios vienos Šalies produktų ir kitos Šalies teritorijos kilmės panašių produktų diskriminaciją.
    2.  
    Už produktus, eksportuotus į vienos iš Šalių teritoriją, grąžinta netiesioginių vidaus mokesčių suma negali viršyti netiesioginių mokesčių, kuriais jie tiesiogiai ar netiesiogiai apmokestinami, sumos.

    22 straipsnis

    1.  
    Susitarimas netrukdo taikyti arba kurti muitų sąjungų, laisvosios prekybos zonų arba sudaryti susitarimus dėl pasienio prekybos, jeigu tai nekeičia Susitarime numatytos prekybos tvarkos.
    2.  
    Bendrija ir Jordanija konsultuojasi Asociacijos taryboje dėl susitarimų, kuriais įkuriamos muitų sąjungos arba laisvosios prekybos zonos ir, tam tikrais atvejais, dėl kitų svarbių klausimų, susijusių su atitinkama jų prekybos su trečiosiomis šalimis politika. Tokios konsultacijos ypač būtinos tais atvejais, kai prie Sąjungos prisijungia trečioji šalis, siekiant užtikrinti, kad bus atsižvelgta į bendrus Bendrijos ir Jordanijos interesus.

    23 straipsnis

    Jeigu kuri nors Šalis nustato, kad prekyboje su kita Šalimi taikomas dempingas, kaip apibrėžta GATT VI straipsnyje, ji gali imtis atitinkamų priemonių šios praktikos atžvilgiu pagal Susitarimą dėl GATT VI straipsnio įgyvendinimo ir pagal susijusius vidaus teisės aktus 26 straipsnyje nustatyta tvarka ir sąlygomis.

    24 straipsnis

    Jeigu produktas importuojamas tokiais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, dėl kurių atsiranda arba gali atsirasti:

    — 
    didelė žala vietos gamintojams, gaminantiems tokius pačius arba tiesiogiai konkurencinius produktus visoje arba dalyje vienos iš Šalių teritorijos,
    arba
    — 
    dideli sutrikimai bet kuriame ekonomikos sektoriuje,

    atitinkama Šalis gali imtis tinkamų priemonių 26 straipsnyje nustatyta tvarka ir sąlygomis.

    25 straipsnis

    Jeigu laikantis 18 straipsnio 3 dalies nuostatų:

    i) 

    atsiranda reeksportas į trečiąją šalį, kuriai eksportuojanti Šalis taiko atitinkamo produkto atžvilgiu kiekybinius eksporto apribojimus, eksporto muitus arba lygiaverčio poveikio priemones,

    arba

    ii) 

    eksportuojančiai Šaliai pradeda labai trūkti arba ji gali pritrūkti svarbių produktų,

    ir tais atvejais, kai susiklosčius pirmiau minėtoms situacijoms, eksportuojančiai Šaliai atsiranda arba gali atsirasti didelių sunkumų, ta Šalis gali imtis tinkamų priemonių 26 straipsnyje nustatyta tvarka ir sąlygomis. Priemonės turi būti nediskriminuojančios ir panaikinamos, kai jos tampa nebereikalingos.

    26 straipsnis

    1.  
    Jeigu Bendrija arba Jordanija importuojamiems produktams, dėl kurių gali atsirasti 24 straipsnyje nurodytų sunkumų, taiko administracinę procedūrą, kurios tikslas – greitai suteikti informaciją apie prekybos srautų tendenciją, ji apie tai informuoja kitą Šalį.
    2.  
    23, 24 ir 25 straipsniuose nurodytais atvejais, prieš imdamasi juose nurodytų priemonių arba kuo greičiau tais atvejais, kuriems taikomas šio straipsnio 3 dalies d punktas, atitinkama Šalis suteikia Asociacijos Komitetui visą informaciją, būtiną išsamiai padėties analizei, kad būtų priimtas abi Šalis tenkinantis sprendimas.

    Renkantis tinkamas priemones pirmenybė turi būti teikiama toms priemonėms, kurios mažiausiai trukdo Susitarimui funkcionuoti.

    Asociacijos komitetui nedelsiant pranešama apie apsaugos priemones, dėl kurių reguliariai konsultuojamasi Komitete, ypač siekiant jas panaikinti susidarius palankioms aplinkybėms.

    3.  

    Įgyvendinant šio straipsnio 2 dalį, taikomos tokios nuostatos:

    a) 

    kalbant apie 23 straipsnį, eksportuojanti Šalis informuojama apie dempingo atvejį iš karto, kai importuojančios Šalies institucijos pradeda tyrimą. Jeigu dempingas nepanaikinamas, kaip apibrėžta GATT VI straipsnyje, arba per 30 dienų nuo pranešimo nepriimamas tinkamas sprendimas, importuojanti Šalis gali priimti tinkamas priemones;

    b) 

    kalbant apie 24 straipsnį, sunkumams, atsiradusiems dėl tame straipsnyje nurodytos situacijos, ištirti kreipiamasi į Asociacijos komitetą, kuris gali priimti bet kokius sprendimus, būtinus sunkumams pašalinti.

    Jeigu Asociacijos komitetas arba eksportuojanti Šalis nepriima sprendimo sunkumams pašalinti arba nepriimamas joks kitas priimtinas sprendimas per 30 dienų nuo kreipimosi tuo klausimu, importuojanti Šalis gali imtis tinkamų priemonių problemai išspręsti. Šios priemonės neturi būti griežtesnės negu būtina atsiradusiems sunkumams pašalinti;

    c) 

    kalbant apie 25 straipsnį, sunkumams, atsiradusiems dėl tame straipsnyje nurodytų situacijų, pašalinti kreipiamasi į Asociacijos komitetą.

    Asociacijos komitetas gali priimti bet kokį sprendimą šiems sunkumams pašalinti. Jeigu jis per 30 dienų nuo kreipimosi tuo klausimu nepriima sprendimo, eksportuojanti Šalis gali taikyti tinkamas priemones atitinkamo produkto eksportui;

    d) 

    jeigu atsiranda išskirtinės aplinkybės ir reikia nedelsiant imtis veiksmų, todėl iš anksto informuoti arba atlikti tyrimą (tai priklauso nuo atvejo) neįmanoma, atitinkama Šalis situacijose, nurodytose 23, 24 ir 25 straipsniuose, gali nedelsdama taikyti atsargumo priemones, būtinas situacijai atstatyti, ir iš karto informuoja apie tai kitą Šalį.

    27 straipsnis

    Nė viena šio Susitarimo nuostata netrukdo uždrausti ar apriboti importą, eksportą arba prekių gabenimą tranzitu, jeigu kyla grėsmė visuomenės dorovei, viešajai tvarkai ar visuomenės saugumui, žmonių ir gyvūnų gyvybės ir sveikatos apsaugai, augalų apsaugai, nacionalinių vertybių, turinčių meninę, istorinę arba archeologinę vertę, apsaugai, intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės apsaugai, ir taisyklėms, susijusioms su auksu ir sidabru. Tačiau šie draudimai arba apribojimai nesukelia savavališkos diskriminacijos arba užslėpto apribojimo Šalių tarpusavio prekyboje.

    28 straipsnis

    Sąvoka „produktų kilmė“, reikalinga taikant šios antraštinės dalies nuostatas, ir su jomis susiję administracinio bendradarbiavimo metodai yra apibrėžti 3 protokole.

    29 straipsnis

    Klasifikuojant prekes, kuriomis Šalys prekiauja, naudojama Kombinuotoji nomenklatūra.



    III ANTRAŠTINĖ DALIS

    ĮSISTEIGIMO TEISĖ IR PASLAUGOS



    1 SKYRIUS

    ĮSISTEIGIMO TEISĖ

    30 straipsnis

    1.  
    a) 

    Bendrija ir jos valstybės narės Jordanijos bendrovių įsisteigimui taiko ne mažiau palankų režimą negu panašioms bet kurios trečiosios šalies bendrovėms.

    b) 

    Nepažeisdama V priede išdėstytų išlygų, Bendrija ir jos valstybės narės kurioje nors valstybėje narėje įsisteigusioms Jordanijos bendrovių dukterinėms įmonėms, jų veiklos atžvilgiu, taiko ne mažiau palankų režimą negu bet kuriai panašiai Bendrijos bendrovei.

    c) 

    Bendrija ir jos valstybės narės kurioje nors valstybėje narėje įsisteigusiems Jordanijos bendrovių filialams, jų veiklos atžvilgiu, taiko ne mažiau palankų režimą negu panašiems trečiosios šalies bendrovių filialams.

    2.  
    a) 

    Nepažeisdama VI priede išdėstytų išlygų, Jordanija Bendrijos bendrovių įsisteigimui savo teritorijoje taiko ne mažiau palankų režimą negu savo bendrovių ar bet kurios trečiosios šalies bendrovių įsisteigimui, atsižvelgdama į palankesnį režimą.

    b) 

    Jordanija Bendrijos bendrovių dukterinėms įmonėms ir filialams, įsisteigusiems jos teritorijoje, jų veiklos atžvilgiu, taiko ne mažiau palankų režimą negu savo bendrovėms ar filialams, arba bet kurios trečiosios šalies bendrovių dukterinėms įmonėms ar filialams, atsižvelgdama į palankesnį režimą.

    3.  
    Šio straipsnio 1 dalies b punktas ir 2 dalies b punktas negali būti naudojami siekiant apeiti kurios nors Šalies įstatymus ir kitus teisės aktus, taikomus kitos Šalies bendrovių dukterinių įmonių arba filialų, įsisteigusių pirmosios Šalies teritorijoje, patekimui į konkrečius sektorius arba jų veiklai.

    Šio straipsnio 1 dalies b punkte, c punkte ir 2 dalies b punkte minimas režimas taikomas bendrovėms, dukterinėms įmonėms ir filialams, įsisteigusiems Bendrijoje ir Jordanijoje atitinkamai šio Susitarimo įsigaliojimo dieną ir bendrovėms, dukterinėms įmonėms ir filialams, įsisteigusiems po tos dienos.

    31 straipsnis

    1.  
    30 straipsnio nuostatos netaikomos oro transportui, vidaus vandenų transportui ir jūrų transportui.
    2.  

    Tačiau tais atvejais, kai kalbama apie laivybos kompanijų, teikiančių tarptautinio jūrų transporto paslaugas, įskaitant transporto priemonių su kroviniais gabenimą jūroje, kiekviena Šalis leidžia kitos Šalies bendrovėms turėti jos teritorijoje savo komercinį įsisteigimą, t. y. dukterines įmones arba filialus, kuriems taikomos ne mažiau palankios įsisteigimo ir veiklos sąlygos negu savo bendrovėms arba bet kurios trečiosios šalies bendrovių dukterinėms įmonėms ar filialams, atsižvelgiant į geresnes sąlygas. Tokia veikla apima, tačiau ne tik:

    a) 

    jūrų transporto ir susijusių paslaugų rinkodarą ir pardavimą naudojantis tiesioginiu ryšiu su klientais, pradedant kainų pateikimu ir baigiant sąskaitų išrašymu; šias paslaugas gali teikti arba siūlyti pats paslaugų teikėjas ar paslaugų teikėjai, su kuriais paslaugų pardavėjas yra sudaręs nuolatinius verslo susitarimus;

    b) 

    bet kokių transporto ir susijusių paslaugų, apimančių vidaus transporto paslaugas, teikiamas bet kokiomis transporto rūšimis, o ypač vidaus vandenų kelių, sausumos kelių ir geležinkelių, kurios yra reikalingos integruotoms paslaugoms teikti, pirkimą ir naudojimąsi jomis savo ar klientų vardu (ir jų perpardavimą savo klientams);

    c) 

    transporto dokumentų, muitinės dokumentų ar kitų su gabenamų prekių kilme ir pobūdžiu susijusių dokumentų rengimą;

    d) 

    verslo informacijos teikimą bet kokiais būdais, įskaitant kompiuterizuotas informacijos sistemas ir keitimąsi elektroniniais duomenimis (laikantis nediskriminacinių apribojimų telekomunikacijų srityje);

    e) 

    bet kokio verslo susitarimo sudarymą, įskaitant dalyvavimą bendrovės kapitale ir vietinio personalo priėmimą į darbą (arba užsienio personalo priėmimą į darbą pagal atitinkamas šio Susitarimo nuostatas), su bet kokia vietine laivybos kompanija;

    f) 

    veikimą bendrovių vardu, organizuojant laivo įplaukimą į uostą arba, kai reikia, krovinių perėmimą.

    32 straipsnis

    Šiame susitarime:

    a) 

    „Bendrijos bendrovė“ arba „Jordanijos bendrovė“ – tai bendrovė, įsteigta pagal valstybės narės arba pagal Jordanijos atitinkamai teisę, turinti registruotą būstinę, centrinę administraciją, arba pagrindinę verslo vietą Bendrijos arba atitinkamai Jordanijos teritorijoje.

    Tačiau jeigu pagal valstybės narės arba Jordanijos teisę įsteigta bendrovė Bendrijos arba atitinkamai Jordanijos teritorijoje turi tik savo registruotą būstinę, bendrovė laikoma Bendrijos arba Jordanijos bendrove atitinkamai, jeigu jos veikla turi realų ir nuolatinį ryšį su vienos iš valstybių narių arba atitinkamai su Jordanijos ekonomika;

    b) 

    „dukterinė įmonė“ – tai bendrovė, kurią kontroliuoja pirmoji bendrovė;

    c) 

    „bendrovės filialas“ – tai juridinio asmens statuso neturinti verslo vieta, tačiau turinti pastovų pobūdį, kaip patronuojančios bendrovės atšaka, turinti valdymo struktūrą ir esanti materialiai aprūpinta tam, kad galėtų derėtis dėl verslo su trečiosiomis šalimis, kad jos, nors ir žinodamos, kad, jei būtina, yra juridinis ryšys su patronuojančia bendrove, kurios būstinė yra užsienyje, neturi derėtis tiesiogiai su tokia patronuojančia bendrove, bet gali tvarkyti verslo reikalus su verslo vietoje esančia patronuojančios bendrovės atšaka;

    d) 

    „įsisteigimas“ – tai a punkte nurodytų Bendrijos ar Jordanijos bendrovių teisė užsiimti ekonomine veikla steigiant Jordanijoje arba atitinkamai Bendrijoje dukterines įmones ir filialus;

    e) 

    „veikla“ – tai ekonominės veiklos vykdymas;

    f) 

    „ekonominė veikla“ – tai pramoninio, komercinio ir profesinio pobūdžio veikla;

    g) 

    „valstybės narės arba Jordanijos pilietis“ – tai fizinis asmuo, kuris yra vienos valstybių narių arba atitinkamai Jordanijos pilietis;

    h) 

    tarptautinio jūrų transporto srityje, įskaitant transporto priemonių su kroviniais gabenimą jūra, valstybių narių arba Jordanijos piliečiai, įsisteigę atitinkamai už Bendrijos arba Jordanijos ribų, bei už Bendrijos arba Jordanijos ribų įsteigtos laivybos kompanijos, kurias kontroliuoja valstybės narės ar atitinkamai Jordanijos piliečiai, taip pat patenka į šio skyriaus ir 2 skyriaus nuostatų taikymo sritį, jei jų laivai yra įregistruoti toje valstybėje narėje arba atitinkamai Jordanijoje pagal jų atitinkamus teisės aktus.

    33 straipsnis

    1.  
    Šalys stengiasi nesiimti jokių priemonių ar veiksmų, kurie labiau ribotų viena kitos bendrovių įsisteigimą ir veiklą, lyginant su padėtimi, esančia iki Susitarimo pasirašymo dienos.
    2.  
    Šio straipsnio nuostatos neprieštarauja 44 straipsnio nuostatoms. 44 straipsnyje nurodyti atvejai reglamentuojami tik šio straipsnio nuostatomis.

    34 straipsnis

    1.  
    Bendrijos arba Jordanijos bendrovė, įsisteigusi Jordanijos arba atitinkamai Bendrijos teritorijoje, turi teisę pagal įsisteigimo šalyje galiojančius teisės aktus įdarbinti arba leisti įdarbinti vienai iš savo dukterinių įmonių ar filialų Jordanijos ir atitinkamai Bendrijos teritorijoje darbuotojus, kurie yra Bendrijos valstybių narių ir atitinkamai Jordanijos piliečiai, su sąlyga, kad tie darbuotojai yra pagrindinis personalas, kaip apibrėžta šio straipsnio 2 dalyje, ir kad juos įdarbino tik šios bendrovės, dukterinės įmonės arba filialai. Tiems darbuotojams leidimai gyventi ir darbo leidimai išduodami tik tokio įdarbinimo laikotarpiui.
    2.  

    Pagrindinis pirmiau minėtų bendrovių, čia vadinamų „organizacijomis“, personalas yra „asmenys, perkeliami bendrovės viduje“, apibrėžti c punkte toliau nurodytose kategorijose, su sąlyga, kad organizacija yra juridinis asmuo ir kad atitinkami asmenys yra joje įdarbinti arba yra jos partneriai (išskyrus daugiau negu pusę akcijų turinčius akcininkus) mažiausiai metus iki prasidedant tokiam judėjimui:

    a) 

    asmenys, kurie organizacijoje eina aukštesnes pareigas, visų pirma tiesiogiai vadovaujantys įmonei ir kuriems bendrąją veiklos kryptį nurodo arba prižiūri dažniausiai direktorių valdyba arba bendrovės akcininkai ar jų atitikmuo, vykdo įskaitant:

    — 
    vadovavimą įmonei arba įmonės departamentui ar padaliniui,
    — 
    kitų kontroliuojančių, profesinių ar vadovaujančių darbuotojų darbo priežiūrą ir kontrolę,
    — 
    turinčius įgaliojimus asmeniškai įdarbinti, atleisti arba rekomenduoti įdarbinti, atleisti ar atlikti kitus su personalu susijusius veiksmus;
    b) 

    asmenys, dirbantys organizacijoje ir disponuojantys ypatingomis žiniomis, turinčioms esminę svarbą įmonės veiklai, tyrimo įrenginiams, metodams ar valdymui. Tokių žinių įvertinimas kartu su tai įmonei specifinėmis žiniomis gali atspindėti aukšto lygio kvalifikaciją, susijusią su darbo rūšimi arba prekyba, kuri reikalauja specialių techninių žinių, įskaitant narystę pripažintos profesijos atžvilgiu;

    c) 

    „asmuo, perkeliamas bendrovės viduje“ – tai fizinis asmuo, dirbantis Šalies teritorijoje esančioje įmonėje ir laikinai perkeltas vykdyti ekonominę veiklą kitos Šalies teritorijoje; tokia įmonė privalo turėti pagrindinę savo verslo vietą Šalies teritorijoje, o perkėlimas turi vykti į tos organizacijos įmonę (filialą, dukterinę bendrovę), faktiškai užsiimančia panašia ekonomine veikla kitos Šalies teritorijoje.

    3.  

    Valstybių narių ir atitinkamai Jordanijos piliečiams leidžiama atvykti į Jordanijos ir atitinkamai Bendrijos teritorijas ir laikinai būti jose, jeigu bendrovių atstovai eina bendrovėje aukštesnes pareigas, kaip apibrėžta šio straipsnio 2 dalies a punkte, ir atsako už Jordanijos arba Bendrijos bendrovės steigimą Bendrijoje arba atitinkamai Jordanijoje, kai:

    — 
    tie atstovai tiesiogiai neužsiima pardavimu arba neteikia paslaugų,
    ir
    — 
    bendrovė neturi jokios kitos atstovybės, būstinės, filialo arba dukterinės įmonės Bendrijos valstybėje narėje arba atitinkamai Jordanijoje.

    35 straipsnis

    Siekdama sudaryti palankesnes sąlygas Bendrijos ir Jordanijos piliečiams pradėti reguliuojamą profesinę veiklą ir verstis ja Jordanijoje ir atitinkamai Bendrijoje, Asociacijos taryba svarsto, kokių veiksmų reikia imtis abipusiam kvalifikacijų pripažinimui.

    36 straipsnis

    30 straipsnio nuostatos netrukdo kuriai nors Šaliai taikyti tam tikrų taisyklių, reglamentuojančių kitos Šalies bendrovių filialų, kurie neįregistruoti pirmosios Šalies teritorijoje, įsisteigimą ir veiklą jos teritorijoje, ir kurios nustatytos dėl teisinių ar techninių skirtumų, egzistuojančių tarp tokių filialų ir jos teritorijoje įregistruotų filialų, arba finansinių paslaugų atveju – dėl riziką ribojančių priežasčių. Taikomas režimas skiriasi tik tiek, kiek būtina dėl tų teisinių arba techninių skirtumų, o finansinių paslaugų atveju – dėl riziką ribojančių priežasčių.



    2 SKYRIUS

    TARPTAUTINIS PASLAUGŲ TEIKIMAS

    37 straipsnis

    1.  
    Šalys stengiasi palaipsniui leisti teikti paslaugas Bendrijos ar Jordanijos bendrovėms, įsisteigusioms Šalyje, kitoje negu asmenys, kuriems tos paslaugos skirtos, atsižvelgiant į Šalių paslaugų sektoriaus plėtrą.
    2.  
    Asociacijos taryba teikia rekomendacijas dėl šio straipsnio 1 dalyje minimo tikslo įgyvendinimo.

    38 straipsnis

    Siekiant užtikrinti Šalių transporto koordinuotą plėtrą, pritaikytą jų komerciniams poreikiams, abipusio rinkų prieinamumo sąlygos ir kelių, geležinkelio, vidaus vandenų transporto ir, jeigu taikoma, oro transporto paslaugų teikimas gali būti aptartas konkrečiuose susitarimuose, kuriuos Šalys, tam tikrais atvejais, sudaro įsigaliojus šiam Susitarimui.

    39 straipsnis

    1.  

    Jūrų transporto srityje Šalys įsipareigoja veiksmingai taikyti neribojamo tarptautinės rinkos prieinamumo ir judėjimo principą, paremtą komerciniais tikslais.

    a) 

    Pirmiau minėta nuostata neprieštarauja teisėms ir pareigoms, kylančioms pagal Jungtinių Tautų Konvenciją dėl linijinių konferencijų elgesio kodekso, tiek, kiek ši konvencija taikoma kuriai nors šio Susitarimo Šaliai. Konferencinės linijos gali laisvai konkuruoti su konferencinėmis linijomis, su sąlyga, kad tai vyksta sąžiningos konkurencijos principais ir komerciniais pagrindais.

    b) 

    Šalys patvirtina savo įsipareigojimą užtikrinti laisvos konkurencijos sąlygas kaip pagrindinę sąlygą prekiauti sausais ir skystais piltiniais kroviniais.

    2.  

    Šalys, taikydamos šio straipsnio 1 dalyje nustatytus principus:

    a) 

    nenumato krovinių pasidalijimo tvarkos būsimuose dvišaliuose susitarimuose su trečiosiomis šalimis dėl prekybos sausais ir skystais piltiniais kroviniais bei linijinės prekybos. Tačiau tokia tvarka dėl linijinių krovinių gali būti nustatytos išskirtinėmis aplinkybėmis, kai vienos ar kitos šio Susitarimo Šalies linijinės laivybos bendrovės neturi kitos galimybės užsiimti prekyboje su atitinkamomis trečiomis šalimis.

    b) 

    įsigaliojus šiam Susitarimui, panaikina visas vienašales priemones, administracines, technines ir kitas kliūtis, kurios galėtų būti užslėptas apribojimas arba turėtų diskriminacinį poveikį laisvam paslaugų teikimui tarptautinio jūrų transporto srityje.

    Kiekviena Šalis, inter alia, laivams, naudojamiems prekių, keleivių arba ir prekių, ir keleivių vežimui ir valdomiems kitos Šalies piliečių arba bendrovių, taiko ne mažiau palankų režimą negu savo laivams, kuris apima naudojimąsi uostais, uostų infrastruktūra ir papildomomis jūrų transporto paslaugomis, susijusius mokesčius ir rinkliavas, muitinės priemones, laivo buvimo vietą ir įrenginių suteikimą kroviniui pakrauti ir iškrauti.



    3 SKYRIUS

    BENDROSIOS NUOSTATOS

    40 straipsnis

    1.  
    Šalys įsipareigoja išplėsti šią antraštinę dalį, siekdamos atsižvelgti į „ekonominės integracijos susitarimo“, kaip apibrėžta Bendrojo susitarimo dėl prekybos paslaugomis (GATS) V straipsnyje, sudarymą.
    2.  
    Šio straipsnio 1 dalyje nustatytą tikslą Asociacijos taryba pirmą kartą svarsto vėliausiai po penkerių metų nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.
    3.  
    Asociacijos taryba, svarstydama šį klausimą, atsižvelgia į pažangą, padarytą derinant Šalių teisės aktus atitinkamos veiklos srityse.

    41 straipsnis

    1.  
    Šios antraštinės dalies nuostatų taikymas ribojamas viešosios tvarkos, visuomenės saugumo ar sveikatos sumetimais.
    2.  
    Jos netaikomos veiklai, kuri bet kurios Šalies teritorijoje susijusi, nors ir retai, su valdžios institucijų funkcijų vykdymu.

    42 straipsnis

    Šioje antraštinėje dalyje nė viena šio Susitarimo nuostata nedraudžia Šalims taikyti savo įstatymų ir kitų teisės aktų, reglamentuojančių fizinių asmenų atvykimą ir buvimą, darbą, darbo sąlygas, įsikūrimą ir paslaugų teikimą, su sąlyga, kad jų Šalys netaiko taip, kad nauda, tenkanti kuriai nors Šaliai pagal Susitarimo konkrečios nuostatos sąlygas, būtų panaikinta ar sumažinta. Ši nuostata neprieštarauja 41 straipsnio taikymui.

    43 straipsnis

    Šios antraštinės dalies nuostatos taip pat galioja bendrovėms, kurias Jordanijos ir Bendrijos bendrovės kartu kontroliuoja ir kurios priklauso joms nuosavybės teise.

    44 straipsnis

    Režimas, kurį kuri nors Šalis pagal šį Susitarimą taiko kitai Šaliai nuo dienos, kai lieka mėnuo iki atitinkamų įsipareigojimų pagal GATS įsigaliojimo, GATS nurodytų sektorių ir priemonių atžvilgiu, jokiu būdu negali būti palankesnis už režimą, kurį pirmoji Šalis taiko pagal GATS nuostatas kiekvienam paslaugų sektoriui, sektoriaus daliai ir teikimo rūšiai.

    45 straipsnis

    Šioje antraštinėje dalyje neatsižvelgiama į režimą, kurį Bendrija, jos valstybės narės arba Jordanija taiko vykdydamos įsipareigojimus, prisiimtus pagal ekonominės integracijos sutarimą pagal GATS V straipsnio principus.

    46 straipsnis

    1.  
    Nepaisant visų kitų Susitarimo nuostatų jokiai Šaliai nedraudžiama taikyti priemonių dėl riziką ribojančių priežasčių, įskaitant priemones, skirtas investuotojams, indėlininkams, draudėjams arba asmenims, kuriems finansinės paslaugos teikėjas yra įsipareigojęs kaip patikėtinis, apsaugoti arba finansų sistemos vientisumui ir stabilumui užtikrinti. Jeigu tokios priemonės prieštarauja Susitarimo nuostatoms, jos nenaudojamos kaip būdas siekiant išvengti kurios nors Šalies įsipareigojimų pagal Susitarimą.
    2.  
    Nė viena Susitarimo nereškia reikalavimo, kad kuri nors Šalis atskleistų su individualių klientų reikalais ir sąskaitomis susijusią informaciją arba bet kokią konfidencialią ar nuosavybės teise priklausančią valstybės institucijų turimą informaciją.

    47 straipsnis

    Šio Susitarimo nuostatos netrukdo kiekvienai Šaliai taikyti jokių priemonių, kurios užkirstų kelią priemonių, susijusių su trečiųjų šalių patekimu į rinką, apėjimui pasinaudojant šio Susitarimo nuostatomis.



    IV ANTRAŠTINĖ DALIS

    MOKĖJIMAI, KAPITALO JUDĖJIMAS IR KITI EKONOMINIAI KLAUSIMAI



    1 SKYRIUS

    MOKĖJIMAI IR KAPITALO JUDĖJIMAS

    48 straipsnis

    Pagal 51 ir 52 straipsnius einamiesiems mokėjimams, susijusiems su prekių, asmenų, paslaugų ir kapitalo judėjimu, pagal šį Susitarimą netaikoma jokių apribojimų.

    49 straipsnis

    1.  
    Pagal šio Susitarimo nuostatas, laikantis 50 ir 51 straipsnių nuostatų ir neprieštaraujant 30 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytam VI priedui, kapitalo judėjimui iš Bendrijos į Jordaniją ir kapitalo, susijusio su tiesioginėmis investicijomis, judėjimui iš Jordanijos į Bendriją netaikomi jokie apribojimai.
    2.  
    Jordanijos kapitalo, išskyrus tiesiogines investicijas, išplaukimui į Bendriją taikomi Jordanijoje galiojantys teisės aktai.
    3.  
    Šalys surengia konsultacijas, siekdamos visiškai liberalizuoti kapitalo judėjimą, kai tik bus įvykdytos sąlygos.

    50 straipsnis

    Vadovaujantis šio Susitarimo nuostatomis ir kitais Bendrijos ir Jordanijos tarptautiniais įsipareigojimais, 49 straipsnio nuostatos neprieštarauja apribojimų, kurie galioja šio Susitarimo įsigaliojimo dieną tarp Šalių, taikymui kapitalo, susijusio su tiesioginėmis investicijomis, judėjimui tarp jų įskaitant nekilnojamąjį turtą ir įsisteigimą.

    Tačiau tai neturi įtakos Bendrijos gyventojų investicijų Jordanijoje arba Jordanijos gyventojų investicijų Bendrijoje ir iš jų gauto pelno pervedimui į užsienį.

    51 straipsnis

    Kai išskirtinėmis aplinkybėmis dėl kapitalo judėjimo tarp Bendrijos ir Jordanijos atsiranda arba gali atsirasti didelių sunkumų įgyvendinant valiutų keitimo kurso arba pinigų politiką Bendrijoje ar Jordanijoje, Bendrija arba atitinkamai Jordanija, vadovaudamosi GATS nustatytomis sąlygomis ir Tarptautinio valiutos fondo susitarimo VIII ir XIV straipsniais, gali ne daugiau kaip šešis mėnesius taikyti apsaugos priemones kapitalo judėjimo tarp Bendrijos ir Jordanijos atžvilgiu, jeigu jos tikrai būtinos.

    52 straipsnis

    Jeigu viena ar daugiau Bendrijos valstybių narių arba Jordanija susiduria arba gali susidurti su dideliais mokėjimų balanso sunkumais, atitinkamai Bendrija ir Jordanija, vadovaudamosi GATT nustatytomis sąlygomis ir Tarptautinio valiutos fondo susitarimo VIII ir XIV straipsniais, gali imtis ribojančių priemonių einamųjų mokėjimų atžvilgiu, jeigu jos tikrai būtinos. Atitinkamai Bendrija arba Jordanija nedelsdamos informuoja apie tai kitą Šalį ir kuo greičiau nurodo terminus, kada tos priemonės bus panaikintos.



    2 SKYRIUS

    KONKURENCIJA IR KITI EKONOMINIAI KLAUSIMAI

    53 straipsnis

    1.  

    Tai, kas nurodyta toliau, prieštarauja tinkamam Susitarimo veikimui, nes gali turėti įtakos Bendrijos ir Jordanijos tarpusavio prekybai:

    a) 

    visi įmonių susitarimai, įmonių asociacijų sprendimai ir įmonių suderinti veiksmai, kurių tikslas arba padarinys yra konkurencijos trukdymas, ribojimas arba iškraipymas;

    b) 

    vienos ar kelių įmonių piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi visoje Bendrijos arba Jordanijos teritorijoje ar didelėje jos dalyje;

    c) 

    bet kokia valstybės parama, kuri iškraipo arba gali iškraipyti konkurenciją, sudarydama palankesnes sąlygas tam tikroms įmonėms arba tam tikrų produktų gamybai.

    2.  
    Bet kokie šiam straipsniui prieštaraujantys veiksmai vertinami pagal kriterijus, suformuotus taikant taisykles, nustatytas Europos bendrijos steigimo sutarties 85, 86 ir 92 straipsniuose, o Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutartyje nurodyti produktai – pagal kriterijus, nustatytus Sutarties 65 ir 66 straipsniuose bei Bendrijos taisyklėse dėl valstybės paramos, įskaitant antrinės teisės aktus.
    3.  
    Asociacijos taryba per penkerius metus nuo Susitarimo įsigaliojimo priima sprendimą dėl taisyklių, būtinų šio straipsnio 1 ir 2 dalims įgyvendinti.

    Kol bus priimtos šios taisyklės, vietoj taisyklių šio straipsnio 1 dalies c punkto ir atitinkamų 2 dalies nuostatų įgyvendinimui taikomos Susitarimo nuostatos dėl GATT VI, XVI ir XXIII straipsnių aiškinimo ir taikymo.

    4.  
    a) 

    Siekdamos taikyti šio straipsnio 1 dalies c punkto nuostatas Šalys sutinka, kad per pirmuosius penkerius metus nuo Susitarimo įsigaliojimo bet kokia Jordanijos suteikta valstybės parama būtų vertinama atsižvelgiant į tai, kad Jordanija laikoma regionu, identišku Bendrijos regionams, kuriuose yra neįprastai žemas gyvenimo lygis arba didelis nedarbas, kaip nustatyta Europos bendrijos steigimo sutarties 92 straipsnio 3 dalies a punkte.

    Asociacijos taryba, atsižvelgdama į Jordanijos ekonominę padėtį, nusprendžia, ar tas laikotarpis turėtų būti pratęstas dar penkeriems metams.

    b) 

    Kiekviena Šalis užtikrina skaidrumą viešosios pagalbos teikimo srityje, inter alia, kasmet pranešdama kitai Šaliai apie visą pagalbos sumą ir jos paskirstymą, o jeigu prašoma, pateikia ir informaciją apie pagalbos sistemas. Vienos Šalies prašymu kita Šalis suteikia informaciją apie tam tikrus individualius viešosios pagalbos atvejus.

    5.  

    II antraštinės dalies 2 skyriuje nurodytiems produktams:

    — 
    šio straipsnio 1 dalies c punktas netaikomas,
    — 
    bet kokie veiksmai, prieštaraujantys šio straipsnio 1 dalies a punktui, vertinami vadovaujantis kriterijais, nustatytais remiantis Europos bendrijos steigimo sutarties 42 ir 43 straipsniais ir ypač kriterijais, nustatytais Tarybos reglamente Nr. 26/62.
    6.  

    Jeigu Bendrija arba Jordanija mano, kad tam tikri veiksmai prieštarauja šio straipsnio 1 dalies nuostatoms, ir:

    — 
    jie nėra tinkamai sprendžiami pagal šio straipsnio 3 dalyje nurodytas įgyvendinimo taisykles,
    arba
    — 
    jeigu tokių taisyklių nėra ir jei dėl tokių veiksmų atsiranda arba gali atsirasti didelė žala kitos Šalies interesams arba materialinė žala jos vidaus pramonei, įskaitant paslaugų pramonę,

    ji gali imtis tinkamų priemonių, prieš tai pasikonsultavusi su Asociacijos komitetu arba praėjus 30 darbo dienų po kreipimosi dėl tokios konsultacijos.

    Tokios priemonės veiksmų, prieštaraujančių šio straipsnio 1 dalies c punktui, atžvilgiu tais atvejais, kai joms taikytinas GATT, gali būti priimtos laikantis procedūrų ir sąlygų, nustatytų GATT arba bet kuriame kitame atitinkamame dokumente, sudarytame pagal jį ir taikomame Šalims.

    7.  
    Nepaisydamos prieštaraujančių nuostatų, priimtų laikantis šio straipsnio 3 dalies, Šalys keičiasi informacija, atsižvelgdamos į profesinės ir verslo paslapties nustatytus apribojimus.

    54 straipsnis

    Valstybės narės ir Jordanija, nepažeisdamos savo įsipareigojimų, prisiimtų arba tų, kuriuos prisiims pagal GATT, palaipsniui pertvarko bet kurią valstybinę komercinio pobūdžio monopoliją taip, kad galėtų užtikrinti, jog baigiantis penktiems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo nebus jokios valstybių narių ir Jordanijos piliečių diskriminacijos prekių pirkimo ir pardavimo sąlygų atžvilgiu. Asociacijos komitetas bus informuotas apie priemones, priimtas šiam tikslui pasiekti.

    55 straipsnis

    Valstybės įmonių ir įmonių, kurioms suteiktos specialios arba išimtinės teisės, atžvilgiu Asociacijos taryba užtikrina, kad nuo penktųjų metų po šio Susitarimo įsigaliojimo dienos nebus įvesta arba taikoma jokia priemonė, iškraipanti Bendrijos ir Jordanijos tarpusavio prekybą taip, kad tai prieštarautų Šalių interesams. Ši nuostata nei teisiškai, nei faktiškai neturėtų trukdyti tokioms įmonėms atlikti joms patikėtų tam tikrų uždavinių.

    56 straipsnis

    1.  
    Pagal šio straipsnio ir VII priedo nuostatas Šalys suteikia ir užtikrina tinkamą ir veiksmingą intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės teisių apsaugą, vadovaudamosi aukščiausiais tarptautiniais standartais, įskaitant veiksmingas tokių teisių vykdymo užtikrinimo priemones.
    2.  
    Šalys reguliariai persvarsto šio straipsnio ir VII priedo įgyvendinimą. Jeigu intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės srityje atsiras problemų, kurios turės įtakos prekybos sąlygoms, bet kurios Šalies prašymu bus surengtos skubios konsultacijos, kad būtų rastas abi Šalis tenkinantis sprendimas.

    57 straipsnis

    Šalys siekia sumažinti skirtumus standartizacijos ir atitikties srityse. Šiam tikslui Šalys, tam tikrais atvejais, sudaro susitarimus dėl abipusio pripažinimo atitikties įvertinimo srityje.

    58 straipsnis

    Šalys susitaria palaipsniui liberalizuoti viešuosius pirkimus. Asociacijos taryba rengia konsultacijas dėl šio tikslo įgyvendinimo.



    V ANTRAŠTINĖ DALIS

    EKONOMINIS BENDRADARBIAVIMAS

    59 straipsnis

    Tikslai

    1.  
    Šalys įsipareigoja stiprinti ekonominį bendradarbiavimą abipusiai naudingu būdu ir laikydamosi bendrų Susitarimo tikslų.
    2.  
    Ekonominio bendradarbiavimo tikslas yra padėti Jordanijai siekti tvarios ekonominės ir socialinės plėtros.

    60 straipsnis

    Taikymo sritis

    1.  
    Bendradarbiavimas pirmiausia orientuotas į sektorius, kurie patiria vidaus sunkumų arba kuriuos yra paveikęs bendras Jordanijos ekonomikos liberalizavimo procesas ir ypač Jordanijos ir Bendrijos tarpusavio prekybos liberalizavimas.
    2.  
    Taip pat bendradarbiavimas orientuotas į sritis, kurios galėtų suartinti Bendrijos ir Jordanijos ekonomiką, ypač į tas jos sritis, kurios skatina augimą ir užimtumą.
    3.  
    Šalys skatina ekonominį Jordanijos ir kitų regiono šalių bendradarbiavimą.
    4.  
    Įgyvendinant ekonominį bendradarbiavimą įvairiuose sektoriuose atsižvelgiama į aplinkos išsaugojimą ir ekologinio balanso išlaikymą.
    5.  
    Šalys gali susitarti dėl ekonominio bendradarbiavimo taikymo kitiems sektoriams, nenurodytiems šios antraštinės dalies nuostatose.

    61 straipsnis

    Metodai ir ypatumai

    Ekonominis bendradarbiavimas įgyvendinamas tokiais būdais:

    a) 

    palaikant nuolatinį Šalių ekonominį dialogą, kuris apima visas makroekonomikos sritis;

    b) 

    reguliariai keičiantis informacija kiekviename bendradarbiavimo sektoriuje, įskaitant pareigūnų ir ekspertų susitikimus;

    c) 

    perduodant patarimus, žinias ir mokant;

    d) 

    įgyvendinant bendrą veiklą, pavyzdžiui, rengiant seminarus ir praktinius užsiėmimus;

    e) 

    teikiant techninę, administracinę ir reguliavimo pagalbą;

    f) 

    skatinant bendrųjų įmonių kūrimą.

    62 straipsnis

    Regionų bendradarbiavimas

    Siekdamos regionų bendradarbiavimo Šalys skatina veiksmus, kurie darytų poveikį regionams arba susietų kitas regiono šalis.

    Tokie veiksmai gali apimti:

    — 
    prekybą tarp regionų,
    — 
    aplinkosaugos klausimus,
    — 
    ekonominės infrastruktūros plėtrą,
    — 
    mokslinius ir technologinius tyrimus,
    — 
    kultūrą,
    — 
    muitinės reikalus.

    63 straipsnis

    Švietimas ir mokymas

    Šalių bendradarbiavimo tikslas – nustatyti veiksmingiausius būdus pagerinti padėčiai švietimo ir profesinio mokymo srityje ir juos pritaikyti pirmiausia valstybės ir privačioms įmonėms, su prekyba susijusioms paslaugoms, viešajam administravimui ir institucijoms, techninėms agentūroms, standartizacijos ir sertifikavimo įstaigoms, kitoms susijusioms organizacijoms. Šiuo požiūriu ypatingas dėmesys bus skiriamas profesiniam mokymui pramonės pertvarkymo srityje.

    Bendradarbiavimu taip pat skatinama kurti Bendrijos ir Jordanijos specializuotų įstaigų ryšius, keistis informacija ir patirtimi, kaupti techninius išteklius.

    64 straipsnis

    Mokslinis ir technologinis bendradarbiavimas

    Bendradarbiavimo tikslas:

    a) 

    skatinti Šalių mokslinių bendruomenių tvirtų ryšių kūrimą, ypač tokiais būdais:

    — 
    Jordanijai naudojantis Bendrijos mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos programomis pagal galiojančias nuostatas dėl trečiųjų šalių dalyvavimo,
    — 
    Jordanijai dalyvaujant decentralizuoto bendradarbiavimo tinkluose,
    — 
    skatinant mokymo ir tyrimų sinergiją;
    b) 

    skatinti Jordanijos mokslinių tyrimų pajėgumą;

    c) 

    skatinti technologines naujoves, naujų technologijų ir naujausios patirties perdavimą, ypač siekiant pagreitinti Jordanijos pramoninių pajėgumų pertvarkymą.

    65 straipsnis

    Aplinka

    1.  
    Bendradarbiavimo tikslas yra neleisti blogėti aplinkos būklei, kontroliuoti taršą ir užtikrinti racionalų gamtinių išteklių naudojimą, siekiant užtikrinti tvarią plėtrą ir skatinti regioninius aplinkosaugos projektus.
    2.  

    Bendradarbiavimas labiausiai orientuojamas į tokius dalykus:

    — 
    dykumėjimą,
    — 
    jūros vandens kokybę ir jūrų taršos kontrolę bei prevenciją,
    — 
    vandens išteklių valdymą,
    — 
    tinkamą energijos naudojimą,
    — 
    atliekų tvarkymą,
    — 
    pramonės plėtros poveikį aplinkai apskritai ir ypač pramonės įmonių saugumui,
    — 
    žemės ūkio poveikį dirvožemio ir vandens kokybei,
    — 
    ekologinį švietimą ir sąmoningumą,
    — 
    šiuolaikiškų aplinkosaugos vadybos, aplinkos monitoringo priemonių ir priežiūros naudojimą, ypač Aplinkosaugos informacijos sistemos (EIS) ir poveikio aplinkai įvertinimo metodus,
    — 
    druskėjimą.

    66 straipsnis

    Bendradarbiavimas pramonės srityje

    Bendradarbiavimas skatina:

    — 
    Bendrijos ir Jordanijos ūkio subjektų bendradarbiavimą, ypač galimybių sudarymą Jordanijai naudotis Bendrijos tinklais, skirtais įmonių draugiškiems santykiams atkurti, ir decentralizuoto bendradarbiavimo metu sukurtais tinklais,
    — 
    Jordanijos pramonės modernizavimą ir pertvarkymą,
    — 
    privačioms įmonėms palankių sąlygų sudarymą ir skatinimą, siekiant didesnio pramoninės gamybos augimo ir įvairovės,
    — 
    Bendrijos ir Jordanijos mažųjų ir vidutinių įmonių bendradarbiavimą,
    — 
    technologijų perdavimą, naujoves bei mokslinius tyrimus ir taikomąją veiklą,
    — 
    Jordanijos pramonės produkcijos įvairovę,
    — 
    žmogiškųjų išteklių gerinimą,
    — 
    geresnių sąlygų sudarymą investicijų finansavimui,
    — 
    naujovių skatinimą,
    — 
    informacijos paslaugų gerinimą.

    67 straipsnis

    Investicijos ir jų skatinimas

    Bendradarbiavimo tikslas – sukurti palankias ir stabilias sąlygas investicijoms Jordanijoje. Tam tikslui bus:

    — 
    sukurtos suderintos ir supaprastintos administracinės procedūros, bendrų investicijų mechanizmai (ypač abiejų Šalių mažosioms ir vidutinėms įmonėms), taip pat investavimo galimybių nustatymo priemonės ir kanalai, kuriais bus teikiama informacija apie jas,
    — 
    sukurtos teisinės sąlygos, palankios Šalių tarpusavio investicijoms, tam tikrais atvejais valstybėms narėms ir Jordanijai sudarant investicijų apsaugos susitarimus ir susitarimus dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo,
    — 
    sukurtos sąlygos patekti į kapitalo rinką, kad galima būtų finansuoti investicijas į gamybą,
    — 
    sukurtos bendros Jordanijos ir Bendrijos įmonės.

    68 straipsnis

    Standartizacija ir atitikties įvertinimas

    Bendradarbiavimu šioje srityje pirmiausia siekiama:

    a) 

    išplėsti Bendrijos taisyklių taikymą, standartizacijos, metrologijos, kokybės standartų ir atitikties pripažinimo srityse;

    b) 

    pakelti Jordanijos atitikties įvertinimo įstaigų lygį, kad būtų laiku ir tinkama apimtimi sudaryti susitarimai dėl atitikties įvertinimo abipusio pripažinimo;

    c) 

    sukurti intelektinės, pramoninės ir komercinės nuosavybės apsaugos, standartizacijos ir kokybės standartų kūrimo struktūras ir įstaigas.

    69 straipsnis

    Teisės aktų derinimas

    Siekdamos palengvinti šio Susitarimo įgyvendinimą, Šalys stengiasi suderinti atitinkamus savo teisės aktus.

    70 straipsnis

    Finansinės paslaugos

    Šalių bendradarbiavimu siekiama suderinti jų standartus ir taisykles, kad:

    a) 

    sustiprėtų ir būtų pertvarkytas Jordanijos finansinis sektorius;

    b) 

    pagerėtų bankų apskaitos, priežiūros ir reguliavimo sistemos, draudimas ir kiti Jordanijos finansiniai sektoriai.

    71 straipsnis

    Žemės ūkis

    Šalys daugiausia bendradarbiauja dėl:

    — 
    paramos jų įgyvendinamai gamybos įvairinimo politikai,
    — 
    aplinkai nekenkiančio žemės ūkio skatinimo,
    — 
    glaudesnių Jordanijos ir Bendrijos įmonių, grupių ir profesinių organizacijų santykių kūrimo savanoriškai,
    — 
    techninės pagalbos ir mokymo,
    — 
    fitosanitarijos ir veterinarijos standartų derinimo,
    — 
    integruotos kaimo plėtros, įskaitant pagrindinių paslaugų gerinimą ir susijusios ekonominės veiklos kūrimą,
    — 
    kaimo regionų bendradarbiavimo, keitimosi patirtimi ir pažangiąją patirtimi apie kaimo plėtrą.

    72 straipsnis

    Transportas

    Bendradarbiavimo tikslas:

    — 
    pertvarkyti ir modernizuoti, kelių, uostų, oro uostų infrastruktūrą, susijusią su pagrindiniais abi Šalis dominančiais transeuropinio susisiekimo maršrutais,
    — 
    sukurti ir taikyti veiklos standartus, panašius į Bendrijoje galiojančius standartus,
    — 
    modernizuoti techninę įrangą, kad atitiktų Bendrijos standartus, taikomus kelių ir geležinkelių transporto, krovinių gabenimo konteineriais ir perkrovimo srityse,
    — 
    palaipsniui sušvelninti tranzito reikalavimus,
    — 
    pagerinti oro uostų ir geležinkelių valdymą, oro eismo kontrolę, įskaitant atitinkamų nacionalinių institucijų bendradarbiavimą.

    73 straipsnis

    Informacijos infrastruktūros ir telekomunikacijos

    Bendradarbiaujama daugiausia:

    a) 

    visoje telekomunikacijų srityje;

    b) 

    informacinių technologijų ir telekomunikacijų standartizacijos, atitikties tikrinimo ir sertifikavimo srityje;

    c) 

    naujų informacinių technologijų, ypač susijusių su tinklais ir tinklų sujungimu, (ISDN (skaitmeninis visuminių paslaugų tinklas) ir EDI (keitimasis elektroniniais duomenimis)) platinimu;

    d) 

    mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos skatinimo naujų ryšių ir informacinių technologijų priemonių srityje, siekiant sukurti įrangos, paslaugų ir taikomųjų programų, susijusių su informacinėmis technologijomis ir ryšiais, paslaugomis ir įrenginiais, rinką.

    74 straipsnis

    Energetika

    Prioritetinės bendradarbiavimo sritys:

    — 
    atsinaujinančių ir vietinių energijos išteklių skatinimas,
    — 
    energijos taupymo ir energijos efektyvumo skatinimas,
    — 
    taikomieji moksliniai tyrimai, susiję su duomenų bazių tinklais ekonomikos ir socialiniame sektoriuose, ypač jungiančiuose Bendrijos ir Jordanijos operatorius,
    — 
    parama energijos tinklų modernizavimui ir plėtrai, jų prijungimui prie Bendrijos tinklų.

    Bendradarbiaujant taip pat daug dėmesio bus skiriama palankesnių dujų, naftos ir elektros tranzito sąlygų sudarymui.

    75 straipsnis

    Turizmas

    Šioje srityje prioritetinės bendradarbiavimo sritys yra tokios:

    — 
    gerinti žinias apie turizmo pramonę ir nuosekliau įgyvendinti turizmo politiką,
    — 
    skatinti tinkamą sezoninį turizmo paskirstymą,
    — 
    skatinti kaimyninių šalių regionų ir miestų bendradarbiavimą,
    — 
    gerinti turistų informavimą ir jų interesų apsaugą,
    — 
    akcentuoti kultūrinio paveldo svarbą turizmui,
    — 
    užtikrinti, kad turizmo ir aplinkos sąveika vyktų tinkamai,
    — 
    daryti turizmą konkurencingesnį skatinant didesnį profesionalumą, ypač viešbučių valdymo srityje,
    — 
    keistis informacija apie planuojamą turizmo plėtrą ir turizmo rinkodaros projektus, turizmo muges, parodas, konvencijas ir leidinius.

    76 straipsnis

    Muitinė

    1.  

    Šalys įsipareigoja plėtoti muitinių bendradarbiavimą, kad užtikrintų prekybos nuostatų laikymąsi. Bendradarbiaujama daugiausia tokiose srityse:

    a) 

    muitinės kontrolės ir procedūrų dėl muitinės formalumų prekėms atlikimo supaprastinimas;

    b) 

    bendro administracinio dokumento ir sistemos, jungiančios Bendrijos ir Jordanijos tranzito susitarimus, naudojimas.

    2.  
    Neprieštaraujant kitoms šiame Susitarime numatytoms bendradarbiavimo formoms, Šalių administracijos teiks savitarpio pagalbą pagal 4 protokolo nuostatas, ypač kovos su narkotikais ir pinigų plovimo srityje.

    77 straipsnis

    Bendradarbiavimas statistikos srityje

    Pagrindinis bendradarbiavimo tikslas šioje srityje yra suderinti metodus, kad galima būtų sukurti patikimą pagrindą, kuriuo remiantis būtų tvarkomi statistiniai duomenys apie prekybą, gyventojus, migraciją ir apskritai visas šiame Susitarime nurodytas sritis, apie kurias galima surinkti statistinių duomenų.

    78 straipsnis

    Pinigų plovimas

    1.  
    Šalys bendradarbiavimu labiausia siekia užkirsti kelią savo finansinių sistemų panaudojimui plauti lėšoms, įgytoms nusikalstamu būdu apskritai, ir ypač lėšoms, įgytoms prekiaujant narkotikais.
    2.  
    Bendradarbiavimas šioje srityje pirmiausia apima techninę ir administracinę pagalbą, kurios tikslas – nustatyti kovos su pinigų plovimu standartus, atitinkančius Bendrijos ir kitų susijusių tarptautinių institucijų, ypač Finansinio poveikio prieš pinigų plovimą grupės (FATF), priimtus standartus.

    79 straipsnis

    Kova su narkotikais

    1.  

    Šalys bendradarbiavimu siekia:

    — 
    padidinti kovos su narkotikų ir psichotropinių medžiagų pasiūla ir neteisėta prekyba politikos ir priemonių veiksmingumą ir sumažinti piktnaudžiavimą šiais produktais,
    — 
    skatinti bendrą neteisėto jų vartojimo mažinimą.
    2.  
    Šalys, vadovaudamosi atitinkamais savo teisės aktais, kartu nustato strategiją ir bendradarbiavimo metodus tiems tikslams pasiekti. Dėl veiksmų, išskyrus bendrus veiksmus, Šalys konsultuojasi ir glaudžiai koordinuoja savo veiksmus.

    Atliekant tokius veiksmus pagal savo įgaliojimus gali dalyvauti atitinkamos valstybinio ir privataus sektoriaus institucijos, dirbančios su Jordanijos, Bendrijos ir jos valstybių narių kompetentingomis institucijomis.

    3.  

    Bendradarbiavimas vyksta keičiantis informacija ir, tam tikrais atvejais, imantis tokių bendrų veiksmų:

    — 
    kuriamos arba plečiamos socialinės ir sveikatos institucijos bei informacijos centrai, skirti narkomanų gydymui ir reabilitacijai,
    — 
    įgyvendinami projektai prevencijos, mokymo ir epidemiologinių tyrimų srityje,
    — 
    kuriami standartai, susiję su prekursorių ir kitų pagrindinių medžiagų naudojimo neteisėtai narkotikų ir psichotropinių medžiagų gamybai prevencija, atitinkantys standartus, kuriuos yra priėmusi Bendrija ir atitinkamos tarptautinės institucijos, ypač Cheminio poveikio grupė (CATF).



    VI ANTRAŠTINĖ DALIS

    BENDRADARBIAVIMAS SOCIALINĖJE IR KULTŪROS SRITYJE



    1 SKYRIUS

    SOCIALINIS DIALOGAS

    80 straipsnis

    1.  
    Sukuriamas nuolatinis Šalių dialogas abi Šalis dominančiais socialiniais klausimais.
    2.  
    Šis dialogas yra priemonė, su kuria ieškoma būdų labiau skatinti darbuotojų judėjimui, vienodam požiūriui ir socialinei Jordanijos bei Bendrijos piliečių, teisėtai gyvenančių priimančiosiose šalyse, integracijai.
    3.  

    Dialogas orientuotas į problemas, susijusias su:

    a) 

    migrantų bendruomenių gyvenimo ir darbo sąlygomis,

    b) 

    migracija;

    c) 

    nelegalia imigracija ir sąlygomis, susijusiomis su nelegalių imigrantų repatriacija, vadovaujantis teisės aktais dėl gyvenimo ir įsikūrimo priimančiojoje šalyje;

    d) 

    projektais ir programomis, susijusiomis su vienodu požiūriu į Jordanijos ir Bendrijos piliečius, abipusiu kultūrų ir civilizacijų pažinimu, tolerancijos ugdymu ir diskriminacijos šalinimu.

    81 straipsnis

    Socialinis dialogas vyksta tuo pačiu lygmeniu ir laikantis tų pačių procedūrų, kaip numatyta šio Susitarimo, kuris gali būti šio dialogo pagrindas, I antraštinėje dalyje.



    2 SKYRIUS

    SOCIALINIO BENDRADARBIAVIMO VEIKSMAI

    82 straipsnis

    1.  
    Šalys pripažįsta socialinės plėtros, kuri turėtų vykti kartu su ekonomine plėtra, svarbą. Išskirtinę pirmenybę jos teikia pagarbai pagrindinėms socialinėms teisėms.
    2.  
    Siekiant sustiprinti Šalių socialinį bendradarbiavimą bet kurio jas dominančiu klausimu imamasi veiksmų ir kuriamos programos.

    Pirmenybė teikiama tokiems veiksmams:

    a) 

    migracinio spaudimo mažinimas kuriant darbo vietas ir organizuojant mokymus regionuose, kuriuose aukštas emigracijos lygis;

    b) 

    repatrijuotų nelegalių imigrantų reintegracija;

    c) 

    moterų dalyvavimo socialinėje ir ekonominėje plėtroje skatinimas, ypač per švietimą ir žiniasklaidą, vadovaujantis Jordanijos politika šioje srityje;

    d) 

    Jordanijos šeimos planavimo, motinos ir vaiko apsaugos programų kūrimas ir stiprinimas;

    e) 

    socialinės apsaugos sistemos gerinimas;

    f) 

    sveikatos apsaugos sistemos gerinimas;

    g) 

    gyvenimo sąlygų gerinimas neturtinguose tankiai gyvenamuose regionuose;

    h) 

    mainų ir laisvalaikio programų, skirtų mišrioms Jordanijos ir Europos jaunimo, gyvenančio valstybėse narėse, grupėms, įgyvendinimas ir finansavimas siekiant skatinti tarpusavio kultūrinį supratimą ir toleranciją.

    83 straipsnis

    Bendradarbiavimo projektai gali būti koordinuojami su valstybėmis narėmis ir atitinkamomis tarptautinėmis organizacijomis.

    84 straipsnis

    Baigiantis pirmiesiems metams po šio Susitarimo įsigaliojimo Asociacijos taryba sudaro grupę. Jos funkcija yra reguliariai vertinti, kaip įgyvendinamos 1 ir 2 skyrių nuostatos.



    3 SKYRIUS

    KULTŪRINIS BENDRADARBIAVIMAS IR KEITIMASIS INFORMACIJA

    85 straipsnis

    1.  
    Siekdamos skatinti tarpusavio pažinimą ir supratimą, atsižvelgdamos į jau parengtus projektus, Šalys įsipareigoja gerbdamos viena kitos kultūrą sukurti tvirtą pagrindą nuolatiniam kultūriniam dialogui ir skatinti ilgalaikį kultūrinį bendradarbiavimą bet kokioje atitinkamoje veiklos srityje.
    2.  
    Šalys, nustatydamos bendradarbiavimo projektus, programas ir bendrus veiksmus, ypatingą dėmesį skiria jaunimui, saviraiškai ir bendravimo įgūdžiams naudojantis rašytinėmis ir audiovizualines priemones, paveldo išsaugojimo klausimams ir kultūros skleidimui.
    3.  
    Šalys susitaria, kad Bendrijoje ir valstybėse narėse jau taikomos kultūrinio bendradarbiavimo programos gali būti taikomos ir Jordanijai.
    4.  
    Šalys skatina jas abi dominančią veiklą informacijos ir komunikacijų srityje.



    VII ANTRAŠTINĖ DALIS

    FINANSINIS BENDRADARBIAVIMAS

    86 straipsnis

    Siekiant šio Susitarimo tikslų Jordanijai sudaromos galimybės bendradarbiauti finansų srityje pagal atitinkamas procedūras ir naudojantis atitinkamais finansiniais ištekliais.

    Abi Šalys susitaria dėl šių procedūrų po Susitarimo įsigaliojimo, naudodamosi pačiomis tinkamiausiomis priemonėmis.

    Finansinis bendradarbiavimas apima tokias sritis (įskaitant Susitarimo V ir VI antraštinėse dalyse nurodytas sritis):

    — 
    ekonomikos modernizavimo reformų skatinimo,
    — 
    ekonominės infrastruktūros modernizavimo,
    — 
    privačių investicijų ir darbo vietų kūrimo skatinimo,
    — 
    atsakomųjų priemonių taikymo reaguojant į laipsniško laisvosios prekybos zonos įkūrimo padarinius Jordanijos ekonomikai, ypač modernizuojant ir pertvarkant pramonę,
    — 
    pagalbos socialiniame sektoriuje įgyvendinamai politikai.

    87 straipsnis

    Vadovaudamasi galiojančiomis Bendrijos finansinėmis priemonėmis, skirtomis remti Viduržemio jūros šalių struktūrinių pertvarkymų programoms, ir glaudžiai bendradarbiaudama su Jordanijos valdžios institucijomis ir kitais donorais, ypač su kitomis tarptautinėmis finansinėmis institucijomis, Bendrija nagrinėja, kokiais tinkamiausiais būdais galima paremti Jordanijos įgyvendinamą struktūrinę politiką, skirtą atkurti finansinei pusiausvyrai pagrindinėse finansų srityse, ir skatins ekonominės aplinkos, palankios padidėjusiam augimui, kūrimą, kartu didindama socialinę gyventojų gerovę.

    88 straipsnis

    Siekdamos užtikrinti, kad tuo atveju, jeigu įgyvendinant šį Susitarimą atsirastų išskirtinių makroekonominių ir finansinių problemų, jos bus sprendžiamos koordinuotai, Šalys ypatingą dėmesį skiria prekybos ir finansinių tendencijų Bendrijos ir Jordanijos tarpusavio santykiuose monitoringui, naudodamosi V antraštinėje dalyje numatytu nuolatiniu ekonominiu dialogu.



    VIII ANTRAŠTINĖ DALIS

    INSTITUCINĖS, BENDROSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

    89 straipsnis

    Šiuo Susitarimu įkuriama Asociacija taryba, kuri posėdžiauja ministrų lygmeniu kartą per metus ir jeigu reikia, savo pirmininko iniciatyva, laikydamasi savo Darbo tvarkos taisyklėse nustatytų sąlygų.

    Ji nagrinėja visus svarbius klausimus, susijusius su šiuo Susitarimu, ir visus kitus abi Šalis dominančius dvišalius ar tarptautinius klausimus.

    90 straipsnis

    1.  
    Asociacijos tarybą sudaro Europos Sąjungos Tarybos nariai, Europos Bendrijų Komisijos nariai ir Jordanijos Vyriausybės nariai.
    2.  
    Asociacijos tarybos nariai gali skirti savo atstovus pagal Asociacijos tarybos darbo tvarkos taisyklių nuostatas.
    3.  
    Asociacijos taryba nustato savo darbo tvarkos taisykles.
    4.  
    Asociacijos tarybai paeiliui pirmininkauja Europos Sąjungos Tarybos narys ir Jordanijos Vyriausybės narys pagal jos darbo tvarkos taisyklių nuostatas.

    91 straipsnis

    Siekdama Susitarimo tikslų Asociacijos taryba turi įgaliojimus priimti sprendimus šiame Susitarime numatytais atvejais.

    Priimti spendimai privalomi Šalims ir jos imasi būtinų priemonių jiems įgyvendinti. Asociacijos taryba gali teikti ir atitinkamas rekomendacijas.

    Ji rengia sprendimus ir rekomendacijas bendru Šalių sutarimu.

    92 straipsnis

    1.  
    Šiuo Susitarimu įkuriamas Asociacijos komitetas, atsakingas už Susitarimo įgyvendinimą pagal Tarybos įgaliojimus.
    2.  
    Asociacijos taryba gali perduoti Asociacijos komitetui visus arba dalį savo įgaliojimų.

    93 straipsnis

    1.  
    Asociacijos komitetą, kuris posėdžiauja pareigūnų lygmeniu, sudaro Europos Sąjungos Tarybos, Europos Bendrijų Komisijos narių atstovai ir Jordanijos Vyriausybės atstovai.
    2.  
    Asociacijos komitetas nustato savo darbo tvarkos taisykles.

    ▼M1

    3.  
    Asociacijos komitetui pakaitomis pirmininkauja Europos Bendrijų Komisijos atstovas ir Jordanijos Vyriausybės atstovas.

    ▼B

    94 straipsnis

    1.  
    Asociacijos komitetas turi teisę priimti sprendimus, susijusius su Susitarimo valdymu, taip pat tose srityse, kuriose Taryba perdavė jam savo įgaliojimus.
    2.  
    Jis rengia sprendimus bendru Šalių sutarimu. Priimti spendimai privalomi Šalims ir jos imasi būtinų priemonių jiems įgyvendinti.

    95 straipsnis

    Asociacijos taryba gali įkurti bet kokią darbo grupę arba įstaigą, būtiną Susitarimui įgyvendinti.

    96 straipsnis

    Asociacijos taryba imasi visų reikiamų priemonių, kad palengvintų Europos Parlamento ir Jordanijos Parlamento bendradarbiavimą ir bendravimą.

    97 straipsnis

    1.  
    Kiekviena Šalis gali kreiptis į Asociacijos tarybą dėl ginčo, susijusio su šio Susitarimo taikymu ar aiškinimu.
    2.  
    Asociacijos taryba gali išspręsti ginčą priimdama sprendimą.
    3.  
    Kiekviena Šalis privalo imtis priemonių, būtinų šio straipsnio 2 dalyje minimam sprendimui įgyvendinti.
    4.  
    Jeigu ji negali išspręsti ginčo pagal šio straipsnio 2 dalį, bet kuri Šalis gali pranešti kitai Šaliai apie arbitro skyrimą, tada kita Šalis per du mėnesius privalo skirti antrąjį arbitrą. Taikant šią procedūrą Bendrija ir valstybės narės laikomos viena ginčo Šalimi.

    Asociacijos taryba skiria trečiąjį arbitrą.

    Arbitrų sprendimai priimami balsų dauguma.

    Kiekviena ginčo Šalis privalo imtis veiksmų, būtinų arbitrų sprendimui įgyvendinti.

    98 straipsnis

    Nė viena šio Susitarimo nuostata nedraudžia kuriai nors Šaliai imtis priemonių:

    a) 

    kurias mano esant būtinas, kad nebūtų atskleista informacija, prieštaraujanti pagrindiniams jos saugumo interesams,

    b) 

    susijusių su ginklų, amunicijos arba karo medžiagų gamyba ar prekyba, arba su moksliniais tyrimais, taikomąja veikla ar gamyba, būtina gynybos tikslams, jeigu tokios priemonės nekeičia konkurencijos sąlygų prekėms, kurios specialiai nėra skirtos kariniams tikslams;

    c) 

    kurias mano esant būtinas savo saugumui užtikrinti šalies viduje kilus dideliems neramumams, kurie suardytų teisėtvarką, prasidėjus karui arba atsiradus didelei tarptautinei įtampai, kuri galėtų sukelti karą, arba būtinas tam, kad galėtų įvykdyti savo įsipareigojimus, prisiimtus taikai ir tarptautiniam saugumui užtikrinti.

    99 straipsnis

    Šio Susitarimo galiojimo srityje ir neprieštaraujant jokioms specialioms jo nuostatoms:

    — 
    susitarimai, kuriuos Jordanija taiko Bendrijai, negali diskriminuoti valstybių narių, jų piliečių arba kitų bendrovių ar firmų,
    — 
    tvarka, kurią Bendrija taiko Jordanijai, negali diskriminuoti Jordanijos piliečių arba jos bendrovių ar firmų,

    100 straipsnis

    Tiesioginių mokesčių srityje nė viena šio Susitarimo nuostata:

    — 
    neišplečia mokestinių lengvatų, kurias kuri nors Šalis yra suteikusi pagal bet kokį tarptautinį susitarimą arba tvarką, kuri yra jai privaloma,
    — 
    netrukdo kuriai nors Šaliai priimti arba taikyti priemones, skirtas mokesčių vengimo arba tyčinio vengimo mokėti mokesčius prevencijai,
    — 
    neprieštarauja kurios nors Šalies teisei taikyti atitinkamas savo mokesčių teisės aktų nuostatas mokesčių mokėtojams, kurių padėtis nėra lygiavertė, ypač dėl jų gyvenamosios vietos.

    101 straipsnis

    1.  
    Šalis imasi bet kokių bendrojo pobūdžio ar konkrečių priemonių, kad įvykdytų savo įsipareigojimus, privalomus pagal Susitarimą. Jos imasi priemonių, kad būtų pasiekti Susitarime išdėstyti tikslai.
    2.  
    Jeigu kuri nors Šalis mano, kad kita Šalis neįvykdė Susitarime numatyto įsipareigojimo, ji gali imtis atitinkamų priemonių. Išskyrus ypatingos skubos atvejus, prieš imdamasi priemonių ji pateikia Asociacijos tarybai visą informaciją, būtiną išsamiai padėties analizei, kad būtų rastas abiem Šalims priimtinas sprendimas.

    Renkantis priemones pirmenybė teikiama toms, kurios mažiausiai trukdo funkcionuoti Susitarimui. Apie šias priemones nedelsiant pranešama Asociacijos tarybai, kurioje dėl jų konsultuojamasi, jei prašo kita Šalis.

    102 straipsnis

    1–4 protokolai ir I–VII priedai yra neatskiriama šio Susitarimo dalis. Deklaracijos ir pasikeitimai laiškais pateikti Baigiamajame akte, kuris taip pat yra neatskiriama šio Susitarimo dalis.

    103 straipsnis

    Šiame Susitarime sąvoka „Šalys“ reiškia Bendriją arba valstybes nares, arba Bendriją ir valstybes nares pagal jų atitinkamą kompetenciją, ir Jordaniją.

    104 straipsnis

    Šis Susitarimas sudaromas neribotam laikui.

    Kiekviena Šalis gali denonsuoti Susitarimą, pranešusi kitai Šaliai. Susitarimas baigiamas taikyti praėjus šešiems mėnesiams po tokio pranešimo dienos.

    105 straipsnis

    Šis Susitarimas taikomas teritorijoms, kuriose taikomos Europos bendrijos ir Europos anglių ir plieno bendrijos steigimo sutartys pagal tose sutartyse nustatytas sąlygas, ir Jordanijos teritorijai.

    106 straipsnis

    Šis Susitarimas sudarytas dviem egzemplioriais anglų, danų, graikų, ispanų, italų, olandų, portugalų, prancūzų, suomių, švedų, vokiečių ir arabų kalbomis. Visi tekstai yra autentiški. Susitarimas deponuojamas Europos Sąjungos Tarybos Generaliniame sekretoriate.

    107 straipsnis

    1.  
    Šalys patvirtina šį Susitarimą pagal savo procedūras.

    Šis Susitarimas įsigalioja antro mėnesio pirmą dieną po tos dienos, kurią Šalys praneša viena kitai apie pirmojoje pastraipoje nurodytų procedūrų užbaigimą.

    2.  
    Įsigaliojęs šis Susitarimas pakeičia Europos ekonominės bendrijos ir Jordanijos Hašimitų Karalystės bendradarbiavimo susitarimą ir Europos anglių ir plieno bendrijos valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės susitarimą, pasirašytą 1977 m. sausio 18 d. Briuselyje.

    Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de mil novecientos noventa y siete.

    Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende november nitten hundrede og sygoghalvfems.

    Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertsiebenundneunzig.

    Έγινε σης Βρυξέλλες, σης είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.

    Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.

    Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.

    Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre millenovecentonovantasette.

    Gedaan te Brussel, de vierentwintigste november negentienhonderd zevenennegentig.

    Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de november de mil novecentos e noventa e sete.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksän-kymmentäseitsemän.

    Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november nittonhundranittiosju.

    image

    Pour le Royaume de Belgique

    Voor het Koninkrijk België

    Für das Königreich Belgien

    signatory

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

    Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    På Kongeriget Danmarks vegne

    signatory

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    signatory

    Για την Ελνική Δημορατί

    signatory

    Por el Reino de España

    signatory

    Pour la République française

    signatory

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    signatory

    Per la Repubblica italiana

    signatory

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    signatory

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    signatory

    Für die Republik Österreich

    signatory

    Pela República Portuguesa

    signatory

    Suomen tasavallan puolesta

    signatory

    För Konungariket Sverige

    signatory

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    signatory

    Por la Comunidad Europea

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Για την Eυρωπαϊκή Koινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Voor de Europese Gemeenschap

    Pelas Comunidades Europeias

    Euroopan yhteisön puolesta

    På Europeiska gemenskapens vägnar

    signatory

    signatory

    signatory

    signatory

    PRIEDŲ SĄRAŠAS

    I PRIEDAS:

    Jordanijos kilmės pramonės produktų, kuriems Bendrija išlaiko žemės ūkio sudedamąją dalį ir numatytų 10 straipsnio 1 dalyje, sąrašas

    II PRIEDAS:

    Jordanijos kilmės pramonės produktų, kuriems Bendrija išlaiko žemės ūkio sudedamąją dalį ir numatytų 10 straipsnio 2 dalyje ir 11 straipsnio 2 dalyje, sąrašas

    III PRIEDAS:

    Bendrijos kilmės pramonės produktų, kuriems importuojant į Jordaniją taikomas 11 straipsnio 3 ir 4 dalyje numatytas tarifų panaikinimo tvarkaraštis, sąrašai

    IV PRIEDAS:

    Bendrijos kilmės pramonės produktų, numatytų 11 straipsnio 5 dalyje, sąrašas

    V PRIEDAS:

    Bendrijos išlygos, nurodytos 30 straipsnio 1 dalies b punkte

    VI PRIEDAS:

    Jordanijos išlygos nacionaliniam režimui, nurodytos 30 straipsnio 2 dalies a punkte

    VII PRIEDAS:

    56 straipsnyje nurodyta intelektinė, pramoninė ir komercinė nuosavybė

    ▼M2

    I PRIEDAS

    10 straipsnio 1 dalyje nurodytų produktų sąrašas



    KN kodas

    Aprašymas

    (1)

    (2)

    1704

    Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos:

    ex 1704 90 99

    – – – – – –  Kiti produktai, kurių sudėtyje esanti sacharozė sudaro ne mažiau kaip 70 % masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu)

    1806

    Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos:

    ex 1806 90 90

    – –  Kiti produktai, kurių sudėtyje esanti sacharozė sudaro ne mažiau kaip 70 % masės (įskaitant invertuotąjį cukrų, išreikštą sacharozės kiekiu)

    1905

    Duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai:

    1905 90

    –  Kiti:

    1905 90 90

    – – – –  Kiti

    II PRIEDAS

    10 straipsnio 2 dalyje ir 11 straipsnio 2 dalyje nurodytų produktų sąrašas



    KN kodas

    Aprašymas

    0403

    Pasukos, rūgpienis ir grietinėlė, jogurtas, kefyras ir kitoks fermentuotas arba raugintas pienas ir grietinėlė, koncentruoti arba nekoncentruoti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, taip pat į kuriuos pridėta arba nepridėta vaisių, riešutų arba kakavos:

    0403 10 51 iki 0403 10 99

    – – – –  Jogurtas, aromatintas arba į kurį pridėta vaisių, riešutų ar kakavos

    0403 90 71 iki 0403 90 99

    – –  Kiti, aromatinti arba į kurį pridėta vaisių, riešutų ar kakavos

    0405

    Sviestas ir kiti pieno riebalai ir aliejai; pieno pastos:

    0405 20

    –  Pieno pastos:

    0405 20 10

    – –  Kurių riebumas 39 % masės arba daugiau, bet mažesnis kaip 60 % masės

    0405 20 30

    – –  Kurių riebumas 60 % masės arba didesnis, bet ne didesnis kaip 75 % masės

    0711 90 30

    Konservuoti cukriniai kukurūzai, netinkami ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui (pavyzdžiui, konservuoti dujiniu sieros dioksidu, sūrymu, sieros vandeniu arba kitais konservuojamais tirpalais)

    2208

    Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai

    III PRIEDAS

    į Jordaniją importuojamų Bendrijos kilmės pramoninių produktų, kuriems taikomas tarifų panaikinimo tvarkaraštis, nurodytas 11 straipsnio 3 ir 4 dalyse, sąrašas

    A SĄRAŠAS



    130219100

    130219900

    190110200

    190190200

    210690300

    210690400

    210690600

    250300000

    250410000

    250490000

    250700000

    250810000

    250820000

    250830000

    250840000

    250850000

    250860000

    250870000

    250900000

    251010000

    251020000

    251110000

    251120000

    251200000

    251319000

    251320100

    251400000

    251910000

    251990000

    252020100

    252400000

    252610000

    252620000

    252810000

    252890000

    253090200

    253090300

    260111000

    260112000

    260120000

    260200000

    260300000

    260400000

    260500000

    260600000

    260700000

    260800000

    260900000

    261000000

    261100000

    261210000

    261220000

    261310000

    261390000

    261400000

    261510000

    261590000

    261610000

    261690000

    261710000

    261790000

    261800000

    261900000

    262011000

    262019000

    262020000

    262030000

    262040000

    262050000

    262090000

    262100000

    270111000

    270112000

    270119000

    270120000

    270210000

    270220000

    270300000

    270400000

    270500000

    270600000

    270710000

    270720000

    270730000

    270740000

    270750000

    270760000

    270791000

    270799000

    270810000

    270820000

    270900000

    271000520

    271000700

    271220100

    271311000

    271312000

    271320000

    271390000

    271410000

    271490000

    280130000

    280200000

    280300000

    280429100

    280429200

    280470000

    280490000

    280511000

    280519000

    280521000

    280522000

    280530000

    280540000

    280620000

    280700000

    280800000

    280910000

    280920000

    281000000

    281111000

    281119100

    281119900

    281122000

    281129000

    281210100

    281210200

    281210300

    281210400

    281210500

    281210600

    281210700

    281210800

    281210900

    281290000

    281310000

    281390000

    281520000

    281530000

    281610000

    281620000

    281630000

    281700000

    281810000

    281820000

    281830000

    281990100

    282010000

    282110100

    282120100

    282200100

    282300000

    282410000

    282420000

    282490000

    282510000

    282520000

    282530000

    282540000

    282550000

    282560000

    282570000

    282580000

    282590900

    282611000

    282612000

    282619000

    282620000

    282630000

    282690000

    282710000

    282720000

    282731000

    282732000

    282733000

    282734000

    282735000

    282736000

    282738000

    282739000

    282741900

    282749900

    282911000

    282919000

    282990100

    283010000

    283020000

    283030000

    283090000

    283311000

    283319000

    283321000

    283322000

    283323000

    283324000

    283325000

    283326000

    283327000

    283329000

    283330000

    283340000

    283421000

    283429100

    283510100

    283522100

    283523100

    283524100

    283525100

    283526100

    283529100

    283531100

    283539100

    283610100

    283620100

    283630100

    283640100

    283650100

    283660100

    283670100

    283691100

    283692100

    283699100

    283911000

    283919000

    283920000

    283990000

    284011000

    284019000

    284020000

    284030000

    284190100

    284190200

    284410000

    284420000

    284430000

    284440000

    284450000

    284510000

    284590000

    284610000

    284690000

    284700000

    284910000

    284920000

    284990000

    290110100

    290121100

    290122100

    290123100

    290124100

    290129100

    290211100

    290219100

    290220100

    290230100

    290241100

    290242100

    290243100

    290244100

    290250100

    290260100

    290270100

    290290100

    290290910

    290322000

    290341000

    290342000

    290344000

    290345100

    290346100

    290347100

    290349100

    290362100

    290410100

    290420100

    290490200

    290511100

    290512100

    290513100

    290514100

    290515100

    290516100

    290517100

    290519200

    290522100

    290529100

    290531100

    290532100

    290539100

    290541100

    290542100

    290549100

    290550200

    290629100

    290729100

    290810000

    290820000

    290890000

    290911000

    290919100

    290920100

    290930100

    290941100

    290942100

    290943100

    290944100

    290949100

    290950100

    290960100

    291211100

    291212100

    291213100

    291219100

    291221100

    291229100

    291230100

    291241100

    291242100

    291249100

    291250100

    291260100

    291411100

    291412100

    291413100

    291419100

    291421100

    291422100

    291423100

    291429100

    291431100

    291439100

    291440100

    291450100

    291461100

    291469100

    291470100

    291511100

    291512100

    291513100

    291521100

    291522100

    291523100

    291524100

    291529100

    291531100

    291532100

    291533100

    291534100

    291535100

    291539100

    291540100

    291550100

    291560100

    291570100

    291590100

    291611100

    291612100

    291613100

    291614100

    291615100

    291619100

    291620100

    291631100

    291632100

    291634100

    291635100

    291639100

    291711910

    291712910

    291713910

    291714100

    291719910

    291720910

    291731910

    291732910

    291733910

    291734910

    291735100

    291736910

    291737910

    291739910

    291811100

    291812100

    291813100

    291815100

    291816100

    291817100

    291819200

    291821100

    291822100

    291823100

    291829100

    291830100

    291890100

    291900100

    292010100

    292090500

    292111100

    292112100

    292119500

    292121100

    292122100

    292129100

    292130100

    292141000

    292142000

    292143100

    292144100

    292145100

    292149920

    292151100

    292159100

    292229100

    292421110

    292421920

    292511100

    292690300

    292700100

    292800100

    292910000

    292990100

    292990200

    292990900

    293010100

    293020100

    293030100

    293040100

    293090100

    293211100

    293212100

    293213100

    293219100

    293221100

    293229100

    293291100

    293292100

    293293100

    293294100

    293299200

    293311100

    293319100

    293329100

    293331100

    293332100

    293339300

    293340200

    293351100

    293359500

    293361100

    293369100

    293371100

    293379300

    293390100

    293410100

    293420100

    293430100

    293490910

    293610100

    293621100

    293622100

    293623100

    293624100

    293625100

    293626100

    293627100

    293628100

    293629100

    293690100

    293921000

    293929100

    294110000

    294120000

    294130000

    294140000

    294150000

    291190000

    300331000

    300339000

    300340000

    300390000

    300431000

    300432000

    300439000

    300440000

    300450000

    300490000

    300660000

    310100000

    310210000

    310221000

    310229000

    310230000

    310240000

    310250000

    310260000

    310270000

    310280000

    310290000

    310310000

    310320000

    310390000

    310410000

    310420000

    310430900

    310490900

    310510900

    310520000

    310530000

    310540000

    310551000

    310559000

    310560000

    310590000

    320110100

    320120100

    320190100

    320300100

    320300910

    320411100

    320412100

    320413100

    320414100

    320415100

    320416100

    320417100

    320419100

    320420100

    320490100

    320500000

    320611100

    320619100

    320620100

    320630100

    320641100

    320642100

    326043100

    320649100

    320650100

    320710100

    320720100

    320730100

    320740100

    320810300

    320820300

    320890300

    320910100

    320990100

    321000100

    321100100

    321210000

    321511000

    321519000

    321590000

    340211100

    340212100

    340213100

    340219100

    340290100

    350710100

    350710900

    350790000

    360100000

    360300000

    370110000

    370130100

    370199100

    370210000

    370510100

    370520100

    370590100

    370610100

    370690100

    380110000

    380120100

    380120210

    380130100

    380190100

    380210000

    380290000

    380630210

    380690210

    380810900

    380820900

    380830900

    380840900

    380890900

    380991100

    380992100

    380993100

    381210000

    381220000

    381230000

    381300000

    381511100

    381512100

    381519100

    381590100

    381600100

    381710100

    381720100

    381800100

    382100000

    382200000

    382410100

    382420100

    382430100

    382440100

    382450100

    382471100

    382479100

    382490100

    382490200

    390110000

    390120000

    390130000

    390190000

    390210000

    390220000

    390230000

    390290000

    390311000

    390319000

    390320000

    390330000

    390390000

    390410900

    390421900

    390422900

    390430900

    390440900

    390450900

    390461000

    390469000

    390490000

    390512000

    390519000

    390521000

    390529000

    390530000

    390591000

    390599000

    390610000

    390690000

    390710000

    390720000

    390730000

    390740000

    390760000

    390791000

    390799000

    390810000

    390890000

    390910000

    390920000

    390930000

    390940000

    390950000

    391000000

    391110000

    391190000

    391211000

    391212000

    391220000

    391231000

    391239000

    391290000

    391310000

    391390000

    391400000

    391510000

    391520000

    391530000

    391590000

    391610100

    391610910

    391620100

    391620910

    391690100

    391690910

    391990100

    392010910

    392020910

    392030100

    392041100

    392042100

    392051100

    392059100

    392061100

    392062100

    392063100

    392069100

    392072100

    392073910

    392079910

    392092100

    392093100

    392094100

    392099910

    392119200

    392190110

    392190910

    392321100

    392329100

    392340100

    392690100

    392690200

    392690400

    392690600

    400110000

    400121000

    400122000

    400129100

    400130900

    400211900

    400219110

    400219900

    400220110

    400220900

    400231110

    400231900

    400239110

    400239900

    400241900

    400249110

    400249900

    400251900

    400259110

    400259900

    400260110

    400260900

    400270110

    400270900

    400280110

    400280900

    400291900

    400299110

    400299900

    400300000

    400400000

    400510100

    400591100

    400599110

    400599900

    400610000

    400690100

    400700100

    400811100

    400819100

    400821200

    400910100

    400920100

    400930100

    400940100

    400950100

    401220100

    401610100

    401699100

    401699200

    401700100

    401700400

    401700500

    410110000

    410121000

    410122000

    410129000

    410130000

    410140000

    410210000

    410221000

    410229000

    410310000

    410320000

    410390000

    430110000

    430120000

    430130000

    430140000

    430150000

    430160000

    430170000

    430180000

    430190000

    440110000

    440130000

    440200000

    440320100

    440341100

    440349100

    440391100

    440392100

    440399100

    440500000

    440610000

    440690000

    441510100

    441510200

    441510300

    441520100

    441700100

    442190100

    442190200

    442190300

    450200100

    450310000

    450390100

    450410100

    450490100

    450490200

    460110000

    460210100

    460290100

    470100000

    470200000

    470311000

    470319000

    470321000

    470329000

    470411000

    470419000

    470421000

    470429000

    470500000

    470610000

    470620000

    470691000

    470692000

    470693000

    470710000

    470720000

    470730000

    470790000

    480251100

    480252100

    480253100

    480260100

    480411300

    480419300

    480421000

    480429000

    480431300

    480439300

    480441300

    480442300

    480449300

    480451300

    480451400

    480452300

    480459300

    480820000

    481039100

    481091100

    481099100

    481140100

    481140200

    481910100

    481920200

    481930100

    481940100

    482020100

    482210000

    482290000

    482390100

    482390200

    482390500

    482390600

    482390700

    482390800

    482390910

    490300000

    490400000

    490510000

    490591000

    490599000

    490600000

    490700900

    491110000

    491199100

    500100000

    500200000

    500310000

    500390000

    500400000

    500500000

    510111000

    510119000

    510121000

    510129000

    510130000

    510210000

    510220000

    510310000

    510320000

    510330000

    510400000

    510510000

    510521000

    510529000

    510530000

    510540000

    510610000

    510620000

    510710000

    510720000

    510810000

    510820000

    511000900

    511300100

    520100000

    520210000

    520291000

    520299000

    520300000

    520411000

    520419000

    520511000

    520512000

    520513000

    520514000

    520515000

    520521000

    520522000

    520523000

    520524000

    520526000

    520527000

    520528000

    520531000

    520532000

    520533000

    520534000

    520535000

    520541000

    520542000

    520543000

    520544000

    520546000

    520547000

    520548000

    520611000

    520612000

    520613000

    520614000

    520615000

    520621000

    520622000

    520623000

    520624000

    520625000

    520631000

    520632000

    520633000

    520634000

    520635000

    520641000

    520642000

    520643000

    520644000

    520645000

    530310000

    530390000

    530410000

    530490000

    530511000

    530519000

    530521000

    530529000

    530591000

    530599000

    530610000

    530620000

    530710000

    530720000

    530810000

    530820000

    530830000

    530890000

    531010100

    531090100

    540110900

    540120900

    540210000

    540220000

    540231000

    540232000

    540233000

    540239000

    540241000

    540242000

    540243000

    540249000

    540251000

    540252000

    540259000

    540261000

    540262000

    540269000

    540310000

    540320000

    540331000

    540332000

    540333000

    540339000

    540341000

    540342000

    540349000

    540410000

    540490900

    540500900

    540720100

    540791100

    550110000

    550120000

    550130000

    550190000

    550200000

    550310000

    550320000

    550330000

    550340000

    550390000

    550410000

    550490000

    550510000

    550520000

    550610100

    550620100

    550630100

    550700100

    550810900

    550820900

    550911000

    550912000

    550921000

    550922000

    550931000

    550932000

    550941000

    550942000

    550951000

    550952000

    550953000

    550959000

    550961000

    550962000

    550969000

    550991000

    550992000

    550999000

    551011000

    551012000

    551020000

    551030000

    551090000

    560311100

    560312100

    560313100

    560314100

    560391100

    560392100

    560393100

    560394100

    560410100

    560420910

    560490100

    560490910

    560500900

    560710000

    560729000

    560730000

    560790000

    580310100

    580390100

    580631100

    580632100

    580639100

    590310100

    590320100

    590390100

    591131000

    591132000

    591140100

    591190100

    611511100

    611512100

    611519100

    611520100

    611591100

    611592100

    611593100

    611599100

    621710100

    630510100

    680410100

    680423100

    681210000

    681220000

    681230000

    681250100

    690310100

    690310200

    690320100

    690320200

    690390100

    690390200

    690911000

    690912000

    690919000

    700100000

    700210900

    700220900

    700231900

    700232900

    700239900

    701020000

    701091900

    701092900

    701093900

    701094900

    701110000

    701120000

    701190000

    701911000

    701912000

    701919000

    701931100

    701939100

    710110000

    710121000

    710122000

    710210000

    710221000

    710229000

    710231000

    710239000

    710310000

    710391000

    710399000

    710410000

    710420000

    710490000

    710510000

    710590000

    710691000

    711011100

    711021100

    711031100

    711041100

    711210000

    711220000

    711290000

    711319100

    711810000

    711890000

    720110000

    720120000

    720150000

    720211000

    720219000

    720221000

    720229000

    720230000

    720241000

    720249000

    720250000

    720260000

    720270000

    720280000

    720291000

    720292000

    720293000

    720299000

    720410000

    720421000

    720429000

    720430000

    720441000

    720449000

    720450100

    720510000

    720610100

    720711100

    720712100

    720719100

    720720100

    720840100

    720854100

    720890100

    720916100

    720917100

    720918100

    720926100

    720927100

    720928100

    720990100

    721011100

    721012100

    721030100

    721041100

    721049100

    721050100

    721061100

    721069100

    721070100

    721090100

    721810100

    721891100

    721899100

    721911100

    721912100

    721913100

    721914100

    721921100

    721922100

    721923100

    721924100

    721931100

    721932100

    721933100

    721934100

    721935100

    721990100

    722011100

    722012100

    722020100

    722090100

    722100100

    722211100

    722219100

    722220100

    722230100

    722300100

    722410100

    722490100

    722511100

    722519100

    722520100

    722530100

    722540100

    722550100

    722591100

    722592100

    722599100

    722611100

    722619100

    722620100

    722691100

    722692100

    722693100

    722694100

    722699100

    722710100

    722720100

    722790100

    722810100

    722820100

    722830100

    722840100

    722850100

    722860100

    722870100

    722880100

    722910100

    722920100

    730210000

    730220000

    730230000

    730240000

    730290000

    730410100

    730429100

    730431910

    730439910

    730441910

    730449910

    730451910

    730459910

    730511000

    730512000

    730519000

    730520000

    730531900

    730539900

    730590900

    730610100

    730610400

    730620100

    730620400

    730630200

    730640200

    730650200

    730690100

    730690400

    730890100

    730890200

    731021110

    731021130

    731029110

    731029130

    731100000

    732190100

    732619400

    732690400

    740110000

    740120000

    740200000

    740311000

    740312000

    740313000

    740319000

    740321000

    740322000

    740323000

    740329000

    740400000

    740500900

    740911100

    740921100

    740931100

    740940100

    740990100

    741110100

    741121100

    741122100

    741129100

    741700100

    741999500

    750110000

    750120000

    750210000

    750220000

    750300000

    760110000

    760120000

    760200000

    760611100

    760611200

    760611300

    760612100

    760612200

    760691100

    760691200

    760691300

    760692100

    760692200

    760711100

    760719100

    760720100

    761290100

    761290200

    761290300

    761300000

    761699500

    780110900

    780191900

    780199900

    780200000

    780600100

    790111000

    790112000

    790120000

    790200000

    790390100

    790500100

    790500200

    790700200

    800110000

    800120000

    800200000

    800700100

    800700200

    810191000

    810291000

    810310100

    810411000

    810419000

    810420000

    810510100

    810510200

    810600100

    810710100

    810810100

    810910100

    811000100

    811100100

    811220100

    811230100

    811240100

    811291100

    811300100

    820150100

    820190900

    820210000

    820220000

    820240000

    820310000

    820320000

    820330000

    820340000

    820411000

    820412000

    820420000

    820510000

    820520000

    820530000

    820540000

    820559000

    820560000

    820570000

    820580000

    820590900

    820713000

    820719000

    820720900

    820730900

    820740900

    820750000

    820760000

    820770000

    820780000

    820790000

    820810000

    820820000

    820840000

    820890000

    821192100

    821193100

    830140100

    830150100

    830810000

    830890100

    830990200

    840710100

    840710200

    840810100

    840810200

    841112900

    841122900

    841182900

    841191100

    841199100

    841290100

    841410000

    841490100

    841490200

    841630900

    841690800

    841720000

    841780900

    841790100

    841899100

    841911900

    841932900

    841960900

    841990110

    841990910

    842122900

    842191100

    842199100

    842199200

    842290900

    842320000

    842330000

    842382900

    842389900

    842430900

    842490100

    842490200

    842520000

    842531100

    842539100

    842541000

    842549000

    842612100

    842612990

    842619100

    842619990

    842641100

    842641990

    842649900

    842691000

    842699900

    842710000

    842720000

    842790000

    842810900

    842820000

    842831000

    842832900

    842833900

    842839900

    842850000

    842860000

    842890900

    843010100

    843390000

    843490000

    843590000

    843691000

    843699000

    843790000

    843890000

    843991000

    843999000

    844090000

    844190900

    844390000

    845150900

    845190100

    845210000

    845390000

    845490000

    845590000

    845699990

    846291900

    846299900

    846610000

    846620000

    846630000

    846691000

    846692000

    846693000

    846694000

    846880900

    846890900

    847490900

    847590000

    847710900

    847720900

    847730900

    847740900

    847751900

    847759900

    847780900

    847790100

    847810900

    847890100

    848010900

    848020900

    848030900

    848041900

    848049900

    848050900

    848060900

    848071900

    848079900

    848140000

    848180100

    848180200

    848180310

    848310100

    848320100

    848330100

    848340100

    848350100

    848360100

    848390100

    850110110

    850110900

    850120110

    850131110

    850132110

    850140110

    850151110

    850152110

    850211100

    850220100

    850239100

    850240100

    850421100

    850431100

    850431900

    850490100

    850690100

    850790000

    850890000

    851490000

    851580100

    851580990

    851590000

    852311100

    852312100

    852313100

    852390100

    852432100

    852439100

    852451100

    852452100

    852453100

    852499100

    852499200

    852610000

    852691000

    852692000

    853090000

    853210000

    853221000

    853222000

    853223000

    853224000

    853225000

    853229000

    853230000

    853290000

    854319900

    854330900

    854389200

    854390100

    854411200

    854419200

    854459200

    854460200

    854511100

    854519200

    860711000

    860712000

    860719000

    860721000

    860729000

    860730000

    860791000

    860799000

    870510000

    870590200

    870590900

    870600100

    870790100

    870899100

    870911000

    870919000

    871000000

    871110100

    871120100

    871130100

    871140100

    871150100

    871190100

    871310000

    871390000

    871639900

    871640900

    871690100

    880110000

    880190000

    880310000

    880320000

    880330000

    880390000

    880400000

    880510000

    890310000

    890391000

    890392000

    890399000

    890800000

    900390100

    901110000

    901120000

    901180000

    901210000

    901510000

    901520000

    901530000

    901540000

    901580000

    901720000

    901730900

    901780900

    902290000

    902410900

    902480900

    902490900

    902519100

    902580100

    902590100

    902690200

    902710900

    902720900

    902730900

    902740100

    902790910

    902910110

    902920110

    903010900

    903020900

    903031900

    903039900

    903040900

    903082900

    903089900

    903090900

    903110900

    903120900

    903130000

    903180900

    903290200

    930621100

    930630100

    930630300

    930630400

    940540100

    940550100

    940600110

    960200100

    960390200

    960610000

    960621000

    960622000

    960629000

    960630000

    960711000

    960719000

    960720000

    960810100

    960899100

    960910100

    961610000

    970500100

    B SĄRAŠAS



    130110000

    130120100

    130120900

    130190100

    130190900

    130211100

    130211200

    130219000

    130239100

    130239900

    190110300

    190211100

    190211900

    190540000

    190590210

    190590290

    190590900

    210690100

    210690900

    250100000

    250200000

    250510000

    250590000

    250610000

    250621000

    250629000

    251311000

    251320900

    251511100

    251511900

    251512100

    251512900

    251520000

    251611100

    251611900

    251612100

    251612900

    251621000

    251622000

    251690000

    251710000

    251720000

    251730000

    251741000

    251749000

    251810000

    251820000

    251830000

    252010000

    252020900

    252100000

    252210000

    252220000

    252230000

    252310000

    252321000

    252329000

    252330000

    252390000

    252510000

    252520000

    252530000

    252700000

    252910000

    252921000

    252922000

    252930000

    253010000

    253020000

    253040000

    253090100

    253090900

    271000100

    271000200

    271000310

    271000320

    271000330

    271000400

    271000510

    271000600

    271000900

    271111000

    271112000

    271113000

    271114000

    271119000

    271121000

    271129000

    271210000

    271220900

    271290000

    271500000

    280110000

    280120000

    280410000

    280421000

    280429900

    280430000

    280440000

    280450000

    280461000

    280469000

    280480000

    280610000

    281121000

    281123000

    281410000

    281420000

    281511000

    281512000

    281910000

    281990900

    282090000

    282110900

    282120900

    282200900

    282590100

    282741100

    282749100

    282751000

    282759000

    282760000

    282810000

    282890000

    282990900

    283110000

    283190000

    283210000

    283220000

    283230000

    283410000

    283422000

    283429900

    283510900

    283522900

    283523900

    283524900

    283525900

    283526900

    283529900

    283531900

    283539900

    283610900

    283620900

    283630900

    283640900

    283650900

    283660900

    283670900

    283691900

    283692900

    283699900

    283711000

    283719100

    283719900

    283720000

    283800000

    284110000

    284120000

    284130000

    284140000

    284150000

    284161000

    284169000

    284170000

    284180000

    284190900

    284210000

    284290000

    284310000

    284321000

    284329000

    284330000

    284390000

    284800000

    285000000

    285100100

    285100900

    290110900

    290121900

    290122900

    290123900

    290124900

    290129900

    290211900

    290219900

    290220900

    290230900

    290241900

    290242900

    290243900

    290244900

    290250900

    290260900

    290270900

    290290990

    290311000

    290312000

    290313000

    290314000

    290315000

    290316000

    290319000

    290321000

    290323000

    290329000

    290330100

    290330900

    290343000

    290345900

    290346900

    290347900

    290349900

    290351000

    290359000

    290361000

    290362900

    290369000

    290410900

    290420900

    290490100

    290490900

    290511900

    290512900

    290513900

    290514900

    290515900

    290516900

    290517900

    290519100

    290519900

    290522900

    290529900

    290531900

    290532900

    290539900

    290541900

    290542900

    290549900

    290550100

    290550900

    290611000

    290612000

    290613000

    290614000

    290619000

    290621000

    290629900

    290711000

    290712000

    290713000

    290714000

    290715000

    290719000

    290721000

    290722000

    290723000

    290729900

    290730000

    290919900

    290920900

    290930900

    290941900

    290942900

    290943900

    290944900

    290949900

    290950900

    290960900

    291010000

    291020000

    291030000

    291090000

    291100000

    291211900

    291212900

    291213900

    291219900

    291221900

    291229900

    291230900

    291241900

    291242900

    291249900

    291250900

    291260900

    291300000

    291411900

    291412900

    291413900

    291419900

    291421900

    291422900

    291423900

    291429900

    291431900

    291439900

    291440900

    291450900

    291461900

    291469900

    291470900

    291511900

    291512900

    291513900

    291521900

    291522900

    291523900

    291524900

    291529900

    291531900

    291532900

    291533900

    291534900

    291535900

    291539900

    291540900

    291550900

    291560900

    291570900

    291590900

    291611900

    291612900

    291613900

    291614900

    291615900

    291619900

    291620900

    291631900

    291632900

    291634900

    291635900

    291639900

    291711100

    291711990

    291712100

    291712990

    291713100

    291713990

    291714900

    291719100

    291719990

    291720100

    291720990

    291731100

    291731990

    291732100

    291732990

    291733100

    291733990

    291734100

    291734990

    291735900

    291736100

    291736990

    291737100

    291737990

    291739100

    291739990

    291811900

    291812900

    291813900

    291814000

    291815900

    291816900

    291817900

    291819100

    291819900

    291822900

    291823900

    291829900

    291830900

    291890900

    291900900

    291921900

    292010900

    292090100

    292090200

    292090300

    292090400

    292090900

    292111900

    292112900

    292119100

    292119200

    292119300

    292119400

    292119900

    292121900

    292122900

    292129900

    292130900

    292143900

    292144900

    292145900

    292149100

    292149200

    292149300

    292149400

    292149500

    292149600

    292149700

    292149800

    292149910

    292149990

    292151900

    292159900

    292211000

    292212000

    292213100

    292213900

    292219110

    292219120

    292219190

    292219200

    292219300

    292219400

    292219900

    292221000

    292222000

    292229900

    292230100

    292230200

    292230300

    292230900

    292241000

    292242000

    292243000

    292249100

    292249900

    292250000

    292310000

    292320000

    292390000

    292410100

    292410900

    292421190

    292421910

    292421990

    292422000

    292429100

    292429900

    292511900

    292519100

    292519900

    292520000

    292610000

    292620000

    292690100

    292690200

    292690900

    292700900

    292800900

    293010900

    293020900

    293030900

    293040900

    293090900

    293100000

    293211900

    293212900

    293213900

    293219900

    293221900

    293229900

    293291900

    293292900

    293293900

    293294900

    293299100

    293299900

    293311900

    293319900

    293321000

    293329900

    293331900

    293332900

    293339100

    293339200

    293339900

    293340100

    293340900

    293351900

    293359100

    293359200

    293359300

    293359400

    293359900

    293361900

    293369900

    293371900

    293379100

    293379200

    293379900

    293390900

    293410900

    293420900

    293430900

    293490100

    293490990

    293500000

    293610900

    293621900

    293622900

    293623900

    293624900

    293625900

    293626900

    293627900

    293628900

    293629900

    293690900

    293710000

    293721000

    293722000

    293729000

    293791000

    293792000

    293799000

    293810000

    293890000

    293910000

    293929900

    293930000

    293941000

    293942000

    293949100

    293949900

    293950100

    293950900

    293961000

    293962000

    293963000

    293969000

    293970000

    293990100

    293990200

    293990300

    293990400

    293990500

    293990900

    294000000

    294200000

    300110000

    300120000

    300190000

    300510000

    300590000

    300610000

    300620000

    300630000

    300640000

    300650000

    310110900

    310430100

    310490100

    310510100

    310510200

    310510300

    320120900

    320190900

    320210000

    320290000

    320300990

    320411900

    320412900

    320413900

    320414900

    320415900

    320416900

    320417900

    320419900

    320420900

    320490900

    320611900

    320619900

    320620900

    320630900

    320641900

    320642900

    320643900

    320649900

    320650900

    320710900

    320720900

    320730900

    320740900

    320810100

    320810900

    320820100

    320820900

    320890100

    320890900

    320910900

    320990900

    321000200

    321000900

    321100900

    321290100

    321290200

    321290900

    321310000

    321390000

    321410000

    321490000

    330111000

    330112000

    330113000

    330114000

    330119000

    330121000

    330122000

    330123000

    330124000

    330125000

    330126000

    330129000

    330130000

    330210100

    330290000

    330300000

    330410000

    330420000

    330430000

    330491000

    330499000

    330510000

    330520000

    330530000

    330590000

    330610000

    330620000

    330690000

    330710000

    330720000

    330730000

    330741000

    330749000

    330790100

    330790900

    340111000

    340119000

    340120000

    340211900

    340212900

    340213900

    340219900

    340220000

    340290900

    340311000

    340319000

    340351000

    340359000

    340391000

    340391000

    340399000

    340399000

    340410000

    340411000

    340419000

    340420000

    340420000

    340490000

    340510000

    340520000

    340530000

    340540000

    340590000

    340600000

    340700100

    340700910

    340700920

    340700990

    350211000

    350219000

    350220000

    350290000

    350300100

    350300900

    350400000

    350610000

    350691000

    350699000

    360200000

    360410000

    360490000

    360500000

    360610000

    360690100

    360690900

    370120000

    370130900

    370191000

    370199900

    370220000

    370231000

    370232000

    370239000

    370241000

    370242000

    370243000

    370244000

    370251000

    370252000

    370253000

    370254000

    370255000

    370256000

    370291000

    370292000

    370293000

    370294000

    370295000

    370310000

    370320000

    370390000

    370400000

    370510900

    370520900

    370590900

    370610900

    370690900

    370710100

    370710900

    370790000

    380120290

    380130900

    380190900

    380300000

    380400000

    380510000

    380520000

    380590100

    380590900

    380610000

    380620000

    380630100

    380630290

    380690100

    380690290

    380700000

    380810100

    380810200

    380820100

    380830100

    380840100

    380890100

    380991900

    380992900

    380993900

    381010000

    381090000

    381111000

    381119000

    381121000

    381129000

    381190000

    381400100

    381400900

    381511900

    381512900

    381519900

    381590900

    381600900

    381710900

    381720900

    381800900

    381900000

    382000000

    382410900

    382420900

    382430900

    382440900

    382450900

    382471900

    382479900

    382490900

    390410100

    390421100

    390422100

    390430100

    390440100

    390450100

    390750000

    391610990

    391620990

    391690990

    391710100

    391710900

    391721000

    391722000

    391723000

    391729000

    391731000

    391732000

    391733000

    391739000

    391740000

    391810100

    391810900

    391890100

    391890900

    391910100

    391910900

    391990900

    392010100

    392010990

    392020100

    392020990

    392030900

    392041900

    392042900

    392051900

    392059900

    392061900

    392062900

    392063900

    392069900

    392071100

    392071900

    392072900

    392073100

    392073990

    392079100

    392079990

    392091000

    392092900

    392093900

    392094900

    392099100

    392099990

    392111000

    392112000

    392113000

    392114000

    392119100

    392119900

    392190190

    392190990

    392210000

    392220000

    392290000

    392310000

    392321900

    392329900

    392330100

    392330900

    392340900

    392350000

    392390100

    392390900

    392410000

    392490000

    392510000

    392520000

    392530000

    392590000

    392610000

    392620000

    392630000

    392640000

    392690300

    392690500

    392690700

    392690800

    392690900

    400129200

    400129900

    400130100

    400130200

    400211100

    400219190

    400219200

    400220190

    400220200

    400231190

    400231200

    400239190

    400239200

    400241100

    400249190

    400249200

    400251100

    400259190

    400259200

    400260190

    400260200

    400270190

    400270200

    400280190

    400280200

    400291100

    400299190

    400299200

    400510200

    400510900

    400520100

    400520900

    400591900

    400599190

    400690900

    400700900

    400811900

    400819900

    400821100

    400821900

    400829100

    400829900

    400910900

    400920900

    400930900

    400940900

    400950900

    401011000

    401012000

    401013000

    401019000

    401021000

    401022000

    401023000

    401024000

    401029000

    401110000

    401120000

    401130000

    401140000

    401150000

    401191000

    401199000

    401210000

    401220900

    401290000

    401310000

    401320000

    401390000

    401410000

    401490000

    401511000

    401519000

    401590000

    401610900

    401691000

    401692000

    401693000

    401694000

    401695100

    401695900

    401699900

    401700200

    401700900

    410410000

    410421000

    410422000

    410429000

    410431000

    410439000

    410511000

    410512000

    410519000

    410520000

    410611000

    410612000

    410619000

    410620000

    410710000

    410721000

    410729000

    410790000

    410800000

    410900000

    411000000

    411100000

    420100000

    420211000

    420212000

    420219000

    420221000

    420222000

    420229000

    420231000

    420232000

    420239000

    420291000

    420292000

    420299000

    420310000

    420321000

    420329000

    420330000

    420340000

    420400100

    420400900

    420500000

    420610000

    420690000

    430211000

    430212000

    430213000

    430219000

    430220000

    430230000

    430310000

    430390000

    430400000

    440121000

    440122000

    440310000

    440320900

    440341900

    440349900

    440391900

    440392900

    440399900

    440410000

    440420000

    440710000

    440724000

    440725000

    440726000

    440729000

    440791000

    440792000

    440799000

    440810000

    440831000

    440839000

    440890000

    440910000

    440920000

    441011000

    441019000

    441090000

    441111000

    441119000

    441121000

    441129000

    441131000

    441139000

    441191000

    441199000

    441213000

    441214000

    441219000

    441222000

    441223000

    441229000

    441292000

    441293000

    441299000

    441300000

    441400000

    441510900

    441520900

    441600000

    441700900

    441810000

    441820000

    441830000

    441840000

    441850000

    441890100

    441890900

    441900000

    442010000

    442090100

    442090900

    442110000

    442190900

    450200900

    450390900

    450410900

    450490900

    460120000

    460191000

    460199000

    460210200

    460210900

    460290300

    460290900

    480100000

    480210000

    480220000

    480230000

    480240000

    480251900

    480252200

    480252300

    480252900

    480253200

    480253900

    480260200

    480260300

    480260400

    480260500

    480260900

    480300000

    480411100

    480411200

    480411900

    480419100

    480419200

    480419900

    480431100

    480431200

    480431900

    480439100

    480439200

    480439900

    480441100

    480441200

    480441900

    480442100

    480442200

    480442900

    480449100

    480449200

    480449900

    480451100

    480451200

    480451900

    480452100

    480452200

    480452900

    480459100

    480459200

    480459900

    480510100

    480510900

    480521100

    480521900

    480522100

    480522900

    480523100

    480523900

    480529100

    480529900

    480530000

    480540000

    480550000

    480560100

    480560200

    480560900

    480570100

    480570900

    480580100

    480580900

    480610000

    480620000

    480630000

    480640000

    480710000

    480790000

    480810000

    480830100

    480830900

    480890100

    480890900

    480910000

    480920000

    480990000

    481011100

    481011200

    481011900

    481012000

    481021100

    481021900

    481029100

    481029900

    481031000

    481032000

    481039900

    481091200

    481091900

    481099900

    481110000

    481121000

    481129000

    481131000

    481139000

    481140900

    481190000

    481200000

    481310000

    481320000

    481390100

    481390900

    481410000

    481420000

    481430000

    481490100

    481490900

    481500000

    481610000

    481620000

    481630000

    481690000

    481710000

    481720000

    481730000

    481810000

    481820000

    481830000

    481840000

    481850000

    481890000

    481910200

    481910900

    481920100

    481920900

    481930900

    481940900

    481950000

    481960000

    482010000

    482020900

    482030000

    482040000

    482050000

    482090100

    482090900

    482110000

    482190000

    482311000

    482319000

    482320000

    482340000

    482351000

    482359100

    482359900

    482360000

    482370000

    482390300

    482390400

    482390990

    490700100

    490810000

    490890000

    490900000

    491000000

    491191000

    491199900

    500600000

    500710000

    500720000

    500790000

    510910000

    510990000

    511000100

    511111000

    511119000

    511120000

    511130000

    511190000

    511211000

    511219000

    511220000

    511230000

    511290000

    511300900

    520420000

    520710000

    520790000

    520811000

    520812000

    520813000

    520819000

    520821000

    520822000

    520823000

    520829000

    520831000

    520832000

    520833000

    520839000

    520841000

    520842000

    520843000

    520849000

    520851000

    520852000

    520853000

    520859000

    520911000

    520912000

    520919000

    520921000

    520922000

    520929000

    520931000

    520932000

    520939000

    520941000

    520942000

    520943000

    520949000

    520951000

    520952000

    520959000

    521011000

    521012000

    521019000

    521021000

    521022000

    521029000

    521031000

    521032000

    521039000

    521041000

    521042000

    521049000

    521051000

    521052000

    521059000

    521111000

    521112000

    521119000

    521121000

    521122000

    521129000

    521131000

    521132000

    521139000

    521141000

    521142000

    521143000

    521149000

    521151000

    521152000

    521159000

    521211000

    521212000

    521213000

    521214000

    521215000

    521221000

    521222000

    521223000

    521224000

    521225000

    530911000

    530919000

    530921000

    530929000

    531010900

    531090900

    531100000

    540110100

    540120100

    540490100

    540500100

    540610000

    540620000

    540710000

    540720900

    540730000

    540741000

    540742000

    540743000

    540744000

    540751000

    540752000

    540753000

    540754000

    540761000

    540769000

    540771000

    540772000

    540773000

    540774000

    540781000

    540782000

    540783000

    540784000

    540791900

    540792000

    540793000

    540794000

    540810000

    540821000

    540822000

    540823000

    540824000

    540831000

    540832000

    540833000

    540834000

    550610900

    550620900

    550630900

    550690000

    550700900

    550810100

    550820100

    551110000

    551120000

    551130000

    551211000

    551219000

    551221000

    551229000

    551291000

    551299000

    551311000

    551312000

    551313000

    551319000

    551321000

    551322000

    551323000

    551329000

    551331000

    551332000

    551333000

    551339000

    551341000

    551342000

    551343000

    551349000

    551411000

    551412000

    551413000

    551419000

    551421000

    551422000

    551423000

    551429000

    551431000

    551432000

    551433000

    551439000

    551441000

    551442000

    551443000

    551449000

    551511000

    551512000

    551513000

    551519000

    551521000

    551522000

    551529000

    551591000

    551592000

    551599000

    551611000

    551612000

    551613000

    551614000

    551621000

    551622000

    551623000

    551624000

    551631000

    551632000

    551633000

    551634000

    551641000

    551642000

    551643000

    551644000

    551691000

    551692000

    551693000

    551694000

    560110000

    560121000

    560122000

    560129000

    560130000

    560210000

    560221000

    560229000

    560290000

    560311900

    560312900

    560313900

    560314900

    560391900

    560392900

    560393900

    560394900

    560410900

    560420100

    560420990

    560490990

    560500100

    560600000

    560721000

    560741000

    560749000

    560750000

    560811000

    560819000

    560890000

    560900000

    570232000

    570242000

    570252000

    570292000

    570320000

    570330000

    570490000

    580110000

    580121000

    580122000

    580123000

    580124000

    580125000

    580126000

    580131000

    580132000

    580133000

    580134000

    580135000

    580136000

    580190000

    580211000

    580219000

    580220000

    580230000

    580310900

    580390900

    580410000

    580421000

    580429000

    580430000

    580500000

    580610000

    580620000

    580631900

    580632900

    580639900

    580640000

    580710000

    580790000

    580810000

    580890000

    580900000

    581010000

    581091000

    581092000

    581099000

    581100100

    581100900

    590110000

    590190000

    590210000

    590220000

    590290000

    590310900

    590320900

    590390900

    590410000

    590491000

    590492000

    590500000

    590610000

    590691000

    590699000

    590700000

    590800000

    590900000

    591000000

    591110000

    591120000

    591140900

    591190900

    600110000

    600121000

    600122000

    600129000

    600191000

    600192000

    600199000

    600210000

    600220000

    600230000

    600241000

    600242000

    600243000

    600249000

    600291000

    600292000

    600293000

    600299000

    610120000

    610130000

    610220000

    610311000

    610331000

    610332000

    610333000

    610341000

    610342000

    610343000

    610411000

    610419000

    610421000

    610422000

    610432000

    610433000

    610441000

    610442000

    610443000

    610451000

    610452000

    610453000

    610462000

    610463000

    610510000

    610520000

    610590000

    610620000

    610690000

    610711000

    610712000

    610719000

    610721000

    610722000

    610729000

    610791000

    610792000

    610799000

    610821000

    610822000

    610831000

    610891000

    610892000

    610910000

    610990000

    611010000

    611020000

    611030000

    611110000

    611120000

    611130000

    611211000

    611212000

    611219000

    611420000

    611430000

    611511900

    611512900

    611519900

    611520900

    611591900

    611592900

    611593900

    620111000

    620112000

    620191000

    620192000

    620193000

    620211000

    620212000

    620213000

    620292000

    620293000

    620311000

    620312000

    620319000

    620321000

    620322000

    620323000

    620329000

    620331000

    620332000

    620333000

    620339000

    620341000

    620342000

    620343000

    620349000

    620411000

    620412000

    620413000

    620419000

    620421000

    620422000

    620423000

    620429000

    620431000

    620432000

    620433000

    620439000

    620441000

    620442000

    620443000

    620444000

    620449000

    620451000

    620452000

    620453000

    620459000

    620461000

    620462000

    620463000

    620469000

    620510000

    620520000

    620530000

    620620000

    620630000

    620721000

    620791000

    620920000

    620930000

    621020000

    621030000

    621132000

    621142000

    621210000

    621410000

    621420000

    621430000

    621440000

    621490000

    621510000

    621520000

    621590000

    630110000

    630120000

    630130000

    630140000

    630190000

    630210000

    630221000

    630222000

    630229000

    630231000

    630232000

    630239000

    630240000

    630251000

    630252000

    630253000

    630259000

    630260000

    630291000

    630292000

    630293000

    630299000

    630311000

    630312000

    630319000

    630391000

    630392000

    630399000

    630411000

    630419000

    630491000

    630492000

    630493000

    630499000

    630510900

    630520000

    630532000

    630533000

    630539000

    630590000

    630611000

    630612000

    630619000

    630621000

    630622000

    630629000

    630631000

    630639000

    630641000

    630649000

    630691000

    630699000

    630710000

    630720000

    630790100

    630790900

    630800000

    631010000

    631090000

    640312000

    640319000

    640320000

    640330000

    640340000

    650100000

    650200000

    650300000

    650400000

    650510000

    650590000

    650610000

    650691000

    650692000

    650699000

    650700000

    660110000

    660191000

    660199000

    660200000

    660310000

    660320000

    660390000

    670100000

    670210000

    670290000

    670300000

    670411000

    670419000

    670420000

    670490000

    680100000

    680210000

    680221000

    680222000

    680223000

    680229000

    680291000

    680292000

    680293000

    680299000

    680300000

    680410900

    680421000

    680422000

    680423900

    680430000

    680510000

    680520000

    680530000

    680610100

    680610900

    680620000

    680690100

    680690900

    680710000

    680790000

    680800000

    680911000

    680919000

    680990100

    680990200

    680990900

    681011000

    681019000

    681091000

    681099000

    681110000

    681120000

    681130000

    681190000

    681240000

    681250900

    681260000

    681270000

    681290100

    681290900

    681310000

    681390000

    681410000

    681490000

    681510000

    681520000

    681591000

    681599000

    690100000

    690210100

    690210900

    690220100

    690220900

    690290100

    690290900

    690310900

    690320900

    690390900

    690410000

    690490000

    690510000

    690590000

    690600000

    690710000

    690790000

    690810000

    690890000

    690990000

    691010000

    691090000

    691110000

    691190000

    691200000

    691310000

    691390000

    691410000

    691490000

    700210100

    700220100

    700231100

    700232100

    700239100

    700312000

    700319100

    700319900

    700320000

    700330000

    700420000

    700490000

    700510000

    700521000

    700529000

    700530000

    700600000

    700711000

    700719100

    700719900

    700721000

    700729100

    700729900

    700800100

    700800900

    700910000

    700991000

    700992000

    701010000

    701091100

    701092100

    701093100

    701094100

    701200000

    701310100

    701310900

    701321000

    701329000

    701331000

    701332000

    701339000

    701391100

    701391900

    701399100

    701399900

    701400000

    701510000

    701590000

    701610000

    701690000

    701710000

    701720000

    701790000

    701810000

    701820000

    701890000

    701931900

    701932000

    701939900

    701940000

    701951000

    701952000

    701959000

    701990000

    702000000

    710610000

    710692000

    710700000

    710811000

    710812000

    710813000

    710820000

    710900000

    711011200

    711019000

    711021200

    711029000

    711031200

    711039000

    711041200

    711049000

    711100100

    711100900

    711311000

    711319900

    711320000

    711411000

    711419000

    711420000

    711510000

    711590000

    711610000

    711620000

    711711000

    711719000

    711790000

    720310000

    720390000

    720450900

    720521000

    720529000

    720610900

    720690000

    720711900

    720712900

    720719900

    720720900

    720810100

    720810900

    720825100

    720825900

    720826100

    720826900

    720827100

    720827900

    720836100

    720836900

    720837100

    720837900

    720838100

    720838900

    720839100

    720839900

    720840900

    720851000

    720852000

    720853000

    720854900

    720890900

    720915000

    720916900

    720917900

    720918900

    720925000

    720926900

    720927900

    720928900

    720990900

    721011900

    721012900

    721020000

    721030900

    721041900

    721049900

    721050900

    721061900

    721069900

    721070900

    721090900

    721113000

    721114000

    721119000

    721123000

    721129000

    721190000

    721210000

    721220000

    721230000

    721240000

    721250000

    721260000

    721310100

    721310200

    721310300

    721310900

    721320100

    721320200

    721320300

    721320900

    721391100

    721391200

    721391300

    721391900

    721399100

    721399200

    721399300

    721399900

    721410100

    721410200

    721410300

    721410900

    721420100

    721420200

    721420900

    721430100

    721430200

    721430300

    721430900

    721491100

    721491200

    721491300

    721491900

    721499100

    721499200

    721499300

    721499900

    721510100

    721510200

    721510300

    721510900

    721550100

    721550200

    721550300

    721550900

    721590100

    721590200

    721590300

    721590900

    721610000

    721621000

    721622000

    721631000

    721632000

    721633000

    721640000

    721650000

    721665000

    721669000

    721691000

    721699000

    721710100

    721710900

    721720100

    721720900

    721730100

    721730900

    721790100

    721790900

    721810900

    721891900

    721899900

    721911900

    721912900

    721913900

    721914900

    721921900

    721922900

    721923900

    721924900

    721931900

    721932900

    721933900

    721934900

    721935900

    721990900

    722011900

    722012900

    722020900

    722090900

    722100900

    722211900

    722219900

    722220900

    722230900

    722240000

    722300900

    722410900

    722490900

    722511900

    722519900

    722520900

    722530900

    722540900

    722550900

    722591900

    722592900

    722599900

    722611900

    722619900

    722620900

    722691900

    722692900

    722693900

    722694900

    722699900

    722710900

    722720900

    722790900

    722810900

    722820900

    722830900

    722840900

    722850900

    722860900

    722870900

    722880900

    722910900

    722920900

    722990000

    730110000

    730120000

    730300100

    730300900

    730410900

    730421000

    730429900

    730431100

    730431990

    730439100

    730439990

    730441100

    730441990

    730449100

    730449990

    730451100

    730451990

    730459100

    730459990

    730490100

    730490900

    730531100

    730539100

    730590100

    730610200

    730610300

    730610900

    730620200

    730620300

    730620900

    730630100

    730630900

    730640100

    730640900

    730650100

    730650900

    730660000

    730690200

    730690300

    730690900

    730711100

    730711900

    730719100

    730719900

    730721000

    730722000

    730723000

    730729000

    730791000

    730792000

    730793000

    730799000

    730810000

    730820000

    730830000

    730840000

    730890900

    730900000

    731010000

    731021120

    731021190

    731021900

    731029120

    731029190

    731029200

    731029900

    731210000

    731290000

    731300000

    731412000

    731413000

    731414100

    731414900

    731419100

    731419900

    731420100

    731420900

    731431000

    731439000

    731441000

    731442000

    731449000

    731450000

    731511000

    731512000

    731519000

    731520000

    731581000

    731582000

    731589000

    731590000

    731600000

    731700100

    731700900

    731811000

    731812000

    731813000

    731814000

    731815000

    731816000

    731819000

    731821000

    731822000

    731823000

    731824000

    731829000

    731910000

    731920000

    731930000

    731990000

    732010000

    732020000

    732090000

    732111000

    732112000

    732113000

    732181000

    732182000

    732183000

    732190200

    732190900

    732211000

    732219100

    732219900

    732290000

    732310100

    732310900

    732391000

    732392000

    732393000

    732394000

    732399000

    732410000

    732421000

    732429000

    732490000

    732510100

    732510300

    732510900

    732591000

    732599100

    732599300

    732599900

    732611000

    732619100

    732619300

    732619900

    732620000

    732690100

    732690300

    732690900

    740500100

    740610000

    740620000

    740710100

    740710900

    740721100

    740721900

    740722100

    740722900

    740729100

    740729900

    740811100

    740811900

    740819100

    740819900

    740821100

    740821910

    740821990

    740822100

    740822910

    740822990

    740829100

    740829910

    740829990

    740911900

    740919000

    740921900

    740929000

    740931900

    740939000

    740940900

    740990900

    741011000

    741012000

    741021000

    741022000

    741110900

    741121900

    741122900

    741129900

    741210000

    741220000

    741300000

    741420000

    741490000

    741510000

    741521000

    741529000

    741531000

    741532000

    741539000

    741600000

    741700900

    741811000

    741819000

    741820000

    741910000

    741991100

    741991200

    741991300

    741991900

    741999100

    741999200

    741999300

    741999900

    750400000

    750511000

    750512000

    750521000

    750522000

    750610000

    750620000

    750711000

    750712000

    750720000

    750810000

    750890100

    750890200

    750890300

    750890400

    750890900

    760310000

    760320000

    760410100

    760410900

    760421100

    760421900

    760429000

    760511100

    760511900

    760519100

    760519900

    760521100

    760521900

    760529100

    760529900

    760611900

    760612900

    760691900

    760692900

    760711200

    760711900

    760719200

    760719900

    760720200

    760720900

    760810100

    760810900

    760820100

    760820900

    760900000

    761010000

    761090000

    761100000

    761210000

    761290900

    761410000

    761490000

    761511000

    761519100

    761519200

    761519800

    761519900

    761520000

    761610000

    761691000

    761699100

    761699200

    761699300

    761699400

    761699900

    780110100

    780191100

    780199100

    780300000

    780411000

    780419000

    780420000

    780500000

    780600900

    790310000

    790390900

    790400000

    790500900

    790600000

    790700100

    790700900

    800300100

    800300900

    800400000

    800500000

    800600000

    800700900

    810110000

    810192000

    810193000

    810199000

    810210000

    810292000

    810293000

    810299000

    810310900

    810390000

    810430000

    810490000

    810510900

    810590000

    810600900

    810710900

    810790000

    810810900

    810890000

    810910900

    810990000

    811000900

    811100900

    811211000

    811219000

    811220900

    811230900

    811240900

    811291900

    811299000

    811300900

    820110000

    820130000

    820140000

    820231000

    820239000

    820291000

    820299100

    820299900

    820551000

    820590100

    820600000

    820830000

    820900000

    821000000

    821110000

    821191000

    821192900

    821193900

    821194000

    821195000

    821210000

    821220100

    821220900

    821290000

    821300000

    821410000

    821420000

    821490000

    821510000

    821520000

    821591000

    821599000

    830110000

    830120000

    830130000

    830140900

    830150900

    830160000

    830170000

    830210000

    830220000

    830230000

    830241000

    830242000

    830249000

    830250000

    830260000

    830300000

    830400100

    830400900

    830510000

    830520000

    830590000

    830610000

    830621000

    830629000

    830630000

    830710100

    830710900

    830790000

    830820000

    830890200

    830890900

    830910000

    830990100

    830990900

    831000000

    831110000

    831120000

    831130000

    831190000

    840310000

    840390000

    840410900

    840490900

    840721100

    840721200

    840729100

    840729200

    840731100

    840731200

    840732100

    840732200

    840733100

    840733200

    840734100

    840734200

    840790910

    840790920

    840820100

    840820200

    840890910

    840890920

    840910100

    840910200

    840991100

    840991200

    840999100

    840999200

    841111900

    841121900

    841181900

    841191900

    841199900

    841210900

    841229900

    841231900

    841239900

    841280900

    841290900

    841319100

    841330000

    841381100

    841391100

    841420000

    841440000

    841451000

    841459100

    841459900

    841460900

    841480110

    841480190

    841480990

    841490900

    841510000

    841520100

    841520900

    841581000

    841582000

    841583000

    841590000

    841610000

    841620900

    841690100

    841690900

    841790900

    841810900

    841821000

    841822000

    841829000

    841830900

    841840900

    841850900

    841861100

    841861900

    841869100

    841869900

    841891000

    841899900

    841911100

    841919900

    841939900

    841940900

    841950900

    841981000

    841989900

    841990190

    841990990

    842111900

    842112000

    842119900

    842121900

    842123000

    842129900

    842131000

    842139900

    842191900

    842199900

    842211000

    842290100

    842310000

    842381000

    842382100

    842389100

    842390000

    842420900

    842481100

    842489900

    842490900

    842511900

    842519900

    842531990

    842539990

    842542100

    842542990

    842611900

    842620900

    842630900

    842810100

    842840000

    843110000

    843120000

    843131000

    843139000

    843141000

    843142000

    843143000

    843149100

    843149900

    844110100

    844190100

    845011000

    845012000

    845019000

    845020000

    845090000

    845110000

    845121000

    845129900

    845130900

    845140900

    845180900

    845190900

    845230000

    845240000

    845290000

    845452900

    846911000

    846912000

    846920000

    846930000

    847010000

    847021000

    847029000

    847030000

    847040000

    847050000

    847090000

    847110000

    847130000

    847141000

    847149000

    847150000

    847160000

    847170000

    847180000

    847190000

    847210000

    847220000

    847230000

    847290000

    847310000

    847321000

    847329000

    847330000

    847340000

    847350000

    847410100

    847431900

    847490100

    847621000

    847629000

    847681000

    847689000

    847690000

    847790900

    847890900

    847910900

    847920900

    847930900

    847940900

    847960000

    847981900

    847982900

    847989900

    847990100

    847990900

    848110000

    848120000

    848130000

    848180390

    848180900

    848190000

    848210000

    848220000

    848230000

    848240000

    848250000

    848280000

    848291000

    848299000

    848310900

    848320900

    848330900

    848340900

    848350900

    848360900

    848390900

    848410000

    848420000

    848490000

    848510000

    848590000

    850110190

    850120190

    850131190

    850132190

    850140190

    850151190

    850152190

    850300000

    850410000

    850440100

    850450100

    850490900

    850511000

    850519000

    850520000

    850530000

    850590000

    850610000

    850630000

    850640000

    850650000

    850660000

    850680000

    850690900

    850710000

    850720000

    850730000

    850740000

    850780000

    850830000

    850910000

    850920000

    850930000

    850940000

    850980000

    850990000

    851010000

    851020000

    851030000

    851090000

    851110000

    851120000

    851130000

    851140000

    851150000

    851180000

    851190000

    851210000

    851220000

    851230000

    851240000

    851290000

    851310000

    851390000

    851610000

    851621000

    851629000

    851631000

    851632000

    851633000

    851640000

    851650000

    851660000

    851671000

    851672000

    851679000

    851680000

    851690000

    851711000

    851719000

    851721000

    851722000

    851730000

    851750000

    851780000

    851790000

    851810000

    851821000

    851822000

    851829000

    851830000

    851840000

    851850000

    851890000

    851910000

    851921000

    851929000

    851931000

    851939000

    851940000

    851992000

    851993000

    851999000

    852010000

    852020000

    852032000

    852033000

    852039000

    852090000

    852110000

    852190000

    852210000

    852290000

    852311900

    852312900

    852313900

    852320000

    852330000

    852390900

    852410000

    852431000

    852432900

    852439900

    852440000

    852451900

    852453900

    852460000

    852491000

    852499900

    852510000

    852520100

    852520900

    852530000

    852540000

    852712000

    852713000

    852719000

    852721000

    852729000

    852731000

    852732000

    852739000

    852790100

    852790900

    852812000

    852813000

    852821000

    852822000

    852910100

    852910900

    852990100

    852990900

    853110100

    853110200

    853110900

    853120000

    853180100

    853180200

    853180900

    853190000

    853310000

    853321000

    853329000

    853331000

    853339000

    853340000

    853390000

    853400000

    853510000

    853521000

    853529000

    853530000

    853540000

    853590000

    853610000

    853620000

    853630000

    853641000

    853649000

    853650000

    853661000

    853669000

    853690000

    853710000

    853720000

    853810000

    853890000

    853910000

    853921000

    853922000

    853929000

    853931000

    853932000

    853939000

    853941000

    853949000

    853990000

    854011000

    854012000

    854020000

    854040000

    854050000

    854060000

    854071000

    854072000

    854079000

    854081000

    854089000

    854091000

    854099100

    854099900

    854110000

    854121000

    854129000

    854130000

    854140000

    854150000

    854160000

    854190000

    854212000

    854213000

    854214000

    854219000

    854230000

    854240000

    854250000

    854290000

    854320900

    854340000

    854381000

    854389100

    854389900

    854390900

    854411100

    854411900

    854419100

    854419900

    854420100

    854420900

    854430100

    854430900

    854441100

    854441900

    854449100

    854449900

    854451000

    854459100

    854459900

    854460100

    854460900

    854470000

    854511900

    854519100

    854519900

    854520000

    854590000

    854610000

    854620000

    854690000

    854710000

    854720000

    854790100

    854790900

    854810000

    854890000

    870200000

    870210000

    870290000

    870300000

    870310000

    870320000

    870321000

    870321200

    870321300

    870321400

    870322000

    870322300

    870322400

    870323000

    870323120

    870323130

    870323140

    870323190

    870323210

    870323220

    870323290

    870323310

    870323320

    870323390

    870324000

    870324200

    870324900

    870330000

    870331000

    870331200

    870331300

    870331400

    870332000

    870332120

    870332130

    870332140

    870332190

    870332210

    870332220

    870332290

    870333000

    870333120

    870333190

    870333210

    870333220

    870333290

    870390000

    870390200

    870390300

    870390400

    870390910

    870390920

    870390930

    870390940

    870390950

    870390990

    870400000

    870410000

    870420000

    870421000

    870421190

    870421210

    870421290

    870421900

    870430000

    870431000

    870431190

    870431210

    870431290

    870431900

    870510000

    870590200

    870590900

    870600200

    870600900

    870710000

    870790900

    870810000

    870821000

    870829000

    870831000

    870839000

    870840000

    870850000

    870860000

    870870000

    870880000

    870891000

    870892000

    870893000

    870894000

    870899200

    870899400

    870899900

    870990000

    871110900

    871120900

    871130900

    871140900

    871150900

    871190900

    871200000

    871411000

    871419000

    871420000

    871491000

    871492000

    871493000

    871494000

    871495000

    871496000

    871499000

    871500100

    871500900

    871610000

    871620900

    871631000

    871680000

    871690900

    900110000

    900120000

    900130000

    900140000

    900150000

    900190000

    900211000

    900219000

    900220000

    900290000

    900311000

    900319000

    900390900

    900410000

    900490000

    900510000

    900580100

    900580900

    900590100

    900590900

    900610000

    900620000

    900630000

    900640000

    900651000

    900652000

    900653000

    900659000

    900661000

    900662000

    900669000

    900691000

    900699000

    900711000

    900719000

    900720100

    900720900

    900791000

    900792000

    900810000

    900820000

    900830000

    900840000

    900890000

    900911000

    900912000

    900921000

    900922000

    900930000

    900990000

    901010000

    901041000

    901042000

    901049000

    901050000

    901060000

    901090000

    901190000

    901290000

    901310000

    901320000

    901380000

    901390000

    901410000

    901420000

    901480000

    901490000

    901590000

    901600190

    901600900

    901710000

    901790000

    901831100

    901910100

    902300000

    902511000

    902519900

    902580900

    902590900

    902610100

    902610900

    902620100

    902620900

    902680100

    902680900

    902690100

    902690900

    902740900

    902750900

    902780900

    902790190

    902790990

    902810000

    902820000

    902830000

    902890000

    902910190

    902910900

    902920190

    902920900

    902990000

    903083900

    903141000

    903149000

    903190000

    903210100

    903210900

    903220100

    903220900

    903281100

    903281900

    903289100

    903289900

    903290100

    903290900

    910111000

    910112000

    910119000

    910121000

    910129000

    910191000

    910199000

    910211000

    910212000

    910219000

    910221000

    910229000

    910291000

    910299000

    910310000

    910390000

    910400000

    910511000

    910519000

    910521000

    910529000

    910591000

    910599000

    910610000

    910620000

    910690000

    910700100

    910700900

    910811000

    910812000

    910819000

    910820000

    910891000

    910899000

    910911000

    910919000

    910990000

    911011000

    911012000

    911019000

    911090000

    911110000

    911120000

    911180000

    911190000

    911210000

    911280000

    911290000

    911310100

    911310900

    911320000

    911390000

    911410000

    911420000

    911430000

    911440000

    911490000

    920110000

    920120000

    920190000

    920210000

    920290000

    920300000

    920410000

    920420000

    920510000

    920590000

    920600000

    920710000

    920790000

    920810000

    920890000

    920910000

    920920000

    920930000

    920991000

    920992000

    920993000

    920994000

    920999000

    930100000

    930200000

    930310000

    930320000

    930330000

    930390000

    930400000

    930510000

    930521000

    930529000

    930590000

    930610000

    930621900

    930629000

    930630900

    930690000

    930700000

    940110000

    950100000

    950210000

    950291000

    950299000

    950310000

    950320000

    950330000

    950341000

    950349000

    950350000

    950370000

    950380000

    950390000

    950410000

    950420100

    950420900

    950430000

    950440000

    950490000

    950510000

    950590000

    950611000

    950612000

    950619000

    950621000

    950629000

    950631000

    950632000

    950639000

    950640000

    950651000

    950659000

    950661000

    950662000

    950669000

    950670000

    950691000

    950699000

    950710000

    950720000

    950730000

    950790000

    950800000

    960110000

    960190100

    960190900

    960200200

    960200900

    960310000

    960321000

    960329000

    960330000

    960340000

    960350000

    960360000

    960390100

    960390900

    960400000

    960500000

    960810900

    960820000

    960831000

    960839000

    960840000

    960850000

    960860000

    960891000

    960899900

    960910900

    960920000

    960990000

    961000000

    961100000

    961210000

    961220000

    961310000

    961320000

    961330000

    961380000

    961390000

    961420000

    961490000

    961511000

    961519000

    961590000

    961620000

    961700000

    961800000

    970110000

    970190000

    970200000

    970300000

    970400000

    970500900

    970600000

    C SĄRAŠAS

    Produktų, kuriems muitai panaikinami šio protokolo įsigaliojimo dieną, sąrašas:



    050100000

    050210000

    050290000

    050300000

    050510000

    050590000

    050610000

    050690000

    050710000

    050790000

    050800000

    050900000

    130212100

    130220000

    130232000

    140110000

    140120000

    140190000

    140200000

    140300000

    140410110

    140420000

    140490100

    150500100

    150500900

    150600100

    151590100

    151590300

    151710100

    151800000

    152000100

    152110000

    152190100

    152190900

    152200100

    170250000

    180310200

    180310900

    180320200

    180320900

    180400000

    180500900

    190190100

    190211000

    190219100

    190300000

    210390100

    210420100

    210610100

    210610900

    210690700

    210690800

    220720000

    290543000

    290544000

    290545100

    330190100

    330190200

    330210200

    330210300

    350110000

    350510000

    350520100

    380910000

    382311000

    382312000

    382313000

    382319000

    382370000

    382460000

    D SĄRAŠAS

    Perdirbtų žemės ūkio produktų, kuriems taikomi muitai panaikinami per keturis vienodus metinius etapus, prasidedančius 2006 m. gegužės 1 d., sąrašas:



    130213000

    130214000

    130231000

    140410900

    151590200

    180500100

    190110900

    190120900

    190190900

    190410000

    190420000

    190430000

    190490000

    190590100

    190590300

    190590400

    210111000

    210112000

    210120000

    210130000

    210210000

    210220000

    210230000

    210690910

    210690990

    290545900

    E SĄRAŠAS

    Perdirbtų žemės ūkio produktų, kuriems taikomi muitai panaikinami per aštuonis vienodus metinius etapus, prasidedančius 2006 m. gegužės 1 d., sąrašas:



    051000000

    071040000

    071190900

    090300000

    121220000

    130212900

    140410190

    140490900

    150600900

    151590900

    151620900

    151790200

    151790900

    152000900

    170410000

    170490000

    180610000

    180620000

    180631000

    180632000

    180690000

    190219900

    190220000

    190300000

    190510000

    190520000

    200190000

    200410000

    200490000

    200510000

    200520100

    200520900

    200580000

    200811000

    200891000

    200899900

    210310000

    210320000

    210330000

    210390900

    210410000

    210420900

    210500000

    210690200

    210690990

    220110000

    220190000

    220210000

    220290000

    220710100

    220710900

    220890500

    330190900

    350520900

    350520900

    F SĄRAŠAS

    Perdirbtų žemės ūkio produktų, kuriems taikomi muitai sumažinami 50 % per penkis vienodus metinius etapus, prasidedančius 2006 m. gegužės 1 d., sąrašas:



    190531000

    190539000

    G SĄRAŠAS

    Perdirbtų žemės ūkio produktų, kuriems taikomi muitai nėra panaikinami ir kuriems taikoma persvarstymo sąlyga, sąrašas:



    220300000

    220510000

    220590000

    220820000

    220830000

    220840000

    220850000

    220860000

    220870000

    220890300

    220890400

    220890900

    240210000

    240220000

    240290100

    240290200

    240310100

    240310900

    240391000

    240399300

    240399900

    IV PRIEDAS

    11 straipsnio 5 dalyje nurodytų Bendrijos kilmės pramoninių produktų sąrašas



    220300000

    220500000

    240200000

    240300000

    240390000

    240399000

    240399200

    570100000

    570110000

    570190000

    570200000

    570210000

    570220000

    570230000

    570231000

    570239000

    570240000

    570241000

    570249000

    570250000

    570251000

    570259000

    570290000

    570291000

    570299000

    570300000

    570310000

    570390000

    570400000

    570410000

    570500000

    610110000

    610190000

    610210000

    610230000

    610290000

    610312000

    610319000

    610321000

    610322000

    610323000

    610329000

    610339000

    610349000

    610402900

    610412000

    610413000

    610423000

    610431000

    610439000

    610444000

    610449000

    610459000

    610461000

    610469000

    610610000

    610811000

    610819000

    610829000

    610832000

    610839000

    610899000

    611090000

    611190000

    611220000

    611231000

    611239000

    611241000

    611249000

    611300000

    611410000

    611490000

    611599900

    611610000

    611691000

    611692000

    611693000

    611699000

    611710000

    611720000

    611780000

    611790000

    620113000

    620119000

    620199000

    620219000

    620291000

    620299000

    620590000

    620610000

    620640000

    620690000

    620711000

    620719000

    620722000

    620729000

    620792000

    620799000

    620811000

    620819000

    620821000

    620822000

    620829000

    620891000

    620892000

    620899000

    620910000

    620990000

    621010000

    621040000

    621050000

    621111000

    621112000

    621120000

    621131000

    621133000

    621139000

    621141000

    621143000

    621149000

    621220000

    621230000

    621290000

    621310000

    621320000

    621390000

    621600000

    621710900

    621790000

    630900000

    630900100

    630900900

    640110000

    640191000

    640192000

    640199000

    640212000

    640219000

    640220000

    640230000

    640291000

    640299000

    640510000

    640520000

    640590000

    640610000

    640620000

    640691000

    640699100

    640699200

    640699910

    640699990

    ex870310 000  (*1)

    ex870321 000  (*1)

    ex870322 000  (*1)

    ex870323 000  (*1)

    ex870324 000  (*1)

    ex870331 000  (*1)

    ex870332 000  (*1)

    ex870333 000  (*1)

    ex870339 000  (*1)

    940120000

    940130000

    940140000

    940150000

    940161000

    940169000

    940171000

    940179000

    940180000

    940190000

    940210100

    940310000

    940320000

    940330000

    940340000

    940350000

    940360000

    940370000

    940380000

    940390000

    940410000

    940421000

    940429000

    940430000

    940490000

    940510000

    940520000

    940530000

    940540900

    940550900

    940560000

    940591000

    940592000

    940599000

    940600190

    940600200

    940600300

    940600900

    (*1)   

    Naudotos transporto priemonės apibūdinamos kaip transporto priemonės, nuo kurių įregistravimo praėjo daugiau nei šeši mėnesiai ir kurios nuvažiavo ne mažiau kaip 6 000  km.

    ▼B

    V PRIEDAS

    Bendrijos išlygos, nurodytos 30 straipsnio 1 dalies b punkte

    Kasyba

    Kai kuriose valstybėse narėse kasybos ir gamtos turtų gavybos teisėms ne EB kontroliuojamoms bendrovėms gauti gali būti reikalinga koncesija.

    Žuvininkystė

    Prieiga prie biologinių išteklių ir žvejybos rajonų, esančių jūrų akvatorijoje, priklausančioje Bendrijos valstybių narių suverenitetui ar jurisdikcijai, ir naudojimasis jais yra leidžiami tik žvejybos laivams, plaukiojantiems su Bendrijos teritorijos vėliava, jeigu nenustatyta kitaip.

    Nekilnojamojo turto pirkimas

    Kai kuriose valstybėse narėse nekilnojamojo turto pirkimui taikomi apribojimai.

    Audiovizualinės paslaugos, įskaitant radiją

    Nacionalinis režimas produkcijai ir platinimui, įskaitant transliavimą ir kitas perdavimo visuomenei formas, gali būti taikomas tik audiovizualiniams kūriniams, atitinkantiems tam tikrus kilmės kriterijus.

    Telekomunikacijų paslaugos, įskaitant judriojo ir palydovinio ryšio paslaugas

    Rezervuotos paslaugos

    Kai kuriose valstybėse narėse galimybė patekti į rinką, susijusi su papildomomis paslaugomis ir infrastruktūromis, yra ribojama.

    Žemės ūkis

    Kai kuriose valstybėse narėse nacionalinis režimas netaikomas bendrovėms, kurias kontroliuoja ne ES ir kurios ketina imtis žemės ūkio verslo. Kad ne EB kontroliuojamos bendrovės galėtų įsigyti vynuogynus, reikia pranešti arba atitinkamais atvejais gauti leidimą.

    Naujienų agentūrų paslaugos

    Kai kuriose valstybėse narėse ribojamas užsieniečių dalyvavimas leidybos bendrovėse ir transliavimo bendrovėse.

    VI PRIEDAS

    Jordanijos išlygos nacionaliniam režimui, nurodytos 30 straipsnio 2 dalies a punkte

    Siekiant pagerinti nacionalinio režimo sąlygas visuose sektoriuose, išlygų sąrašas persvarstomas per du metus nuo šio Susitarimo įsigaliojimo.

    — 
    Ne Jordanijos investuotojams gali priklausyti ne daugiau kaip 50 % bet kurio projekto ar ekonominės veiklos šiuose sektoriuose:
    a) 

    statybos ranga;

    b) 

    prekyba ir prekybos paslaugos;

    c) 

    kasyba;

    — 
    Ne Jordanijos investuotojai gali įsigyti Amano finansų rinkoje Jordanijos valiuta kotiruojamus vertybinius popierius, jei lėšos pervedamos iš konvertuojamos užsienio valiutos.
    — 
    Akcinių bendrovių atveju ne Jordanijos nuosavybės dalis negali viršyti 50 %, nebent ne Jordanijos nuosavybės dalis pasibaigus akcijų pasirašymui buvo didesnė kaip 50 %; šiuo atveju ne Jordanijos nuosavybės dalies didžiausia riba yra tas procentas.
    — 
    Mažiausia ne Jordanijos investicijų į bet kurį projektą suma yra 100 000 JOD (šimtas tūkstančių Jordanijos dinarų), išskyrus investicijas Amano finansų rinkoje, kur mažiausia investicijų suma yra 1 000 JOD (tūkstantis Jordanijos dinarų).

    Ne Jordanijos nacionaliniam subjektui perkant, parduodant ar nuomojant nekilnojamąjį turtą privaloma gauti išankstinį Ministrų Kabineto sutikimą.

    VII PRIEDAS

    56 straipsnyje nurodyta intelektinė, pramoninė ir komercinė nuosavybė

    1. 

    Iki penktųjų metų pabaigos, skaičiuojant nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, Jordanija prisijungia prie šių daugiašalių nuosavybės teisių konvencijų:

    — 
    Berno konvencija dėl literatūros ir meno kūrinių apsaugos (1971 m. Paryžiaus aktas),
    — 
    Konvencija dėl atlikėjų, fonogramų gamintojų ir transliuojančiųjų organizacijų apsaugos (1961 m. Roma),
    — 
    Nicos sutartis dėl tarptautinės prekių ir paslaugų ženklus registravimo klasifikacijos (1977 m. Ženevos aktas, iš dalies pakeista 1979 m.),
    — 
    Madrido sutartis dėl tarptautinės ženklų registracijos (1967 m. Stokholmo aktas, iš dalies pakeista 1979 m.),
    — 
    Madrido sutarties dėl tarptautinės ženklų registracijos protokolas (1989 m. Madridas),
    — 
    Budapešto sutartis dėl tarptautinio mikroorganizmų deponavimo pripažinimo patentavimo procedūros reikmėms (1977 m., iš dalies pakeista 1980 m.),
    — 
    Tarptautinė konvencija dėl naujų augalų veislių apsaugos (UPOV) (1991 m. Ženevos aktas).
    2. 

    Ne vėliau kaip septintaisiais metais nuo šio Susitarimo įsigaliojimo Jordanija prisijungia prie šių daugiašalių konvencijų:

    — 
    Patentinės kooperacijos sutartis (1970 m. Vašingtonas, iš dalies pakeista 1979 m. ir pakeista 1984 m.).
    3. 

    Jordanija įsipareigoja iki trečiųjų metų pabaigos, skaičiuojant nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, arba nuo įstojimo į PPO, atsižvelgiant į tai, kuri data yra ankstesnė, numatyti pakankamą ir veiksmingą cheminių medžiagų ir medikamentų patentų apsaugą, atitinkančią PPO sutarties dėl intelektinės nuosavybės teisių aspektų, susijusių su prekyba 27–34 straipsnius.

    4. 

    Asociacijos taryba gali nuspręsti, kad 1, 2 ir 3 punktai taikomi kitoms šios srities daugiašalėms konvencijoms.

    5. 

    Šalys patvirtina įsipareigojimų pagal šią daugiašalę konvenciją svarbą:

    — 
    Paryžiaus konvencija dėl pramoninės nuosavybės saugojimo (1967 m. Stokholmo aktas, iš dalies pakeista 1979 m.).

    PROTOKOLŲ SĄRAŠAS

    1 PROTOKOLAS

    dėl Jordanijos kilmės žemės ūkio produktų importui į Bendriją taikomos tvarkos

    2 PROTOKOLAS

    dėl Bendrijos kilmės žemės ūkio produktų importui į Jordaniją taikomos tvarkos

    3 PROTOKOLAS

    dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo būdų

    4 PROTOKOLAS

    dėl administracinių institucijų bendradarbiavimo muitinių veiklos srityje

    PROTOKOLAS

    europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją, dėl Europos Sąjungos ir Jordanijos Hašimitų Karalystės bendrojo susitarimo, kuriuo nustatomi Jordanijos Hašimitų Karalystės dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai

    PROTOKOLAS

    kuriuo, atsižvelgiant į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, iš dalies keičiamas Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių aviacijos susitarimas

    ▼M2

    1 PROTOKOLAS

    dėl susitarimų taikomų Jordanijos kilmės žemės ūkio produktų importui į Bendriją

    1. 

    Toliau išvardytų Jordanijos kilmės produktų importui į Bendriją taikomos toliau nurodytos sąlygos.

    2. 

    Šio Protokolo įsigaliojimo dieną į Bendriją įvežamiems Jordanijos kilmės žemės ūkio produktams, išskyrus priede išvardytus produktus, taikomi muitai yra panaikinami.

    3. 

    Priede išvardyti Jordanijos kilmės produktai gali būti importuojami į Bendriją laikantis šiame Protokole ir priede išdėstytų sąlygų.

    4. 

    Muitai šio Protokolo priede išvardytiems Jordanijos kilmės žemės ūkio produktams panaikinami arba sumažinami neviršijant B skiltyje išvardytų kiekvienam iš jų taikomų tarifinių kvotų.

    5. 

    Muitai kvotas viršijantiems kiekiams sumažinami C skiltyje kiekvienam iš jų nurodyta procentine dalimi.

    6. 

    1509 pozicijoje klasifikuojamiems produktams muitų panaikinimas galioja tik neapdoroto alyvuogių aliejaus, pagaminto tik Jordanijoje ir vežamo tiesiogiai iš Jordanijos į Bendriją, importui. 1509 pozicijoje klasifikuojamiems produktams, kurie neatitinka šios sąlygos, taikomas atitinkamas muito mokestis, nustatytas Bendrajame muitų tarife.

    7. 

    Nuo 2010 m. sausio 1 d. panaikinami visi muitai visiems į Bendriją įvežamiems Jordanijos kilmės žemės ūkio produktams, išskyrus KN 0603 10 ir 1509 10 kodų pozicijose klasifikuojamus produktus, kuriems ir toliau taikomos 3 ir 5 punktų nuostatos.

    8. 

    Nepaisant 2 ir 6 punkto sąlygų, Kombinuotosios nomenklatūros 7 ir 8 skyriuose nurodytiems produktams, kuriems įvežimo kaina taikoma pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 ( 1 ) ir kuriems pagal Bendrąjį muitų tarifą numatyta taikyti ad valorem muitus ir specifinį muitą, sumažinimo normos yra taikomos tik ad valorem muitui.

    9. 

    Toliau išvardytiems produktams taikoma sutarta įvežimo kaina, nuo kurios specifiniai muitai bus sumažinti iki nulio per nurodytus laikotarpius, yra nurodyti lentelėje. Visais kitais laikotarpiais taikoma įprastinė įvežimo kaina.



    KN kodas

    Produktas

    Laikotarpis

    Sutarta įvežimo kaina (už 100 kg)

    0702 00 00

    Pomidorai, švieži arba atšaldyti

    spalio 1 d.–gegužės 31 d.

    46,1 EUR

    0707 00 05

    Agurkai, švieži arba atšaldyti

    lapkričio 1 d.–gegužės 31 d.

    44,9 EUR

    0709 10 00

    Artišokai, švieži arba atšaldyti

    lapkričio 1 d.–gruodžio 31 d.

    57,1 EUR

    0709 90 70

    Cukinijos, šviežios arba atšaldytos

    spalio 1 d.–sausio 31 d.

    42,4 EUR

    balandžio 1 d.–balandžio 20 d.

    42,4 EUR

    0805 10 20

    Švieži apelsinai

    gruodžio 1 d.–gegužės 31 d.

    26,4 EUR

    ex 0805 20 10

    Šviežios klementinos

    lapkričio 1 d.–vasario mėn. pabaiga

    48,4 EUR

    10. 

    9 punkte nurodytų produktų atveju:

    — 
    jeigu tam tikros siuntos įvežimo kaina yra 2 %, 4 %, 6 % ar 8 % žemesnė už sutartą įvežimo kainą, specifinis muitas atitinkamai sudaro 2 %, 4 %, 6 % ar 8 % sutartos įvežimo kainos,
    — 
    jeigu tam tikros siuntos įvežimo kaina yra 92 % žemesnė už sutartą įvežimo kainą, taikomas PPO nustatytas specifinis muitas,
    — 
    šios sutartos įvežimo kainos sumažinamos tokiu pačiu procentiniu dydžiu ir tokiu pačiu tempu kaip PPO nustatytos įvežimo kainos.

    1 PROTOKOLO PRIEDAS

    dėl susitarimų, taikomų Jordanijos kilmės žemės ūkio produktų importui į Bendriją



    KN kodas (1)

    Aprašymas (2)

    DPB muito sumažinimas (%)

    Metinis tarifinės kvotos dydis (neto masė tonomis)

    Didžiausio DPB muito sumažinimas už kiekius, viršijančius kvotas (%)

     

     

    A

    B

    C

    0603 10

    Skintos gėlės, šviežios

    100

    2006: 2 000

    2007: 4 500

    2008: 7 000

    2009: 9 500

    nuo 2010: 12 000

    60

    0701 90 50

    0701 90 90

    Šviežios bulvės, šviežios arba atšaldytos

    Kitos bulvės, šviežios arba šaldytos

    100

    2006: 1 000

    2007: 2 350

    2008: 3 700

    2009: 5 000

    50

    0703 20 00

    Valgomieji česnakai, švieži arba atšaldyti

    100

    1 000

    0

    0707 00

    Agurkai ir dygliuotieji agurkai (kornišonai), švieži arba atšaldyti

    100

    2006: 2 000

    2007: 3 000

    2008: 4 000

    2009: 5 000

    0

    0805

    Citrusinių vaisiai, švieži arba džiovinti

    100

    2006: 1 000

    2007: 3 350

    2008: 5 700

    2009: 8 000

    0

    0810 10 00

    Braškės, šviežios

    100

    2006: 500

    2007: 1 000

    2008: 1 500

    2009: 2 000

    40

    1509 10

    Pirmojo spaudimo alyvuogių aliejus

    100

    2006: 2 000

    2007: 4 500

    2008: 7 000

    2009: 9 500

    nuo 2010: 12 000

    0

    (1)   

    KN kodai, atitinkantys Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1810/2004 (OL L 327, 2004 10 30, p. 1).

    (2)   

    Neatsižvelgiant į Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisykles turi būti laikoma, kad produktų aprašymo formuluotė yra tik nurodomojo pobūdžio, o šiame priede pateiktos preferencinės sistemos taikymas nustatomas pagal KN kodus. Tais atvejais, kai nurodyti ex KN kodai, preferencinė sistema nustatoma kartu taikant KN kodą ir atitinkamą aprašymą.

    2 PROTOKOLAS

    dėl Bendrijos kilmės žemės ūkio produktų importui į Jordaniją taikomų susitarimų

    1. 

    Toliau išvardytų Bendrijos kilmės produktų įvežimui į Jordaniją taikomos toliau nurodytos sąlygos.

    2. 

    Kai kuriems į Jordaniją įvežamiems Bendrijos kilmės produktams taikomi muitai panaikinami, kaip nurodyta priede.

    3. 

    2 dalyje minėtiems muito mokesčiams panaikinti taikomos šios sąlygos:

    — 
    muitai, taikomi priedo A kategorijoje išvardytiems produktams, panaikinami šio Protokolo įsigaliojimo dieną,
    — 
    muitai, taikomi priedo B kategorijoje išvardytiems produktams, panaikinami per du vienodus metinius etapus, prasidedančius 2006 m. gegužės 1 d.; šie produktai neapmokestinami muitais nuo 2007 m. gegužės 1 d.,
    — 
    muitai, taikomi priedo C kategorijoje išvardytiems produktams, panaikinami per keturis vienodus metinius etapus, prasidedančius 2006 m. gegužės 1 d.; šie produktai neapmokestinami muitais nuo 2009 m. gegužės 1 d.,
    — 
    muitai, taikomi priedo D kategorijoje išvardytiems produktams, panaikinami per penkis vienodus metinius etapus, prasidedančius 2006 m. gegužės 1 d.; šie produktai neapmokestinami muitais nuo 2010 m. gegužės 1d.,
    — 
    muitai, taikomi priedo E kategorijoje išvardytiems produktams, panaikinami per aštuonis vienodus metinius etapus, prasidedančius 2006 m. gegužės 1 d.; šie produktai neapmokestinami muitais nuo 2013 m. gegužės 1d.,
    — 
    muitai, taikomi priedo F kategorijoje išvardytiems produktams, sumažinami 40 % per aštuonis vienodus metinius etapus, prasidedančius 2006 m. gegužės 1 d.; šiems produktams nuo 2013 m. gegužės 1d. taikomas 60 % bazinis muitas,
    — 
    muitai, taikomi priedo G kategorijoje išvardytiems produktams, nepanaikinami.
    4. 

    Panaikinant 2 dalyje nurodytus muito mokesčius, baziniu muitu, kuris vėliau bus mažinamas, yra laikomas muito mokestis, erga omnes faktiškai taikomas dieną prieš pasirašant Europos bendrijos ir Jordanijos susitarimą pasikeičiant laiškais dėl abipusių liberalizavimo priemonių ir iš dalies keičiantį EB ir Jordanijos asociacijos susitarimą bei pakeičiantį to susitarimo I, II, III ir IV priedus bei 1 ir 2 protokolus. Jordanija Bendriją informuoja apie savo bazinius muitus.

    5. 

    Jei pasirašius Europos bendrijos ir Jordanijos susitarimą pasikeičiant laiškais dėl abipusių liberalizavimo priemonių ir iš dalies keičiantį EB ir Jordanijos asociacijos susitarimą bei pakeičiantį to susitarimo I, II, III ir IV priedus bei 1 ir 2 protokolus muitų tarifai sumažinami erga omnes pagrindu, ypač jeigu jie sumažinami po derybų dėl muitų tarifų Pasaulio prekybos organizacijoje, tada tokie sumažinti muitai nuo sumažinimo dienos pakeičia 4 dalyje nurodytą bazinį muitą.

    2 PROTOKOLO PRIEDAS

    dėl Bendrijos kilmės žemės ūkio produktų importui į Jordaniją taikomų susitarimų, remiantis Jordanijos muitų nomenklatūra

    A kategorija – produktai, kuriems muitai panaikinami šio Protokolo įsigaliojimo dieną:



    010110000

    010190000

    010310000

    010391000

    010392000

    010611000

    010612000

    010619000

    010620000

    010631000

    010632000

    010639000

    010690000

    020500000

    020610000

    020621000

    020622000

    020629000

    020630000

    020641000

    020649000

    020680000

    020690000

    020726100

    020727100

    021011000

    021012000

    021019000

    021020000

    021091000

    021092000

    021093000

    021099000

    040210200

    040210910

    040221200

    040221910

    040229200

    040229910

    040390100

    040410100

    040690100

    040700200

    040811000

    040891000

    050400000

    051110000

    051191100

    051191200

    051199100

    051199200

    051199300

    060230200

    060230900

    060240100

    060290200

    060290400

    060290900

    070310200

    070310900

    070390000

    071010000

    071190100

    071190200

    071220200

    071231100

    071232100

    071233100

    071239100

    071290200

    071310100

    071310900

    071320100

    071331100

    071331900

    071332100

    071332900

    071333100

    071333900

    071339100

    071339900

    071340100

    071350100

    071390100

    071390900

    080410900

    080420000

    081310000

    090910100

    100110000

    100190000

    100200000

    100300000

    100400000

    100700000

    100810000

    100820000

    100830000

    100890000

    110100000

    110210000

    110220000

    110230000

    110290000

    110311000

    110313000

    110319000

    110320000

    110412000

    110419100

    110419900

    110422000

    110423000

    110429000

    110430000

    110510000

    110520000

    110610100

    110630100

    110710000

    110720000

    110811100

    110812200

    110813000

    110814000

    110819200

    110820000

    110900000

    120100000

    120400000

    120510000

    120590000

    120600100

    120710000

    120720000

    120730000

    120740000

    120750100

    120799000

    120810000

    120890100

    120890400

    120910000

    120921000

    120922000

    120923000

    120924000

    120925000

    120926000

    120929900

    120930000

    120991000

    120999000

    121010000

    121020000

    121110000

    121120000

    121130000

    121140000

    121190000

    121210000

    121230000

    121300000

    121410000

    121490000

    130110100

    130110100

    130120100

    130190100

    130239000

    150200000

    150410000

    150420000

    150430000

    150710000

    150790100

    150810000

    151211000

    151219100

    151311000

    151319100

    151321000

    151329100

    151411000

    151419100

    151491000

    151499100

    151511000

    151519100

    151521000

    151529200

    151530100

    151540100

    151590100

    151590300

    151620300

    151620400

    151620500

    151710100

    152200900

    170111000

    170112000

    170211000

    170219000

    170230000

    170240000

    170290300

    170310000

    170390100

    180100000

    200520100

    200899200

    200911100

    210690300

    210690400

    210690600

    230110000

    230120000

    230210000

    230220000

    230230000

    230240000

    230250000

    230300000

    230310000

    230320000

    230330000

    230400000

    230500000

    230610000

    230620000

    230630000

    230641000

    230649000

    230650000

    230660000

    230670000

    230690000

    230800000

    230990100

    230990200

    230990300

    230990300

    330111000

    330112000

    330113000

    330114000

    330119000

    330121000

    330122000

    330123000

    330124000

    330125000

    330126000

    330129000

    330130000

    330210300

    350190000

    350211000

    350219000

    350220000

    350290000

    350300100

    350300200

    350400000

    350510000

    410120000

    410150000

    410190000

    410210000

    410221000

    410229000

    410310000

    410320000

    410330000

    410390000

    500100000

    500200000

    500310000

    500390000

    510111000

    510119000

    510121000

    510129000

    510130000

    510211000

    510219000

    510220000

    510310000

    510320000

    510330000

    520100000

    520210000

    520291000

    520299000

    520300000

    530110000

    530121000

    530129000

    530130000

    530210000

    530290000

    B kategorija – produktai, kuriems taikomi muitai panaikinami per du vienodus metinius etapus, prasidedančius 2006 m. gegužės 1 d.; šie produktai neapmokestinami muitais nuo 2007 m. gegužės 1 d.:



    010210000

    010290000

    010410000

    010420000

    010511000

    010512000

    010519000

    010592000

    010593000

    010599000

    020110000

    020120000

    020130900

    020210000

    020220000

    020230900

    020410000

    020421000

    020422000

    020423900

    020430000

    020441000

    020442000

    020443900

    020450000

    070110000

    071320900

    071340900

    071350900

    100510000

    100590000

    100610000

    100620000

    100630000

    100640000

    130213000

    330210900

    430110000

    430130000

    430160000

    430170000

    430180000

    430190000

    C kategorija – produktai, kuriems taikomi muitai panaikinami per keturis vienodus metinius etapus, prasidedančius 2006 m. gegužės 1 d.; šie produktai neapmokestinami muitais nuo 2009 m. gegužės 1 d.:



    040210990

    040221990

    040229990

    040510000

    040520000

    040590000

    051199400

    060110000

    060120900

    060210000

    060220000

    071290100

    080620000

    151790300

    350300900

    D kategorija – produktai, kuriems taikomi muitai panaikinami per keturis vienodus metinius etapus, prasidedančius 2006 m. gegužės 1 d.; šie produktai neapmokestinami muitais nuo 2010 m. gegužės 1 d.:



    020810000

    020820000

    020830000

    020840000

    020850000

    020890000

    081050000

    090111000

    090112000

    090190000

    090210000

    090220000

    090230000

    090240000

    E kategorija – produktai, kuriems taikomi muitai panaikinami per aštuonis vienodus metinius etapus, prasidedančius 2006 m. gegužės 1 d.; šie produktai neapmokestinami muitais nuo 2013 m. gegužės 1 d.:



    020130100

    020230100

    020311000

    020312000

    020319000

    020321000

    020322000

    020329000

    020423100

    020443100

    020711000

    020713000

    020724000

    020725000

    020726900

    020727900

    020732000

    020733000

    020734000

    020735000

    020736000

    020900000

    040110000

    040120000

    040130000

    040291000

    040299000

    040310000

    040390900

    040410900

    040490000

    040610000

    040620000

    040630000

    040640000

    040690900

    040700100

    040700900

    040819000

    040899000

    040900000

    041000000

    051191900

    051199900

    060120100

    060230300

    060240900

    060290300

    060310000

    060390000

    060410000

    060491000

    060499000

    070190100

    070190900

    070200000

    070310300

    070320000

    070410000

    070420000

    070490000

    070511000

    070519000

    070521000

    070529000

    070610000

    070690000

    070700000

    070810000

    070820000

    070890000

    070910000

    070920000

    070930000

    070940000

    070951000

    070952000

    070959000

    070960000

    070970000

    070990000

    071021000

    071022000

    071029000

    071030000

    071080000

    071090000

    071120000

    071130000

    071140000

    071151000

    071159000

    071190900

    071220900

    071231900

    071232900

    071233900

    071239900

    071290900

    071410000

    071420000

    071490000

    080111000

    080119000

    080121000

    080122000

    080131000

    080132000

    080211000

    080212000

    080221000

    080222000

    080231000

    080232000

    080240000

    080250000

    080290000

    080300100

    080300900

    080410100

    080410300

    080430000

    080440000

    080450000

    080510100

    080510900

    080520000

    080540000

    080550000

    080590000

    080610000

    080711000

    080719000

    080720000

    080810100

    080810900

    080820000

    080910000

    080920000

    080930000

    080940000

    081010000

    081020000

    081030000

    081040000

    081060000

    081090000

    081110000

    081120000

    081190000

    081210000

    081290000

    081320000

    081330000

    081340000

    081350000

    081400000

    090121000

    090122000

    090411000

    090412000

    090420000

    090500000

    090610000

    090620000

    090700000

    090810000

    090820000

    090830000

    090910900

    090920000

    090930000

    090940000

    090950000

    091010000

    091020000

    091030000

    091040000

    091050000

    091091000

    091099000

    110610900

    110620000

    110630900

    110811900

    110812900

    110819900

    120210000

    120220000

    120300000

    120600900

    120750900

    120760000

    120791000

    120890900

    120929100

    121291000

    121299000

    130110900

    130110900

    130120900

    130190900

    130211000

    150100000

    150300000

    150790900

    150890000

    150910000

    151000000

    151190900

    151219900

    151221000

    151229000

    151319900

    151329900

    151419900

    151499900

    151519900

    151529900

    151530900

    151540900

    151550000

    151590900

    151610000

    151620200

    151620900

    151710900

    151790200

    151790900

    160220000

    160239000

    160241000

    160242000

    160249000

    160290000

    170191000

    170199900

    170220000

    170260000

    170290100

    170290900

    170390900

    180200000

    200110000

    200190000

    200210000

    200290000

    200310000

    200320000

    200390000

    200510000

    200520900

    200540000

    200551000

    200559000

    200560000

    200570000

    200590000

    200600000

    200710000

    200791000

    200799000

    200811000

    200819000

    200820000

    200830000

    200840000

    200850000

    200860000

    200870000

    200880000

    200892000

    200899900

    200911900

    200912900

    200919900

    200921900

    200929900

    200931900

    200939900

    200941900

    200949900

    200950000

    200961900

    200969900

    200971900

    200979900

    200980900

    200990900

    210690500

    230700000

    230910000

    230990900

    F kategorija – produktai, kuriems taikomi muitai sumažinami 40 % per aštuonis vienodus metinius etapus, prasidedančius 2006 m. gegužės 1 d.; šiems produktams nuo 2013 m. gegužės 1d. taikomas 60 % bazinis muitas:



    220410000

    220421000

    220429000

    220430000

    220600000

    G kategorija – produktai, kuriems muitai nepanaikinami:



    020712000

    020714000

    150990000

    160100000

    160210000

    160231000

    160232000

    160250000

    170199100

    240110000

    240120000

    240130000

    ▼M10

    3 PROTOKOLAS

    Dėl sąvokos „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžties ir administracinio bendradarbiavimo metodų



    1 straipsnis

    Taikytinos kilmės taisyklės

    1.  
    Įgyvendinant Susitarimą taikomas Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninės konvencijos ( 2 ) (toliau – Konvencija) su paskutiniais pakeitimais, paskelbtais Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, I priedėlis ir atitinkamos II priedėlio nuostatos.
    2.  
    Konvencijos I priedėlyje ir atitinkamose II priedėlio nuostatose pateiktos nuorodos į „atitinkamą susitarimą“ laikomos nuorodomis į Susitarimą.

    2 straipsnis

    Alternatyvios taikytinos kilmės taisyklės

    1.  
    Nepaisant šio protokolo 1 straipsnio, įgyvendinant Susitarimą produktai, kurie pagal šio protokolo A priedėlyje nurodytas alternatyvias taikytinas kilmės taisykles (toliau – pereinamojo laikotarpio taisyklės) įgyja lengvatinės kilmės statusą, taip pat laikomi Europos Sąjungos arba Jordanijos Hašimitų Karalystės kilmės produktais.
    2.  
    Pereinamojo laikotarpio taisyklės taikomos iki tol, kol įsigalios Konvencijos daliniai pakeitimai, kuriais tos taisyklės yra grindžiamos.

    3 straipsnis

    Ginčų sprendimas

    1.  
    Jeigu dėl Konvencijos I priedėlio 32 straipsnyje arba šio protokolo A priedėlio 34 straipsnyje nustatytų tikrinimo procedūrų kyla ginčų, kurių negali išspręsti tikrinimo prašanti muitinė ir už to tikrinimo atlikimą atsakinga muitinė, tie ginčai perduodami spręsti Asociacijos tarybai.
    2.  
    Importuotojo ir importuojančios šalies muitinės ginčai visais atvejais sprendžiami pagal tos šalies teisės aktus.

    4 straipsnis

    Protokolo pakeitimai

    Asociacijos taryba gali priimti sprendimą iš dalies pakeisti šio protokolo nuostatas.

    5 straipsnis

    Pasitraukimas iš Konvencijos

    1.  
    Jeigu Europos Sąjunga arba Jordanijos Hašimitų Karalystė raštu praneša Konvencijos depozitarui apie ketinimą pasitraukti iš Konvencijos pagal jos 9 straipsnį, Europos Sąjunga ir Jordanijos Hašimitų Karalystė nedelsdamos pradeda derybas dėl kilmės taisyklių, kad būtų galima įgyvendinti Susitarimą.
    2.  
    Iki tol, kol įsigalios tokios naujos per derybas sutartos kilmės taisyklės, Susitarimui toliau taikomos Konvencijos I priedėlyje pateiktos kilmės taisyklės ir, jei taikytina, atitinkamos II priedėlio nuostatos, galiojančios pasitraukimo momentu. Tačiau nuo pasitraukimo momento laikoma, kad Konvencijos I priedėlyje pateiktomis kilmės taisyklėmis ir, jei taikytina, atitinkamomis II priedėlio nuostatomis dvišalė kumuliacija leidžiama tik tarp Europos Sąjungos ir Jordanijos Hašimitų Karalystės.

    A PRIEDĖLIS

    ALTERNATYVIOS TAIKYTINOS KILMĖS TAISYKLĖS

    Taisyklės, kurias Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninės konvencijos Susitariančiosios Šalys gali pasirinktinai taikyti, kol bus sudaryti ir įsigalios Konvencijos daliniai pakeitimai

    (taisyklės arba pereinamojo laikotarpio taisyklės)

    SĄVOKOS „KILMĖS STATUSĄ TURINTYS PRODUKTAI“ APIBRĖŽTIS IR ADMINISTRACINIO BENDRADARBIAVIMO METODAI

    TURINYS

    TIKSLAI

    BENDROSIOS NUOSTATOS

    1 straipsnis

    Apibrėžtys

    SĄVOKOS „KILMĖS STATUSĄ TURINTYS PRODUKTAI“ APIBRĖŽTIS

    2 straipsnis

    Bendrieji reikalavimai

    3 straipsnis

    Tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje gauti produktai

    4 straipsnis

    Pakankamas apdorojimas ar perdirbimas

    5 straipsnis

    Leistinojo nuokrypio taisyklė

    6 straipsnis

    Nepakankamas apdorojimas ar perdirbimas

    7 straipsnis

    Kilmės kumuliacija

    8 straipsnis

    Kilmės kumuliacijos taikymo sąlygos

    9 straipsnis

    Kvalifikacinis vienetas

    10 straipsnis

    Rinkiniai

    11 straipsnis

    Neutralūs elementai

    12 straipsnis

    Apskaitos atskyrimas

    TERITORINIAI REIKALAVIMAI

    13 straipsnis

    Teritoriškumo principas

    14 straipsnis

    Nekeitimas

    15 straipsnis

    Parodos

    SĄLYGINIS APMOKESTINIMAS ARBA NEAPMOKESTINIMAS MUITAIS

    16 straipsnis

    Sąlyginis apmokestinimas arba neapmokestinimas muitais

    PREKIŲ KILMĖS ĮRODYMAS

    17 straipsnis

    Bendrieji reikalavimai

    18 straipsnis

    Kilmės deklaracijos surašymo sąlygos

    19 straipsnis

    Patvirtintas eksportuotojas

    20 straipsnis

    EUR.1 judėjimo sertifikato išdavimo tvarka

    21 straipsnis

    EUR.1 judėjimo sertifikatų išdavimas atgaline data

    22 straipsnis

    EUR.1 judėjimo sertifikato dublikato išdavimas

    23 straipsnis

    Kilmės įrodymo galiojimas

    24 straipsnis

    Laisvosios zonos

    25 straipsnis

    Importo reikalavimai

    26 straipsnis

    Importavimas dalimis

    27 straipsnis

    Atleidimas nuo reikalavimo pateikti kilmės įrodymą

    28 straipsnis

    Neatitikimai ir formalios klaidos

    29 straipsnis

    Tiekėjo deklaracijos

    30 straipsnis

    Eurais apskaičiuotos sumos

    BENDRADARBIAVIMO PRINCIPAI IR PATVIRTINAMIEJI DOKUMENTAI

    31 straipsnis

    Patvirtinamieji dokumentai, kilmės įrodymų ir papildomų dokumentų saugojimas

    32 straipsnis

    Ginčų sprendimas

    ADMINISTRACINIS BENDRADARBIAVIMAS

    33 straipsnis

    Pranešimas ir bendradarbiavimas

    34 straipsnis

    Kilmės įrodymų tikrinimas

    35 straipsnis

    Tiekėjo deklaracijų tikrinimas

    36 straipsnis

    Sankcijos

    DALIS A PRIEDĖLIO TAIKYMAS

    37 straipsnis

    Europos ekonominė erdvė

    38 straipsnis

    Lichtenšteinas

    39 straipsnis

    San Marino Respublika

    40 straipsnis

    Andoros Kunigaikštystė

    41 straipsnis

    Seuta ir Melilja

    Priedų sąrašas

    I PRIEDAS

    II priedo sąrašo įvadinės pastabos

    II PRIEDAS

    Apdorojimo ar perdirbimo operacijų, kurias reikia atlikti su kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis, kad pagamintas produktas įgytų kilmės statusą, sąrašas

    III PRIEDAS

    Kilmės deklaracijos tekstas

    IV PRIEDAS

    EUR.1 judėjimo sertifikato ir prašymo išduoti EUR.1 judėjimo sertifikatą pavyzdžiai

    V PRIEDAS

    Su Seutos ir Meliljos kilmės produktais susijusios specialios sąlygos

    VI PRIEDAS

    Tiekėjo deklaracija

    VII PRIEDAS

    Ilgalaikė tiekėjo deklaracija

    TIKSLAI

    Šios taisyklės nėra privalomos. Jos skirtos taikyti laikinai, kol bus sudaryti ir įsigalios Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninės konvencijos (toliau – PEM konvencija arba Konvencija) daliniai pakeitimai. Šios taisyklės taikomos dvišalei prekybai tų Susitariančiųjų Šalių, kurios sutinka pateikti į jas nuorodas ar jas įtraukti į savo dvišalius susitarimus dėl lengvatinio prekybos režimo. Šios taisyklės skirtos taikyti kaip alternatyva Konvencijoje nustatytoms taisyklėms, kurios, kaip numatyta Konvencijoje, nedaro poveikio atitinkamuose susitarimuose ir kituose susijusiuose dvišaliuose Susitariančiųjų Šalių susitarimuose nustatytiems principams. Todėl jos nebus privalomos, o jų bus laikomasi savanorišku pagrindu. Jas galės savanoriškai rinktis taikyti tie ekonominės veiklos vykdytojai, kurie pageidaus prašyti lengvatų remdamiesi jomis, o ne Konvencijoje nustatytomis taisyklėmis.

    Šiomis taisyklėmis nesiekiama keisti Konvencijos. Konvencija ir toliau bus taikoma visa apimtimi tarp Konvencijos Susitariančiųjų Šalių. Šiomis taisyklėmis nekeičiamos nustatytos Susitariančiųjų Šalių teisės ir įpareigojimai.

    I ANTRAŠTINĖ

    DALIS BENDROSIOS NUOSTATOS

    1 straipsnis

    Apibrėžtys

    Šiose taisyklėse vartojamų terminų apibrėžtys:

    a) 

    taikančioji Susitariančioji Šalis – PEM konvencijos Susitariančioji Šalis, šias taisykles įtraukusi į savo dvišalius lengvatinio prekybos režimo susitarimus su kita PEM konvencijos Susitariančiąja Šalimi, ir apima Susitarimo Šalį;

    b) 

    skirsniai, pozicijos ir subpozicijos – skirsniai, pozicijos ir subpozicijos (žymimos keturių ar šešių skaitmenų kodais), į kuriuos suskirstyta Suderintą prekių aprašymo ir kodavimo sistemą (toliau – Suderinta sistema) sudaranti nomenklatūra, iš dalies pakeista remiantis 2004 m. birželio 26 d. Muitinių bendradarbiavimo tarybos rekomendacija;

    c) 

    žodis „klasifikuojama“ reiškia, kad prekė yra priskiriama tam tikrai Suderintos sistemos pozicijai ar subpozicijai;

    d) 

    siunta – produktai, kurie:

    i) 

    vieno eksportuotojo vienu metu siunčiami vienam gavėjui arba

    ii) 

    siunčiami su vienu transporto dokumentu, su kuriuo jie vežami nuo eksportuotojo iki gavėjo, arba, jei tokio dokumento nėra, su viena sąskaita faktūra;

    e) 

    terminas „Šalies arba taikančiosios Susitariančiosios Šalies muitinė“ Europos Sąjungos atveju reiškia bet kurią Europos Sąjungos valstybių narių muitinę;

    f) 

    muitinė vertė – vertė, nustatyta pagal 1994 m. Susitarimą dėl Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio įgyvendinimo (PPO susitarimą dėl muitinio įvertinimo);

    g) 

    gamintojo kaina (ex-works kaina) – kaina, ex-works sąlygomis už produktą sumokėta Šalyje gamintojui, kurio įmonėje atlikta paskutinė apdorojimo arba perdirbimo operacija, jeigu į šią kainą įtraukta visų panaudotų medžiagų vertė ir visos kitos su produkto gamyba susijusios sąnaudos ir iš jos išskaičiuoti visi vidaus mokesčiai, kurie yra arba gali būti grąžinti gautąjį produktą eksportavus. Jei paskutinė apdorojimo ar perdirbimo operacija atliekama pagal subrangos sutartį su gamintoju, terminas „gamintojas“ reiškia subrangovą įdarbinusią įmonę.

    Jei į sumokėtą faktinę kainą nėra įtrauktos visos su produkto gamyba susijusios sąnaudos, faktiškai patirtos Šalyje, gamintojo kaina (ex-works kaina) yra lygi visų šių sąnaudų sumai, iš kurios išskaičiuoti visi vidaus mokesčiai, kurie yra ar gali būti grąžinti gautąjį produktą eksportavus;

    h) 

    pakeičiamos medžiagos, arba pakeičiami produktai, – tos pačios rūšies ir prekinės kokybės medžiagos arba produktai, kurių techninės ir fizinės charakteristikos yra vienodos ir kurių negalima atskirti vienų nuo kitų;

    i) 

    prekė – medžiaga ir produktas;

    j) 

    gamyba – apdorojimas ar perdirbimas, įskaitant surinkimą;

    k) 

    medžiaga – produkto gamyboje naudojama sudedamoji dalis, žaliava, komponentas, detalė ir kt.;

    l) 

    didžiausias kilmės statuso neturinčių medžiagų kiekis – didžiausias leidžiamas kilmės statuso neturinčių medžiagų kiekis, kurį panaudojus gamyba laikoma pakankamu apdorojimu ar perdirbimu, kad produktas įgytų kilmės statusą. Šis kiekis gali būti išreikštas produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) procentine dalimi arba tokių panaudotų medžiagų, priskiriamų nurodytai skirsnių grupei, skirsniui, pozicijai ar subpozicijai, neto masės procentine dalimi;

    m) 

    produktas – gaminamas produktas, net jei jis skirtas vėliau naudoti atliekant kitą gamybos operaciją;

    n) 

    teritorija – Šalies sausumos teritorija, vidaus vandenys ir teritorinė jūra;

    o) 

    pridėtinė vertė – gamintojo kaina (ex-works kaina), iš kurios išskaičiuota visų panaudotų kitų taikančiųjų Susitariančiųjų Šalių, su kuriomis taikoma kumuliacija, kilmės medžiagų muitinė vertė, arba, jei muitinė vertė nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji galima nustatyti kaina, sumokėta už medžiagas eksportuojančioje Šalyje;

    p) 

    medžiagų vertė – panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinė vertė importo metu arba, jei ji nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji galima nustatyti kaina, sumokėta už medžiagas eksportuojančioje Šalyje. Jei reikia nustatyti panaudotų kilmės statusą turinčių medžiagų vertę, šis punktas taikomas mutatis mutandis.

    II ANTRAŠTINĖ

    DALIS SĄVOKOS „KILMĖS STATUSĄ TURINTYS PRODUKTAI“ APIBRĖŽTIS

    2 straipsnis

    Bendrieji reikalavimai

    Įgyvendinant Susitarimą, kilusiais iš Šalies laikomi šie į kitą Šalį eksportuojami produktai:

    a) 

    tik Šalyje gauti produktai, kaip apibrėžta 3 straipsnyje;

    b) 

    Šalyje gauti produktai, kuriuose yra ne vien tik joje gautų medžiagų, jeigu tos medžiagos toje Šalyje buvo pakankamai apdorotos arba perdirbtos, kaip apibrėžta 4 straipsnyje.

    3 straipsnis

    Tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje gauti produktai

    1.  

    Tik Šalyje gautais produktais laikomi šie į kitą Šalį eksportuojami produktai:

    a) 

    mineraliniai produktai ir natūralus vanduo, išgauti iš jos žemės gelmių arba jūros dugno;

    b) 

    joje išauginti arba surinkti augalai, įskaitant vandens augalus, ir augaliniai produktai;

    c) 

    joje atsivesti ir užauginti gyvi gyvūnai;

    d) 

    produktai, gauti iš joje užaugintų gyvų gyvūnų;

    e) 

    produktai, pagaminti paskerdus joje atsivestus ir užaugintus gyvūnus;

    f) 

    produktai, gauti iš joje vykdomos medžioklės ar žvejybos;

    g) 

    akvakultūros produktai, jei žuvys, vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai joje veisiami ir auginami iš ikrų, lervų, mailiaus arba jauniklių;

    h) 

    jūrų žvejybos ir kiti produktai, išgauti iš jūros jos laivais už teritorinės jūros ribų;

    i) 

    produktai, pagaminti jos žvejybos produktų perdirbimo laivuose tik iš h punkte nurodytų produktų;

    j) 

    joje surinkti naudoti gaminiai, tinkami tik žaliavoms atgauti;

    k) 

    joje vykdomos gamybos atliekos ir laužas;

    l) 

    produktai, išgauti iš jūros dugno arba podugnio, esančių už jos teritorinės jūros ribų, jei ji turi išimtinę teisę juos eksploatuoti;

    m) 

    prekės, joje pagamintos tik iš a–l punktuose nurodytų produktų.

    2.  

    Atitinkamai šio straipsnio 1 dalies h ir i punktuose vartojami terminai „jos laivai“ ir „jos žvejybos produktų perdirbimo laivai“ taikomi tik tiems laivams ir žvejybos produktų perdirbimo laivams, kurie atitinka visus šiuos reikalavimus:

    a) 

    yra registruoti eksportuojančioje arba importuojančioje Šalyje;

    b) 

    plaukioja su eksportuojančios arba importuojančios Šalies vėliava;

    c) 

    atitinka vieną iš toliau nurodytų sąlygų:

    i) 

    ne mažiau kaip 50 % jų nuosavybės teise priklauso eksportuojančios arba importuojančios Šalies piliečiams arba

    ii) 

    jie priklauso bendrovėms, kurių:

    — 
    pagrindinė buveinė ir pagrindinė verslo vieta yra eksportuojančioje arba importuojančioje Šalyje ir
    — 
    ne mažiau kaip 50 % nuosavybės teise priklauso eksportuojančiai arba importuojančiai Šaliai arba šių Šalių viešiesiems subjektams ar piliečiams.
    3.  
    Taikant 2 dalį, kai eksportuojanti arba importuojanti Šalis yra Europos Sąjunga, laikoma, kad tai yra Europos Sąjungos valstybės narės.
    4.  
    Taikant 2 dalį, ELPA valstybės laikomos viena taikančiąja Susitariančiąja Šalimi.

    4 straipsnis

    Pakankamas apdorojimas ar perdirbimas

    1.  
    Nedarant poveikio šio straipsnio 3 dalies ir 6 straipsnio taikymui, produktai, kurie nėra tik Šalyje gauti produktai, laikomi pakankamai apdorotais ar perdirbtais, jei įvykdomos II priedo sąraše atitinkamoms prekėms nustatytos sąlygos.
    2.  
    Jeigu pagal 1 dalį Šalyje kilmės statusą įgijęs produktas panaudojamas kaip medžiaga kitam produktui pagaminti, į kilmės statuso neturinčias medžiagas, kurios galėjo būti panaudotos jam pagaminti, neatsižvelgiama.
    3.  
    Kiekvieno produkto atveju nustatoma, ar laikomasi 1 dalyje nustatytų reikalavimų.

    Tačiau kai atitinkama taisyklė yra grindžiama didžiausio kilmės statuso neturinčių medžiagų kiekio kriterijumi, Šalių muitinės gal leisti eksportuotojams produktų gamintojo kainą (ex-works kainą) ir kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę apskaičiuoti pagal vidurkį, kaip nustatyta 4 dalyje, siekiant atsižvelgti į sąnaudų ir valiutų kurso svyravimus.

    4.  
    Kai taikoma 3 dalies antra pastraipa, vidutinė produkto gamintojo kaina (ex-works kaina) ir vidutinė panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė apskaičiuojama atitinkamai remiantis visų ankstesniais finansiniais metais parduotų tokių pačių produktų gamintojo kainų (ex-works kainų) suma ir visiems tokiems patiems produktams pagaminti ankstesniais finansiniais metais, kaip nustatyta eksportuojančioje Šalyje, panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų verčių suma, arba, jeigu nėra visų finansinių metų statistikos, pasirinkus ne trumpesnį kaip trys mėnesiai laikotarpį.
    5.  
    Eksportuotojai, pasirinkę skaičiavimą pagal vidurkį, šį metodą taiko nuosekliai kitais metais po ataskaitinių finansinių metų arba prireikus kitais metais po trumpesnio laikotarpio, naudojamo kaip ataskaitinis laikotarpis. Jie gali nustoti taikyti šį metodą, kai konkrečiais finansiniais metais arba atitinkamu ne trumpesniu kaip trys mėnesiai laikotarpiu nustato, jog sąnaudų arba valiutų kurso svyravimai, dėl kurių buvo pasirinkta taikyti šį metodą, pasibaigė.
    6.  
    Siekiant nustatyti, ar laikomasi reikalavimo neviršyti didžiausio kilmės statuso neturinčių medžiagų kiekio, 4 dalyje nurodyti vidurkiai naudojami kaip gamintojo kaina (ex-works kaina) ir kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė.

    5 straipsnis

    Leistinojo nuokrypio taisyklė

    1.  

    Nukrypstant nuo šio straipsnio 4 straipsnio ir laikantis šio straipsnio 2 ir 3 dalių, kilmės statuso neturinčias medžiagas, kurių, vadovaujantis II priedo sąraše nustatytomis sąlygomis, negalima naudoti atitinkamam produktui pagaminti, vis dėlto galima naudoti, jeigu įvertinta bendra produkto neto masė ar vertė neviršija:

    a) 

    15 % produkto neto masės, jei produktas priskiriamas 2 ir 4–24 skirsniams, išskyrus 16 skirsniui priskiriamus žuvininkystės produktus;

    b) 

    15 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos), jei tai yra a punkte nenurodytas produktas.

    Ši dalis netaikoma produktams, kurie priskiriami Suderintos sistemos 50–63 skirsniams ir kuriems taikomi I priedo 6 ir 7 pastabose minimi leistinieji nuokrypiai.

    2.  
    Taikant šio straipsnio 1 dalį, neleidžiama viršyti nė vieno didžiausio kilmės statuso neturinčių medžiagų kiekio procentinio dydžio, nurodyto II priedo sąraše nustatytose taisyklėse.
    3.  
    Šio straipsnio 1 ir 2 dalys netaikomos tik Šalyje gautiems produktams, kaip apibrėžta 3 straipsnyje. Tačiau, nedarant poveikio 6 straipsnio ir 9 straipsnio 1 dalies taikymui, minėtose nuostatose numatytas leistinasis nuokrypis vis dėlto taikomas produktui, kuriam pagal II priedo sąraše nurodytą taisyklę pagaminti turi būti naudojamos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje gautos medžiagos.

    6 straipsnis

    Nepakankamas apdorojimas ar perdirbimas

    1.  

    Nedarant poveikio šio straipsnio 2 dalies taikymui ir neatsižvelgiant į tai, ar 4 straipsnio reikalavimai įvykdyti, kilmės statusas nesuteikiamas dėl šių nepakankamo apdorojimo ar perdirbimo operacijų:

    a) 

    operacijų, kuriomis užtikrinama, kad produktai išliktų geros būklės juos vežant ir saugant;

    b) 

    pakuočių išardymo ir surinkimo;

    c) 

    plovimo, valymo; dulkių, oksido, alyvos, dažų ar kitokių dangų nuvalymo;

    d) 

    tekstilės lyginimo arba presavimo;

    e) 

    paprastų dažymo ir poliravimo operacijų;

    f) 

    ryžių lukštenimo ir dalinio ar visiško malimo; grūdų ir ryžių poliravimo ir glazūravimo;

    g) 

    cukraus dažymo ar aromatizavimo arba cukraus gabalėlių formavimo operacijų; dalinio arba visiško cukraus kristalų malimo;

    h) 

    vaisių, riešutų ir daržovių lupimo, kauliukų išėmimo ir lukštenimo;

    i) 

    galandimo, paprasto šlifavimo arba paprasto pjaustymo;

    j) 

    sijojimo, atrankinės patikros, rūšiavimo, klasifikavimo, kategorizavimo, derinimo (įskaitant rinkinių sudarymą);

    k) 

    paprasto išpilstymo į butelius, skardines, flakonus, dėjimo į maišus, dėklus, dėžes, kortelių ar lentelių tvirtinimo ir visų kitų paprastų pakavimo operacijų;

    l) 

    ženklų, etikečių, logotipų ir kitų panašių skiriamųjų ženklų tvirtinimo ar spausdinimo ant produktų ar jų pakuočių;

    m) 

    paprasto vienos ar kelių rūšių produktų sumaišymo;

    n) 

    cukraus sumaišymo su bet kokia medžiaga;

    o) 

    paprasto vandens pridėjimo arba produktų praskiedimo, dehidratacijos arba denatūracijos;

    p) 

    paprasto gaminio surinkimo iš dalių sudarant užbaigtą gaminį arba produktų išardymo į dalis;

    q) 

    gyvūnų skerdimo;

    r) 

    dviejų ar kelių operacijų, išvardytų a–q punktuose, derinio.

    2.  
    Nustatant, ar konkretaus produkto apdorojimas ar perdirbimas turi būti laikomas nepakankamu, kaip apibrėžta 1 dalyje, atsižvelgiama į visas eksportuojančioje Šalyje su tuo produktu atliktas operacijas.

    7 straipsnis

    Kilmės kumuliacija

    1.  
    Nedarant poveikio 2 straipsnio taikymui, į kitą Šalį eksportuojami produktai yra laikomi eksportuojančios Šalies kilmės produktais, jeigu jie yra gauti toje Šalyje ir juose yra taikančiosios Susitariančiosios Šalies, išskyrus eksportuojančią Šalį, kilmės medžiagų ir jeigu eksportuojančioje Šalyje atliktų apdorojimo ar perdirbimo operacijų mastas yra didesnis nei 6 straipsnyje nurodytų operacijų mastas. Tokios medžiagos nebūtinai turi būti pakankamai apdorotos arba perdirbtos.
    2.  
    Jeigu eksportuojančioje Šalyje atliktų apdorojimo ar perdirbimo operacijų mastas nėra didesnis nei 6 straipsnyje nurodytų operacijų mastas, gautas produktas, kuriame yra kitos taikančiosios Susitariančiosios Šalies kilmės medžiagų, laikomas eksportuojančios Šalies kilmės produktu tik tuo atveju, jei joje sukurta pridėtinė vertė yra didesnė už panaudotų bet kurios iš kitų taikančiųjų Susitariančiųjų Šalių kilmės medžiagų vertę. Priešingu atveju gautas produktas laikomas kilusiu iš tos taikančiosios Susitariančiosios Šalies, kuriai priskiriama didžiausia kilmės statusą turinčių medžiagų, panaudotų gamybai eksportuojančioje Šalyje, vertė.
    3.  
    Nedarant poveikio 2 straipsnio taikymui, jei tai yra ne 50–63 skirsniams priskiriami produktai, taikančiojoje Susitariančiojoje Šalyje, išskyrus eksportuojančią Šalį, atliktos apdorojimo arba perdirbimo operacijos laikomos atliktomis eksportuojančioje Šalyje, jeigu gauti produktai buvo vėliau apdoroti ar perdirbti toje eksportuojančioje Šalyje.
    4.  
    Nedarant poveikio 2 straipsnio taikymui, jei tai yra 50–63 skirsniams priskiriami produktai ir tik jei vykdoma dvišalė prekyba tarp Šalių, importuojančioje Šalyje atliktos apdorojimo ar perdirbimo operacijos laikomos atliktomis eksportuojančioje Šalyje, jeigu produktai buvo vėliau apdoroti arba perdirbti toje eksportuojančioje Šalyje.

    Taikant šią dalį, Europos Sąjungos stabilizacijos ir asociacijos proceso dalyvės ir Moldovos Respublika laikomos viena taikančiąja Susitariančiąja Šalimi.

    5.  
    Šalys gali pasirinkti vienašališkai išplėsti šio straipsnio 3 dalies taikymo sritį įtraukdamos 50–63 skirsniams priskiriamų produktų importą. Galimybę išplėsti taikymo sritį pasirinkusi Šalis apie tai praneša kitai Šaliai ir informuoja Europos Komisiją pagal 8 straipsnio 2 dalį.
    6.  
    Taikant kumuliaciją pagal šio straipsnio 3–5 dalis, kilmės statusą turintys produktai laikomi eksportuojančios Šalies kilmės produktais tik tuo atveju, jei joje atliktų apdorojimo arba perdirbimo operacijų mastas yra didesnis nei 6 straipsnyje nurodytų operacijų mastas.
    7.  
    Eksportuojančioje Šalyje neapdorotų arba neperdirbtų 1 dalyje nurodytų taikančiųjų Susitariančiųjų Šalių kilmės produktų kilmės šalis išlieka ta pati eksportuojant juos į vieną iš kitų taikančiųjų Susitariančiųjų Šalių.

    8 straipsnis

    Kilmės kumuliacijos taikymo sąlygos

    1.  

    7 straipsnyje numatyta kumuliacija gali būti taikoma tik jei:

    a) 

    taikančiosios Susitariančiosios Šalys, dalyvaujančios kilmės statuso įgijimo procese, ir paskirties taikančioji Susitariančioji Šalis taiko lengvatinio prekybos režimo susitarimą pagal 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos (GATT) XXIV straipsnį ir

    b) 

    prekės kilmės statusą įgijo taikant šioms taisyklėms tapačias kilmės taisykles.

    2.  
    Pranešimai apie kumuliacijai taikyti būtinų reikalavimų įvykdymą skelbiami Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje (C serijoje) ir Jordanijos oficialiajame leidinyje, laikantis jame galiojančios tvarkos.

    7 straipsnyje numatyta kumuliacija taikoma nuo tuose pranešimuose nurodytos datos.

    Šalys Europos Komisijai pateikia išsamią informaciją apie atitinkamus susitarimus, sudarytus su kitomis taikančiosiomis Susitariančiosiomis Šalimis, įskaitant šių taisyklių įsigaliojimo datas.

    3.  
    Tais atvejais, kai produktai kilmės statusą įgijo pagal 7 straipsnį taikant kilmės kumuliaciją, kilmės įrodyme turėtų būti įrašas anglų kalba ‘CUMULATION APPLIED WITH (atitinkamos (-ų) taikančiosios (-iųjų) Susitariančiosios (-iųjų) Šalies (-ių) pavadinimas (-ai) anglų kalba)’.

    Jei kaip kilmės įrodymas naudojamas EUR.1 judėjimo sertifikatas, šis įrašas pateikiamas EUR.1 judėjimo sertifikato 7 langelyje.

    4.  
    Šalys gali nuspręsti tuo atveju, kai į jas eksportuojami produktai kilmės statusą įgijo eksportuojančioje Šalyje taikant kilmės kumuliaciją pagal 7 straipsnį, atleisti nuo pareigos į kilmės įrodymą įtraukti šio straipsnio 3 dalyje nurodytą įrašą ( 3 ).

    Šalys apie atleidimą nuo pareigos praneša Europos Komisijai pagal 8 straipsnio 2 dalį.

    9 straipsnis

    Kvalifikacinis vienetas

    1.  

    Taikant šias taisykles, kvalifikaciniu vienetu laikomas konkretus produktas, kuris, klasifikuojant pagal Suderintos sistemos nomenklatūrą, laikomas baziniu vienetu. Todėl:

    a) 

    kai produktas, kurį sudaro gaminių grupė arba rinkinys, pagal Suderintos sistemos taisykles yra klasifikuojamas jį priskiriant vienai pozicijai, ta visuma sudaro kvalifikacinį vienetą;

    b) 

    kai siuntą sudaro tam tikras skaičius vienodų produktų, priskiriamų tai pačiai Suderintos sistemos pozicijai, šias taisykles taikomos atskirai kiekvienam produktui.

    2.  
    Jei pagal Suderintos sistemos 5 bendrąją taisyklę pakuotė klasifikuojama kartu su produktu, nustatant kilmę ji taip pat vertinama kartu su produktu.
    3.  
    Reikmenys, atsarginės dalys ir įrankiai, siunčiami kartu su įranga, mechanizmu, aparatu ar transporto priemone, įeinantys į įprastą jų sudėtį ir įtraukti į jų gamintojo kainą (ex-works kainą), yra laikomi neatskiriama tos įrangos, mechanizmo, aparato ar transporto priemonės dalimi.

    10 straipsnis

    Rinkiniai

    Rinkiniai, kaip apibrėžta Suderintos sistemos 3 bendrojoje taisyklėje, laikomi turinčiais kilmės statusą, jei kilmės statusą turi visos jų sudėtinės dalys.

    Jei rinkinį sudaro kilmės statusą turintys ir kilmės statuso neturintys produktai, pats rinkinys vis dėlto laikomas turinčiu kilmės statusą, jeigu kilmės statuso neturinčių produktų vertė neviršija 15 % rinkinio gamintojo kainos (ex-works kainos).

    11 straipsnis

    Neutralūs elementai

    Siekiant nustatyti, ar produktas turi kilmės statusą, neatsižvelgiama į tolesnių elementų, kurie gali būti naudojami produkto gamyboje, kilmę:

    a) 

    energijos ir kuro;

    b) 

    įrangos ir įrenginių;

    c) 

    mechanizmų ir įrankių;

    d) 

    kitų prekių, kurios neįeina į galutinę produkto sudėtį ir nėra tam skirtos.

    12 straipsnis

    Apskaitos atskyrimas

    1.  
    Jeigu produktui apdoroti ar perdirbti naudojamos kilmės statusą turinčios ir jo neturinčios pakeičiamos medžiagos, ekonominės veiklos vykdytojai gali užtikrinti, kad tos medžiagos būtų apskaitomos taikant apskaitos atskyrimo metodą, neprivalant atskirai jų laikyti.
    2.  
    Ekonominės veiklos vykdytojai gali užtikrinti, kad 1701 pozicijai priskiriami kilmės statusą turintys ir jo neturintys produktai būtų apskaitomi taikant apskaitos atskyrimo metodą, neprivalant atskirai jų laikyti.
    3.  
    Šalys gali reikalauti, kad apskaitos atskyrimo metodą būtų galima taikyti tik gavus išankstinį muitinės leidimą. Muitinė gali leidimą suteikti taikydama tokias sąlygas, kokios, jos manymu, yra tinkamos, ir stebi, kaip naudojamasi leidimu. Muitinė gali panaikinti leidimą, jei metodą taikantis asmuo netinkamai juo naudojasi arba nesilaiko kurių nors kitų šiose taisyklėse nustatytų sąlygų.

    Taikant apskaitos atskyrimo metodą turi būti užtikrinta, kad eksportuojančios Šalies kilmės produktais bet kuriuo metu būtų laikoma ne daugiau produktų, nei tuo atveju, jei atsargos būtų fiziškai atskirtos.

    Metodas taikomas ir jo taikymas registruojamas pagal eksportuojančioje Šalyje taikomus bendruosius apskaitos principus.

    4.  
    1 ir 2 dalyse nurodytą metodą taikantis asmuo surašo prekių kilmės įrodymus arba kreipiasi, kad jie būtų surašyti produktų, kurie gali būti laikomi eksportuojančios Šalies kilmės produktais, kiekiui. Metodą taikantis asmuo muitinės prašymu pateikia tų kiekių apskaitos ataskaitą.

    III ANTRAŠTINĖ

    DALIS TERITORINIAI REIKALAVIMAI

    13 straipsnis

    Teritoriškumo principas

    1.  
    II antraštinėje dalyje išdėstytų sąlygų atitinkamoje Šalyje laikomasi nepertraukiamai.
    2.  

    Jei kilmės statusą turintys produktai, eksportuoti iš Šalies į kitą šalį, grąžinami, jie laikomi neturinčiais kilmės statuso, jeigu muitinei nepateikiama jai priimtinų įrodymų, kad:

    a) 

    grąžinami produktai yra tie patys, kurie buvo eksportuoti, ir

    b) 

    su jais nebuvo atlikta jokių kitų operacijų, išskyrus tas, kurios yra būtinos gerai produktų būklei išlaikyti, kol jie yra laikomi toje šalyje arba eksportuojami.

    3.  

    Kai prekės įgyja kilmės statusą pagal II antraštinės dalies sąlygas, laikoma, kad ne eksportuojančioje Šalyje atliktas iš tos Šalies eksportuotų ir vėliau reimportuotų medžiagų apdorojimas ar perdirbimas neturi poveikio tam statusui, jeigu:

    a) 

    tos medžiagos yra gautos tik eksportuojančioje Šalyje arba jų apdorojimo ar perdirbimo operacijų, atliktų prieš jas eksportuojant, mastas yra didesnis nei 6 straipsnyje nurodytų operacijų mastas ir

    b) 

    muitinei priimtinu būdu galima įrodyti, kad:

    i) 

    reimportuoti produktai yra gauti apdorojant ar perdirbant eksportuotas medžiagas ir

    ii) 

    bendra pridėtinė vertė, sukurta ne eksportuojančioje Šalyje taikant šį straipsnį, neviršija 10 % galutinio produkto, kuriam prašoma suteikti kilmės statusą, gamintojo kainos (ex-works kainos).

    4.  
    Taikant šio straipsnio 3 dalį, II antraštinėje dalyje išdėstytos kilmės statuso įgijimo sąlygos netaikomos ne eksportuojančioje Šalyje atliekamam apdorojimui ar perdirbimui. Tačiau jeigu nustatant galutinio produkto kilmės statusą taikoma II priede pateiktame sąraše esanti taisyklė, kuria nustatoma didžiausia leistina kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė, bendra eksportuojančios Šalies teritorijoje panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė kartu su ne toje Šalyje sukurta bendra pridėtine verte, taikant šį straipsnį, negali viršyti nurodyto procentinio dydžio.
    5.  
    Taikant 3 ir 4 dalis, bendra pridėtine verte laikomos visos sąnaudos, patirtos ne eksportuojančioje Šalyje, įskaitant ten įkomponuotų medžiagų vertę.
    6.  
    Šio straipsnio 3 ir 4 dalys netaikomos produktams, kurie neatitinka II priedo sąraše nustatytų sąlygų arba kuriuos pakankamai apdorotais arba perdirbtais galima laikyti tik tuo atveju, jei taikomas 5 straipsnyje nustatytas bendras leistinasis nuokrypis.
    7.  
    Bet koks ne eksportuojančioje Šalyje atliekamas apdorojimas ar perdirbimas, kuriam taikomas šia straipsnis, atliekamas pagal laikinojo išvežimo perdirbti ar panašias procedūras.

    14 straipsnis

    Nekeitimas

    1.  
    Susitarimu numatytas lengvatinis režimas taikomas tik šių taisyklių reikalavimus atitinkantiems ir importui į Šalį įforminti deklaruojamiems produktams, jei tie produktai yra tie patys produktai, kurie buvo eksportuoti iš eksportuojančios Šalies. Prieš tai, kai produktai deklaruojami vidaus vartojimui įforminti, jie neturi būti kaip nors pakeičiami arba su jais neturi būti atliekamos kitos operacijos, išskyrus tas, kurios yra būtinos gerai produktų būklei išlaikyti arba ženklams, etiketėms, plomboms ar dokumentams, kuriais užtikrinamas specialių importuojančioje Šalyje taikomų vidaus reikalavimų laikymasis, pridėti ar pritvirtinti, jeigu jas prižiūri trečiosios (-iųjų) tranzito šalies (-ių) arba trečiosios (-iųjų) šalies (-ių), kurioje (-iose) siunta skaidoma, muitinė (-ės).
    2.  
    Produktus arba siuntas galima saugoti, jeigu juos prižiūri trečiosios (-iųjų) tranzito šalies (-ių) muitinė (-ės).
    3.  
    Nedarant poveikio šio priedėlio V antraštinės dalies nuostatų taikymui, siuntas galima skaidyti, jei jas prižiūri trečiosios (-iųjų) šalies (-ių), kurioje (-ose) jos skaidomos, muitinė (-ės).
    4.  

    Kilus abejonių, importuojanti Šalis gali prašyti, kad importuotojas arba jo atstovas bet kuriuo metu pateiktų visus reikiamus dokumentus, kuriais įrodoma, kad laikomasi šio straipsnio; tai gali būti bet kokie patvirtinamieji dokumentai, visų pirma:

    a) 

    sutartiniai transporto dokumentai, pvz., konosamentai;

    b) 

    faktiniai ar konkretūs įrodymai, pagrįsti pakuočių ženklinimu ar numeracija;

    c) 

    neklastojimo sertifikatas, išduotas tranzito ar šalies (-ių) arba šalies (-ių), kurioje siunta skaidoma, muitinės (-ių), arba bet kurie kiti dokumentai, kuriais įrodoma, kad prekės buvo prižiūrimos tranzito šalies (-ių) arba šalies (-ių), kurioje siunta skaidoma, muitinės (-ių); arba

    d) 

    su pačiomis prekėmis susiję įrodymai.

    15 straipsnis

    Parodos

    1.  

    Kilmės statusą turintiems produktams, eksponavimo tikslais siunčiamiems į šalį, išskyrus šalis, kurioms pagal 7 ir 8 straipsnius taikoma kumuliacija, ir po parodos parduodamiems importuoti į Šalį, importo metu taikomas atitinkamas susitarimas, jeigu muitinei priimtinu būdu įrodoma, kad:

    a) 

    eksportuotojas išsiuntė produktus iš Šalies į šalį, kurioje organizuojama paroda, ir ten juos eksponavo;

    b) 

    tas eksportuotojas produktus pardavė ar kitaip perleido asmeniui kitoje Šalyje;

    c) 

    vykstant parodai ar iškart po jos produktai buvo siunčiami tokios būklės kaip ir siunčiant į parodą ir

    d) 

    į parodą išsiųsti produktai nebuvo naudojami jokiems kitiems tikslams, išskyrus jų demonstravimą parodoje.

    2.  
    Kilmės įrodymas išduodamas arba surašomas pagal šio priedėlio V antraštinę dalį ir įprastu būdu pateikiamas importuojančios Šalies muitinei. Jame nurodomas parodos pavadinimas ir adresas. Prireikus gali būti reikalaujama pateikti papildomus patvirtinamuosius dokumentus, kuriuose nurodomos produktų eksponavimo sąlygos.
    3.  
    1 dalis taikoma bet kuriai prekybos, pramonės, žemės ūkio ar amatų parodai, mugei ar panašiam viešojo demonstravimo renginiui, kurie nėra organizuojami parduotuvėse ar verslo patalpose asmeniniais tikslais parduodant užsieninius produktus ir kurių metu produktus prižiūri muitinė.

    IV ANTRAŠTINĖ DALIS

    SĄLYGINIS APMOKESTINIMAS ARBA NEAPMOKESTINIMAS MUITAIS

    16 straipsnis

    Sąlyginis apmokestinimas arba neapmokestinimas muitais

    1.  
    Kilmės statuso neturinčioms medžiagoms, panaudotoms Suderintos sistemos 50–63 skirsniams priskiriamiems Šalies kilmės produktams, dėl kurių pagal šio priedėlio V antraštinę dalį yra išduotas arba surašytas kilmės įrodymas, pagaminti, eksportuojančioje Šalyje netaikomas joks sąlyginis apmokestinimas arba neapmokestinimas muitais.
    2.  
    1 dalyje nustatytas draudimas taikomas bet kokiam susitarimui dėl eksportuojančioje Šalyje gamybai panaudotoms medžiagoms taikomų muitų arba jiems lygiaverčio poveikio privalomųjų mokėjimų dalinio ar visiško grąžinimo, atsisakymo juos išieškoti ar leidimo jų nemokėti, tuo atveju, kai toks grąžinimas, atsisakymas išieškoti ar leidimas nemokėti specialiai ar faktiškai yra taikomas tada, kai iš nurodytų medžiagų pagaminti produktai yra eksportuojami, bet netaikomas tada, kai jie paliekami vidaus vartojimui.
    3.  
    Produktų, dėl kurių išduotas arba surašytas kilmės įrodymas, eksportuotojas turi būti pasirengęs muitinės prašymu bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus dokumentus, kuriais įrodoma, kad kilmės statuso neturinčioms medžiagoms, panaudotoms atitinkamiems produktams gaminti, nebuvo taikytas sąlyginis apmokestinimas muitais ir kad visi šioms medžiagoms taikytini muitai ar jiems lygiaverčio poveikio privalomieji mokėjimai buvo faktiškai sumokėti.
    4.  
    Šio straipsnio 1 dalyje nustatytas draudimas netaikomas Šalių tarpusavio prekybai produktais, kurie kilmės statusą įgijo taikant 7 straipsnio 4 arba 5 dalyje nurodytą kilmės kumuliaciją.
    5.  
    1 dalyje nustatytas draudimas netaikomas dvišalei Šalių tarpusavio prekybai netaikant kumuliacijos su kitos taikančiosios Susitariančiosios Šalies kilmės medžiagomis.

    V ANTRAŠTINĖ

    DALIS PREKIŲ KILMĖS ĮRODYMAS

    17 straipsnis

    Bendrieji reikalavimai

    1.  

    Vienos iš Šalių kilmės produktams, importuojamiems į kitą Šalį, Susitarimo nuostatos taikomos pateikus vieną iš šių kilmės įrodymų:

    a) 

    EUR.1 judėjimo sertifikatą, kurio pavyzdys pateikiamas šio priedėlio IV priede;

    b) 

    18 straipsnio 1 dalyje nurodytais atvejais – deklaraciją, kurią eksportuotojas surašo sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime ar kuriame nors kitame komerciniame dokumente, kuriame atitinkami produktai pakankamai išsamiai apibūdinti, kad juos būtų galima identifikuoti (toliau – kilmės deklaracija). Kilmės deklaracijos tekstas pateikiamas šio priedėlio III priede.

    2.  
    Nepaisant šio straipsnio 1 dalies, kilmės statusą turintiems produktams, kaip apibrėžta šiose taisyklėse, 27 straipsnyje nurodytais atvejais Susitarimo nuostatos taikomos nereikalaujant pateikti nė vieno iš šio straipsnio 1 dalyje nurodytų kilmės įrodymų.
    3.  
    Nedarant poveikio 1 dalies taikymui, Šalys gali susitarti, kad joms vykdant lengvatinę tarpusavio prekybą 1 dalies a ir b punktuose išvardyti kilmės įrodymai būtų pakeisti pareiškimais apie prekių kilmę, kuriuos surašo elektroninėje duomenų bazėje pagal tų Šalių vidaus teisės aktus registruoti eksportuotojai.

    Pareiškimo apie prekių kilmę, kurį surašo elektroninėje duomenų bazėje įsiregistravę eksportuotojai, naudojimas, dėl kurio susitaria dvi ar daugiau taikančiųjų Susitariančiųjų Šalių, neturi trukdyti taikyti įstrižinės kumuliacijos su kitomis taikančiosiomis Susitariančiosiomis Šalimis.

    4.  
    Taikydamos 1 dalį, Šalys gali susitarti sukurti sistemą, kuri leistų 1 dalies a ir b punktuose išvardytus kilmės įrodymus išduoti ir (arba) pateikti elektroniniu būdu.
    5.  
    7 straipsnio tikslais, jei taikoma 8 straipsnio 4 dalis, taikančiojoje Susitariančiojoje Šalyje įsisteigęs eksportuotojas, išduodantis arba prašantis išduoti kilmės įrodymą remiantis kitu kilmės įrodymu, kuriam taikomas atleidimas nuo pareigos įtraukti pareiškimą, kaip reikalaujama 8 straipsnio 3 dalyje, imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad būtų įvykdytos kumuliacijos taikymo sąlygos, ir turi būti pasirengęs pateikti muitinei visus susijusius dokumentus.

    18 straipsnis

    Kilmės deklaracijos surašymo sąlygos

    1.  

    17 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytą kilmės deklaraciją gali surašyti:

    a) 

    19 straipsnyje apibrėžtas patvirtintas eksportuotojas arba

    b) 

    bet kuris eksportuotojas dėl bet kurios siuntos, sudarytos iš vienos ar daugiau pakuočių, kuriose yra kilmės statusą turinčių produktų, kurių bendra vertė neviršija 6 000  EUR.

    2.  
    Kilmės deklaracija gali būti surašyta, jeigu produktai gali būti laikomi taikančiosios Susitariančiosios Šalies kilmės produktais ir atitinka kitus šių taisyklių reikalavimus.
    3.  
    Kilmės deklaraciją surašantis eksportuotojas turi būti pasirengęs bet kuriuo metu eksportuojančios Šalies muitinės prašymu pateikti visus reikiamus dokumentus, kuriais įrodomas atitinkamų produktų kilmės statusas ir atitiktis kitiems šių taisyklių reikalavimams.
    4.  
    Rengdamas kilmės deklaraciją eksportuotojas sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime ar kitame komerciniame dokumente spausdinimo mašinėle ar spausdintuvu atspausdina arba antspauduoja deklaracijos tekstą, pateiktą šio priedėlio III priede; šiuo tikslu jis pasirenka tame priede pateiktą deklaracijos tekstą kuria nors kalba ir laikosi eksportuojančios šalies nacionalinės teisės nuostatų. Jei deklaracija surašoma ranka, reikia rašyti rašalu ir spausdintinėmis raidėmis.
    5.  
    Kilmės deklaraciją ranka pasirašo pats eksportuotojas. Tačiau nereikalaujama, kad šias deklaracijas pasirašytų 19 straipsnyje apibrėžtas patvirtintas eksportuotojas, jeigu jis eksportuojančios Šalies muitinei raštiškai įsipareigoja prisiimti visą atsakomybę už bet kurią kilmės deklaraciją, kurioje jis identifikuojamas, tarsi būtų pats tą deklaraciją pasirašęs ranka.
    6.  
    Kilmės deklaraciją eksportuotojas gali surašyti, kai joje nurodyti produktai yra eksportuojami arba jau eksportuoti (toliau – atgaline data surašyta kilmės deklaracija), jei ta deklaracija importuojančioje šalyje pateikiama per dvejus metus nuo joje nurodytų produktų importo.

    Jei siunta skaidoma pagal 14 straipsnio 3 dalį ir jei laikomasi to paties dvejų metų termino, kilmės deklaraciją atgaline data surašo patvirtintas produktų eksporto Šalies eksportuotojas.

    19 straipsnis

    Patvirtintas eksportuotojas

    1.  
    Eksportuojančios Šalies muitinė, vadovaudamasi nacionaliniais reikalavimais, gali leisti toje Šalyje įsisteigusiam eksportuotojui (toliau – patvirtintas eksportuotojas) surašyti kilmės deklaracijas, nepriklausomai nuo atitinkamų produktų vertės.
    2.  
    Tokio leidimo prašantis eksportuotojas muitinei priimtinu būdu turi pateikti visas garantijas, būtinas produktų kilmės statusui ir atitikčiai kitiems šių taisyklių reikalavimams patikrinti.
    3.  
    Muitinė patvirtintam eksportuotojui suteikia muitinės leidimo numerį, kuris nurodomas kilmės deklaracijoje.
    4.  
    Muitinė tikrina, ar leidimu naudojamasi tinkamai. Ji gali panaikinti leidimą, jei patvirtintas eksportuotojas netinkamai juo naudojasi, ir jį panaikina, jei patvirtintas eksportuotojas nebeteikia 2 dalyje nurodytų garantijų.

    20 straipsnis

    EUR.1 judėjimo sertifikato išdavimo tvarka

    1.  
    Eksportuojančios Šalies muitinė EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda eksportuotojui arba eksportuotojo atsakomybe jo įgaliotajam atstovui pateikus raštišką prašymą.
    2.  
    Tuo tikslu eksportuotojas arba jo įgaliotasis atstovas užpildo EUR.1 judėjimo sertifikatą ir prašymo formą, kurių pavyzdžiai pateikiami šio priedėlio IV priede. Tos formos pildomos viena iš kalbų, kuria sudarytas Susitarimas, laikantis eksportuojančios šalies nacionalinės teisės nuostatų. Jei pildoma ranka, turi būti rašoma rašalu ir spausdintinėmis raidėmis. Produktų aprašymas pateikiamas tam skirtame langelyje, nepaliekant tuščių eilučių. Jeigu užpildytame langelyje lieka tuščios vietos, po paskutiniąja aprašymo eilute brėžiama horizontali linija, o tuščias plotas perbraukiamas.
    3.  
    EUR.1 judėjimo sertifikato 7 langelyje turi būti įrašas anglų kalba ‘TRANSITIONAL RULES’.
    4.  
    EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoti prašantis eksportuotojas turi būti pasirengęs EUR.1 judėjimo sertifikatą išduodančios eksportuojančios Šalies muitinės prašymu bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus dokumentus, kuriais įrodomas atitinkamų produktų kilmės statusas ir atitiktis kitiems šių taisyklių reikalavimams.
    5.  
    Jei atitinkami produktai gali būti laikomi kilmės statusą turinčiais produktais ir atitinka kitus šių taisyklių reikalavimus, EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda eksportuojančios Šalies kompetentingos institucijos.
    6.  
    EUR.1 judėjimo sertifikatus išduodanti muitinė imasi visų būtinų priemonių produktų kilmės statusui ir atitikčiai kitiems šių taisyklių reikalavimams patikrinti. Tuo tikslu ji turi teisę reikalauti pateikti bet kokius įrodymus ir atlikti bet kokius eksportuotojo apskaitos registrų patikrinimus ar bet kokias kitas patikras, kurios, jos nuomone, yra būtinos. Be to, muitinė užtikrina, kad šio straipsnio 2 dalyje nurodytos formos būtų užpildytos tinkamai. Visų pirma ji patikrina, ar produktams aprašyti skirta vieta užpildyta taip, kad neliktų vietos apgaulingiems papildomiems įrašams.
    7.  
    EUR.1 judėjimo sertifikato išdavimo data nurodoma EUR.1 judėjimo sertifikato 11 langelyje.
    8.  
    Muitinė EUR.1 judėjimo sertifikatą išduoda ir perduoda eksportuotojui iš karto po to, kai produktai yra faktiškai eksportuoti arba toks jų eksportas užtikrintas.

    21 straipsnis

    EUR.1 judėjimo sertifikatų išdavimas atgaline data

    1.  

    Nepaisant 20 straipsnio 8 dalies, EUR.1 judėjimo sertifikatas gali būti išduotas po produktų, kuriems jis skirtas, eksporto, jeigu:

    a) 

    eksporto metu jis nebuvo išduotas dėl klaidų, netyčinio aplaidumo ar ypatingų aplinkybių,

    b) 

    muitinei priimtinu būdu įrodoma, kad EUR.1 judėjimo sertifikatas buvo išduotas, bet dėl techninių priežasčių nebuvo priimtas importuojant,

    c) 

    galutinė atitinkamų produktų paskirties vieta eksporto metu nebuvo žinoma ir buvo nustatyta jų pervežimo arba saugojimo metu ir po galimo siuntų suskaidymo pagal 14 straipsnio 3 dalį;

    d) 

    EUR.1 arba EUR.MED judėjimo sertifikatas buvo išduotas pagal PEM konvencijos taisykles ir yra skirtas produktams, kuriems kilmės statusas suteiktas ir pagal šias taisykles; eksportuotojas imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad būtų įvykdytos kumuliacijos taikymo sąlygos, ir turi būti pasirengęs pateikti muitinei visus susijusius dokumentus, kuriais įrodoma, kad produktas turi kilmės statusą pagal šias taisykles; arba

    e) 

    EUR.1 judėjimo sertifikatas buvo išduotas vadovaujantis 8 straipsnio 4 dalimi, o importuojant į kitą taikančiąją Susitariančiąją Šalį reikalaujama taikyti 8 straipsnio 3 dalį.

    2.  
    Siekdamas įgyvendinti 1 dalį, eksportuotojas savo prašyme nurodo produktų, kuriems skirtas EUR.1 judėjimo sertifikatas, eksporto vietą bei datą ir prašymo pateikimo priežastis.
    3.  
    Muitinė EUR.1 judėjimo sertifikatą atgaline data gali išduoti per dvejus metus nuo produktų eksporto ir tik patikrinusi, ar eksportuotojo prašyme pateikta informacija atitinka kituose atitinkamuose dokumentuose pateiktą informaciją.
    4.  
    Be 20 straipsnio 3 dalies reikalavimo, atgaline data išduodami EUR.1 judėjimo sertifikatai turi būti patvirtinti šiuo įrašu anglų kalba: ‘ISSUED RETROSPECTIVELY’.
    5.  
    4 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas EUR.1 judėjimo sertifikato 7 langelyje.

    22 straipsnis

    EUR.1 judėjimo sertifikato dublikato išdavimas

    1.  
    Jei EUR.1 judėjimo sertifikatas pavagiamas, pametamas ar sunaikinamas, eksportuotojas gali kreiptis į jį išdavusią muitinę, kad pagal jos turimus eksporto dokumentus būtų surašytas dublikatas.
    2.  
    Be 20 straipsnio 3 dalies reikalavimo, pagal šio straipsnio 1 dalį išduotas dublikatas patvirtinamas šiuo įrašu anglų kalba: ‘DUPLICATE’.
    3.  
    2 dalyje nurodytas patvirtinimas įrašomas EUR.1 judėjimo sertifikato dublikato 7 langelyje.
    4.  
    Dublikate nurodyta EUR.1 judėjimo sertifikato originalo išdavimo data laikoma jo įsigaliojimo data.

    23 straipsnis

    Kilmės įrodymo galiojimas

    1.  
    Kilmės įrodymas galioja dešimt mėnesių nuo išdavimo ar surašymo eksportuojančioje Šalyje dienos ir per tą laikotarpį pateikiamas importuojančios Šalies muitinei.
    2.  
    Kilmės įrodymai, kurie importuojančios Šalies muitinei pateikiami pasibaigus 1 dalyje nurodytam galiojimo laikotarpiui, gali būti priimami lengvatinių muitų tarifų taikymo tikslais, jei šie dokumentai nebuvo pateikti iki nustatyto galutinio termino dėl išimtinių aplinkybių.
    3.  
    Kitais pavėluoto pateikimo atvejais importuojančios Šalies muitinė gali priimti kilmės įrodymus, jei produktai jai buvo pateikti iki minėtojo galutinio termino.

    24 straipsnis

    Laisvosios zonos

    1.  
    Šalys imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad produktai, kuriais prekiaujama pateikus kilmės įrodymą ir kuriuos vežant naudojamasi jų teritorijoje esančia laisvąja zona, nebūtų pakeisti kitomis prekėmis ir su jais nebūtų atliekamos jokios operacijos, išskyrus įprastas operacijas, skirtas tam, kad jų būklė nesuprastėtų.
    2.  
    Nukrypstant nuo 1 dalies, kai taikančiosios Susitariančiosios Šalies kilmės produktai importuojami į laisvąją zoną su kilmės įrodymu ir yra apdorojami ar perdirbami, gali būti išduotas arba surašytas naujas kilmės įrodymas, jei atliktos apdorojimo ar perdirbimo operacijos atitinka šias taisykles.

    25 straipsnis

    Importo reikalavimai

    Kilmės įrodymai pateikiami importuojančios Šalies muitinei toje Šalyje galiojančia tvarka.

    26 straipsnis

    Importavimas dalimis

    Jeigu, importuotojo prašymu ir laikantis importuojančios Šalies muitinės nustatytų sąlygų, išmontuoti arba nesurinkti produktai, apibrėžti Suderintos sistemos 2 bendrosios aiškinimo taisyklės a punkte ir priskiriami XVI ir XVII skyriams arba 7308 ir 9406 pozicijoms, yra importuojami dalimis, importuojant pirmąją siuntos dalį muitinei gali būti pateiktas bendras tokių produktų kilmės įrodymas.

    27 straipsnis

    Atleidimas nuo reikalavimo pateikti kilmės įrodymą

    1.  
    Produktai, kuriuos privatūs asmenys mažose siuntose siunčia kitiems privatiems asmenims arba kurie yra keleivių asmeninio bagažo dalis, pripažįstami kilmės statusą turinčiais produktais; pateikti kilmės įrodymo nereikalaujama, jei tokie produktai importuojami ne prekybos tikslais ir deklaruojami, atitinkantys šių taisyklių reikalavimus, be to, nėra abejonių dėl tokio deklaravimo teisingumo.
    2.  

    Importas nelaikomas prekybiniu importu, jeigu paisoma visų šių sąlygų:

    a) 

    importas yra nereguliarus;

    b) 

    importuojami produktai yra skirti tik gavėjų, keleivių ar jų šeimų asmeninėms reikmėms;

    c) 

    iš produktų pobūdžio ir kiekio aišku, kad nesiekiama jokių komercinių tikslų.

    3.  
    Bendra tų produktų vertė mažų siuntų atveju neturi viršyti 500 EUR, o produktų, kurie yra keleivių asmeninio bagažo dalis, atveju – 1 200  EUR.

    28 straipsnis

    Neatitikimai ir formalios klaidos

    1.  
    Aptikus nedidelių kilmės įrodyme pateiktų duomenų ir duomenų dokumente, kuris muitinės įstaigai pateikiamas produktų importo formalumams atlikti, neatitikimų, kilmės įrodymas ipso facto netampa niekinis, jeigu tinkamai nustatoma, kad tame dokumente pateikti duomenys atitinka pateiktus produktus.
    2.  
    Šio straipsnio 1 dalyje nurodyti dokumentai neturi būti atmetami dėl akivaizdžiai formalių kilmės įrodymo klaidų (pvz., spausdinimo klaidų), jeigu dėl šių klaidų nekyla abejonių dėl tuose dokumentuose pateiktų duomenų teisingumo.

    29 straipsnis

    Tiekėjo deklaracijos

    1.  
    Kai EUR.1 judėjimo sertifikatas yra išduodamas arba kilmės deklaracija yra surašoma Šalyje kilmės statusą turintiems produktams, kuriems pagaminti pagal 7 straipsnio 3 arba 4 dalį buvo panaudotos iš kitos taikančiosios Susitariančiosios Šalies įvežtos prekės, kurios buvo apdorotos ar perdirbtos joje, bet neįgijo lengvatinės kilmės statuso, atsižvelgiama į pagal šį straipsnį surašytą šioms prekėms skirtą tiekėjo deklaraciją.
    2.  
    1 dalyje nurodyta tiekėjo deklaracija yra naudojama kaip įrodymas, kad atitinkamos prekės buvo apdorotos ar perdirbtos taikančiojoje Susitariančiojoje Šalyje, siekiant nustatyti, ar produktai, kuriuos gaminant buvo panaudotos šios prekės, gali būti laikomi eksportuojančios Šalies kilmės produktais ir ar jie atitinka kitus šių taisyklių reikalavimus.
    3.  
    Išskyrus 4 dalyje nurodytus atvejus, tiekėjas kiekvienai prekių siuntai surašo atskirą tiekėjo deklaraciją VI priede nustatyta forma popieriaus lape, pridedamame prie sąskaitos faktūros, pristatymo pranešimo ar kurio nors kito komercinio dokumento, kuriame atitinkamos prekės pakankamai išsamiai apibūdintos, kad jas būtų galima identifikuoti.
    4.  
    Jeigu tiekėjas konkrečiam klientui reguliariai tiekia prekes, kurių apdorojimas ar perdirbimas taikančiojoje Susitariančiojoje Šalyje kurį laiką, tikėtina, nesikeis, jis gali pateikti bendrą tiekėjo deklaraciją, kuri taikoma ir vėlesnėms tų prekių siuntoms (toliau – ilgalaikė tiekėjo deklaracija). Ilgalaikė tiekėjo deklaracija paprastai gali galioti ne ilgiau kaip dvejus metus nuo jos surašymo. Ilgesnio deklaracijos galiojimo sąlygas nustato taikančiosios Susitariančiosios Šalies, kurioje ji surašoma, muitinė. Tiekėjas ilgalaikę tiekėjo deklaraciją surašo VII priede nustatyta forma ir apibūdina atitinkamas prekes pakankamai išsamiai, kad jas būtų galima identifikuoti. Atitinkamam klientui ji pateikiama prieš išsiunčiant jam pirmąją prekių, kurioms ta deklaracija skirta, siuntą arba kartu su pirmąja siunta. Jeigu ilgalaikė tiekėjo deklaracija tiekiamoms prekėms nebegalioja, tiekėjas apie tai nedelsdamas praneša savo klientui.
    5.  
    3 ir 4 dalyse nurodytos tiekėjo deklaracijos spausdinamos spausdinimo mašinėle ar spausdintuvu viena iš kalbų, kuria sudarytas Susitarimas, ir laikantis taikančiosios Susitariančiosios Šalies, kurioje ta deklaracija surašoma, nacionalinės teisės; deklaraciją ranka pasirašo pats tiekėjas. Deklaracija taip pat gali būti surašoma ranka. Jei deklaracija surašoma ranka, reikia rašyti rašalu ir spausdintinėmis raidėmis.
    6.  
    Deklaraciją surašantis tiekėjas turi būti pasirengęs taikančiosios Susitariančiosios Šalies, kurioje surašoma deklaracija, muitinės prašymu bet kuriuo metu pateikti visus reikiamus dokumentus, kuriais įrodoma, kad toje deklaracijoje pateikta informacija yra teisinga.

    30 straipsnis

    Eurais apskaičiuotos sumos

    1.  
    Taikant 18 straipsnio 1 dalies b punktą ir 27 straipsnio 3 dalį, kai sąskaitose faktūrose produktų kainos nurodomos ne eurais, o kita valiuta, kiekvienais metais nacionaline Šalių valiuta kiekviena atitinkama šalis nustato sumas, lygiavertes eurais apskaičiuotoms sumoms.
    2.  
    18 straipsnio 1 dalies b punktas arba 27 straipsnio 3 dalis siuntai taikomos atsižvelgiant į tą valiutą, kuri buvo nurodyta sąskaitoje faktūroje, pagal atitinkamos šalies nustatytą sumą.
    3.  
    Sumos, kurios turi būti nurodytos bet kuria nacionaline valiuta, ta valiuta turi būti lygiavertės sumoms, apskaičiuotoms eurais pirmąją spalio mėn. darbo dieną. Tos sumos Europos Komisijai pranešamos iki spalio 15 d. ir taikomos nuo kitų metų sausio 1 d. Europos Komisija atitinkamas sumas praneša visoms atitinkamoms šalims.
    4.  
    Šalis gali suapvalinti sumą, gautą konvertavus eurais apskaičiuotą sumą į jos nacionalinę valiutą, iki didesnio arba mažesnio skaičiaus. Suapvalinta suma nuo sumos, gautos po konvertavimo, negali skirtis daugiau kaip 5 %. Šalis gali išlaikyti nepakeistą savo ekvivalentą nacionaline valiuta, atitinkantį eurais apskaičiuotą sumą, jei 3 dalyje nurodyto metinio patikslinimo metu konvertuojant tą sumą prieš jos suapvalinimą ekvivalentas nacionaline valiuta padidėja mažiau nei 15 %. Ekvivalentas nacionaline valiuta gali likti nepakeistas, jeigu po konvertavimo ekvivalento vertė sumažėtų.
    5.  
    Šaliai paprašius Asociacijos taryba peržiūri eurais apskaičiuotas sumas. Atlikdama tą peržiūrą, Asociacijos taryba įvertina, ar pageidautina faktiškai išlaikyti atitinkamų ribų poveikį. Tuo tikslu ji gali nuspręsti pakeisti eurais apskaičiuotas sumas.

    VI ANTRAŠTINĖ

    DALIS BENDRADARBIAVIMO PRINCIPAI IR PATVIRTINAMIEJI DOKUMENTAI

    31 straipsnis

    Patvirtinamieji dokumentai, kilmės įrodymų ir papildomų dokumentų saugojimas

    1.  
    Kilmės deklaraciją surašęs arba prašymą išduoti EUR.1 judėjimo sertifikatą pateikęs eksportuotojas ne mažiau kaip trejus metus nuo kilmės deklaracijos išdavimo arba surašymo saugo šių kilmės įrodymų ir visų produkto kilmės statusą patvirtinančių dokumentų spausdintą kopiją arba elektroninę versiją.
    2.  
    Tiekėjas, surašantis tiekėjo deklaraciją, deklaracijos ir visų sąskaitų faktūrų, pristatymo pranešimų ar kitų komercinių dokumentų, prie kurių pridedama ta deklaracija, kopijas ir 29 straipsnio 6 dalyje nurodytus dokumentus saugo ne trumpiau kaip trejus metus.

    Tiekėjas, surašantis ilgalaikę tiekėjo deklaraciją, deklaracijos ir visų sąskaitų faktūrų, pristatymo pranešimų ar kitų komercinių dokumentų, susijusių su prekėmis, kurioms skirta minėta atitinkamam klientui išsiųsta deklaracija, kopijas ir 29 straipsnio 6 dalyje nurodytus dokumentus saugo ne trumpiau kaip trejus metus. Tas laikotarpis pradedamas skaičiuoti nuo ilgalaikės tiekėjo deklaracijos galiojimo pabaigos dienos.

    3.  

    Taikant šio straipsnio 1 dalį, kilmės statusą patvirtinantys dokumentai yra, inter alia:

    a) 

    tiesioginiai eksportuotojo arba tiekėjo vykdomų procesų, kuriais siekiama gauti produktą, įrodymai, esantys, pavyzdžiui, jo apskaitos registruose arba vidaus buhalterinės apskaitos dokumentuose;

    b) 

    dokumentai, kuriais įrodomas panaudotų medžiagų kilmės statusas, išduoti ar surašyti atitinkamoje taikančiojoje Susitariančiojoje Šalyje pagal jos nacionalinės teisės aktus;

    c) 

    atitinkamoje Šalyje pagal jos nacionalinės teisės aktus išduoti ar surašyti dokumentai, kuriais įrodoma, kad medžiagos buvo apdorotos ar perdirbtos toje Šalyje;

    d) 

    Šalyse pagal šias taisykles išduotos ar surašytos kilmės deklaracijos arba EUR.1 judėjimo sertifikatai, kuriais įrodomas panaudotų medžiagų kilmės statusas;

    e) 

    tinkami ne Šalyse pagal 13 ir 14 straipsnius atliktų apdorojimo ar perdirbimo operacijų įrodymai, kad tų straipsnių reikalavimai įvykdyti.

    4.  
    EUR.1 judėjimo sertifikatus išduodanti eksportuojančios Šalies muitinė 20 straipsnio 2 dalyje nurodytą prašymo formą saugo ne trumpiau kaip trejus metus.
    5.  
    Importuojančios Šalies muitinė jai pateiktus EUR.1 judėjimo sertifikatus ir kilmės deklaracijas saugo ne trumpiau kaip trejus metus.
    6.  
    Tiekėjo deklaracijos, kuriomis įrodomas taikančiojoje Susitariančiojoje Šalyje atliktas panaudotų medžiagų apdorojimas arba perdirbimas ir kurios yra surašytos toje taikančiojoje Susitariančiojoje Šalyje, laikomos 18 straipsnio 3 dalyje, 20 straipsnio 4 dalyje ir 29 straipsnio 6 dalyje nurodytu dokumentu, naudojamu siekiant įrodyti, kad produktai, kuriems skirtas EUR.1 judėjimo sertifikatas ar kilmės deklaracija, gali būti laikomi tos taikančiosios Susitariančiosios Šalies kilmės produktais ir kad jie atitinka kitus šių taisyklių reikalavimus.

    32 straipsnis

    Ginčų sprendimas

    Jeigu dėl 34 ir 35 straipsniuose nurodytų tikrinimo procedūrų arba šio priedėlio aiškinimo kyla ginčų, kurių negali išspręsti tikrinimo prašanti muitinė ir už to tikrinimo atlikimą atsakinga muitinė, tie ginčai perduodami spręsti Asociacijos tarybai.

    Importuotojo ir importuojančios Šalies muitinės ginčai visais atvejais sprendžiami pagal tos šalies teisės aktus.

    VII ANTRAŠTINĖ

    DALIS ADMINISTRACINIS BENDRADARBIAVIMAS

    33 straipsnis

    Pranešimas ir bendradarbiavimas

    1.  
    Šalių muitinės pateikia viena kitai antspaudų, kuriuos jų muitinės įstaigos naudoja išduodamos EUR.1 judėjimo sertifikatus, pavyzdžius, patvirtintiems eksportuotojams suteikiamų leidimų numerių pavyzdžius ir muitinių, kurios atsakingos už tų sertifikatų ir kilmės deklaracijų tikrinimą, adresus.
    2.  
    Siekdamos užtikrinti tinkamą šių taisyklių taikymą, Šalys, naudodamosi kompetentingomis muitinės institucijomis, padeda viena kitai tikrinti EUR.1 judėjimo sertifikatų, kilmės deklaracijų ir tiekėjo deklaracijų autentiškumą ir tuose dokumentuose pateiktos informacijos teisingumą.

    34 straipsnis

    Kilmės įrodymų tikrinimas

    1.  
    Kilmės įrodymų paskesnis tikrinimas atliekamas atsitiktine tvarka arba kai importuojančios Šalies muitinė turi pagrįstų abejonių dėl tų dokumentų autentiškumo, atitinkamų produktų kilmės statuso arba kitų šių taisyklių reikalavimų vykdymo.
    2.  
    Kai importuojančios Šalies muitinė pateikia prašymą atlikti paskesnį tikrinimą, ji grąžina EUR.1 judėjimo sertifikatą ir sąskaitą faktūrą (jei ji pateikta), kilmės deklaraciją arba tų dokumentų kopijas eksportuojančios Šalies muitinei ir prireikus nurodo prašymo atlikti tikrinimą priežastis. Kartu su prašymu atlikti tikrinimą siunčiami visi turimi dokumentai ir informacija, kuriais remiantis galima daryti prielaidą, kad kilmės įrodyme pateikta informacija yra neteisinga.
    3.  
    Tikrinimą atlieka eksportuojančios Šalies muitinė. Tuo tikslu ji turi teisę reikalauti pateikti bet kokius įrodymus ir atlikti bet kokius eksportuotojo apskaitos registrų patikrinimus ar bet kokias kitas patikras, kurios, jos nuomone, yra būtinos.
    4.  
    Jei importuojančios Šalies muitinė, laukdama tikrinimo rezultatų, nusprendžia sustabdyti lengvatinių muitų tarifų taikymą atitinkamiems produktams, importuotojui leidžiama išleisti produktus, laikantis visų būtinų atsargumo priemonių.
    5.  
    Tikrinimo prašanti muitinė kuo skubiau informuojama apie jo rezultatus. Iš tų rezultatų turi būti aiškiai matyti, ar dokumentai yra autentiški, ar atitinkami produktai gali būti laikomi vienos iš Šalių kilmės produktais ir ar jie atitinka kitus šių taisyklių reikalavimus.
    6.  
    Jeigu, kilus pagrįstų abejonių, per dešimt mėnesių nuo prašymo atlikti tikrinimą pateikimo dienos negaunama atsakymo arba jeigu atsakyme nėra pakankamai informacijos, kad būtų galima nustatyti atitinkamo dokumento autentiškumą arba tikrąją produktų kilmę, tikrinimo prašanti muitinė atsisako suteikti teisę taikyti lengvatinius muitų tarifus, išskyrus išimtinėmis aplinkybėmis.

    35 straipsnis

    Tiekėjo deklaracijų tikrinimas

    1.  
    Tiekėjo deklaracijų arba ilgalaikių tiekėjo deklaracijų paskesnis tikrinimas gali būti atliekamas atsitiktine tvarka arba kai Šalies, kurioje į šias deklaracijas buvo atsižvelgta išduodant EUR.1 judėjimo sertifikatą arba surašant kilmės deklaraciją, muitinė turi pagrįstų abejonių dėl tų dokumentų autentiškumo arba juose pateiktos informacijos teisingumo.
    2.  
    Įgyvendindama 1 dalies nuostatas, 1 dalyje nurodytos Šalies muitinė grąžina tiekėjo deklaraciją arba ilgalaikę tiekėjo deklaraciją ir sąskaitas faktūras, pristatymo pranešimus ar kitus komercinius dokumentus, susijusius su prekėmis, kurioms tokia deklaracija skirta, taikančiosios Susitariančiosios Šalies, kurioje buvo surašyta ta deklaracija, muitinei, nurodydama, jei reikia, esmines prašymo atlikti tikrinimą priežastis arba formą.

    Kartu su prašymu atlikti paskesnį tikrinimą muitinė perduoda visus turimus dokumentus ir informaciją, kuriais remiantis galima daryti prielaidą, kad tiekėjo deklaracijoje arba ilgalaikėje tiekėjo deklaracijoje pateikta informacija yra neteisinga.

    3.  
    Tikrinimą atlieka taikančiosios Susitariančiosios Šalies, kurioje buvo surašyta tiekėjo deklaracija arba ilgalaikė tiekėjo deklaracija, muitinė. Tuo tikslu ji turi teisę reikalauti pateikti bet kokius įrodymus ir atlikti bet kokius tiekėjo apskaitos registrų patikrinimus ar bet kokias kitas patikras, kurios, jos nuomone, yra būtinos.
    4.  
    Tikrinimo prašanti muitinė kuo skubiau informuojama apie jo rezultatus. Iš tų rezultatų turi būti aiškiai matyti, ar tiekėjo deklaracijoje arba ilgalaikėje tiekėjo deklaracijoje pateikta informacija yra teisinga ir pagal juos muitinei turi būti galima nustatyti, ar į tokią tiekėjo deklaraciją galima atsižvelgti išduodant EUR.1 judėjimo sertifikatą ar surašant kilmės deklaraciją ir kiek į ją galima atsižvelgti.

    36 straipsnis

    Sankcijos

    Kiekviena Šalis numato taikyti baudžiamąsias, civilines arba administracines sankcijas už jos nacionalinės teisės aktų, susijusių su šiomis taisyklėmis, pažeidimus.

    VIII ANTRAŠTINĖ

    DALIS A PRIEDĖLIO TAIKYMAS

    37 straipsnis

    Europos ekonominė erdvė

    Europos ekonominei erdvei (EEE), kaip apibrėžta Europos ekonominės erdvės susitarimo 4 protokole, priklausančių šalių kilmės prekės laikomos Europos Sąjungos, Islandijos, Lichtenšteino arba Norvegijos (EEE Šalių) kilmės prekėmis, kai jos eksportuojamos atitinkamai iš Europos Sąjungos, Islandijos, Lichtenšteino arba Norvegijos į Jordaniją, jeigu taikomi Jordanijos ir EEE Šalių laisvosios prekybos susitarimai, į kuriuos įtrauktos šios taisyklės.

    38 straipsnis

    Lichtenšteinas

    Nedarant poveikio 2 straipsnio taikymui, Lichtenšteino kilmės produktai pagal Šveicarijos ir Lichtenšteino muitų sąjungos reikalavimus laikomi Šveicarijos kilmės produktais.

    39 straipsnis

    San Marino Respublika

    Nedarant poveikio 2 straipsnio taikymui, San Marino Respublikos kilmės produktai pagal Europos Sąjungos ir San Marino Respublikos muitų sąjungos reikalavimus laikomi Europos Sąjungos kilmės produktais.

    40 straipsnis

    Andoros Kunigaikštystė

    Nedarant poveikio 2 straipsnio taikymui, Andoros Kunigaikštystės kilmės produktai, priskiriami Suderintos sistemos 25–97 skirsniams, pagal Europos Sąjungos ir Andoros Kunigaikštystės muitų sąjungos reikalavimus laikomi Europos Sąjungos kilmės produktais.

    41 straipsnis

    Seuta ir Melilja

    1.  
    Šiose taisyklėse terminas „Europos Sąjunga“ neapima Seutos ir Meliljos.
    2.  
    Į Seutą ir Melilją importuojamiems Jordanijos kilmės produktams visais atžvilgiais taikomas toks pats muitų režimas, koks taikomas Europos Sąjungos muitų teritorijos kilmės produktams pagal Akto dėl Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimo ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų ( 4 ) 2 protokolą. Pagal atitinkamą susitarimą importuojamiems Seutos ir Meliljos kilmės produktams Jordanija taiko tokį patį muitų režimą, koks yra taikomas iš Europos Sąjungos importuojamiems Europos Sąjungos kilmės produktams.
    3.  
    Taikant šio straipsnio 2 dalį Seutos ir Meliljos kilmės produktams, šios taisyklės taikomos mutatis mutandis, laikantis V priede nustatytų specialiųjų sąlygų.

    ▼M11

    B PRIEDĖLIS

    APDIRBIMO AR PERDIRBIMO PROCESŲ, KURIUOS REIKIA ATLIKTI SU KILMĖS STATUSO NETURINČIOMIS MEDŽIAGOMIS, KAD JORDANIJOJE PAGAMINTI PRODUKTAI ĮGYTŲ KILMĖS STATUSĄ, SĄRAŠO PAPILDYMAS

    1 straipsnis

    Bendrosios nuostatos

    A.   Kilmės apibrėžtis

    1. Šio priedėlio 2 straipsnyje išvardytiems produktams vietoj taisyklių, nustatytų 3 protokolo 1 straipsnio 1 dalyje nurodytos Visos Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių preferencinių kilmės taisyklių regioninės konvencijos (toliau – PEM konvencija) I priedėlio II priede, taip pat gali būti taikomos toliau nurodytos taisyklės, jei tie produktai atitinka šias sąlygas:

    a) 

    reikalaujami apdirbimo ar perdirbimo procesai, kuriuos reikia atlikti su kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis, kad tokie produktai įgytų kilmės statusą, vyksta gamybos įmonėse, esančiose Jordanijos teritorijoje, ir

    b) 

    Sirijos pabėgėliai sudaro bent 15 % kiekvienos Jordanijos įsikūrusios gamybos įmonės, kurioje atitinkami produktai yra apdirbami arba perdirbami, visų darbuotojų (apskaičiuojama atskirai kiekvienai gamybos įmonei).

    2. Atitinkama darbuotojų dalis pagal 1 dalies b punktą turi būti apskaičiuojama bet kuriuo metu po to, kai įsigalioja šis priedėlis, o vėliau – kiekvienais metais, atsižvelgiant į oficialiai, deramomis sąlygomis, visu etatu įdarbintų Sirijos pabėgėlių, kuriems pagal taikomus Jordanijos teisės aktus suteiktas ne trumpiau kaip 12 mėnesių galiojantis darbo leidimas, skaičių.

    3. Jordanijos kompetentingos institucijos stebi, kad reikalavimus atitinkančios gamybos įmonės laikytųsi 1 dalyje nustatytų sąlygų, tokias sąlygas atitinkančioms gamybos įmonėms suteikia leidimo numerį ir nedelsdamos atšaukia tokį leidimo numerį, jei šios gamybos įmonės tokių sąlygų nebesilaiko.

    B.   Kilmės įrodymas

    4. Pagal šį priedėlį surašytame kilmės įrodymo dokumente daromas toks įrašas anglų kalba:

    „Derogation – Appendix B of Protocol 3 – [authorisation number granted by the competent authorities of Jordan]“.

    C.   Administracinis bendradarbiavimas

    5. Jei pagal PEM konvencijos I priedėlio 32 straipsnio 5 dalį Jordanijos muitinė praneša Europos Komisijai ar prašymą pateikusioms Europos Sąjungos valstybių narių (toliau – valstybės narės) muitinėms patikrinimo rezultatus, ji nurodo, kad šio priedėlio 2 straipsnyje išvardyti produktai atitinka šio straipsnio 1 dalyje išdėstytas sąlygas.

    6. Jeigu, remiantis patikrinimo procedūra arba kita turima informacija, manoma, kad nesilaikoma šio straipsnio 1 dalyje išdėstytų sąlygų, Jordanija savo iniciatyva arba Europos Komisijos ar valstybių narių muitinių prašymu atlieka atitinkamus tyrimus arba juos organizuoja, siekdama kuo skubiau nustatyti tokius pažeidimus ir užkirsti jiems kelią. Tuo tikslu tyrimuose gali dalyvauti Europos Komisija arba valstybių narių muitinės.

    D.   Ataskaitos, stebėsena ir peržiūra

    7. Kiekvienais metais po to, kai įsigalioja šis priedėlis, dėl produktų, kuriems taikoma tvarka, Jordanija pateikia Europos Komisijai šio priedėlio veikimo ir poveikio ataskaitą, įskaitant gamybos ir eksporto statistiką 8 skaitmenų tikslumu arba didžiausiu turimu tikslumu. Taip pat Jordanija kiekvienais metais teikia gamybos įmonių Jordanijoje sąrašą, kuriame nurodoma, kokia procentinė dalis Sirijos pabėgėlių dirba kiekvienoje šių gamybos įmonių. Taip pat Jordanija kartą per ketvirtį pateikia ataskaitą dėl bendro aktyvių darbo leidimų skaičiaus arba dėl kitų išmatuojamų priemonių, atitinkančių teisėtą ir aktyvų užimtumą, kaip nustatyta Asociacijos komitete. Šalys kartu peržiūri tokias ataskaitas ir su šio priedėlio įgyvendinimu ir stebėsena susijusius klausimus pagal Asociacijos susitarimą sukurtuose organuose, visų pirma Pramonės, prekybos ir paslaugų pakomitetyje. Šalys taip pat užtikrina atitinkamų tarptautinių organizacijų, pvz., Tarptautinės darbo organizacijos ir Pasaulio banko dalyvavimą stebėsenos procese.

    8. Jordanijai įgyvendinus tikslą sudaryti palankesnes sąlygas aktyvesniam Sirijos pabėgėlių dalyvavimui oficialioje darbo rinkoje, suteikiant Sirijos pabėgėliams ne mažiau kaip 60 000 aktyvių darbo leidimų, arba kitas palyginamas priemones, atitinkančias teisėtą ir aktyvų užimtumą, kaip nustatyta Asociacijos komitete, Šalys taiko šio priedėlio nuostatas visiems produktams, kuriems taikomas šis priedėlis, nereikalaujant laikytis specialių sąlygų, nustatytų šio straipsnio 1 dalies b punkte.

    9. Jeigu Europos Sąjunga mano, kad nėra pakankamai įrodymų, kad Jordanija laikosi 8 dalyje nustatytų sąlygų, Europos Sąjunga gali perduoti atitinkamą klausimą nagrinėti Asociacijos komitetui. Jeigu Asociacijos komitetas per 90 dienų nuo klausimo perdavimo nenurodo, kad yra laikomasi 8 dalyje nustatytų sąlygų arba iš dalies nepakeičia šio priedėlio, Europos Sąjunga gali nuspręsti taikyti specialias sąlygas, nustatytas 1 dalies b punkte.

    E.   Laikinas sustabdymas

    10. 

    a) 

    Nedarant poveikio 8 ir 9 dalims, jeigu Europos Sąjunga mano, kad nėra pakankamai įrodymų, kad Jordanija arba konkreti gamybos įmonė laikosi 1, 2 ir 3 dalyse nustatytų sąlygų, Sąjunga gali perduoti atitinkamą klausimą nagrinėti Asociacijos komitetui. Tokiame kreipimesi nurodoma, ar 1 dalyje nustatytų sąlygų nesilaiko Jordanija, ar konkreti gamybos įmonė.

    b) 

    Jeigu Asociacijos komitetas per 90 dienų nuo klausimo perdavimo nenurodo, kad 1 dalyje nustatytų sąlygų yra laikomasi arba iš dalies nepakeičia šio priedėlio, šio priedėlio taikymas sustabdomas. Laikinas taikymo sustabdymas galioja Sąjungos kreipimesi į Asociacijos komitetą nurodytu laikotarpiu.

    c) 

    Asociacijos taryba gali nuspręsti pratęsti b punkte nurodytą 90 dienų laikotarpį. Tokiu atveju šio priedėlio taikymo sustabdymas įsigalioja tada, kai Asociacijos taryba per pratęstą laikotarpį nesiima jokių b punkte nurodytų veiksmų.

    d) 

    Asociacijos taryba gali nuspręsti panaikinti šio priedėlio taikymo sustabdymą.

    e) 

    Jei šio priedėlio taikymas sustabdomas, jis keturis mėnesius toliau taikomas produktams, kurie priedėlio taikymo sustabdymo metu yra gabenami tranzitu arba laikinai saugomi muitinės sandėliuose ar laisvosiose zonose Europos Sąjungoje ir kurių kilmė tinkamai įrodyta pagal šio priedėlio nuostatas prieš laikiną taikymo sustabdymą.

    F.   Apsaugos mechanizmas

    11. Jeigu 2 straipsnyje nurodytas produktas, kuriam taikomas šis priedėlis, importuojamas tokiais dideliais kiekiais ir tokiomis sąlygomis, kad tai daro ar gali daryti didelę žalą panašius arba tiesiogiai konkuruojančius produktus visoje Europos Sąjungos teritorijoje ar dalyje Sąjungos teritorijos gaminantiems Europos Sąjungos gamintojams arba labai trikdo ar gali trikdyti kurį nors Europos Sąjungos ekonomikos sektorių, pagal Susitarimo 24 ir 26 straipsnius, Europos Sąjunga dėl šio klausimo gali kreiptis į Asociacijos komitetą. Jei per 90 dienų nuo kreipimosi Asociacijos komitetas nepriima sprendimo, kuriuo būtų nutrauktas didelės žalos darymas, pašalinta tokios žalos grėsmė ar nutrauktas didelis trikdymas arba būtų rastas kitas priimtinas problemos sprendimas, šio priedėlio taikymas atitinkamam produktui laikinai sustabdomas, kol Asociacijos komitetas priima sprendimą, kuriuo paskelbiama, kad žalos darymas ar trikdymas baigėsi, arba šalys randa priimtiną sprendimą ir praneša apie tai Asociacijos komitetui.

    G.   Įsigaliojimas ir taikymas

    12. Šis priedėlis taikomas nuo Asociacijos tarybos sprendimo, prie kurio jis yra pridedamas, įsigaliojimo dienos iki 2030 m. gruodžio 31 d.

    2 straipsnis

    Produktų ir reikalaujamų apdirbimo ir perdirbimo procesų sąrašas

    Produktų, kuriems taikomas šis priedėlis, sąrašas ir taisyklės dėl apdirbimo ir perdirbimo procesų, kurios gali būti taikomos kaip alternatyva PEM konvencijos I priedėlio II priede nustatytoms taisyklėms, išdėstyti toliau.

    PEM konvencijos I priedėlio II priedas, kuriame pateiktos PEM konvencijos I priedėlio II priedo sąrašo įvadinės pastabos, taikomas mutatis mutandis toliau pateikiamam sąrašui, atsižvelgiant į šiuos pakeitimus:

    5.2 pastabos antroje pastraipoje pridedamos šios pagrindinės medžiagos:

    „— 

    stiklo pluoštai,

    — 

    metalo pluoštai.“

    7.3 pastabos tekstas pakeičiamas šiuo tekstu:

    „Ex  27 07 ir 2713 pozicijų atveju paprastos operacijos, pvz., valymas, dekantavimas, nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas, žymėjimas, skirtingą sieros kiekį turinčių produktų sumaišymas sieros kiekiui nustatyti arba šių ar kitų panašių operacijų derinimas, nėra kilmės statuso suteikimo veiksniai.“

    Šio priedėlio tikslais taikomas šis sąrašas:



    „ex 25 skirsnis

    Druska; siera; žemės ir akmenys; tinkavimo medžiagos, kalkės ir cementas, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex  25 19

    Susmulkintas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) hermetiškuose konteineriuose ir magnio oksidai, gryni arba negryni, išskyrus lydytą magneziją arba perdegtą (sukepintą) magneziją

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas)

    ex 27 skirsnis

    Mineralinis kuras, mineralinės alyvos ir jų distiliavimo produktai; bituminės medžiagos; mineraliniai vaškai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex  27 07

    Alyvos, kurių sudėtyje esančių aromatinių sudėtinių dalių masė didesnė už nearomatinių sudėtinių dalių masę, panašios į mineralines alyvas, gaunamas destiliuojant aukštoje temperatūroje akmens anglių dervas, kurių daugiau kaip 65 % tūrio distiliuojasi temperatūroje iki 250 °C (įskaitant vaitspirito ir benzolo mišinius), naudojamos kaip variklių degalai arba šildymo kuras

    Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1)

    arba

    Kitos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    2710

    Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių medžiagų, išskyrus neapdorotas; produktai, nenurodyti kitoje vietoje, kurių sudėtyje esančios naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių medžiagų, sudaro ne mažiau kaip 70 % masės, be to, šios alyvos yra pagrindinės šių produktų sudėtinės dalys; alyvų atliekos

    Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (2)

    arba

    Kitos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    2711

    Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai

    Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (2)

    arba

    Kitos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    2712

    Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglių dulkių vaškas, ozokeritas (kalnų vaškas), lignito (rusvųjų anglių) vaškas, durpių vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs produktai, gauti naudojant sintezės arba kitus procesus, dažyti arba nedažyti

    Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (2)

    arba

    Kitos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    2713

    Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai

    Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1)

    arba

    Kitos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 28 skirsnis

    Neorganiniai chemikalai; organiniai arba neorganiniai tauriųjų metalų, retųjų žemių metalų, radioaktyviųjų elementų arba izotopų junginiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex  28 11

    Sieros trioksidas ir

    Gamyba iš sieros dioksido

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex  28 40

    Natrio perboratas

    Gamyba iš dinatrio tetraborato pentahidrato

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    2843

    Tauriųjų metalų koloidai; neorganiniai arba organiniai tauriųjų metalų junginiai, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti; tauriųjų metalų amalgamos

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 2843 pozicijai priskiriamas medžiagas

    ex  28 52

    — Gyvsidabrio junginiai iš vidinių eterių ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2909 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

     

    — Gyvsidabrio junginiai iš nukleino rūgščių ir jų druskų, chemijos atžvilgiu apibūdinti arba neapibūdinti; kiti heterocikliniai junginiai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2852 , 2932 , 2933 ir 2934 pozicijoms priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 29 skirsnis

    Organiniai chemikalai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex  29 05

    Metalų alkoholiatai iš alkoholių, priskiriamų šiai pozicijai, ir etanolio, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 2905 pozicijai priskiriamas medžiagas. Tačiau gali būti panaudoti šiai pozicijai priskiriami metalų alkoholiatai su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    2905.43; 2905.44; 2905.45

    Manitolis; D-gliucitolis (sorbitolis); glicerolis

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai subpozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai subpozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    2915

    Sočiosios alifatinės monokarboksirūgštys ir jų anhidridai, halogenidai, peroksidai ir peroksirūgštys; jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2915 ir 2916 pozicijoms priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex  29 32

    — Vidiniai eteriai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti arba nitrozinti dariniai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2909 pozicijai priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

     

    — Cikliniai acetaliai ir vidiniai pusacetaliai ir jų halogeninti, sulfoninti, nitrinti ar nitrozinti dariniai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    2933

    Heterocikliniai junginiai, kurių molekulėse yra tik azoto heteroatomas (-ai)

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2932 ir 2933 pozicijoms priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    2934

    Nukleino rūgštys (nukleorūgštys) ir jų druskos, chemiškai apibūdintos arba neapibūdintos; kiti heterocikliniai junginiai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų. Tačiau visų 2932 , 2933 ir 2934 pozicijoms priskiriamų panaudotų medžiagų vertė negali sudaryti daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos);

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    31 skirsnis

    Trąšos

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    32 skirsnis

    Rauginimo arba dažymo ekstraktai; taninai ir jų dariniai; dažikliai, pigmentai ir kitos dažiosios medžiagos; dažai ir lakai; glaistai ir kitos mastikos; rašalai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 33 skirsnis

    Eteriniai aliejai ir kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); parfumerijos, kosmetikos arba tualetiniai preparatai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex  33 01

    Eteriniai aliejai (deterpenuoti arba nedeterpenuoti), įskaitant konkretus ir absoliutus; kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); ekstrahuotosios aliejingos dervos (oleorezinai); eterinių aliejų koncentratai riebaluose, nelakiuosiuose aliejuose, vaškuose arba panašiose medžiagose, gauti anfleražo arba maceravimo būdu; šalutiniai terpeniniai eterinių aliejų deterpenacijos produktai; eterinių aliejų vandeniniai distiliatai ir vandeniniai tirpalai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, įskaitant šiai pozicijai priskiriamas kitos grupės (3) medžiagas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai grupei kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 34 skirsnis

    Muilas, organinės paviršinio aktyvumo medžiagos, skalbikliai, tepimo priemonės, dirbtiniai vaškai, paruošti vaškai, blizginimo arba šveitimo priemonės, žvakės ir panašūs dirbiniai, modeliavimo pastos, stomatologiniai vaškai, taip pat stomatologijos preparatai, daugiausia iš gipso, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex  34 04

    Dirbtiniai vaškai ir paruošti vaškai:

    — Parafino, naftos vaškų, vaškų, gautų iš bituminių mineralų, anglių dulkių vaško arba nuodegų vaško pagrindu

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

    35 skirsnis

    Albumininės medžiagos; modifikuoti krakmolai; klijai; fermentai (enzimai)

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    37 skirsnis

    Fotografijos ir kinematografijos prekės

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 38 skirsnis

    Įvairūs chemijos produktai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex  38 03

    Rafinuota talo alyva

    Neapdorotos talo alyvos rafinavimas

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex  38 05

    Sulfatinio terpentino spiritas, valytas

    Valymas distiliuojant arba rafinuojant sulfatinio terpentino spirito žaliavą

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3806 30

    Esterinės dervos

    Gamyba iš kanifolijos rūgščių

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex  38 07

    Medienos pikis (deguto pikis)

    Deguto distiliacija

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3809 10

    Apdailos agentai, priemonės, naudojamos dažymui arba dažiklių fiksacijai pagreitinti, ir kiti produktai bei preparatai (pavyzdžiui, užpildai ir kandikai), naudojami tekstilės, popieriaus, odos pramonėje arba panašiose pramonės šakose, nenurodyti kitoje vietoje: Daugiausia iš krakmolingų medžiagų

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3823

    Pramoninės riebalų monokarboksirūgštys; rūgščiosios alyvos, gautos rafinuojant; pramoniniai riebalų alkoholiai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 3823 pozicijai priskiriamas medžiagas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    3824 60

    Gliucitolis (sorbitolis), išskyrus priskiriamą 2905.44 subpozicijai

    Gamyba iš bet kuriai subpozicijai, išskyrus subpoziciją, kuriai priskiriamas produktas, priskiriamų medžiagų, išskyrus 2905.44 subpozicijai priskiriamas medžiagas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai subpozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 39 skirsnis

    Plastikai ir jų gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex  39 07

    — Kopolimeras, pagamintas iš polikarbonato ir akrilnitrilbutadienstirenokopolimero (ABS)

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto ex-works kainos (4),

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

     

    — Poliesteris

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba iš tetrabromo-(bisfenolio A) polikarbonato,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex  39 20

    Jonomeriniai lakštai arba plėvelė

    Gamyba iš termoplastinių dalinių druskų, kurios yra etileno ir metakrilinės rūgšties kopolimeras, iš dalies neutralizuotas metalo jonais, daugiausia cinko ir natrio,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex  39 21

    Metalizuotos plastiko folijos

    Gamyba iš labai skaidrių poliesterio folijų, kurių storis mažesnis kaip 23 mikronai (5),

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 40 skirsnis

    Kaučiukas ir jo gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    4012

    Restauruotos arba naudotos pneumatinės guminės padangos; padangos pilnavidurės (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu, padangų protektoriai ir padangų juostos, iš gumos:

     

     

    — Restauruotos pneumatinės, pilnavidurės (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu padangos, iš gumos

    Naudotų padangų restauravimas.

     

    — Kitos

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus 4011 arba 4012 poziciją, priskiriamų medžiagų

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 41 skirsnis

    Žaliavinės odos (išskyrus kailius) ir išdirbta oda, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    4101 –4103

    Žaliavinės galvijų (įskaitant buivolus) arba arklinių šeimos gyvūnų odos (šviežios arba sūdytos, džiovintos, kalkintos, pikeliuotos arba kitu būdu konservuotos, bet neraugintos, neišdirbtos į pergamentą arba toliau neapdorotos), be plaukų arba su plaukais, skeltinės arba neskeltinės; žaliavinės avių arba ėriukų odos (šviežios arba sūdytos, džiovintos, kalkintos, pikeliuotos arba kitu būdu konservuotos, bet neraugintos, neišdirbtos į pergamentą arba toliau neapdorotos), su vilna arba be vilnos, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus nurodytas 41 skirsnio 1 pastabos c punkte kaip išimtis; kitos žaliavinės odos (šviežios arba sūdytos, džiovintos, kalkintos, pikeliuotos arba kitu būdu konservuotos, bet neraugintos, neišdirbtos į pergamentą arba toliau neapdorotos), be plaukų arba su plaukais, skeltinės arba neskeltinės, išskyrus nurodytas 41 skirsnio 1 pastabos b punkte arba 1 pastabos c punkte kaip išimtis

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

    4104 –4106

    Raugintos arba „krastas“ (angl. crust) odos, be vilnos arba plaukų, skeltinės arba neskeltinės, bet toliau neapdorotos

    Raugintų arba nevisiškai paraugintų odų, priskiriamų 4104.11, 4104.19, 4105.10, 4106.21, 4106.31 ar 4106.91 subpozicijai, papildomas rauginimas

    arba

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    4107 , 4112 , 4113

    Išdirbtos kitų gyvūnų odos, toliau apdorotos po rauginimo arba krasto pagaminimo

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32 ir 4106.92 subpozicijoms priskiriamos medžiagos gali būti panaudotos tik tuomet, jeigu atliekamos sausų raugintų ar krastuotų odų parauginimo operacijos

    42 skirsnis

    Odos dirbiniai; pakinktai ir balnai; kelionės reikmenys, rankinės ir panašūs daiktai; dirbiniai iš gyvūnų žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas)

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 43 skirsnis

    Kailiai ir dirbtiniai kailiai; jų dirbiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    4301

    Žaliaviniai kailiai (įskaitant galvenas, uodegenas, kojenas ir kitas dalis arba atraižas, tinkamas naudoti kailininkystei), išskyrus žaliavines odas, priskiriamas 4101 , 4102 arba 4103 pozicijai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

    ex  43 02

    Rauginti arba išdirbti kailiai, sujungti iš dalių:

     

     

    — plokščių, kryžių ir panašių formų

    Raugintų arba išdirbtų kailių, nesujungtų iš dalių, sukirpimas ir sujungimas, taip pat balinimas arba dažymas

     

    — kiti

    Gamyba iš raugintų arba išdirbtų kailių, nesujungtų iš dalių

    4303

    Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbiniai

    Gamyba iš nesujungtų raugintų arba išdirbtų kailių, priskiriamų 4302 pozicijai

    ex 44 skirsnis

    Mediena ir medienos gaminiai; medžio anglys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex  44 07

    Mediena, kurios storis didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, nudrožta arba be žievės, obliuota, šlifuota arba sujungta galais

    Obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais

    ex  44 08 pozicija

    Lakštinė faneruotė (įskaitant gautą drožiant sluoksniuotąją medieną), skirta fanerai gaminti, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, sudurta, ir kita mediena, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta, drožtinė arba lukštinta, obliuota, šlifuota, sudurta ar sujungta galais

    Sujungimas, obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais

    ex  44 10 –ex  44 13

    Užkarpos ir bagetai, įskaitant profiliuotas grindjuostes ir kitas profiliuotas lentas

    Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas pagal šablonus

    ex  44 15

    Medinės dėžės, dėžutės, grotelinės dėžės, būgnai ir panaši tara

    Gamyba iš lentų, kurios nėra supjautos reikiamais dydžiais

    ex  44 18

    — Statybiniai stalių ir dailidžių gaminiai iš medienos

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos akytosios medienos plokštės, malksnos ir skalos

     

    — Užkarpos ir bagetai

    Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas pagal šablonus.

    ex  44 21

    Ruošiniai degtukams; medinės vinys arba kaišteliai avalynei

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus 4409 poziciją, priskiriamos medienos

    ex 51 skirsnis

    Vilna, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai; ašutų verpalai ir audiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    5106 –5110

    Vilnos verpalai, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų, arba ašutų

    Natūralių pluoštų verpimas arba cheminių pluoštų išspaudimas kartu su verpimu (6)

    5111 –5113

    Vilnos, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų ar ašutų audiniai:

    Audimas (6)

    arba

    Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 52 skirsnis

    Medvilnė, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    5204 –5207

    Medvilnės verpalai ir siūlai

    Natūralių pluoštų verpimas arba cheminių pluoštų išspaudimas kartu su verpimu (6)

    5208 –5212

    Medvilniniai audiniai:

    Audimas (6)

    arba

    Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 53 skirsnis

    Kiti augaliniai tekstilės pluoštai; popieriniai verpalai ir popierinių verpalų audiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    5306 –5308

    Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai; popieriniai verpalai

    Natūralių pluoštų verpimas arba cheminių pluoštų išspaudimas kartu su verpimu (6)

    5309 –5311

    Kitų augalinių tekstilės pluoštų audiniai; popierinių verpalų audiniai:

    Audimas (6)

    Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    5401 –5406

    Vienagijai siūlai ir siūlai iš cheminių gijų

    Cheminių pluoštų išspaudimas kartu su verpimu arba natūralių pluoštų verpimu (6)

    5407 ir 5408

    Audiniai iš cheminių gijinių siūlų:

    Audimas (6)

    arba

    Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    5501 –5507

    Cheminiai kuokšteliniai pluoštai

    Cheminių pluoštų ekstrudavimas

    5508 –5511

    Verpalai ir siuvimo siūlai iš cheminių kuokštelinių pluoštų

    Natūralių pluoštų verpimas arba cheminių pluoštų išspaudimas kartu su verpimu (6)

    5512 –5516

    Audiniai iš cheminių kuokštelinių pluoštų:

    Audimas (6)

    arba

    Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 56 skirsnis

    Vata, veltinys ir neaustinės medžiagos; specialieji siūlai; virvės, virvelės, lynai ir trosai bei jų dirbiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Cheminių pluoštų išspaudimas kartu su verpimu arba natūralių pluoštų verpimu

    arba

    Flokavimas kartu su dažymu arba marginimu (6)

    5602

    Veltinys, įmirkytas arba neįmirkytas, aptrauktas arba neaptrauktas, padengtas arba nepadengtas, laminuotas arba nelaminuotas:

     

     

    — smaigstytinis veltinys

    Cheminių pluoštų išspaudimas kartu su medžiagos formavimu,

    bet:

    — polipropileno sintetiniai gijiniai siūlai, priskiriami 5402 pozicijai,

    — polipropileno pluoštai, priskiriami 5503 arba 5506 pozicijai, arba

    — polipropileno gijų gniūžtės, priskiriamos 5501 pozicijai,

    kurių atskiros gijos arba pluošto ilginis tankis visais atvejais mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti naudojami su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    Vien tik neaustinės medžiagos formavimas, kai veltinys pagamintas iš natūralių pluoštų (6)

     

    — kitas

    Cheminių pluoštų išspaudimas kartu su medžiagos formavimu

    arba

    Vien tik audinio formavimas, kai kitas veltinys pagamintas iš natūralių pluoštų (6)

    5603

    Neaustinės medžiagos, įmirkytos arba neįmirkytos, aptrauktos arba neaptrauktos, padengtos arba nepadengtos, laminuotos arba nelaminuotos

    Bet kokia neaustinių medžiagų technologija, įskaitant daigstymą

    5604

    Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis; tekstilės siūlai, juostelės ir panašūs dirbiniai, priskiriami 5404 arba 5405 pozicijai, įmirkyti, aptraukti, padengti guma arba plastikais:

     

     

    — guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis

    Gamyba iš guminių siūlų arba kordo, neaptrauktų tekstilės medžiagomis

     

    — kiti

    Cheminių pluoštų išspaudimas kartu su verpimu arba natūralių pluoštų verpimu (6)

    5605

    Metalizuoti siūlai, apvytiniai arba neapvytiniai, sudaryti iš tekstilinių siūlų, juostelių ar panašių dirbinių, priskiriamų 5404 arba 5405 pozicijai, kombinuoti su siūlų, juostelių arba miltelių pavidalo metalu arba padengti metalu

    Cheminių pluoštų išspaudimas kartu su verpimu arba natūralių ir (arba) cheminių pluoštų verpimu (6)

    5606

    Apvytiniai siūlai, apvytosios juostelės arba panašūs dirbiniai, priskiriami 5404 arba 5405 pozicijai (išskyrus priskiriamus 5605 pozicijai ir apvytinius ašutų verpalus); šeniliniai siūlai (įskaitant plaušelių šenilinius (flock chenille) siūlus); apskritai megztieji – kilpoti siūlai (loop wale-yarn)

    Cheminių pluoštų išspaudimas kartu su verpimu arba natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimu

    arba

    verpimas kartu su flokavimu,

    arba

    flokavimas kartu su dažymu (6)

    57 skirsnis

    Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga:

    Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas arba cheminių gijinių siūlų išspaudimas, abiem atvejais kartu su audimu,

    arba

    gamyba iš kokoso pluošto (plaušų), sizalio pluošto arba džiuto pluošto verpalų,

    arba

    flokavimas kartu su dažymu arba marginimu,

    arba

    pūkų įsiuvimas kartu su dažymu arba marginimu.

    Cheminių pluoštų išspaudimas kartu su neaustinių medžiagų technologijomis, įskaitant daigstymą (6).

    Tačiau:

    — polipropileno sintetiniai gijiniai siūlai, priskiriami 5402 pozicijai,

    — polipropileno pluoštai, priskiriami 5503 arba 5506 pozicijai, arba

    — polipropileno gijų gniūžtės, priskiriamos 5501 pozicijai,

    kurių atskiros gijos arba pluošto ilginis tankis visais atvejais mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti naudojami su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    Džiuto audinys gali būti naudojamas kaip pagrindas

    ex 58 skirsnis

    Specialieji audiniai; siūtinės pūkinės tekstilės medžiagos; nėriniai; gobelenai; apsiuvai; siuvinėjimai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Audimas (6)

    arba

    Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    5805

    Rankomis austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu) gobelenai, gatavi arba negatavi

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    5810

    Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    5901

    Tekstilės audeklai, padengti dervomis (gum) arba krakmolingomis medžiagomis, naudojami knygoms įrišti arba turintys panašią paskirtį; techninė audinio kalkė; paruoštos tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai ir panašūs sustandinti tekstilės audiniai, naudojami skrybėlių pagrindams

    Audimas kartu su dažymu arba flokavimu, arba padengimu,

    arba

    Flokavimas kartu su dažymu arba marginimu

    5902

    Padangų kordo audinys iš labai atsparių tempimui nailono arba kitų poliamidų, poliesterių arba viskozės siūlų:

     

     

    — kuriame tekstilės medžiagos sudaro ne daugiau kaip 90 % masės

    Audimas

     

    — kitas

    Cheminių pluoštų išspaudimas kartu su audimu.

    5903

    Tekstilės audeklai, įmirkyti, apvilkti, padengti arba laminuoti plastikais, išskyrus priskiriamus 5902 pozicijai

    Audimas kartu su dažymu arba padengimu,

    arba

    Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    5904

    Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų danga, sudaryta iš apvalkalo arba iš dangos, pritvirtintos prie tekstilinio pagrindo, supjaustytos arba nesupjaustytos reikiamų formų gabalais

    Audimas kartu su dažymu arba padengimu (6)

    5905

    Tekstilinė sienų danga:

     

     

    — įmirkyta, aptraukta, padengta arba laminuota guma, plastikais arba kitomis medžiagomis

    Audimas kartu su dažymu arba padengimu

     

    — kita

    Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas arba cheminių gijinių siūlų išspaudimas, abiem atvejais kartu su audimu,

    arba

    audimas kartu su dažymu arba padengimu

    arba

    Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) (6)

    5906

    Gumuoti tekstilės audiniai, išskyrus priskiriamus 5902 pozicijai:

     

     

    — megztinės arba nertinės medžiagos

    Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas arba cheminių gijų išspaudimas, abiem atvejais kartu su mezgimu,

    arba

    Mezgimas kartu su dažymu arba padengimu,

    arba

    Natūralaus pluošto verpalų dažymas kartu su mezgimu (6)

     

    — kiti audiniai, pagaminti iš sintetinių gijinių siūlų, kuriuose tekstilės medžiagos sudaro daugiau kaip 90 % masės

    Cheminių pluoštų išspaudimas kartu su audimu

     

    — kiti

    Audimas kartu su dažymu arba padengimu

    arba

    Natūralaus pluošto verpalų dažymas kartu su audimu

    5907

    Kitu būdu įmirkyti, aptraukti arba padengti tekstilės audiniai; tapybos būdu dekoruotos drobės, naudojamos kaip teatro dekoracijos, studijų fonai arba panašūs gaminiai

    Audimas kartu su dažymu arba flokavimu, arba padengimu,

    arba

    Flokavimas kartu su dažymu arba marginimu,

    arba

    Marginimas ir atliekamos mažiausiai dvi paruošiamosios arba baigiamosios operacijos (pavyzdžiui, plovimas, balinimas, merserizavimas, kaitinimas, reljefo užspaudimas, kalandravimas, apdorojimas, kad audinys būtų atsparus traukimuisi, permanentinis užbaigimas, dekatiravimas, įmirkymas, taisymas ir mazgų paslėpimas) su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    5908

    Tekstiliniai dagčiai, austi, pinti arba megzti, skirti lempoms, viryklėms, žiebtuvėliams, žvakėms arba panašiems dirbiniams; dujų degiklių kaitinimo tinkleliai ir apskritai megztos medžiagos dujų degiklių kaitinimo tinkleliams, įmirkytos arba neįmirkytos:

     

     

    — dujų degiklių kaitinimo tinkleliai, įmirkyti

    Gamyba iš apskritai megztų medžiagų dujų degiklių kaitinimo tinkleliams

     

    — kiti

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    5909 –5911

    Tekstilės dirbiniai, skirti pramoniniam naudojimui:

     

     

    — šlifavimo diskai ir žiedai, kitokie negu iš veltinio, priskiriamo 5911 pozicijai

    Audimas

     

    — audiniai, daugiausia naudojami popieriaus gamyboje ar turintys kitą techninę paskirtį, veltiniai arba neveltiniai, įmirkyti arba neįmirkyti, aptraukti arba neaptraukti, su apskritimo formos ar nesibaigiančiais vienasiūliais arba daugiasiūliais metmenimis ir (arba) ataudais, arba lygus audeklas su daugiasiūliais metmenimis ir (arba) ataudais, priskiriamais 5911 pozicijai

    Audimas (6)

     

    — kiti

    Cheminių gijinių siūlų išspaudimas arba natūralių ar cheminių pluoštų verpimas kartu su audimu (6)

    arba

    Audimas kartu su dažymu arba padengimu

    60 skirsnis

    Megztinės arba nertinės medžiagos

    Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas arba cheminių gijų išspaudimas, abiem atvejais kartu su mezgimu,

    arba

    Mezgimas kartu su dažymu arba flokavimu, arba padengimu,

    arba

    Flokavimas kartu su dažymu arba marginimu,

    arba

    Natūralaus pluošto verpalų dažymas kartu su mezgimu,

    arba

    Sukimas arba tekstūravimas kartu su mezgimu, su sąlyga, kad panaudotų nesusuktų (netekstūruotų) siūlų vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    61 skirsnis

    Megzti arba nerti drabužiai ir jų priedai:

     

     

    — pagaminti susiuvant arba kitaip sujungiant du ar daugiau megztų arba nertų medžiagų gabalus, kurie buvo sukirpti pagal formą arba numegzti (nunerti) reikiamos formos

    Gamyba iš audinio.

     

    — kiti

    Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas arba cheminių gijinių siūlų išspaudimas, abiem atvejais kartu su mezgimu (pagal formą megzti gaminiai)

    arba

    Natūralaus pluošto verpalų dažymas kartu su mezgimu (pagal formą megzti gaminiai) (6)

    ex 62 skirsnis

    Drabužiai ir jų priedai, išskyrus megztus ir nertus, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš audinio

    6213 ir 6214

    Šalikai, kaklaskarės, skraistės, mantilijos, vualiai ir panašūs dirbiniai:

     

     

    — išsiuvinėti

    Audimas kartu su susiuvimu (įskaitant sukirpimą)

    arba

    Gamyba iš neišsiuvinėto audinio su sąlyga, kad panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % prekės gamintojo kainos (ex-works kainos) (7),

    arba

    Produkto užbaigimas, prieš kurį atliekamas marginimas kartu su mažiausiai dviem paruošiamosiomis arba baigiamosiomis operacijomis (pavyzdžiui, plovimu, balinimu, merserizavimu, terminiu fiksavimu, šiaušimu, kalandravimu, apdorojimu netraukumui, permanentiniu užbaigimu, dekatavimu, įmirkymu, taisymu ir mazgų paslėpimu), su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) (6) (7)

     

    — kiti

    Audimas kartu su susiuvimu (įskaitant sukirpimą)

    arba

    Produkto užbaigimas, po kurio atliekamas marginimas kartu su mažiausiai dviem paruošiamosiomis arba baigiamosiomis operacijomis (pavyzdžiui, plovimu, balinimu, merserizavimu, terminiu fiksavimu, šiaušimu, kalandravimu, apdorojimu netraukumui, permanentiniu užbaigimu, dekatavimu, įmirkymu, taisymu ir mazgų paslėpimu), su sąlyga, kad panaudoto nemarginto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 47,5 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) (6) (7)

    6217

    Kiti gatavi drabužių priedai; drabužių arba drabužių priedų dalys, išskyrus priskiriamus 6212 pozicijai:

     

     

    — išsiuvinėti

    Audimas kartu su susiuvimu (įskaitant sukirpimą)

    arba

    Gamyba iš neišsiuvinėto audinio su sąlyga, kad panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) (7)

     

    — ugniai atspari įranga, pagaminta iš audinių, padengtų aliumininto poliesterio folija

    Audimas kartu su susiuvimu (įskaitant sukirpimą)

    arba

    Padengimas su sąlyga, kad nepadengto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos), kartu su produkto užbaigimu (įskaitant sukirpimą) (7)

     

    — įdėklai apykaklėms ir rankogaliams, iškirpti

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus poziciją, kuriai priskiriamas produktas, priskiriamų medžiagų, kuriai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 63 skirsnis

    Kiti gatavi tekstilės dirbiniai; rinkiniai; dėvėti drabužiai ir dėvėti tekstilės dirbiniai; skudurai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    6301 –6304

    Antklodės, kelioniniai pledai, lovos baltiniai ir pan.; užuolaidos ir pan.; kiti patalpų įrengimui skirti dirbiniai:

     

     

    — iš veltinio, iš neaustinių medžiagų

    Bet kokia neaustinių medžiagų technologija, įskaitant daigstymą, kartu su produkto užbaigimu (įskaitant sukirpimą)

     

    — kiti:

     

     

    – –  išsiuvinėti

    Audimas arba mezgimas kartu su produkto užbaigimu (įskaitant sukirpimą)

    arba

    Gamyba iš neišsiuvinėto audinio su sąlyga, kad panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) (7) (8)

     

    – –  kiti

    Audimas arba mezgimas kartu su produkto užbaigimu (įskaitant sukirpimą)

    6305

    Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti

    Audimas arba mezgimas ir produkto užbaigimas (įskaitant sukirpimą) (6)

    6306

    Dirbiniai iš brezento, tentai ir markizės; palapinės; laivų, burlenčių ir antžeminio transporto priemonių burės; stovyklavimo įranga:

     

     

    — iš neaustinių medžiagų

    Bet kokia neaustinių medžiagų technologija, įskaitant daigstymą, kartu su produkto užbaigimu (įskaitant sukirpimą)

     

    — kiti

    Audimas kartu su produkto užbaigimu (įskaitant sukirpimą) (6) (7)

    arba

    Padengimas su sąlyga, kad nepadengto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos), kartu su produkto užbaigimu (įskaitant sukirpimą)

    6307

    Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas (lekalus)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    6308

    Audinių ir verpalų rinkiniai su priedais arba be priedų, skirti kilimėlių, gobelenų, siuvinėtų staltiesių ar servetėlių arba panašių tekstilės dirbinių gamybai, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes

    Kiekvienas rinkinio vienetas turi atitikti jam taikomą prekių kilmės taisyklę, kuri jam būtų taikoma, jei jis nebūtų įtrauktas į rinkinį. Tačiau į rinkinį gali įeiti ir kilmės statuso neturintys dirbiniai su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 25 % rinkinio gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 64 skirsnis

    Avalynė, getrai ir panašūs dirbiniai, tokių dirbinių dalys; išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus sujungtas batviršių detales, pritvirtintas prie vidpadžių arba prie kitų pado dalių, priskiriamų 6406 pozicijai

    6406

    Avalynės dalys (įskaitant batviršius, pritvirtintus arba nepritvirtintus prie padų, išskyrus išorinius padus); išimami vidpadžiai, pakulnės ir panašūs dirbiniai; getrai, antblauzdžiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    65 skirsnis

    Galvos apdangalai ir jų dalys

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    ex 68 skirsnis

    Dirbiniai iš akmens, gipso, cemento, asbesto, žėručio arba panašių medžiagų, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex  68 03

    Dirbiniai iš skalūnų arba iš aglomeruotų skalūnų

    Gamyba iš apdorotų skalūnų

    ex  68 12

    Asbesto dirbiniai; mišinių, daugiausia sudarytų iš asbesto arba iš asbesto ir magnio karbonato, dirbiniai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

    ex  68 14

    Žėručio dirbiniai, įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį, pritvirtintą prie popieriaus, kartono arba kitų medžiagų pagrindo

    Gamyba iš apdoroto žėručio (įskaitant aglomeruotą arba regeneruotą žėrutį)

    69 skirsnis

    Keramikos dirbiniai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 70 skirsnis

    Stiklas ir stiklo dirbiniai, išskyrus šias prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    7006

    Stiklas, priskiriamas 7003 , 7004 arba 7005 pozicijai, išlenktas, apdorotomis briaunomis, graviruotas, pragręžtas

     

     

    — pusiau laidus stiklo plokštės substratas, padengtas dielektrine plona plėvele pagal SEMII standartus (9)

    Gamyba iš nepadengto stiklo plokštės substrato, priskiriamo 7006 pozicijai

     

    — kitas

    Gamyba iš 7001 pozicijai priskiriamų medžiagų.

    7010

    Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai ir kiti uždarymo reikmenys

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Stiklo dirbinių raižymas su sąlyga, kad neraižytų stiklo dirbinių bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    7013

    Stiklo dirbiniai, naudojami stalui serviruoti, virtuvėje, tualetui, biure, interjerams dekoruoti arba turintys panašią paskirtį (išskyrus dirbinius, priskiriamus 7010 arba 7018 pozicijai)

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Stiklo dirbinių raižymas su sąlyga, kad neraižytų stiklo dirbinių bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    Rankų darbo pūsto stiklo dirbinių rankinis dekoravimas (išskyrus šilkografiją) su sąlyga, kad panaudotų rankų darbo pūsto stiklo dirbinių bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex  70 19

    Stiklo pluoštų dirbiniai (išskyrus verpalus)

    Gamyba iš:

    — nedažytų gijų, pusverpalių, verpalų ar kapotų sruogų, arba

    — stiklo vatos

    ex 71 skirsnis

    Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, taurieji metalai, metalai, plakiruoti tauriuoju metalu, bei jų dirbiniai; dirbtinė bižuterija; monetos, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    7106 , 7108 ir 7110

    Taurieji metalai:

     

     

    — neapdoroti

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus 7106 , 7108 ir 7110 pozicijas, priskiriamų medžiagų

    arba

    Elektrolitiniu, terminiu arba cheminiu būdu atskirtų tauriųjų metalų, priskiriamų 7106 , 7108 arba 7110 pozicijai,

    arba

    Tauriųjų metalų, priskiriamų 7106 , 7108 arba 7110 pozicijai, sulydymas ir (arba) legiravimas vienų su kitais arba su netauriaisiais metalais

     

    — pusiau apdoroti arba turintys miltelių pavidalą

    Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų

    ex  71 07 , ex  71 09 ir ex  71 11

    Metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, pusiau apdoroti

    Gamyba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais, neapdorotų

    7115

    Kiti dirbiniai iš tauriojo metalo arba iš metalo, plakiruoto tauriuoju metalu

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    7117

    Dirbtinė bižuterija

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba iš netauriojo metalo dalių, nepadengtų ar neplakiruotų tauriaisiais metalais, su sąlyga, kad visų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 73 skirsnis

    Geležies arba plieno gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    ex  73 01

    Lakštinės atraminės konstrukcijos

    Gamyba iš 7207 pozicijai priskiriamų medžiagų

    7302

    Geležinkelių ir tramvajų kelių konstrukcijų sudedamosios dalys iš geležies arba iš plieno: bėgiai, gretbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų plunksnos, aklinių sankirtų kryžmės, iešmų smailės ir kitos kryžmės, pabėgiai (kryžminiai žuoliai), sandūrinės tvarslės, bėgių guoliai, bėgių guolių pleištai, atraminės plokštės, pamatinės plokštės, bėgių sąvaržos, padėklinės plokštės, žuoliai ir kitos bėgių sujungimo arba tvirtinimo detalės

    Gamyba iš 7206 pozicijai priskiriamų medžiagų

    7304 , 7305 ir 7306

    Besiūliai vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai iš geležies (išskyrus ketų) arba iš plieno

    Gamyba iš 7206 , 7207 , 7208 , 7209 , 7210 , 7211 , 7212 , 7218 , 7219 , 7220 arba 7224 pozicijai priskiriamų medžiagų

    ex  73 07

    vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (fitingai) iš nerūdijančio plieno

    Kaltinių ruošinių tekinimas, gręžimas, praplatinimas, įsrieginimas, šerpetų pašalinimas ir šlifavimas smėlio srove su sąlyga, kad bendra kaltinių ruošinių vertė sudaro ne daugiau kaip 35 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    7308

    Metalinės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, priskiriamus 9406 pozicijai) ir metalinių konstrukcijų dalys (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų slenksčiai, langinės, baliustrados, atramos ir kolonos) iš geležies arba iš plieno; plokštės, strypai, kampuočiai, fasoniniai profiliai, specialieji profiliai, vamzdžiai ir panašūs gaminiai, paruošti naudoti statybinėse konstrukcijose, iš geležies arba iš plieno

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau 7301 pozicijai priskiriami suvirintieji kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai negali būti panaudoti

    ex  73 15

    Apsaugos nuo slydimo grandinės

    Gamyba, kai panaudotų visų 7315 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 74 skirsnis

    Varis ir vario gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    7403

    Neapdorotas rafinuotasis varis ir neapdoroti vario lydiniai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

    ex 76 skirsnis

    Aliuminis ir aliuminio gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    7601

    Neapdorotas aliuminis

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

    7607

    Aliumininė folija (su atspaudais ar įspaudais arba be atspaudų ir įspaudų, su popieriaus, kartono, plastikų ar panašių medžiagų pagrindu arba be pagrindo), kurios storis (neįskaitant jokio pagrindo storio) ne didesnis kaip 0,2 mm

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas ir išskyrus 7606 pozicijai priskiriamas medžiagas

    ex 78 skirsnis

    Švinas ir švino gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    7801

    Neapdorotas švinas:

     

     

    — rafinuotasis švinas

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

     

    — kitas

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau negali būti panaudotos atliekos ir laužas, priskiriami 7802 pozicijai

    80 skirsnis

    Alavas ir alavo gaminiai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas

    ex 82 skirsnis

    Įrankiai, padargai, peiliai, šaukštai ir šakutės iš netauriųjų metalų; jų dalys iš netauriųjų metalų, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8206

    Įrankiai, priskiriami ne mažiau kaip dviem pozicijoms, esančioms intervale nuo 8202 iki 8205 , sukomplektuoti į rinkinius, skirtus mažmeninei prekybai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus 8202 –8205 pozicijas, priskiriamų medžiagų. Tačiau į rinkinius gali būti įtraukti ir 8202 –8205 pozicijoms priskiriami įrankiai su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 15 % rinkinio gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8211

    Peiliai su pjovimo geležtėmis, dantytomis arba nedantytomis (įskaitant šakelių pjaustymo arba genėjimo peilius), išskyrus peilius, priskiriamus 8208 pozicijai, ir jų geležtės

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau peilių geležtės ir rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos

    8214

    Kiti pjovimo įrankiai (pavyzdžiui, plaukų kirpimo mašinėlės, mėsininkų arba virtuvės kirviai, kapoklės, mėsmalių peiliukai, peiliai popieriui pjaustyti); manikiūro arba pedikiūro rinkiniai ir įrankiai (įskaitant nagų dildeles)

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos

    8215

    Šaukštai, šakutės, samčiai, putų graibštai, torto mentelės, žuvų peiliai, sviesto peiliai, cukraus žnyplės ir panašūs virtuvės arba stalo įrankiai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau rankenos iš netauriųjų metalų gali būti panaudotos

    ex 83 skirsnis

    Įvairūs gaminiai iš netauriųjų metalų, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex  83 02

    Kiti aptaisai, tvirtinimo ir montavimo įtaisai bei panašūs dirbiniai, skirti pastatų įrangai, ir automatinės durų sklendės

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti naudojamos ir kitos 8302 pozicijai priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex  83 06

    Statulėlės ir kiti dekoratyviniai dirbiniai, pagaminti iš netauriųjų metalų

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir kitos 8306 pozicijai priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 84 skirsnis

    Branduoliniai reaktoriai, katilai, mašinos ir mechaniniai įrenginiai; jų dalys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8401

    Branduoliniai reaktoriai; nepanaudoti (neapšvitinti) branduolinių reaktorių kuro elementai (kasetės); izotopų atskyrimo įrenginiai ir aparatūra

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8407

    Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8408

    Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8427

    Šakiniai krautuvai; kiti darbiniai krautuvai su kėlimo arba pernešimo įtaisais

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8482

    Rutuliniai arba ritininiai guoliai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 85 skirsnis

    Elektros mašinos ir įranga bei jų dalys; garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, televizinio vaizdo ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, šių gaminių dalys ir reikmenys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    8501 , 8502

    Elektros varikliai ir generatoriai; elektros generatoriniai agregatai ir vieninkariai elektros keitikliai

    Gamyba iš bet kuriai kitai pozicijai negu produktas priskiriamų medžiagų ir medžiagų, priskiriamų 8503 pozicijai,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8513

    Nešiojamieji elektriniai žibintai, maitinami iš nuosavojo elektros energijos šaltinio (pavyzdžiui, sausųjų baterijų, akumuliatorių, magnetų), išskyrus šviesos įrangą, priskiriamą 8512 pozicijai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8519

    Garso įrašymo arba atkūrimo aparatai

    Gamyba iš bet kuriai kitai pozicijai negu produktas priskiriamų medžiagų ir medžiagų, priskiriamų 8522 pozicijai,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8521

    Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai, su imtuviniais vaizdo derintuvais (tiuneriais) arba be jų

    Gamyba iš bet kuriai kitai pozicijai negu produktas priskiriamų medžiagų ir medžiagų, priskiriamų 8522 pozicijai,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8523

    Paruoštos neįrašytos laikmenos, skirtos garsui ar kitiems reiškiniams įrašyti, išskyrus gaminius, priskiriamus 37 skirsniui

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8525

    Radijo transliacijos arba televizinio signalo perdavimo aparatūra, su priėmimo arba garso įrašymo ar atkūrimo aparatūra arba be jos; televizijos kameros, skaitmeniniai fotoaparatai ir kitos vaizdo kameros su vaizdo įrašymo įrenginiu

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus poziciją, kuriai priskiriamas produktas, ir 8529 poziciją, priskiriamų medžiagų

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8526

    Radarai, radionavigaciniai ir nuotolinio valdymo radijo bangomis aparatai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus poziciją, kuriai priskiriamas produktas, ir 8529 poziciją, priskiriamų medžiagų

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8527

    Radijo transliacijos priėmimo aparatūra, su kuria kartu viename korpuse sumontuota arba nesumontuota garso įrašymo ar garso atkūrimo aparatūra arba laikrodis

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus poziciją, kuriai priskiriamas produktas, ir 8529 poziciją, priskiriamų medžiagų

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8528

    Monitoriai ir projektoriai be televizinio signalo priėmimo aparatūros; televizinio signalo priėmimo aparatūra, su radijo imtuvais arba su garso ar vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatais arba be jų

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus poziciją, kuriai priskiriamas produktas, ir 8529 poziciją, priskiriamų medžiagų

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8535 –8537

    Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti; šviesolaidžių, šviesolaidžių grįžčių arba kabelių jungtys; skydai, plokštės, pultai, stendai, skirstomosios spintos ir kiti konstrukcijų pagrindai, naudojami elektros srovės valdymui arba paskirstymui

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus poziciją, kuriai priskiriamas produktas, ir 8538 poziciją, priskiriamų medžiagų

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8540 11 ir 8540 12

    Katodinių spindulių kineskopai, įskaitant katodinių spindulių vaizdo monitorių kineskopus

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 8542 31 –ex 8542 33 ir ex 8542 39

    Monolitiniai integriniai grandynai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    Difuzija, kurioje integriniai grandynai yra formuojami ant puslaidininkio substrato, selektyviai įvedant atitinkamą difuzantą, taip pat kai surenkama ir (arba) išbandoma trečiojoje šalyje

    8544

    Izoliuotieji (įskaitant emaliuotuosius arba anoduotuosius) laidai, kabeliai (įskaitant bendraašius kabelius) ir kiti izoliuotieji elektros laidininkai, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų; šviesolaidžių kabeliai, sudaryti iš atskirų aptrauktų šviesolaidžių, sumontuoti arba nesumontuoti kartu su elektros laidininkais, su pritvirtintomis jungtimis arba be jų

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8545

    Angliniai elektrodai, angliniai šepetėliai, lempų angliukai, baterijų angliukai ir kiti grafito arba kiti anglies gaminiai, turintys metalo arba jo neturintys, skirti naudoti elektrotechnikoje

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8546

    Elektros izoliatoriai iš bet kurių medžiagų

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8547

    Elektros mašinų, aparatų arba įrangos izoliaciniai įtaisai, išskyrus izoliatorius, priskiriamus 8546 pozicijai, pagaminti vien tik iš izoliacinių medžiagų, neįskaitant smulkių metalinių detalių (pavyzdžiui, lizdų su sriegiais), įdėtų formavimo metu ir skirtų tik dirbiniui surinkti; elektros grandinių izoliaciniai vamzdeliai ir jų jungtys, pagaminti iš netauriųjų metalų, padengtų izoliacinėmis medžiagomis

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8548

    Galvaninių elementų, galvaninių baterijų ir elektros akumuliatorių atliekos ir laužas; išeikvoti galvaniniai elementai, išeikvotos galvaninės baterijos ir išeikvoti elektros akumuliatoriai; mašinų arba aparatų elektros įrangos dalys, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    86 skirsnis

    Geležinkelio arba tramvajaus lokomotyvai, riedmenys ir jų dalys; geležinkelių arba tramvajaus bėgių įrenginiai ir įtaisai bei jų dalys; visų rūšių mechaniniai (įskaitant elektromechaninius) eismo signalizacijos įrenginiai

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 87 skirsnis

    Antžeminio transporto priemonės, išskyrus geležinkelio ir tramvajaus riedmenis, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    8711

    Motociklai (įskaitant mopedus) ir dviračiai su pagalbiniais varikliais, su priekabomis arba be jų; priekabos

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 90 skirsnis

    Optikos, fotografijos, kinematografijos, matavimo, tikrinimo, tikslieji, medicinos arba chirurgijos prietaisai ir aparatai; jų dalys ir reikmenys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9002

    Aptaisyti lęšiai, prizmės, veidrodžiai ir kiti aptaisyti optiniai elementai iš bet kurių medžiagų, kurie yra prietaisų arba aparatų dalys ar priedai, išskyrus tokius elementus iš optiškai neapdoroto stiklo

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9033

    Mašinų, aparatų, prietaisų arba įrankių, priskiriamų 90 skirsniui, dalys ir reikmenys (nenurodyti kitoje šio skirsnio vietoje)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    91 skirsnis

    Laikrodžiai ir jų dalys

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    94 skirsnis

    Baldai; patalynės reikmenys, čiužiniai, čiužinių karkasai, dekoratyvinės pagalvėlės ir panašūs kimštiniai baldų reikmenys; šviestuvai ir apšvietimo įranga, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai; surenkamieji statiniai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex 95 skirsnis

    Žaislai, žaidimai ir sporto reikmenys; jų dalys ir reikmenys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    ex  95 06

    Golfo lazdos ir jų dalys

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudoti grubiai apdoroti ruošiniai, skirti golfo lazdų galvučių gamybai

    ex 96 skirsnis

    Įvairūs pramonės dirbiniai, išskyrus šias prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9601 ir 9602

    Apdorotas dramblio kaulas, apdoroti kaulai, vėžlių šarvai, ragai, elnių ragai, koralai, perlamutras ir kitos gyvūninės raižybos medžiagos bei šių medžiagų dirbiniai (įskaitant dirbinius, pagamintus formavimo būdu)

    Apdorotos augalinės arba mineralinės raižybos medžiagos ir šių medžiagų dirbiniai; formuoti arba raižyti vaško, stearino, gamtinių lipų, gamtinių dervų dirbiniai arba dirbiniai iš modeliavimo pastų ir kiti formuoti arba raižyti dirbiniai, nenurodyti kitoje vietoje; apdorota nesukietinta želatina (išskyrus želatiną, priskiriamą 3503 pozicijai) ir dirbiniai iš nesukietintos želatinos

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų

    9603

    Šluotos, šepečiai (įskaitant šepečius – sudėtines mašinų, prietaisų arba transporto priemonių dalis), rankiniai mechaniniai grindų šlavimo įtaisai be variklio, šluotos grindims plauti ir plunksninės dulkių šluostės; mazgeliai ir kuokšteliai, paruošti naudoti šluotų arba šepečių gamyboje; dažymo pagalvėlės ir voleliai; valytuvai su gumos sluoksniu, skirti langų stiklams, šaligatviams ir pan. valyti (išskyrus valytuvus su guminiu velenėliu)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9605

    Kelioniniai asmens tualeto, siuvimo, batų arba drabužių valymo rinkiniai

    Kiekvienas rinkinio vienetas turi atitikti jam taikomą prekių kilmės taisyklę, kuri jam būtų taikoma, jei jis nebūtų įtrauktas į rinkinį. Tačiau į rinkinį gali įeiti ir kilmės statuso neturintys dirbiniai su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 15 % rinkinio gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9606

    Sagos, spraustukai, spausteliai ir kniedinės spraustės, sagų formos ir kitos šių dirbinių dalys; sagų ruošiniai

    Gamyba:

    — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    — kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9608

    Tušinukai; rašymo priemonės ir žymekliai su antgaliais, pagamintais iš veltinio ir iš kitų akytųjų medžiagų; automatiniai plunksnakočiai, stilografai ir kiti plunksnakočiai; kopijavimo stilografai (rapidografai); automatiniai pieštukai su išstumiamomis arba išslystančiomis šerdelėmis; plunksnakočių koteliai, pieštukų koteliai ir panašūs koteliai; išvardytų dirbinių, išskyrus priskiriamus 9609 pozicijai, dalys (įskaitant antgalius ir spaustukus)

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos plunksnos arba plunksnų antgaliai

    9612

    Rašomųjų mašinėlių juostelės arba panašios juostelės, įmirkytos rašalu ar kitu būdu paruoštos atspaudams gauti, suvyniotos arba nesuvyniotos ant ričių, sudėtos arba nesudėtos į kasetes; antspaudų pagalvėlės, įmirkytos arba neįmirkytos rašalu, su dėžutėmis arba be jų

    Gamyba:

    — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    — kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    9613 20

    Kišeniniai žiebtuvėliai, užpildyti dujomis ir iš naujo užpildomi

    Gamyba, kuriai panaudotų visų 9613 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos)

    9614

    Pypkės (įskaitant pypkių kaušelius) ir cigarų arba cigarečių kandikliai bei jų dalys

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

    (1)   

    Dėl specialiųjų su „specifiniu (-ais) procesu (-ais)“ susijusių reikalavimų žr. 7.1 ir 7.3 įvadines pastabas.

    (2)   

    Dėl specialiųjų su „specifiniu (-ais) procesu (-ais)“ susijusių reikalavimų žr. 7.2 įvadinę pastabą.

    (3)   

    Grupe laikomos bet kuriai pozicijos prekių aprašymo daliai, atskirtai kabliataškiu, priskiriamos prekės.

    (4)   

    Jei produktai sudaryti iš medžiagų, priskiriamų tiek 3901–3906 pozicijoms, tiek 3907–3911 pozicijoms, šis apribojimas taikomas tik tų medžiagų, kurios sudaro didžiausią dalį produkto masės, grupei.

    (5)   

    Labai skaidriomis folijomis laikomos folijos, kurių optinis blausumas, nustatomas Gardnerio nefelometru pagal ASTM-D 1003–16 (t. y. drumstumo vertė), yra mažesnis kaip 2 %.

    (6)   

    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 5 įvadinę pastabą.

    (7)   

    Žr. 6 įvadinę pastabą.

    (8)   

    Dėl megztų arba nertų dirbinių, neelastinių ir negumuotų, pagamintų susiuvant arba sujungiant megztų arba nertų medžiagų gabalus (iškirptus arba numegztus pagal formą), žr. 6 įvadinę pastabą.

    (9)   

    SEMII – Puslaidininkių įrangos ir medžiagų institutas.“

    ▼M10

    I PRIEDAS

    II PRIEDO SĄRAŠO ĮVADINĖS PASTABOS

    1 pastaba. –    Bendroji informacija

    Sąraše išdėstytos sąlygos, kurias įvykdžius visi produktai laikomi pakankamai apdorotais ar perdirbtais vadovaujantis šio priedėlio II antraštinės dalies 4 straipsniu. Yra keturių rūšių taisyklės, kurios skiriasi priklausomai nuo produkto:

    a) 

    apdorojus ar perdirbus neviršijamas didžiausias leidžiamas kilmės statuso neturinčių medžiagų kiekis;

    b) 

    apdorojus ar perdirbus pagamintiems produktams taikoma 4 skaitmenų Suderintos sistemos pozicija arba 6 skaitmenų Suderintos sistemos subpozicija skiriasi nuo naudotoms medžiagoms taikomos 4 skaitmenų Suderintos sistemos pozicijos arba 6 skaitmenų Suderintos sistemos subpozicijos;

    c) 

    atlikta konkreti apdorojimo ar perdirbimo operacija;

    d) 

    vykdytas tik toje šalyje ar teritorijoje gautų tam tikrų medžiagų apdorojimas ar perdirbimas.

    2 pastaba. –    Sąrašo struktūra

    2.1. Pirmose dviejose sąrašo skiltyse aprašomas gautas produktas. 1 skiltyje nurodomas pozicijos arba skirsnio numeris pagal Suderintą sistemą, o 2 skiltyje pateikiamas prekių, priskiriamų tai pozicijai ar skirsniui, aprašymas pagal šią sistemą. Greta kiekvieno pirmų dviejų skilčių įrašo 3 skiltyje nurodyta jam skirta taisyklė. 1 skiltyje tam tikrais atvejais prieš įrašą nurodytas simbolis ‘ex’ reiškia, kad 3 skiltyje nurodytos taisyklės taikomos tik 2 skiltyje nurodytai tos pozicijos daliai.

    2.2. Kai 1 skiltyje yra sugrupuoti kelių pozicijų numeriai arba nurodytas skirsnio numeris ir todėl 2 skiltyje pateiktas nedetalizuotas produktų aprašymas, greta 3 skiltyje nurodyta taisyklė taikoma visiems produktams, kurie pagal Suderintą sistemą priskiriami to skirsnio pozicijoms arba 1 skiltyje sugrupuotoms pozicijoms.

    2.3. Jeigu tai pačiai pozicijai priskiriamiems skirtingiems produktams taikomos skirtingos taisyklės, kiekvienoje įtraukoje pateikiamas tos pozicijos dalies, kuriai taikoma greta 3 skiltyje nurodyta taisyklė, aprašymas.

    2.4. Kai 3 skiltyje pateikiamos dvi alternatyvios taisyklės, atskirtos jungtuku „arba“, eksportuotojas pats renkasi, kurią iš jų taikyti.

    3 pastaba. –    Taisyklių taikymo pavyzdžiai

    3.1. Šio priedėlio II antraštinės dalies 4 straipsnis dėl kilmės statusą įgijusių produktų, naudojamų kitiems produktams gaminti, taikomas neatsižvelgiant į tai, ar tas kilmės statusas įgytas toje gamykloje, kurioje šie produktai naudojami, ar kitoje Šalies gamykloje.

    3.2. Remiantis šio priedėlio II antraštinės dalies 6 straipsniu, apdorojimo ar perdirbimo operacijų mastas turi būti didesnis nei tame straipsnyje išvardytų operacijų mastas. Jeigu taip nėra, prekėms negali būti taikomos lengvatos pagal lengvatinį muitų tarifų režimą, net jeigu paisoma toliau pateiktame sąraše išvardytų sąlygų.

    Taikant šio priedėlio II antraštinės dalies 6 straipsnį, sąrašo taisyklėse apibrėžiamas būtinas minimalus apdorojimas ar perdirbimas – apdorojus arba perdirbus daugiau kilmės statusas taip pat suteikiamas, o apdorojus ar perdirbus mažiau, nesuteikiamas.

    Taigi, jei taisyklėje numatyta, kad tam tikrame gamybos etape gali būti panaudota kilmės statuso neturinti medžiaga, ją leidžiama panaudoti ankstesniame gamybos etape, bet neleidžiama vėlesniame.

    Jei taisyklėje numatyta, kad tam tikrame gamybos etape negali būti panaudota kilmės statuso neturinti medžiaga, medžiagas leidžiama panaudoti ankstesniame gamybos etape, bet neleidžiama vėlesniame.

    Pavyzdys. Jeigu 19 skirsnio sąrašo taisyklėje nustatyta, kad „1101 – 1108 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų dalis negali būti didesnė nei 20 % masės“, 10 skirsniui priskiriamų grūdų (ankstesnio gamybos etapo medžiagų) naudojimas (t. y. importas) neribojamas.

    3.3. Nedarant poveikio 3.2 pastabos taikymui, jei taisyklėje nurodyta, kad gali būti panaudotos „bet kuriai pozicijai priskiriamos medžiagos“, gali būti naudojamos tai (toms) pačiai (-ioms) pozicijai (-oms) kaip ir produktas priskiriamos medžiagos, tačiau tokiu atveju laikomasi konkrečių apribojimų, kurie gali būti numatyti toje taisyklėje.

    Tačiau frazė „gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant … pozicijai priskiriamas kitas medžiagas“ arba „gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamas kitas medžiagas“ reiškia, kad gali būti panaudotos bet kuriai (-ioms) pozicijai (-oms) priskiriamos medžiagos, išskyrus medžiagas, kurios yra to paties aprašymo kaip ir sąrašo 2 skiltyje nurodytas produktas.

    3.4. Kai sąraše pateiktoje taisyklėje nurodyta, kad produktas gali būti pagamintas iš daugiau kaip vienos medžiagos, reiškia, kad gali būti panaudota viena ar daugiau medžiagų. Nėra privaloma panaudoti jas visas.

    3.5. Jei sąraše pateiktoje taisyklėje nurodyta, kad produktas turi būti pagamintas iš tam tikros medžiagos, ši sąlyga nedraudžia naudoti kitų medžiagų, dėl savo pobūdžio negalinčių atitikti taisyklės.

    3.6. Jei sąraše pateiktoje taisyklėje nurodyti du maksimalūs kilmės statuso neturinčių galimų naudoti medžiagų procentiniai dydžiai, tai tų procentinių dydžių negalima sumuoti. Kitaip tariant, maksimali visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė niekada negali būti didesnė už didžiausią iš nurodytų procentinių dydžių. Be to, konkrečiai medžiagai taikomi procentiniai dydžiai negali būti viršyti.

    4 pastaba.–    Bendros nuostatos dėl tam tikrų žemės ūkio prekių

    4.1. 6, 7, 8, 9, 10 bei 12 skirsniams ir 2401 pozicijai priskiriamos žemės ūkio prekės, išaugintos ir surinktos Šalies teritorijoje, yra laikomos tos Šalies teritorijos kilmės prekėmis, net jeigu jos išaugintos iš importuotų sėklų, svogūnėlių, šakniastiebių, auginių, skiepūglių, ūglių, žiedpumpurių ar kitų gyvų augalų dalių.

    4.2. Kai ribojamas tam tikrame produkte esančio kilmės statuso neturinčio cukraus kiekis, apskaičiuojant šį kiekį, atsižvelgiama į 1701 (sacharozė) ir 1702 (fruktozė, gliukozė, laktozė, maltozė, izogliukozė ar invertuotasis cukrus) pozicijoms priskiriamo cukraus, panaudoto galutiniam produktui ir į galutinio produkto sudėtį įeinantiems kilmės statuso neturintiems produktams pagaminti, masę.

    5 pastaba. –    Tam tikrų tekstilės gaminių srities terminologija

    5.1. Terminas „natūralūs pluoštai“ sąraše reiškia ne dirbtinius ir ne sintetinius pluoštus. Tai taikoma tik prieš verpimą esančių gamybos etapų pluoštams, įskaitant atliekas, ir, jei kitaip neapibrėžta, karštiems, šukuotiems arba kitaip perdirbtiems, bet nesuverptiems pluoštams.

    5.2. Terminas „natūralūs pluoštai“ apima 0511 pozicijai priskiriamus ašutus, 5002 ir 5003  pozicijoms priskiriamą šilką, 5101 – 5105 pozicijoms priskiriamus vilnos pluoštus, švelniavilnių ir šiurkščiavilnių gyvūnų plaukus, 5201 – 5203 pozicijoms priskiriamus medvilnės pluoštus ir 5301 – 5305 pozicijoms priskiriamus kitus augalinius pluoštus.

    5.3. Terminai „tekstilinė masė“, „cheminės medžiagos“ ir „popieriaus gamybos medžiagos“ sąraše vartojami 50–63 skirsniams nepriskiriamoms medžiagoms, kurios gali būti naudojamos dirbtiniams, sintetiniams arba popieriaus pluoštams ar verpalams gaminti, aprašyti.

    5.4. Terminas „cheminiai kuokšteliniai pluoštai“ sąraše reiškia 5501 – 5507 pozicijoms priskiriamas sintetinių ar dirbtinių gijų gniūžtes, kuokštelinius pluoštus ar atliekas.

    5.5. Marginimas (derinant jį su audimu, mezgimu ir (arba) nėrimu, pūko įsiuvimu arba flokavimu) apibrėžiamas kaip technika, pagal kurią, taikant trafaretinės, ruloninės, skaitmeninės ar transferinės spaudos metodus, tekstilės medžiagai suteikiama nuolatinė objektyviai įvertinama funkcija, pvz., spalva, dizainas ar techninė kokybė.

    5.6. Marginimas (kaip atskira operacija) apibrėžiama kaip technika, pagal kurią, taikant trafaretinės, ruloninės, skaitmeninės ar transferinės spaudos metodus, tekstilės medžiagai suteikiama nuolatinio pobūdžio objektyviai įvertinama funkcija, pvz., spalva, dizainas ar techninė kokybė, ir kuri taip pat derinama su bent dviem paruošiamosiomis ar baigiamosiomis operacijomis (pvz., plovimu, balinimu, merserizavimu, terminiu fiksavimu, šiaušimu, kalandravimu, apdorojimu netraukumui, permanentiniu užbaigimu, dekatavimu, įmirkymu, taisymu ir mazgų paslėpimu), jeigu visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    6 pastaba. –    Iš tekstilės medžiagų mišinio pagamintiems produktams taikomi leistinieji nuokrypiai

    6.1. Jei sąraše prie produkto yra nuoroda į šią pastabą, sąrašo 3 skiltyje pateiktos sąlygos netaikomos jokioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, panaudotoms tam produktui pagaminti, jei jos drauge sudaro ne daugiau kaip 15 % bendros visų pagrindinių panaudotų tekstilės medžiagų masės (žr. taip pat 6.3 ir 6.4 pastabas).

    6.2. Tačiau 6.1 pastaboje minimas leistinasis nuokrypis gali būti taikomas tik mišriems produktams, pagamintiems iš dviejų ar daugiau pagrindinių tekstilės medžiagų.

    Pagrindinės tekstilės medžiagos:

    — 
    šilkas,
    — 
    vilna,
    — 
    šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai,
    — 
    švelniavilnių gyvūnų plaukai,
    — 
    ašutai,
    — 
    medvilnė,
    — 
    medžiagos popieriui gaminti ir popierius,
    — 
    linas,
    — 
    kanapės,
    — 
    džiutas ir kiti tekstilės pluoštai iš karnienos,
    — 
    sizalis ir kiti Agave genties augalų tekstilės pluoštai,
    — 
    kokoso, abakos, ramės (kiniškosios dilgėlės) ir kiti augaliniai tekstilės pluoštai,
    — 
    sintetiniai cheminiai gijiniai polipropileno pluoštai,
    — 
    sintetiniai cheminiai gijiniai poliesterių pluoštai,
    — 
    sintetiniai cheminiai gijiniai poliamido pluoštai,
    — 
    sintetiniai cheminiai gijiniai poliakrilnitrilo pluoštai,
    — 
    sintetiniai cheminiai gijiniai poliimido pluoštai,
    — 
    sintetiniai cheminiai gijiniai politetrafluoretileno pluoštai,
    — 
    sintetiniai cheminiai gijiniai polifenileno sulfido pluoštai,
    — 
    sintetiniai cheminiai gijiniai polivinilchlorido pluoštai,
    — 
    kiti sintetiniai cheminiai gijiniai pluoštai,
    — 
    dirbtiniai cheminiai gijiniai viskozės pluoštai,
    — 
    kiti dirbtiniai cheminiai gijiniai pluoštai,
    — 
    srovei laidžios gijos,
    — 
    sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polipropileno pluoštai,
    — 
    sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliesterių pluoštai,
    — 
    sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliamido pluoštai,
    — 
    sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliakrilnitrilo pluoštai,
    — 
    sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliimido pluoštai,
    — 
    sintetiniai cheminiai kuokšteliniai politetrafluoretileno pluoštai,
    — 
    sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polifenileno sulfido pluoštai,
    — 
    sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polivinilchlorido pluoštai,
    — 
    kiti sintetiniai cheminiai kuokšteliniai pluoštai,
    — 
    dirbtiniai cheminiai kuokšteliniai viskozės pluoštai,
    — 
    kiti dirbtiniai cheminiai kuokšteliniai pluoštai,
    — 
    verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais polieterio segmentais, apvytiniai arba ne,
    — 
    produktai, priskiriami 5605 pozicijai (metalizuotieji siūlai) su ne platesne kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostele, įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais,
    — 
    kiti produktai, priskiriami 5605 pozicijai,
    — 
    stiklo pluoštas,
    — 
    metaliniai pluoštai,
    — 
    mineraliniai pluoštai.

    6.3. Kai produktų sudėtyje yra „verpalų, pagamintų iš poliuretano, segmentuotų su elastingais polieterio segmentais, apvytinių arba ne“, šiems verpalams taikomas 20 % leistinasis nuokrypis.

    6.4. Kai produktų sudėtyje yra „ne platesnė kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostelė, įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais“, šiai juostelei taikomas 30 % leistinasis nuokrypis.

    7 pastaba. –    Kiti tam tikriems tekstilės gaminiams taikomi leistinieji nuokrypiai

    7.1. Kai sąraše daroma nuoroda į šią pastabą, tekstilės medžiagos (išskyrus pamušalus ir intarpus), neatitinkančios sąrašo 3 skiltyje konkrečiam gatavam produktui nurodytos taisyklės, gali būti panaudotos su sąlyga, kad jos priskiriamos kitai nei produktas pozicijai ir kad jų vertė sudaro ne daugiau kaip 15 % prekės gamintojo kainos (ex-works kainos).

    7.2. Nedarant poveikio 7.3 pastabos taikymui, medžiagos, kurios nėra priskiriamos 50–63 skirsniams, gali būti be apribojimų naudojamos tekstilės gaminiams gaminti, neatsižvelgiant į tai, ar jų sudėtyje yra ar nėra tekstilės.

    7.3. Jei taikoma procentinio dydžio taisyklė, apskaičiuojant panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę turi būti įskaityta ir 50–63 skirsniams nepriskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė.

    8 pastaba. –    Tam tikriems 27 skirsniui priskiriamiems produktams taikomų specifinių procesų ir paprastų operacijų apibrėžtys

    8.1. Ex  27 07 ir 2713 pozicijų atveju terminas „specifiniai procesai“ reiškia šias operacijas:

    a) 

    vakuuminį distiliavimą;

    b) 

    perdistiliavimą, naudojant giluminį frakcinį distiliavimo procesą;

    c) 

    krekingą;

    d) 

    riformingą;

    e) 

    ekstrakciją, naudojant selektyviuosius tirpiklius;

    f) 

    procesą, kurį sudaro visos šios operacijos: apdorojimas koncentruota sieros rūgštimi (sulfato rūgštimi), oleumu arba sieros rūgšties anhidridu; neutralizacija šarminiais agentais; spalvos pašalinimas (balinimas) ir valymas gamtinėmis aktyviosiomis žemėmis, aktyvintomis žemėmis, aktyvintomis medžio anglimis arba boksitais;

    g) 

    polimerizaciją;

    h) 

    alkilinimą;

    i) 

    izomerizaciją.

    8.2. 2710 , 2711 ir 2712 pozicijų atveju terminas „specifiniai procesai“ reiškia šias operacijas:

    a) 

    vakuuminį distiliavimą;

    b) 

    perdistiliavimą, naudojant giluminį frakcinį distiliavimo procesą;

    c) 

    krekingą;

    d) 

    riformingą;

    e) 

    ekstrakciją, naudojant selektyviuosius tirpiklius;

    f) 

    procesą, kurį sudaro visos šios operacijos: apdorojimas koncentruota sieros rūgštimi (sulfato rūgštimi), oleumu arba sieros rūgšties anhidridu; neutralizacija šarminiais agentais; spalvos pašalinimas (balinimas) ir valymas gamtinėmis aktyviosiomis žemėmis, aktyvintomis žemėmis, aktyvintomis medžio anglimis arba boksitais;

    g) 

    polimerizaciją;

    h) 

    alkilinimą;

    i) 

    izomerizaciją;

    j) 

    tik ex  27 10 pozicijai priskiriamų sunkiųjų alyvų atveju – desulfuraciją (sieros šalinimą) vandeniliu, kurią atliekant apdorojamuose produktuose redukuojama ne mažiau kaip 85 % sieros (ASTM D 1266-59 T metodas);

    k) 

    tik 2710 pozicijai priskiriamų produktų atveju – deparafinavimą, naudojant bet kurį procesą, išskyrus filtravimą;

    l) 

    tik ex  27 10 pozicijai priskiriamų sunkiųjų alyvų atveju – veikimą vandeniliu esant didesniam kaip 20 barų slėgiui ir aukštesnei kaip 250 °C temperatūrai, naudojant katalizatorių, nesukeliantį desulfuracijos, kai vandenilis yra aktyvusis cheminės reakcijos elementas. Tačiau tolesnis tepalinių alyvų, priskiriamų ex  27 10 pozicijai, veikimas vandeniliu (pavyzdžiui, vandenilinis valymas arba spalvos pašalinimas (balinimas)), visų pirma siekiant pagerinti spalvą arba stabilumą, nelaikomas specifiniu procesu;

    m) 

    tik ex  27 10 pozicijai priskiriamo mazuto atveju – distiliavimą esant atmosferos slėgiui, jeigu mažiau kaip 30 % šių produktų tūrio (įskaitant nuostolius) distiliuojasi 300 °C temperatūroje, taikant ASTM D 86 metodą;

    n) 

    tik ex  27 10 pozicijai priskiriamų sunkiųjų alyvų, išskyrus gazolį ir mazutą, atveju – apdorojimą aukšto dažnio elektros iškrovomis;

    o) 

    tik nevalytų produktų (išskyrus vazeliną, ozokeritą (kalnų vašką), lignito (rusvųjų anglių) vašką, durpių vašką, parafiną, kurio sudėtyje alyva sudaro mažiau kaip 0,75 % masės), priskiriamų ex  27 12 pozicijai, atveju – alyvų pašalinimą frakciniu kristalizavimu.

    8.3. Ex  27 07 ir 2713 pozicijų atveju paprastos operacijos, pvz., valymas, dekantavimas, nudruskinimas, vandens atskyrimas, filtravimas, dažymas, žymėjimas, skirtingą sieros kiekį turinčių produktų sumaišymas sieros kiekiui nustatyti arba šių ar kitų panašių operacijų derinimas, nėra kilmės statuso suteikimo veiksniai.

    9 pastaba. –    Tam tikriems produktams taikomų specifinių procesų ir operacijų apibrėžtys

    9.1. 30 skirsniui priskiriami produktai, gauti Šalyje naudojant ląstelių kultūras, laikomi tos Šalies kilmės produktais. Ląstelių kultūra – žmogaus, gyvūnų ir augalų ląstelių auginimas kontroliuojamomis sąlygomis (pvz., nustatytoje temperatūroje, auginimo terpėje, dujų mišinyje, pH) ne gyvame organizme.

    9.2. Produktai, priskiriami 29 (išskyrus 2905 43–2905 44), 30, 32, 33 (išskyrus 330210, 3301), 34, 35 (išskyrus 3501, 3502 11–3502 19, 350220, 3505), 36, 37, 38 (išskyrus 380910, 3823, 382460, 3826) ir 39 (išskyrus 3916–3926) skirsniams ir gauti Šalyje naudojant fermentaciją, laikomi tos Šalies kilmės produktais. Fermentacija – biotechnologinis procesas, per kurį žmogaus, gyvūnų, augalų ląstelės, bakterijos, mielės, grybai arba fermentai naudojami 29–39 skirsniams priskiriamiems produktams gaminti.

    9.3. Produktų, priskiriamų 28, 29 (išskyrus 2905 43–2905 44), 30, 32, 33 (išskyrus 330210, 3301), 34, 35 (išskyrus 3501, 3502 11–3502 19, 350220, 3505), 36, 37, 38 (išskyrus 380910, 3823, 382460, 3826) ir 39 (išskyrus 3916–3926) skirsniams, atveju pagal 4 straipsnio 1 dalį pakankamais laikomi šie perdirbimo veiksmai:

    — 
    Cheminė reakcija. Cheminė reakcija – procesas (įskaitant biocheminį procesą), kuriam įvykus suyra tarpmolekuliniai ryšiai ir susiformuoja nauji tarpmolekuliniai ryšiai arba pasikeičia erdvinis atomų išsidėstymas molekulėje ir molekulė įgyja naują struktūrą. Cheminę reakciją galima išreikšti pakeitus CAS numerį.
    Nustatant kilmės statusą neatsižvelgiama į šiuos procesus: a) tirpinimą vandenyje arba kituose tirpikliuose, b) tirpiklių, įskaitant tirpiklinį vandenį, šalinimą arba c) kristalizacinio vandens pridėjimą arba šalinimą. Pirmiau apibrėžta cheminė reakcija turi būti laikoma kilmės statuso suteikimo veiksniu.
    — 
    Mišiniai. Sąmoningas ir proporcingai kontroliuojamas medžiagų maišymas ar derinimas (įskaitant dispergavimą), išskyrus skiediklių pridėjimą, siekiant laikytis iš anksto nustatytų specifikacijų, kurio rezultatas – prekė, kurios fizinės ar cheminės savybės atitinka jos naudojimo tikslus ar paskirtį ir skiriasi nuo žaliavų fizinių ir cheminių savybių, turi būti laikomas kilmės statuso suteikimo veiksniu.
    — 
    Gryninimas. Gryninimas laikomas kilmės statuso suteikimo veiksniu, jeigu jis atliekamas vienos ar abiejų Šalių teritorijoje ir juo užtikrinama atitiktis vienam iš šių kriterijų:
    a) 

    gryninant prekę pašalinama bent 80 % esamų priemaišų kiekio arba

    b) 

    gryninant pakankamai sumažinamas priemaišų kiekis arba priemaišos panaikinamos ir prekę galima naudoti viena ar keliomis iš šių paskirčių:

    i) 

    kaip farmacines, medicinines, kosmetines, veterinarines arba maistines medžiagas;

    ii) 

    kaip cheminius produktus ir reagentus, skirtus analizės, diagnostikos arba laboratorijų reikmėms;

    iii) 

    kaip elementus ir komponentus, skirtus mikroelektronikos reikmėms;

    iv) 

    specializuotoms optikos reikmėms;

    v) 

    biotechnikos reikmėms (pvz., kamieninių ląstelių kultūrai, genetikos technologijoms ar kaip katalizatorių);

    vi) 

    kaip atskyrimo procese naudojamus nešiklius arba

    vii) 

    branduoliniams tikslams.

    — 
    Dalelių dydžio keitimas. Sąmoningas ir kontroliuojamas prekės dalelių dydžio modifikavimas, išskyrus vien trupinimą ar spaudimą, kai gaunama prekė, kurios konkretus dalelių dydis, dalelių dydžio pasiskirstymas ar paviršiaus plotas atitinka jos naudojimo tikslus ir kurios fizinės ar cheminės savybės skiriasi nuo žaliavų fizinių ir cheminių savybių, turi būti laikomas kilmės statuso suteikimo veiksniu.
    — 
    Standartinės medžiagos. Standartinės medžiagos (įskaitant standartinius tirpalus) – analizės, kalibravimo ar referenciniais tikslais tinkami naudoti ruošiniai, kurių grynumo laipsnis ar proporcijos yra tiksliai tokie, kokius patvirtino gamintojas. Standartinių medžiagų gamyba turi būti laikoma kilmės suteikimo veiksniu.
    — 
    Izomerų atskyrimas. Izomerų izoliavimas ar atskyrimas nuo izomerų mišinio turi būti laikomas kilmės statuso suteikimo veiksniu.

    II PRIEDAS



    APDOROJIMO AR PERDIRBIMO OPERACIJŲ, KURIAS REIKIA ATLIKTI SU KILMĖS STATUSO NETURINČIOMIS MEDŽIAGOMIS, KAD PAGAMINTAS PRODUKTAS ĮGYTŲ KILMĖS STATUSĄ, SĄRAŠAS

    Pozicija

    Produkto aprašymas

    Apdorojimo ar perdirbimo operacijos, kurias atlikus kilmės statuso neturinčioms medžiagoms suteikiamas kilmės statusas

    (1)

    (2)

    (3)

    1 skirsnis

    Gyvi gyvūnai

    Visi 1 skirsniui priskiriami gyvūnai yra gauti tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    2 skirsnis

    Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai

    Gamyba, kai panaudota visa šiam skirsniui priskiriamiems produktams naudojama mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai yra gauti tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    3 skirsnis

    Žuvys ir vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai

    Gamyba, kai panaudotos visos 3 skirsniui priskiriamos medžiagos yra gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    4 skirsnis

    Pienas ir pieno produktai; paukščių kiaušiniai; natūralus medus; gyvūninės kilmės maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje

    Gamyba, kai panaudotos visos 4 skirsniui priskiriamos medžiagos yra gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    ex 5 skirsnis

    Gyvūninės kilmės maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

    ex 0511 91

    Nevalgomieji žuvų ikreliai ir ikrai

    Visi ikreliai ir ikrai yra gauti tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    6 skirsnis

    Augantys medžiai ir kiti augalai; svogūnėliai, šaknys ir kitos panašios augalų dalys; skintos gėlės ir dekoratyviniai žalumynai

    Gamyba, kai panaudotos visos 6 skirsniui priskiriamos medžiagos yra gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    7 skirsnis

    Valgomosios daržovės ir kai kurie šakniavaisiai bei gumbavaisiai

    Gamyba, kai panaudotos visos 7 skirsniui priskiriamos medžiagos yra gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    8 skirsnis

    Valgomieji vaisiai ir riešutai; citrusinių vaisių arba melionų žievelės ir luobos

    Gamyba, kai panaudoti visi 8 skirsniui priskiriami vaisiai, riešutai ir citrusinių vaisių arba melionų žievelės ir luobos yra gauti tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    9 skirsnis

    Kava, arbata, matė ir prieskoniai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

    10 skirsnis

    Javai

    Gamyba, kai panaudotos visos 10 skirsniui priskiriamos medžiagos yra gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    11 skirsnis

    Malybos produkcija; salyklas; krakmolas; inulinas; kviečių glitimas

    Gamyba, kai panaudotos visos 8, 10 ir 11 skirsniams, 0701 , 0714 , 2302 ir 2303 pozicijoms bei 0710 10 subpozicijai priskiriamos medžiagos yra gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    12 skirsnis

    Aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai; įvairūs grūdai, sėklos ir vaisiai; augalai, naudojami pramonėje ir medicinoje; šiaudai ir pašarai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    ex 13 skirsnis

    Šelakas; lipai, dervos ir kiti augalų syvai bei ekstraktai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

    ex  13 02

    Pektino medžiagos, pektinatai ir pektatai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, kai panaudoto cukraus masė sudaro ne daugiau kaip 40 % galutinio produkto masės.

    14 skirsnis

    Augalinės pynimo medžiagos; augaliniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

    ex 15 skirsnis

    Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų skilimo produktai; paruošti valgomieji riebalai; gyvūninis arba augalinis vaškas, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    1504 – 1506

    Žuvų arba jūrų žinduolių taukai ir aliejus bei jų frakcijos; avių prakaitiniai riebalai ir iš jų gaunamos riebalų medžiagos (įskaitant lanoliną); kiti gyvūniniai riebalai ir aliejus bei jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

    1508

    Žemės riešutų aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti

    Gamyba iš bet kuriai subpozicijai, išskyrus subpoziciją, kuriai priskiriamas produktas, priskiriamų medžiagų.

    1509 ir 1510

    Alyvuogių aliejus ir jo frakcijos

    Gamyba, kai panaudotos visos augalinės medžiagos yra gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    1511

    Palmių aliejus ir jo frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti

    Gamyba iš bet kuriai subpozicijai, išskyrus subpoziciją, kuriai priskiriamas produktas, priskiriamų medžiagų.

    ex  15 12

    Saulėgrąžų aliejus ir jo frakcijos:

     

    —  Skirtas naudoti technikoje arba pramonėje, išskyrus maisto produktų gamybą

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    —  Kitas

    Gamyba, kai panaudotos visos augalinės medžiagos yra gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    1515

    Kiti nelakieji augaliniai riebalai ir aliejus (įskaitant simondsijų aliejų) ir jų frakcijos, nerafinuoti arba rafinuoti, bet chemiškai nemodifikuoti

    Gamyba iš bet kuriai subpozicijai, išskyrus subpoziciją, kuriai priskiriamas produktas, priskiriamų medžiagų.

    ex  15 16

    Žuvų taukai ir aliejus bei jų frakcijos

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

    1520

    Neapdorotas glicerolis; glicerolio vandenys ir glicerolio šarmai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

    16 skirsnis

    Gaminiai iš mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų ar kitų vandens bestuburių

    Gamyba, kai panaudotos visos 2, 3 ir 16 skirsniams priskiriamos medžiagos yra gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    ex 17 skirsnis

    Cukrūs ir konditerijos gaminiai iš cukraus, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    1702

    Kiti cukrūs, įskaitant chemiškai gryną laktozę, maltozę, gliukozę ir fruktozę, kurių būvis kietas; cukrų sirupai, į kuriuos nepridėta aromatinių arba dažiųjų medžiagų; dirbtinis medus, sumaišytas arba nesumaišytas su natūraliu medumi; karamelė (degintas cukrus):

     

    —  Chemiškai gryna maltozė ir fruktozė

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant 1702  pozicijai priskiriamas kitas medžiagas.

    —  Kiti

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, kai panaudotų visų 1101 – 1108 , 1701 ir 1703 pozicijoms priskiriamų medžiagų masė sudaro ne daugiau kaip 30 % galutinio produkto masės.

    1704

    Konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    — kai panaudoto cukraus masė sudaro ne daugiau kaip 40 % galutinio produkto masės

    arba

    — kai panaudoto cukraus vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 18 skirsnis

    Kakava ir gaminiai iš kakavos, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, kai panaudoto cukraus masė sudaro ne daugiau kaip 40 % galutinio produkto masės.

    ex  18 06

    Šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    — kai panaudoto cukraus masė sudaro ne daugiau kaip 40 % galutinio produkto masės

    arba

    — kai panaudoto cukraus vertė sudaro ne daugiau kaip 30 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    1806 10

    Kakavos milteliai, į kuriuos pridėta cukraus arba kitų saldiklių

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, kai panaudoto cukraus masė sudaro ne daugiau kaip 40 % galutinio produkto masės.

    1901

    Salyklo ekstraktas; maisto produktai iš miltų, kruopų, rupinių, krakmolo arba salyklo ekstrakto, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 40 % masės, nenurodyti kitoje vietoje; maisto produktai iš prekių, priskiriamų 0401 – 0404 pozicijoms, kurių sudėtyje nėra kakavos arba kurių sudėtyje esanti kakava, iš kurios visiškai pašalinti riebalai, sudaro mažiau kaip 5 % masės, nenurodyti kitoje vietoje:

     

    —  Salyklo ekstraktas

    Gamyba iš 10 skirsniui priskiriamų javų.

    —  Kiti

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, kai panaudoto cukraus ir 4 skirsniui priskiriamų medžiagų atskiroji masė sudaro ne daugiau kaip 40 % galutinio produkto masės.

    1902

    Tešlos gaminiai, virti arba nevirti, įdaryti (mėsa arba kitais produktais) arba neįdaryti, taip pat paruošti arba neparuošti kitu būdu, pavyzdžiui, spageti, makaronai, lakštiniai, lazanja, gnocchi, ravioliai (koldūnai), cannelloni; kuskusas, paruoštas arba neparuoštas

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    — kai panaudotų 1006 , 1101 – 1108 pozicijoms priskiriamų medžiagų masė sudaro ne daugiau kaip 20 % galutinio produkto masės ir

    — kai panaudotų 2, 3 ir 16 skirsniams priskiriamų medžiagų masė sudaro ne daugiau kaip 20 % galutinio produkto masės.

    1903

    Tapijoka ir iš krakmolo pagaminti jos pakaitalai, turintys dribsnių, grūdelių, žirnelių, išsijų arba panašų pavidalą

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, išskyrus 1108  pozicijai priskiriamą bulvių krakmolą.

    1904

    Paruošti maisto produktai, pagaminti išpučiant arba skrudinant javų grūdus ar javų grūdų produktus (pavyzdžiui, kukurūzų dribsnius); javai (išskyrus kukurūzus), turintys grūdų, dribsnių arba kitaip apdorotų grūdų pavidalą (išskyrus miltus, kruopas ir rupinius), apvirti arba paruošti kitu būdu, nenurodyti kitoje vietoje

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    — kai panaudotų 1006 , 1101 – 1108 pozicijoms priskiriamų medžiagų masė sudaro ne daugiau kaip 20 % galutinio produkto masės ir

    — kai panaudoto cukraus masė sudaro ne daugiau kaip 40 % galutinio produkto masės.

    1905

    Duona, pyragaičiai, pyragai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, naudojamos farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, kai panaudotų visų 1006 ir 1101 – 1108 pozicijoms priskiriamų medžiagų masė sudaro ne daugiau kaip 20 % galutinio produkto masės.

    ex 20 skirsnis

    Daržovių, vaisių, riešutų arba kitų augalų dalių produktai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    2002 ir 2003

    Pomidorai, grybai ir trumai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, kai panaudotos visos 7 skirsniui priskiriamos medžiagos yra gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    2006

    Daržovės, vaisiai, riešutai, vaisių žievelės ir kitos augalų dalys, konservuotos cukruje (nusausintos, apcukruotos (glacé) arba cukruotos)

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, kai panaudoto cukraus masė sudaro ne daugiau kaip 40 % galutinio produkto masės.

    2007

    Džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, gauti virimo būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, kai panaudoto cukraus masė sudaro ne daugiau kaip 40 % galutinio produkto masės.

    ex  20 08

    Produktai, išskyrus:

    — Riešutus, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus arba alkoholio

    — Žemės riešutų sviestą; javų mišinius; palmių šerdis; kukurūzus

    — Vaisius ir riešutus, išvirtus ne garuose ar vandenyje, kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus, užšaldytus

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, kai panaudoto cukraus masė sudaro ne daugiau kaip 40 % galutinio produkto masės.

    2009

    Nefermentuotos vaisių sultys (įskaitant vynuogių misą) ir daržovių sultys, į kurias nepridėta alkoholio, ir kurių sudėtyje yra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba kurių sudėtyje nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, kai panaudoto cukraus masė sudaro ne daugiau kaip 40 % galutinio produkto masės.

    ex 21 skirsnis

    Įvairūs maisto produktai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    2103

    —  Padažai ir jų pusgaminiai (koncentratai); sumaišyti uždarai ir sumaišyti pagardai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudoti garstyčių miltai ar rupiniai arba paruoštos garstyčios.

    —  Garstyčių miltai ir rupiniai bei paruoštos garstyčios

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

    2105

    Grietininiai ir kiti valgomieji ledai, su kakava arba be jos

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    — kai panaudoto cukraus ir 4 skirsniui priskiriamų medžiagų atskiroji masė sudaro ne daugiau kaip 40 % galutinio produkto masės

    ir

    — kai panaudoto cukraus ir 4 skirsniui priskiriamų medžiagų suminė masė sudaro ne daugiau kaip 60 % galutinio produkto masės.

    2106

    Maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, kai panaudoto cukraus masė sudaro ne daugiau kaip 40 % galutinio produkto masės.

    ex 22 skirsnis

    Nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai bei actas, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, kai panaudotos visos 0806 10 , 2009 61 , 2009 69 subpozicijoms priskiriamos medžiagos yra gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    2202

    Vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, išskyrus vaisių arba daržovių sultis, priskiriamas 2009 pozicijai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    2207 ir 2208

    Nedenatūruotas etilo alkoholis, kurio alkoholio koncentracija, išreikšta tūrio procentais, didesnė arba mažesnė kaip 80 % tūrio; spiritai, likeriai ir kiti spiritiniai gėrimai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus 2207 arba 2208 pozicijas, priskiriamų medžiagų, kai panaudotos visos 0806 10 , 2009 61 , 2009 69 subpozicijoms priskiriamos medžiagos yra gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    ex 23 skirsnis

    Maisto pramonės liekanos ir atliekos; paruošti pašarai gyvūnams, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    2309

    Produktai, naudojami gyvūnų pašarams

    Gamyba,

    — kai panaudotos visos 2 ir 3 skirsniams priskiriamos medžiagos yra gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje,

    — kai panaudotų 10 bei 11 skirsniui ir 2302 bei 2303 pozicijoms priskiriamų medžiagų masė sudaro ne daugiau kaip 20 % galutinio produkto masės,

    — kai panaudoto cukraus ir 4 skirsniui priskiriamų medžiagų atskiroji masė sudaro ne daugiau kaip 40 % galutinio produkto masės ir

    — kai panaudoto cukraus ir 4 skirsniui priskiriamų medžiagų suminė masė sudaro ne daugiau kaip 50 % galutinio produkto masės.

    ex 24 skirsnis

    Tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, kai panaudotų 2401 pozicijai priskiriamų medžiagų masė sudaro ne daugiau kaip 30 % 24 skirsniui priskiriamų panaudotų medžiagų bendros masės.

    2401

    Neperdirbtas tabakas; tabako liekanos

    Gamyba, kai panaudotos visos 2401 pozicijai priskiriamos medžiagos yra gautos tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    ex  24 02

    Cigaretės su tabaku arba tabako pakaitalais

    Gamyba iš bet kuriai kitai pozicijai negu produktas priskiriamų medžiagų, išskyrus rūkomąjį tabaką, priskiriamą 2403 19 subpozicijai, kai panaudotų visų 2401 pozicijai priskiriamų medžiagų dalis, sudaranti ne mažiau kaip 10 % masės, yra gauta tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    ex  24 03

    Gaminiai, skirti įkvėpti kaitinant ar kitais būdais, nesudeginant

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, kai panaudotų visų 2401 pozicijai priskiriamų medžiagų dalis, sudaranti ne mažiau kaip 10 % masės, yra gauta tik tam tikroje šalyje ar teritorijoje.

    ex 25 skirsnis

    Druska; siera; žemės ir akmenys; tinkavimo medžiagos, kalkės ir cementas, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex  25 19

    Susmulkintas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas) hermetiškuose konteineriuose ir magnio oksidai, gryni arba negryni, išskyrus lydytą magneziją arba perdegtą (sukepintą) magneziją

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotas gamtinis magnio karbonatas (magnezitas).

    26 skirsnis

    Rūdos, šlakas ir pelenai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    ex 27 skirsnis

    Mineralinis kuras, mineralinės alyvos ir jų distiliavimo produktai; bituminės medžiagos; mineraliniai vaškai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex  27 07

    Alyvos, kurių sudėtyje esančių aromatinių sudėtinių dalių masė didesnė už nearomatinių sudėtinių dalių masę, panašios į mineralines alyvas, gaunamas distiliuojant aukštoje temperatūroje akmens anglių dervas, kurių daugiau kaip 65 % tūrio distiliuojasi iki 250 °C temperatūroje (įskaitant ligroino ir benzolo mišinius), naudojamas kaip variklių degalai arba šildymo kuras

    Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1)

    arba

    kitos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    2710

    Naftos alyvos ir alyvos, gautos iš bituminių mineralų, išskyrus neapdorotus; produktai, nenurodyti kitoje vietoje, kurių sudėtyje esančios naftos alyvos arba alyvos, gautos iš bituminių mineralų, sudaro ne mažiau kaip 70 % masės, be to, šios alyvos yra pagrindinės šių produktų sudėtinės dalys; alyvų atliekos

    Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1)

    arba

    kitos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    2711

    Naftos dujos ir kiti dujiniai angliavandeniliai

    Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1)

    arba

    kitos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    2712

    Vazelinas; parafinas, mikrokristalinis naftos vaškas, anglių dulkių vaškas, ozokeritas (kalnų vaškas), lignito (rusvųjų anglių) vaškas, durpių vaškas, kiti mineraliniai vaškai ir panašūs produktai, gauti naudojant sintezės arba kitus procesus, dažyti arba nedažyti

    Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1)

    arba

    kitos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    2713

    Naftos koksas, naftos bitumas ir kiti naftos alyvų ir alyvų, gautų iš bituminių mineralų, likučiai

    Valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1)

    arba

    kitos operacijos, kurioms panaudotos visos medžiagos priskiriamos kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    28 skirsnis

    Neorganiniai chemikalai; organiniai arba neorganiniai tauriųjų metalų, retųjų žemių metalų, radioaktyviųjų elementų arba izotopų junginiai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 29 skirsnis

    Organiniai chemikalai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Specifinis (-iai) procesas (-ai) (4)

    arba

    gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex  29 01

    Alifatiniai angliavandeniliai, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras

    Specifinis (-iai) procesas (-ai) (4)

    arba

    valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų, (1)

    arba

    gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex  29 02

    Cikloalkanai ir cikloaklenai (išskyrus azulenus), benzenas, toluenas, ksilenas, skirti naudoti kaip variklių degalai arba šildymo kuras

    Specifinis (-iai) procesas (-ai) (4)

    arba

    valymo operacijos ir (arba) vienas ar daugiau specifinių procesų (1),

    arba

    gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex  29 05

    Metalų alkoholiatai iš alkoholių, priskiriamų šiai pozicijai, ir etanolio

    Specifinis (-iai) procesas (-ai) (4)

    arba

    gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų, įskaitant kitas 2905 pozicijai priskiriamas medžiagas. Tačiau gali būti panaudoti šiai pozicijai priskiriami metalų alkoholiatai su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    30 skirsnis

    Farmacijos produktai

    Specifinis (-iai) procesas (-ai) (4)

    arba

    gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

    31 skirsnis

    Trąšos

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    32 skirsnis

    Rauginimo arba dažymo ekstraktai; taninai ir jų dariniai; dažikliai, pigmentai ir kitos dažiosios medžiagos; dažai ir lakai; glaistai ir kitos mastikos; rašalai

    Specifinis (-iai) procesas (-ai) (4)

    arba

    gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    33 skirsnis

    Eteriniai aliejai ir kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); parfumerijos, kosmetikos arba tualetiniai preparatai

    Specifinis (-iai) procesas (-ai) (4)

    arba

    gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    34 skirsnis

    Muilas, organinės paviršinio aktyvumo medžiagos, skalbikliai, tepimo priemonės, dirbtiniai vaškai, paruošti vaškai, blizginimo arba šveitimo priemonės, žvakės ir panašūs dirbiniai, modeliavimo pastos, stomatologiniai vaškai, taip pat stomatologijos preparatai, daugiausia iš gipso

    Specifinis (-iai) procesas (-ai) (4)

    arba

    gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    35 skirsnis

    Albumininės medžiagos; modifikuoti krakmolai; klijai; fermentai (enzimai)

    Specifinis (-iai) procesas (-ai) (4)

    arba

    gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    36 skirsnis

    Sprogmenys; pirotechnikos gaminiai; degtukai; piroforiniai lydiniai; tam tikros degiosios medžiagos

    Specifinis (-iai) procesas (-ai) (4)

    arba

    gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    37 skirsnis

    Fotografijos ir kinematografijos prekės

    Specifinis (-iai) procesas (-ai) (4)

    arba

    gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 38 skirsnis

    Įvairūs chemijos produktai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Specifinis (-iai) procesas (-ai) (4)

    arba

    gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai pozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex  38 11

    Antidetonaciniai preparatai, oksidacijos inhibitoriai, dervų susidarymo inhibitoriai, tirštikliai, antikoroziniai preparatai ir kiti paruošti alyvų (įskaitant benziną) arba kitų skysčių, naudojamų tiems patiems tikslams kaip ir alyvos, priedai:

    Specifinis (-iai) procesas (-ai) (4)

    arba

     

    —  Paruošti tepalinių alyvų priedai, kurių sudėtyje yra naftos alyvų arba alyvų, gautų iš bituminių mineralų

    gamyba, kai panaudotų visų 3811 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 3824 99 ir ex 3826 00

    Biodyzelinas

    Gamyba, kai biodyzelinas gaunamas peresterinimo ir (arba) esterifikavimo arba hidrovalymo būdu.

    39 skirsnis

    Plastikai ir jų gaminiai

    Specifinis (-iai) procesas (-ai) (4)

    arba

    gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos ir tai pačiai subpozicijai kaip ir produktas priskiriamos medžiagos su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 20 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 40 skirsnis

    Kaučiukas ir jo gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex  40 12

    Restauruotos pneumatinės, pilnavidurės (vientisos) arba su izoliuotu oro sluoksniu padangos, iš gumos

    Naudotų padangų restauravimas.

    ex 41 skirsnis

    Žaliavinės odos (išskyrus kailius) ir išdirbta oda, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    4104 – 4106

    Odos, raugintos arba krastas, be vilnos arba plaukų, skeltinės arba neskeltinės, bet toliau neapdorotos

    Raugintos odos pakartotinis rauginimas

    arba

    gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    42 skirsnis

    Odos dirbiniai; pakinktai ir balnai; kelionės reikmenys, rankinės ir panašūs daiktai; dirbiniai iš gyvūnų žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas)

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 43 skirsnis

    Kailiai ir dirbtiniai kailiai; jų dirbiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    ex  43 02

    Rauginti arba išdirbti kailiai, sujungti:

     

     

    —  Plokščių, kryžių ir panašių formų.

    Nesujungtų raugintų arba išdirbtų kailių sukirpimas ir sujungimas, taip pat balinimas arba dažymas.

     

    —  Kiti

    Gamyba iš nesujungtų raugintų arba išdirbtų kailių.

    4303

    Drabužiai, drabužių priedai ir kiti kailių dirbiniai

    Gamyba iš nesujungtų raugintų arba išdirbtų kailių, priskiriamų 4302 pozicijai.

    ex 44 skirsnis

    Mediena ir medienos gaminiai; medžio anglys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex  44 07

    Mediena, kurios storis didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta arba perskelta, drožtinė arba lukštinta, obliuota, šlifuota ar sujungta galais

    Obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais.

    ex  44 08

    Lakštinė faneruotė (įskaitant gautą drožiant sluoksniuotąją medieną), skirta fanerai gaminti, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, sudurta, ir kita mediena, kurios storis ne didesnis kaip 6 mm, išilgai perpjauta, drožtinė arba lukštinta, obliuota, šlifuota, sudurta ar sujungta galais

    Sujungimas, obliavimas, šlifavimas arba sujungimas galais.

    ex  44 10 – ex  44 13

    Užkarpos ir bagetai, įskaitant profiliuotas grindjuostes ir kitas profiliuotas lentas

    Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas pagal šablonus.

    ex  44 15

    Medinės dėžės, dėžutės, grotelinės dėžės, būgnai ir panaši tara

    Gamyba iš lentų, kurios nėra supjautos reikiamais dydžiais.

    ex  44 18

    —  Statybiniai stalių ir dailidžių gaminiai iš medienos

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudotos akytosios medienos plokštės, malksnos ir skalos.

     

    —  Užkarpos ir bagetai

    Užkarpų profiliavimas arba išpjovimas pagal šablonus.

    ex  44 21

    Ruošiniai degtukams; medinės vinys arba kaišteliai avalynei

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus 4409 poziciją, priskiriamos medienos.

    45 skirsnis

    Kamštiena ir kamštienos dirbiniai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    46 skirsnis

    Dirbiniai iš šiaudų, esparto arba iš kitų pynimo medžiagų; pintinės ir pinti dirbiniai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    47 skirsnis

    Medienos arba kitų pluoštinių celiuliozinių medžiagų plaušiena; perdirbti skirtas popierius arba kartonas (atliekos ir liekanos)

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    48 skirsnis

    Popierius ir kartonas; popieriaus plaušienos, popieriaus arba kartono gaminiai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    49 skirsnis

    Spausdintos knygos, laikraščiai, reprodukcijos ir kiti poligrafijos pramonės gaminiai; rankraščiai, mašinraščiai ir brėžiniai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 50 skirsnis

    Šilkas, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    ex  50 03

    Šilko atliekos (įskaitant kokonus, netinkamus išvynioti, verpalų atliekas ir išplaušintą žaliavą), karštos arba šukuotos

    Šilko atliekų karšimas arba šukavimas.

    5004 – ex 5006

    Šilko siūlai ir šilko atliekų verpalai

     (2)

    Natūralių pluoštų verpimas

    arba

    cheminių ištisinių gijų ekstrudavimas kartu su verpimu,

    arba

    cheminių ištisinių gijų ekstrudavimas kartu su sukimu,

    arba

    sukimas kartu su bet kuria mechanine operacija.

    5007

    Šilko arba šilko atliekų audiniai

     (2)

    Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu

    arba

    cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su audimu,

    arba

    sukimas ar bet kuri mechaninė operacija kartu su audimu,

    arba

    audimas kartu su dažymu,

    arba

    verpalų dažymas kartu su audimu,

    arba

    audimas kartu su marginimu,

    arba

    marginimas (kaip atskira operacija).

    ex 51 skirsnis

    Vilna, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai; ašutų verpalai ir audiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    5106 – 5110

    Vilnos, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų ar ašutų verpalai

     (2)

    Natūralių pluoštų verpimas

    arba

    cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su verpimu,

    arba

    sukimas kartu su bet kuria mechanine operacija.

    5111 – 5113

    Vilnos, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukų ar ašutų audiniai:

     (2)

    Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu

    arba

    cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su audimu,

    arba

    audimas kartu su dažymu,

    arba

    verpalų dažymas kartu su audimu,

    arba

    audimas kartu su marginimu,

    arba

    marginimas (kaip atskira operacija).

    ex 52 skirsnis

    Medvilnė, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    5204 – 5207

    Medvilnės verpalai ir siūlai

     (2)

    Natūralių pluoštų verpimas

    arba

    cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su verpimu,

    arba

    sukimas kartu su bet kuria mechanine operacija.

    5208 – 5212

    Medvilniniai audiniai

     (2)

    Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu

    arba

    cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su audimu,

    arba

    sukimas ar bet kuri mechaninė operacija kartu su audimu,

    arba

    audimas kartu su dažymu, padengimu ar laminavimu,

    arba

    verpalų dažymas kartu su audimu,

    arba

    audimas kartu su marginimu,

    arba

    marginimas (kaip atskira operacija).

    ex 53 skirsnis

    Kiti augaliniai tekstilės pluoštai; popieriniai verpalai ir popierinių verpalų audiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    5306 – 5308

    Kitų augalinių tekstilės pluoštų verpalai;

    popieriniai verpalai

     (2)

    Natūralių pluoštų verpimas

    arba

    cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su verpimu,

    arba

    sukimas kartu su bet kuria mechanine operacija.

    5309 – 5311

    Kitų augalinių tekstilės pluoštų audiniai; popierinių verpalų audiniai:

     (2)

    Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu

    arba

    cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su audimu,

    arba

    audimas kartu su dažymu, padengimu ar laminavimu,

    arba

    verpalų dažymas kartu su audimu,

    arba

    audimas kartu su marginimu,

    arba

    marginimas (kaip atskira operacija).

    5401 – 5406

    Vienagijai siūlai ir siūlai iš cheminių gijų

     (2)

    Natūralių pluoštų verpimas

    arba

    cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su verpimu,

    arba

    sukimas kartu su bet kuria mechanine operacija.

    5407 ir 5408

    Audiniai iš cheminių gijinių siūlų

     (2)

    Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu

    arba

    cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su audimu,

    arba

    sukimas ar bet kuri mechaninė operacija kartu su audimu,

    arba

    verpalų dažymas kartu su audimu,

    arba

    audimas kartu su dažymu, padengimu ar laminavimu,

    arba

    audimas kartu su marginimu,

    arba

    marginimas (kaip atskira operacija).

    5501 – 5507

    Cheminiai kuokšteliniai pluoštai

    Cheminių pluoštų ekstrudavimas.

    5508 – 5511

    Verpalai ir siuvimo siūlai iš cheminių kuokštelinių pluoštų

     (2)

    Natūralių pluoštų verpimas

    arba

    cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su verpimu,

    arba

    sukimas kartu su bet kuria mechanine operacija.

    5512 – 5516

    Audiniai iš cheminių kuokštelinių pluoštų:

     (2)

    Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu

    arba

    cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su audimu,

    arba

    sukimas ar bet kuri mechaninė operacija kartu su audimu,

    arba

    audimas kartu su dažymu, padengimu ar laminavimu,

    arba

    verpalų dažymas kartu su audimu,

    arba

    audimas kartu su marginimu,

    arba

    marginimas (kaip atskira operacija).

    ex 56 skirsnis

    Vata, veltinys ir neaustinės medžiagos; specialieji siūlai; virvės, virvelės, lynai ir trosai bei jų dirbiniai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

     (2)

    Natūralių pluoštų verpimas

    arba

    cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su verpimu,

    5601

    Vata iš tekstilės medžiagų ir jos dirbiniai; tekstilės plaušeliai, kurių ilgis ne didesnis kaip 5 mm (flock), tekstilės dulkės ir gumuliukai

    Natūralių pluoštų verpimas

    arba

    cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su verpimu,

    arba

    flokavimas kartu su dažymu arba marginimu,

    arba

    padengimas, flokavimas, laminavimas arba metalizavimas kartu su bent dviem kitomis pagrindinėmis paruošiamosiomis ar baigiamosiomis operacijomis (pvz., kalandravimu, apdorojimu netraukumui, terminiu fiksavimu, permanentiniu užbaigimu), su sąlyga, kad visų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    5602

    Veltinys, įmirkytas arba neįmirkytas, aptrauktas arba neaptrauktas, padengtas arba nepadengtas, laminuotas arba nelaminuotas:

     

     

    —  Smaigstytinis veltinys

     (2)

    Cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su medžiagos formavimu.

    Tačiau:

    — polipropileno sintetiniai gijiniai siūlai, priskiriami 5402  pozicijai,

    — polipropileno pluoštai, priskiriami 5503 arba 5506 pozicijai, arba

    — polipropileno gijų gniūžtės, priskiriamos 5501 pozicijai,

    kurių atskiros gijos arba pluošto ilginis tankis visais atvejais mažesnis kaip 9 deciteksai, gali būti naudojami su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    vien tik neaustinės medžiagos formavimas, kai veltinys pagamintas iš natūralių pluoštų.

     

    —  Kitas

     (2)

    Cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su medžiagos formavimu

    arba

    vien tik neaustinės medžiagos formavimas, kai kitas veltinys pagamintas iš natūralių pluoštų.

    5603

    Neaustinės medžiagos, įmirkytos arba neįmirkytos, aptrauktos arba neaptrauktos, padengtos arba nepadengtos, laminuotos arba nelaminuotos

     

    5603 11 – 5603 14

    Neaustinės medžiagos iš cheminių gijų, įmirkytos arba neįmirkytos, aptrauktos arba neaptrauktos, padengtos arba nepadengtos, laminuotos arba nelaminuotos

    Gamyba iš

    — kryptingai arba atsitiktinai orientuotų gijų

    arba

    — natūralių arba cheminių medžiagų ar polimerų;

    abiem atvejais pagamintas gaminys surišimo būdu sujungiamas su neaustine medžiaga.

    5603 91 – 5603 94

    Neaustinės medžiagos ne iš cheminių gijų, įmirkytos arba neįmirkytos, aptrauktos arba neaptrauktos, padengtos arba nepadengtos, laminuotos arba nelaminuotos

    Gamyba iš

    — kryptingai arba atsitiktinai orientuotų kuokštelinių pluoštų

    ir (arba)

    — natūralių arba cheminių kapotų verpalų;

    abiem atvejais pagamintas gaminys surišimo būdu sujungiamas su neaustine medžiaga.

    5604

    Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis; tekstilės siūlai, juostelės ir panašūs dirbiniai, priskiriami 5404 arba 5405 pozicijai, įmirkyti, aptraukti, padengti guma arba plastikais:

     

     

    —  Guminiai siūlai ir kordas, aptraukti tekstilės medžiagomis

    Gamyba iš guminių siūlų arba kordo, neaptrauktų tekstilės medžiagomis

     

    —  Kiti

     (2)

    Natūralių pluoštų verpimas

    arba

    cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su verpimu,

    arba

    sukimas kartu su bet kuria mechanine operacija.

    5605

    Metalizuoti siūlai, apvytiniai arba neapvytiniai, sudaryti iš tekstilinių siūlų, juostelių ar panašių dirbinių, priskiriamų 5404 arba 5405 pozicijai, kombinuoti su siūlų, juostelių arba miltelių pavidalo metalu arba padengti metalu

     (2)

    Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas

    arba

    cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su verpimu,

    arba

    sukimas kartu su bet kuria mechanine operacija.

    5606

    Apvytiniai siūlai, apvytosios juostelės arba panašūs dirbiniai, priskiriami 5404 arba 5405 pozicijai (išskyrus priskiriamus 5605 pozicijai ir apvytinius ašutų verpalus); šeniliniai siūlai (įskaitant plaušelių šenilinius (flock chenille) siūlus); apskritai megztieji – kilpoti siūlai (loop wale-yarn)

     (2)

    Cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su verpimu

    arba

    sukimas kartu su apvytinimu,

    arba

    natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas,

    arba

    flokavimas kartu su dažymu.

    57 skirsnis

    Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga:

     (2)

    Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu arba pūkų įsiuvimu

    arba

    cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su audimu arba pūkų įsiuvimu,

    arba

    gamyba iš kokoso pluošto (plaušų), sizalio pluošto arba džiuto pluošto verpalų arba klasikinio žiedinio verpimo būdu suverptų viskozės siūlų,

    arba

    pūkų įsiuvimas kartu su dažymu arba marginimu,

    arba

    flokavimas kartu su dažymu arba marginimu,

    arba

    cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su neaustinių medžiagų technologijomis, įskaitant daigstymą.

    Džiuto audinys gali būti panaudotas kaip pagrindas.

    ex 58 skirsnis

    Specialieji audiniai; siūtinės pūkinės tekstilės medžiagos; nėriniai; gobelenai; apsiuvai; siuvinėjimai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

     (2)

    Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu arba pūkų įsiuvimu

    arba

    cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su audimu arba pūkų įsiuvimu,

    arba

    audimas kartu su dažymu, flokavimu, padengimu, laminavimu arba metalizavimu,

    arba

    pūkų įsiuvimas kartu su dažymu arba marginimu,

    arba

    flokavimas kartu su dažymu arba marginimu,

    arba

    verpalų dažymas kartu su audimu,

    arba

    audimas kartu su marginimu,

    arba

    marginimas (kaip atskira operacija).

    5805

    Rankomis austi Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais ir panašių rūšių gobelenai, taip pat siuvinėti (pavyzdžiui, mažu dygsneliu, kryželiu) gobelenai, gatavi arba negatavi

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    5810

    Siuvinėjimai rietime, juostelėmis arba atskirais fragmentais

    Siuvinėjimas, kuriam panaudotų visų medžiagų, priskiriamų bet kuriai pozicijai, išskyrus poziciją, kuriai priskiriamas produktas, vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    5901

    Tekstilės audeklai, padengti dervomis (gum) arba krakmolingomis medžiagomis, naudojami knygoms įrišti arba turintys panašią paskirtį; techninė audinio kalkė; paruoštos tapybai gruntuotos drobės; klijuotės, kolenkorai ir panašūs sustandinti tekstilės audiniai, naudojami skrybėlių pagrindams

    Audimas kartu su dažymu, flokavimu, padengimu, laminavimu arba metalizavimu

    arba

    flokavimas kartu su dažymu arba marginimu.

    5902

    Padangų kordo audinys iš labai atsparių tempimui nailono arba kitų poliamidų, poliesterių arba viskozės siūlų:

     

     

    —  Kuriame tekstilės medžiagos sudaro ne daugiau kaip 90 % masės

    Audimas

     

    —  Kitas

    Cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su audimu.

    5903

    Tekstilės audeklai, įmirkyti, apvilkti, padengti arba laminuoti plastikais, išskyrus priskiriamus 5902 pozicijai

    Audimas kartu su įmirkymu, padengimu, aptraukimu, laminavimu ar metalizavimu

    arba

    audimas kartu su marginimu,

    arba

    marginimas (kaip atskira operacija).

    5904

    Linoleumas, supjaustytas arba nesupjaustytas reikiamų formų gabalais; grindų danga, sudaryta iš apvalkalo arba iš dangos, pritvirtintos prie tekstilinio pagrindo, supjaustytos arba nesupjaustytos reikiamų formų gabalais

     (2)

    Audimas kartu su dažymu, padengimu, laminavimu ar metalizavimu.

    Džiuto audinys gali būti panaudotas kaip pagrindas.

    5905

    Tekstilinė sienų danga:

    — Įmirkyta, aptraukta, padengta arba laminuota guma, plastikais arba kitomis medžiagomis

    Audimas, mezgimas ar neaustinių medžiagų formavimas kartu su įmirkymu, padengimu, aptraukimu, laminavimu ar metalizavimu.

     

    —  Kita

     (2)

    Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu

    arba

    cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su audimu,

    arba

    audimas, mezgimas ar neaustinių medžiagų formavimas kartu su dažymu, padengimu arba laminavimu,

    arba

    audimas kartu su marginimu,

    arba

    marginimas (kaip atskira operacija).

    5906

    Gumuoti tekstilės audiniai, išskyrus priskiriamus 5902 pozicijai:

    — Megztinės arba nertinės medžiagos

     (2)

    Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su mezgimu ir (arba) nėrimu

    arba

    cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su mezgimu ir (arba) nėrimu,

    arba

    mezgimas arba nėrimas kartu su gumavimu,

    arba

    gumavimas kartu su bent dviem kitomis pagrindinėmis paruošiamosiomis ar baigiamosiomis operacijomis (pvz., kalandravimu, apdorojimu netraukumui, terminiu fiksavimu, permanentiniu užbaigimu), su sąlyga, kad visų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

     

    —  Kiti audiniai, pagaminti iš sintetinių gijinių siūlų, kuriuose tekstilės medžiagos sudaro daugiau kaip 90 % masės

    Cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su audimu.

     

    —  Kiti

    Audimas, mezgimas ar neaustinių medžiagų technologija kartu su dažymu, padengimu ir (arba) gumavimu

    arba

    verpalų dažymas kartu su audimu, mezgimu ar neaustinių medžiagų technologija,

    arba

    gumavimas kartu su bent dviem kitomis pagrindinėmis paruošiamosiomis ar baigiamosiomis operacijomis (pvz., kalandravimu, apdorojimu netraukumui, terminiu fiksavimu, permanentiniu užbaigimu), su sąlyga, kad visų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    5907

    Kitu būdu įmirkyti, aptraukti arba padengti tekstilės audiniai; tapybos būdu dekoruotos drobės, naudojamos kaip teatro dekoracijos, studijų fonai arba panašūs gaminiai

    Audimas arba mezgimas, arba neaustinių medžiagų formavimas kartu su dažymu, marginimu, padengimu, įmirkymu ar aptraukimu

    arba

    flokavimas kartu su dažymu arba marginimu,

    arba

    marginimas (kaip atskira operacija).

    5908

    Tekstiliniai dagčiai, austi, pinti arba megzti, skirti lempoms, viryklėms, žiebtuvėliams, žvakėms arba panašiems dirbiniams; dujų degiklių kaitinimo tinkleliai ir apskritai megztos medžiagos dujų degiklių kaitinimo tinkleliams, įmirkytos arba neįmirkytos:

     

    —  Dujų degiklių kaitinimo tinkleliai, įmirkyti

    Gamyba iš apskritai megztų arba nertų medžiagų dujų degiklių kaitinimo tinkleliams.

    —  Kiti

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    5909 – 5911

    Tekstilės dirbiniai, tinkami naudoti pramonėje:

     (2)

    Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu

    arba

    cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su audimu,

    arba

    audimas kartu su dažymu, padengimu ar laminavimu,

    arba

    padengimas, flokavimas, laminavimas arba metalizavimas kartu su bent dviem kitomis pagrindinėmis paruošiamosiomis ar baigiamosiomis operacijomis (pvz., kalandravimu, apdorojimu netraukumui, terminiu fiksavimu, permanentiniu užbaigimu), su sąlyga, kad visų panaudotų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    60 skirsnis

    Megztinės arba nertinės medžiagos

     (2)

    Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su mezgimu ir (arba) nėrimu

    arba

    cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su mezgimu ir (arba) nėrimu,

    arba

    mezgimas ir (arba) nėrimas kartu su dažymu, flokavimu, padengimu, laminavimu ar marginimu,

    arba

    flokavimas kartu su dažymu arba marginimu,

    arba

    verpalų dažymas kartu su mezgimu ir (arba) nėrimu,

    arba

    sukimas arba tekstūravimas kartu su mezgimu ir (arba) nėrimu, su sąlyga, kad panaudotų nesusuktų (netekstūruotų) siūlų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    61 skirsnis

    Megzti arba nerti drabužiai ir jų priedai:

     

    —  Pagaminti susiuvant arba kitaip sujungiant du ar daugiau megztų arba nertų medžiagų gabalus, kurie buvo sukirpti pagal formą arba numegzti (nunerti) reikiamos formos

     (2) (3)

    Mezgimas arba nėrimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą.

    —  Kiti

     (2)

    Natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su mezgimu arba nėrimu

    arba

    cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su mezgimu arba nėrimu,

    arba

    mezgimas ir gaminio užbaigimas per vieną operaciją.

    ex 62 skirsnis

    Drabužiai ir jų priedai, išskyrus megztus ir nertus, išskyrus toliau nurodytas prekes:

     (2) (3)

    Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą,

    arba

    gaminio užbaigimas kartu su audinio sukirpimu, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

    ex  62 02 , ex  62 04 , ex  62 06 , ex  62 09 ir ex  62 11

    Moteriški, mergaičių, kūdikių drabužiai ir kūdikių drabužių priedai, išsiuvinėti

     (3)

    Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą,

    arba

    gamyba iš neišsiuvinėto audinio, su sąlyga, kad panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex  62 10 ir ex  62 16

    Ugniai atspari įranga, pagaminta iš audinių, padengtų aliumininto poliesterio folija

     (2) (3)

    Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą,

    arba

    padengimas arba laminavimas, su sąlyga, kad nepadengto arba nelaminuoto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos), kartu su produkto užbaigimu (įskaitant audinio sukirpimą).

    ex  62 12

    Liemenėlės, apjuostys, korsetai, petnešėlės, petnešos, keliaraiščiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys, megzti ar nerti arba nemegzti ar nenerti, pagaminti susiuvant arba kitaip sujungiant du ar daugiau megztų arba nertų medžiagų gabalus, kurie buvo sukirpti pagal formą arba numegzti (nunerti) reikiamos formos

     (2) (3)

    Mezgimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą,

    arba

    gaminio užbaigimas kartu su audinio sukirpimu, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

    6213 ir 6214

    Nosinės, šalikai, kaklaskarės, skraistės, mantilijos, vualiai ir panašūs dirbiniai:

     

     

    —  Išsiuvinėti

     (2) (3)

    Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą,

    arba

    gamyba iš neišsiuvinėto audinio, su sąlyga, kad panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    gaminio užbaigimas, įskaitant audinio sukirpimą,

    prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

     

    —  Kiti

     (2) (3)

    Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą,

    arba

    gaminio užbaigimas, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

    6217

    Kiti gatavi drabužių priedai; drabužių arba drabužių priedų dalys, išskyrus priskiriamus 6212 pozicijai:

     

     

    —  Išsiuvinėti

     (3)

    Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą,

    arba

    gamyba iš neišsiuvinėto audinio, su sąlyga, kad panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    gaminio užbaigimas, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

     

    —  Ugniai atspari įranga, pagaminta iš audinių, padengtų aliumininto poliesterio folija

     (3)

    Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą,

    arba

    padengimas arba laminavimas, su sąlyga, kad nepadengto arba nelaminuoto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos), kartu su produkto užbaigimu (įskaitant audinio sukirpimą).

     

    —  Įdėklai apykaklėms ir rankogaliams, iškirpti

    Gamyba

    — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    — kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

     

    —  Kiti

     (3)

    Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą.

    ex 63 skirsnis

    Kiti gatavi tekstilės dirbiniai; rinkiniai; dėvėti drabužiai ir dėvėti tekstilės dirbiniai; skudurai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    6301 – 6304

    Antklodės, kelioniniai pledai, lovos baltiniai ir pan.; užuolaidos ir pan.; kiti patalpų įrengimui skirti dirbiniai:

     

     

    —  Iš veltinių, iš neaustinių medžiagų

     (2)

    Neaustinių medžiagų formavimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą.

     

    —  Kiti:

     

     

    - -  Išsiuvinėti

     (2) (3)

    Audimas, mezgimas ir (arba) nėrimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą,

    arba

    gamyba iš neišsiuvinėto audinio (išskyrus megztą arba nertą), su sąlyga, kad panaudoto neišsiuvinėto audinio vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

     

    - -  Kiti

     (2) (3)

    Audimas, mezgimas ir (arba) nėrimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą.

    6305

    Maišai ir krepšiai, naudojami prekėms pakuoti

     (2)

    Cheminių pluoštų ekstrudavimas arba natūralių ir (arba) cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu arba mezgimu ir produkto užbaigimu (įskaitant sukirpimą).

    6306

    Dirbiniai iš brezento, tentai ir markizės; palapinės; laivų, burlenčių ir antžeminio transporto priemonių burės; stovyklavimo įranga:

     

     

    —  Iš neaustinių medžiagų

     (2) (3)

    Neaustinių medžiagų formavimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą.

     

    —  Kiti

     (2) (3)

    Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą.

    6307

    Kiti gatavi dirbiniai, įskaitant drabužių iškarpas (lekalus)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    6308

    Audinių ir verpalų rinkiniai su priedais arba be priedų, skirti kilimėliams, gobelenams, siuvinėtoms staltiesėms ar servetėlėms arba panašiems tekstilės dirbiniams gaminti, supakuoti į mažmeninei prekybai skirtas pakuotes

    Kiekvienas rinkinio vienetas turi atitikti jam taikomą prekių kilmės taisyklę, kuri jam būtų taikoma, jei jis nebūtų įtrauktas į rinkinį. Tačiau į rinkinį gali įeiti ir kilmės statuso neturintys dirbiniai su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 15 % rinkinio gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 64 skirsnis

    Avalynė, getrai ir panašūs dirbiniai, tokių dirbinių dalys; išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš bet kurios pozicijos medžiagų, išskyrus sujungtas batviršių detales, pritvirtintas prie vidpadžių arba prie kitų pado dalių, priskiriamų 6406 pozicijai.

    6406

    Avalynės dalys (įskaitant batviršius, pritvirtintus arba nepritvirtintus prie padų, išskyrus išorinius padus); nuimami vidpadžiai, kulninės paminkštės ir panašūs dirbiniai; getrai, antkurpiai ir panašūs dirbiniai bei jų dalys

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    65 skirsnis

    Galvos apdangalai ir jų dalys

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    66 skirsnis

    Skėčiai, skėčiai nuo saulės, lazdos, lazdos-sėdynės, vytiniai, botagai ir jų dalys

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    67 skirsnis

    Paruoštos naudoti plunksnos ir pūkai bei dirbiniai iš plunksnų arba iš pūkų; dirbtinės gėlės; dirbiniai iš žmonių plaukų

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    68 skirsnis

    Dirbiniai iš akmens, gipso, cemento, asbesto, žėručio arba panašių medžiagų

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    69 skirsnis

    Keramikos dirbiniai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    ex 70 skirsnis

    Stiklas ir stiklo dirbiniai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    7010

    Didbuteliai, buteliai, flakonai, stiklainiai, ąsoti indai, buteliukai, ampulės ir kitos stiklinės talpyklos, naudojamos prekėms gabenti arba pakuoti; konservavimo stiklainiai; stikliniai kamščiai, dangteliai ir kiti uždarymo reikmenys

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    stiklo dirbinių raižymas, su sąlyga, kad neraižytų stiklo dirbinių bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    7013

    Stiklo dirbiniai, naudojami stalui serviruoti, virtuvėje, tualetui, biure, interjerams dekoruoti arba turintys panašią paskirtį (išskyrus dirbinius, priskiriamus 7010 arba 7018  pozicijai)

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    ex 71 skirsnis

    Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, taurieji metalai, metalai, plakiruoti tauriuoju metalu, bei jų dirbiniai; dirbtinė bižuterija; monetos, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 70 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex  71 02 , ex  71 03 ir ex  71 04

    Apdoroti brangakmeniai ar pusbrangiai akmenys (gamtiniai, sintetiniai arba regeneruoti)

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai subpozicijai negu produktas.

    7106 , 7108 ir 7110

    Taurieji metalai:

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus 7106 , 7108 ir 7110  pozicijas, priskiriamų medžiagų arba

    elektrolitinis, šiluminis arba cheminis tauriųjų metalų, priskiriamų 7106 , 7108 arba 7110 pozicijai, atskyrimas, arba

    7106 , 7108 arba 7110 pozicijai priskiriamų tauriųjų metalų sulydymas ir (arba) legiravimas vienų su kitais arba su netauriaisiais metalais, arba gryninimas.

    —  Neapdoroti

    —  Pusiau apdoroti arba turintys miltelių pavidalą

    Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų.

    ex  71 07 , ex  71 09 ir ex  71 11

    Metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, pusiau apdoroti

    Gamyba iš metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais, neapdorotų.

    ex 72 skirsnis

    Geležis ir plienas, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    7207

    Geležies arba nelegiruotojo plieno pusgaminiai

    Gamyba iš 7201 , 7202 , 7203 , 7204 arba 7205 pozicijai priskiriamų medžiagų.

    7208 – 7212

    Plokšti valcavimo produktai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno

    Gamyba iš 7207 pozicijai priskiriamų pusiau apdirbtų medžiagų.

    7213 – 7216

    Juostos ir profiliai, juostos ir strypai, kampuočiai, fasoniniai ir specialieji profiliai iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno

    Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, priskiriamų 7206 pozicijai.

    7217

    Viela iš geležies arba iš nelegiruotojo plieno

    Gamyba iš 7207 pozicijai priskiriamų pusiau apdirbtų medžiagų.

    7218 91 ir 7218 99

    Pusgaminiai

    Gamyba iš 7201 , 7202 , 7203 , 7204 arba 7205 pozicijai priskiriamų medžiagų.

    7219 – 7222

    Plokšti valcavimo produktai, strypai ir juostos, kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš nerūdijančiojo plieno

    Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, priskiriamų 7218 pozicijai.

    7223

    Viela iš nerūdijančiojo plieno

    Gamyba iš 7218 pozicijai priskiriamų pusiau apdirbtų medžiagų.

    7224 90

    Pusgaminiai

    Gamyba iš 7201 , 7202 , 7203 , 7204 arba 7205 pozicijai priskiriamų medžiagų.

    7225 – 7228

    Plokšti valcavimo produktai, karštai valcuoti strypai ir juostos, netaisyklingai suvyniotų ritinių pavidalo; kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai iš kito legiruotojo plieno; tuščiaviduriai gręžimo strypai ir juostos iš legiruotojo arba iš nelegiruotojo plieno

    Gamyba iš luitų arba kitų pirminių formų pavidalų, priskiriamų 7206 , 7218 arba 7224 pozicijai.

    7229

    Viela iš kito legiruotojo plieno

    Gamyba iš 7224 pozicijai priskiriamų pusiau apdirbtų medžiagų.

    ex 73 skirsnis

    Geležies arba plieno gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    ex  73 01

    Lakštinės atraminės konstrukcijos

    Gamyba iš 7207 pozicijai priskiriamų medžiagų.

    7302

    Geležinkelių ir tramvajų kelių konstrukcijos iš geležies arba iš plieno: bėgiai, gretbėgiai ir krumpliniai bėgiai, iešmų plunksnos, aklinių sankirtų kryžmės, iešmų smailės ir kitos kryžmės, pabėgiai (kryžminiai žuoliai), sandūrinės tvarslės, bėgių guoliai, bėgių guolių pleištai, atraminės plokštės, pamatinės plokštės, bėgių sąvaržos, padėklinės plokštės, žuoliai ir kitos bėgių sujungimo arba tvirtinimo detalės

    Gamyba iš 7206 pozicijai priskiriamų medžiagų.

    7304 , 7305 ir 7306

    Vamzdžiai, vamzdeliai ir tuščiaviduriai profiliai iš geležies arba iš plieno

    Gamyba iš 7206 – 7212 ir 7218 arba 7224 pozicijai priskiriamų medžiagų.

    ex  73 07

    Vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės iš nerūdijančiojo plieno (ISO Nr. X5CrNiMo 1712 ), susidedančios iš kelių dalių

    Kaltinių ruošinių tekinimas, gręžimas, praplatinimas, įsrieginimas, šerpetų pašalinimas ir šlifavimas smėlio srove, su sąlyga, kad bendra kaltinių ruošinių vertė sudaro ne daugiau kaip 35 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    7308

    Metalinės konstrukcijos (išskyrus surenkamuosius statinius, priskiriamus 9406 pozicijai) ir metalinių konstrukcijų dalys (pavyzdžiui, tiltai ir tiltų sekcijos, šliuzų vartai, bokštai, ažūriniai stiebai, stogai, stogų konstrukcijų karkasai, durys ir langai bei jų rėmai, durų slenksčiai, langinės, baliustrados, atramos ir kolonos) iš geležies arba iš plieno; plokštės, strypai, kampuočiai, fasoniniai profiliai, specialieji profiliai, vamzdžiai ir panašūs gaminiai, paruošti naudoti statybinėse konstrukcijose, iš geležies arba iš plieno

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau 7301 pozicijai priskiriami suvirintieji kampuočiai, fasoniniai profiliai ir specialieji profiliai negali būti panaudoti.

    ex  73 15

    Apsaugos nuo slydimo grandinės

    Gamyba, kai panaudotų visų 7315 pozicijai priskiriamų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 74 skirsnis

    Varis ir vario gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    7403

    Neapdorotas rafinuotasis varis ir neapdoroti vario lydiniai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

    7408

    Varinė viela

    Gamyba

    — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    — kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    75 skirsnis

    Nikelis ir nikelio gaminiai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    ex 76 skirsnis

    Aliuminis ir aliuminio gaminiai, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba

    — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    — kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    7601

    Neapdorotas aliuminis

    Gamyba

    — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    — kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos),

    arba

    gamyba šiluminiu arba elektrolitiniu apdorojimu iš nelydyto aliuminio arba aliuminio atliekų ir laužo.

    7602

    Aliuminio atliekos arba laužas

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    ex  76 16

    Aliuminio gaminiai, išskyrus metalinius tinklelius, audinius, groteles, tinklus, aptvarus, sutvirtinimo audinius ir panašias medžiagas (įskaitant transporterių juostas) iš aliuminio vielos, ir prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai iš aliuminio

    Gamyba

    — iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau gali būti panaudoti metaliniai tinkleliai, audiniai, grotelės, tinklai, aptvarai, sutvirtinimo audiniai ir panašios medžiagos (įskaitant transporterių juostas) iš aliuminio vielos ir prakirtinėti išplėstiniai metalo lakštai iš aliuminio, ir

    — kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    78 skirsnis

    Švinas ir švino gaminiai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    79 skirsnis

    Cinkas ir cinko gaminiai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    80 skirsnis

    Alavas ir alavo gaminiai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    81 skirsnis

    Kiti netaurieji metalai; kermetai; gaminiai iš šių medžiagų

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų medžiagų.

    ex 82 skirsnis

    Įrankiai, padargai, peiliai, šaukštai ir šakutės iš netauriųjų metalų; jų dalys iš netauriųjų metalų, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    8206

    Įrankiai, priskiriami ne mažiau kaip dviem pozicijoms, esančioms intervale nuo 8202 iki 8205 , sukomplektuoti į rinkinius, skirtus mažmeninei prekybai

    Gamyba iš bet kuriai pozicijai, išskyrus 8202 – 8205 pozicijas, priskiriamų medžiagų. Tačiau į rinkinius gali būti įtraukti ir 8202 –8205 pozicijoms priskiriami įrankiai su sąlyga, kad jų bendra vertė sudaro ne daugiau kaip 15 % rinkinio gamintojo kainos (ex-works kainos).

    83 skirsnis

    Įvairūs gaminiai iš netauriųjų metalų

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 84 skirsnis

    Branduoliniai reaktoriai, katilai, mašinos ir mechaniniai įrenginiai; jų dalys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    8407

    Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su kibirkštiniu uždegimu ir grįžtamai slenkamuoju arba rotaciniu stūmoklio judėjimu

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    8408

    Stūmokliniai vidaus degimo varikliai su slėginiu uždegimu (dyzeliniai arba pusiau dyzeliniai varikliai)

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    8425 – 8430

    Blokai skrysčiniai ir keltuvai, išskyrus kaušinius (skipinius) keltuvus; gervės ir špiliai (kabestanai); kėlikliai (domkratai):

    Laivų derikai (kėlimo kranai su strėlėmis); kėlimo kranai, įskaitant kabelinius kranus; mobiliosios kėlimo konstrukcijos, apžarginiai transporteriai (straddle carriers) ir sandėliuose naudojamos važiuoklės su kėlimo kranais

    Šakiniai krautuvai; kiti darbiniai krautuvai su kėlimo arba pernešimo įtaisais

    Kiti kėlimo, pernešimo, pakrovimo arba iškrovimo mechaniniai įrenginiai (pavyzdžiui, liftai, eskalatoriai, konvejeriai, lynų keliai)

    Savaeigiai buldozeriai, buldozeriai su paslankiu verstuvu (angledozers), greideriai, lygintuvai, skreperiai, mechaniniai semtuvai, ekskavatoriai, vienkaušiai krautuvai, plūktuvai ir plentvoliai

    Kiti, žemės, mineralų arba rūdų perstūmos, rūšiavimo, išlyginimo, grandymo, kasimo, plūkimo, sutankinimo, ištraukimo arba gręžimo mašinos; poliakalės ir poliatraukės; plūginiai ir rotoriniai sniego valytuvai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, išskyrus 8431 pozicijai priskiriamas medžiagas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    8444 – 8447

    Cheminių tekstilės medžiagų išspaudimo (ekstruzijos), pratempimo, tekstūravimo arba pjaustymo mašinos:

    Tekstilės pluoštų paruošimo mašinos; verptuvai, dvejinimo arba sukimo mašinos ir kitos tekstilės siūlų gamybos mašinos; tekstilės lenkimo arba pervijimo mašinos (įskaitant ataudų pervijimo mašinas) ir mašinos, paruošiančios tekstilės siūlus ir verpalus naudoti mašinose, priskiriamose 8446 arba 8447  pozicijai

    Audimo staklės:

    Mezgimo mašinos, susiuvimo ir sumezgimo mašinos, apvytinių verpalų, tiulio, nėrinių, siuvinėjimų, aplikacijų gamybos mašinos, pynimo arba tinklų mezgimo mašinos ir pūko įsiuvimo mašinos

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, išskyrus 8448 pozicijai priskiriamas medžiagas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    8456 – 8465

    Staklės, naudojamos bet kurioms medžiagoms apdirbti pašalinant dalį medžiagos

    Mechaninio apdirbimo centrai, vienpozicinės ir daugiapozicinės agregatinės metalo apdirbimo staklės

    Metalo tekinimo staklės

    Staklės:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, išskyrus 8466 pozicijai priskiriamas medžiagas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    8470 – 8472

    Skaičiavimo mašinos ir kišeninės duomenų įrašymo, atkūrimo ir rodymo ekrane mašinėlės, atliekančios skaičiavimo funkcijas; apskaitos mašinos, pašto siuntų frankavimo mašinos, bilietų išdavimo mašinos ir panašios mašinos su skaičiavimo įtaisais; kasos aparatai

    Automatinio duomenų apdorojimo mašinos ir jų įtaisai; magnetiniai arba optiniai (duomenų) skaitymo skaitliai, užkoduotų duomenų perrašymo į informacijos laikmenas mašinos ir tokių duomenų apdorojimo mašinos

    Kitos biuro mašinos

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, išskyrus 8473 pozicijai priskiriamas medžiagas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 85 skirsnis

    Elektros mašinos ir įranga bei jų dalys; garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, televizinio vaizdo ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, šių gaminių dalys ir reikmenys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    8501 – 8502

    Elektros varikliai ir generatoriai

    Elektros generatoriniai agregatai ir vieninkariai elektros keitikliai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, išskyrus 8503 pozicijai priskiriamas medžiagas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    8519 , 8521

    Garso įrašymo arba atkūrimo aparatai

    Vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai, su imtuviniais vaizdo derintuvais (tiuneriais) arba be jų

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, išskyrus 8522 pozicijai priskiriamas medžiagas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    8525 – 8528

    Radijo transliacijos arba televizinio signalo perdavimo aparatūra, televizijos kameros, skaitmeniniai fotoaparatai ir vaizdo kameros su vaizdo įrašymo įrenginiu

    Radarai, radionavigaciniai ir nuotolinio valdymo radijo bangomis aparatai

    Radijo transliacijos priėmimo aparatūra

    Monitoriai ir projektoriai be televizinio signalo priėmimo aparatūros; televizinio signalo priėmimo aparatūra arba vaizdo įrašymo arba atkūrimo aparatai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, išskyrus 8529 pozicijai priskiriamas medžiagas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    8535 – 8537

    Elektros aparatūra, naudojama elektros grandinėms įjungti, išjungti, perjungti ar apsaugoti, taip pat elektros grandinėms prijungti arba sujungti; šviesolaidžių, šviesolaidžių grįžčių arba kabelių jungtys; skydai, plokštės, pultai, stendai, skirstomosios spintos ir kiti konstrukcijų pagrindai, naudojami elektros srovės valdymui arba paskirstymui:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, išskyrus 8538 pozicijai priskiriamas medžiagas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    8542 31 – 8542 39

    Monolitiniai integriniai grandynai

    Difuzija, kurioje integriniai grandynai yra formuojami ant puslaidininkio substrato, selektyviai įvedant atitinkamą difuzantą, taip pat kai surenkama ir (arba) išbandoma trečiojoje šalyje,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    8544 – 8548

    Izoliuotieji laidai, kabeliai ir kiti izoliuotieji elektros laidininkai, šviesolaidžių kabeliai

    Angliniai elektrodai, angliniai šepetėliai, lempų angliukai, baterijų angliukai ir kiti grafito arba kiti anglies gaminiai, skirti naudoti elektrotechnikoje

    Elektros izoliatoriai iš bet kurių medžiagų

    Elektros mašinų, aparatų arba įrangos izoliaciniai įtaisai, elektros grandinių izoliaciniai vamzdeliai ir jų jungtys, pagaminti iš netauriųjų metalų, padengtų izoliacinėmis medžiagomis

    Galvaninių elementų, galvaninių baterijų ir elektros akumuliatorių atliekos ir laužas; išeikvoti galvaniniai elementai, išeikvotos galvaninės baterijos ir išeikvoti elektros akumuliatoriai; mašinų arba aparatų elektros įrangos dalys, nenurodytos kitoje šio skirsnio vietoje

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    86 skirsnis

    Geležinkelio arba tramvajaus lokomotyvai, riedmenys ir jų dalys; geležinkelių arba tramvajų bėgių įrenginiai ir įtaisai bei jų dalys; visų rūšių mechaninė (įskaitant elektromechaninę) eismo signalizacijos įranga

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 87 skirsnis

    Antžeminio transporto priemonės, išskyrus geležinkelio ir tramvajaus riedmenis, jų dalys ir reikmenys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 45 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    8708

    Transporto priemonių, priskiriamų 8701 – 8705 pozicijoms, dalys ir reikmenys

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    8711

    Motociklai (įskaitant mopedus), dviračiai ir panašios transporto priemonės su pagalbiniais varikliais, su priekabomis arba be jų; priekabos

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    88 skirsnis

    Orlaiviai, erdvėlaiviai ir jų dalys

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    89 skirsnis

    Laivai, valtys ir plaukiojantieji įrenginiai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas. Tačiau 8906 pozicijai priskiriami korpusai negali būti panaudoti,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    ex 90 skirsnis

    Optikos, fotografijos, kinematografijos, matavimo, tikrinimo, tikslieji, medicinos arba chirurgijos prietaisai ir aparatai; jų dalys ir reikmenys, išskyrus toliau nurodytas prekes:

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    9001 50

    Akinių lęšiai iš kitų nei stiklas medžiagų

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai atliekama viena iš šių operacijų:

    — lęšio ruošinio įstatymas į gatavą optinį lęšį su optine korekcine galia, įmontuojamą į akinius,

    — lęšio padengimas atitinkama danga siekiant pagerinti naudotojo regėjimą ir užtikrinti jo apsaugą,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    91 skirsnis

    Laikrodžiai ir jų dalys

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 40 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    92 skirsnis

    Muzikos instrumentai; šių dirbinių dalys ir reikmenys

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    93 skirsnis

    Ginklai ir šaudmenys; jų dalys ir reikmenys

    Gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    94 skirsnis

    Baldai; patalynės reikmenys, čiužiniai, čiužinių karkasai, dekoratyvinės pagalvėlės ir panašūs kimštiniai baldų reikmenys; šviestuvai ir apšvietimo įranga, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai; surenkamieji statiniai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    95 skirsnis

    Žaislai, žaidimai ir sporto reikmenys; jų dalys ir reikmenys

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    96 skirsnis

    Įvairūs pramonės dirbiniai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas,

    arba

    gamyba, kai panaudotų visų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 50 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos).

    97 skirsnis

    Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai

    Gamyba iš medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas.

    (1)   

    Dėl specialiųjų su specifiniu (-ais) procesu (-ais) susijusių reikalavimų žr. 8.1–8.3 įvadines pastabas.

    (2)   

    Dėl specialiųjų reikalavimų gaminiams, pagamintiems iš tekstilės medžiagų mišinio, žr. 6 įvadinę pastabą.

    (3)   

    Žr. 7 įvadinę pastabą.

    (4)   

    Žr. 9 įvadinę pastabą.

    III PRIEDAS

    KILMĖS DEKLARACIJOS TEKSTAS

    Kilmės deklaracija, kurios tekstas pateikiamas toliau, turi būti surašyta laikantis išnašose pateiktų reikalavimų. Tačiau išnašų teksto pateikti nereikia.

    Tekstas albanų kalba

    Eksportuesi i produkteve të mbuluara nga ky dokument (autorizim doganor Nr. …(1)) deklaron që përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjine preferenciale…(2) n në përputhje me Rregullat kalimtare të origjinës.

    Tekstas arabų kalba

    image

    Tekstas bosnių kalba

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog porijekla u skladu sa prijelaznim pravilima porijekla.

    Tekstas bulgarų kalba

    Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № …(1)), декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с …(2) преференциален произход съгласно преходните правила за произход.

    Tekstas kroatų kalba

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog podrijetla prema prijelaznim pravilima o podrijetlu.

    Tekstas čekų kalba

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení …(1)) prohlašuje, že podle přechodných pravidel původu mají tyto výrobky kromě zřetelně označených preferenční původ v …(2).

    Tekstas danų kalba

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument (toldmyndighedernes tilladelse nr. …(1)) erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i …(2) i henhold til overgangsreglerne for oprindelse.

    Tekstas nyderlandų kalba

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. …(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële …(2) oorsprong zijn in overeenstemming met de overgangsregels van oorsprong.

    Tekstas anglų kalba

    The exporter of the products covered by this document (customs authorization No …(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of …(2) preferential origin according to the transitional Rules of origin.

    Tekstas estų kalba

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr. …(1)) deklareerib, et need tooted on päritolureeglite üleminekueeskirjade kohaselt …(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

    Tekstas farerų kalba

    Útflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. …(1)) váttar, át um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur …(2) sambært skiftisreglunum um uppruna.

    Tekstas suomių kalba

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o …(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja…(2) alkuperätuotteita siirtymäkauden alkuperäsääntöjen nojalla.

    Tekstas prancūzų kalba

    L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no …(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle …(2) selon les règles d’origine transitoires.

    Tekstas vokiečių kalba

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. …(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte …(2) Ursprungswaren gemäß den Übergangsregeln für den Ursprung sind.

    Tekstas gruzinų kalba

    image

    Tekstas graikų kalba

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’ αριθ. …(1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής …(2) σύμφωνα με τους μεταβατικούς κανόνες καταγωγής.

    Tekstas hebrajų kalba

    image

    Tekstas vengrų kalba

    A jelen okmányban szereplő termékek exportőre (vámfelhatalmazási szám: …(1)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hiányában a termékek az átmeneti származási szabályok szerint preferenciális …(2) származásúak.

    Tekstas islandų kalba

    Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. …(1)), lýsir því yfir að vörurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af …(2) uppruna samkvæmt upprunareglum á umbreytingartímabili.

    Tekstas italų kalba

    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. …(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale …(2) conformemente alle norme di origine transitorie.

    Tekstas latvių kalba

    To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. …(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir…(2) preferenciāla izcelsme saskaņā ar pārejas noteikumiem par izcelsmi.

    Tekstas lietuvių kalba

    Šiame dokumente nurodytų produktų eksportuotojas (muitinės leidimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai nenurodyta kitaip, šie produktai turi …(2) lengvatinės kilmės statusą pagal pereinamojo laikotarpio kilmės taisykles.

    Tekstas makedonų kalba

    Извозникот на производите што ги покрива овоj документ (царинскo одобрение бр. …(1)) изјавува дека, освен ако тоа не е јасно поинаку назначено, овие производи се со …(2) преференцијално потекло, во согласност со преодните правила за потекло.

    Tekstas maltiečių kalba

    L-esportatur tal-prodotti koperti minn dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru…(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat mod ieħor b’mod ċar, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali …(2) skont ir-regoli ta’ oriġini tranżitorji.

    Tekstas juodkalniečių kalba

    Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. …(1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи …(2) преференцијалног поријекла, у складу са транзиционим правилима поријекла.

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br. …(1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog porijekla u skladu sa tranzicionim pravilima porijekla.

    Tekstas norvegų kalba

    Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr…(1)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har … preferanseopprinnelse i henhold til overgangsreglene for opprinnelse(2).

    Tekstas lenkų kalba

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr…(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają …(2) preferencyjne pochodzenie zgodnie z przejściowymi regułami pochodzenia.

    Tekstas portugalų kalba

    O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o(1)) declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial …(2) de acordo com as regras de origem transitórias.

    Tekstas rumunų kalba

    Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document (autorizația vamală nr. …(1)) declară că, exceptând cazul în care se indică altfel în mod clar, aceste produse sunt de origine preferențială …(2) în conformitate cu regulile de origine tranzitorii.

    Tekstas serbų kalba

    Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. …(1)) изјављује да су, осим ако је другачије изричито наведено, ови производи …(2) преференцијалног порекла, у складу са прелазним правилима о пореклу.

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br …(1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito nаvedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog porekla, u skladu sa prelaznim pravilima o poreklu.

    Tekstas slovakų kalba

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia …(1)) vyhlasuje, že pokiaľ nie je zreteľne uvedené inak, tieto výrobky majú v súlade s prechodnými pravidlami pôvodu preferenčný pôvod v …(2).

    Tekstas slovėnų kalba

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št …(1)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno …(2) poreklo v skladu s prehodnimi pravili o poreklu.

    Tekstas ispanų kalba

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n.o(1)) declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, estos productos son de origen preferencial.…(2) con arreglo a las normas de origen transitorias.

    Tekstas švedų kalba

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. …(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande …(2) ursprung i enlighet med övergångsreglerna om ursprung.

    Tekstas turkų kalba

    Bu belge kapsamındaki ürünlerin ihracatçısı (gümrük yetki No: …(1)), aksi açıkça belirtilmedikçe, bu ürünlerin geçiș menșe kurallarına göre …(2) tercihli menșeli olduğunu beyan eder.

    Tekstas ukrainiečių kalba

    Експортер продукцiї, на яку поширюється цей документ (митний дозвiл №… ( 5 )) заявляє, що, за винятком випадкiв, де це явно зазначено, ця продукцiя має… ( 6 ) преференцiйне походження згiдно з перехiдними правилами походження.

    (Vieta ir data) ( 7 )

    (Eksportuotojo parašas; be to, turi būti įskaitomai nurodytas deklaraciją pasirašiusio asmens vardas ir pavardė) ( 8 )

    IV PRIEDAS

    EUR.1 JUDĖJIMO SERTIFIKATO IR PRAŠYMO IŠDUOTI EUR.1 JUDĖJIMO SERTIFIKATĄ PAVYZDŽIAI

    SPAUSDINIMO NURODYMAI

    1. Kiekvienos formos matmenys – 210 × 297 mm; leistinasis ilgio nuokrypis negali būti didesnis kaip -5 mm arba 8 mm. Turi būti naudojamas nustatytų matmenų rašomasis baltos spalvos popierius, kurio sudėtyje nėra mechaninės plaušienos ir kuris sveria ne mažiau kaip 25 g/m2. Jo fone turi būti atspausdinta žalios spalvos giljoširuotė, kad būtų įmanoma pastebėti, ar sertifikatas nėra kaip nors suklastotas mechaniniu ar cheminiu būdu.

    2. Šalių kompetentingos institucijos gali pasilikti teisę spausdinti formas pačios arba pavesti jas spausdinti įgaliotoms spaustuvėms. Pastaruoju atveju kiekvienoje formoje turi būti nurodomas toks įgaliojimas. Kiekvienoje formoje privalo būti nurodytas spaustuvės pavadinimas ir adresas arba skiriamasis spaustuvės atpažinimo ženklas. Joje taip pat turi būti išspausdinamas arba kitu būdu nurodomas serijos numeris, pagal kurį galima ją identifikuoti.

    JUDĖJIMO SERTIFIKATAS

    image

    image

    PRAŠYMAS IŠDUOTI JUDĖJIMO SERTIFIKATĄ

    image

    EKSPORTUOTOJO DEKLARACIJA

    Aš, toliau pasirašęs kitoje lapo pusėje aprašytų prekių eksportuotojas,

    PAREIŠKIU, kad prekės atitinka pridedamo sertifikato išdavimo sąlygas;

    NURODAU aplinkybes, dėl kurių šios prekės atitinka pirmiau nurodytas sąlygas:

    PATEIKIU šiuos deklaraciją papildančius dokumentus ( 9 ):

    ĮSIPAREIGOJU atitinkamų institucijų prašymu pateikti visus patvirtinamuosius įrodymus, kurių gali prireikti šioms institucijoms išduodant pridedamą sertifikatą, ir įsipareigoju, jei reikia, sutikti, kad minėtos institucijos atliktų bet kokius mano sąskaitų ir pirmiau minėtų prekių gamybos procesų patikrinimus;

    PRAŠAU išduoti pridedamą toms prekėms skirtą sertifikatą.

    (Vieta ir data)

    (Parašas)

    V PRIEDAS

    SU SEUTOS IR MELILJOS KILMĖS PRODUKTAIS SUSIJUSIOS SPECIALIOSIOS SĄLYGOS

    Vienintelis straipsnis

    1.  

    Jei toliau nurodyti produktai atitinka šio priedėlio 14 straipsnyje nustatytą nekeitimo taisyklę, jie laikomi:

    1) 

    Seutos ir Meliljos kilmės produktais:

    a) 

    tik Seutoje ir Meliljoje gauti produktai;

    b) 

    Seutoje ir Meliljoje gauti produktai, kuriems pagaminti buvo panaudoti kiti nei tik Seutoje ir Meliljoje gauti produktai, jeigu:

    i) 

    tie produktai buvo pakankamai apdoroti ar perdirbti, kaip apibrėžta šio priedėlio 4 straipsnyje, arba

    ii) 

    tai Jordanijos arba Europos Sąjungos kilmės produktai ir jų apdorojimo ar perdirbimo operacijų mastas yra didesnis nei šio priedėlio 6 straipsnyje nurodytų operacijų mastas;

    2) 

    Jordanijos kilmės produktais:

    a) 

    tik Jordanijoje gauti produktai;

    b) 

    Jordanijoje gauti produktai, kuriems pagaminti buvo panaudoti kiti nei tik Jordanijoje gauti produktai, jeigu:

    i) 

    tie produktai buvo pakankamai apdoroti ar perdirbti, kaip apibrėžta šio priedėlio 4 straipsnyje, arba

    ii) 

    tai Seutos ir Meliljos arba Europos Sąjungos kilmės produktai ir jų apdorojimo ar perdirbimo operacijų mastas yra didesnis nei šio priedėlio 6 straipsnyje nurodytų operacijų mastas.

    2.  
    Seuta ir Melilja laikomos viena teritorija.
    3.  
    Eksportuotojas arba jo įgaliotasis atstovas EUR.1 judėjimo sertifikatų 2 langelyje arba kilmės deklaracijose įrašo eksportuojančios Šalies pavadinimą ir „Seuta ir Melilja“. Be to, jeigu tai Seutos ir Meliljos kilmės produktai, tai nurodoma EUR.1 judėjimo sertifikatų 4 langelyje arba kilmės deklaracijose.
    4.  
    Ispanijos muitinė yra atsakinga už šių taisyklių taikymą Seutoje ir Meliljoje.

    VI PRIEDAS

    TIEKĖJO DEKLARACIJA

    Tiekėjo deklaracija, kurios tekstas pateikiamas toliau, turi būti surašoma vadovaujantis išnašomis. Tačiau išnašų teksto pateikti nereikia.

    TIEKĖJO DEKLARACIJA

    skirta prekėms, kurios buvo apdorotos ar perdirbtos taikančiosiose Susitariančiosiose Šalyse, bet neįgijo lengvatinės kilmės statuso

    Aš, toliau pasirašęs prekių, nurodytų pridedamame dokumente, tiekėjas, pareiškiu, kad:

    1. 

    Šioms prekėms pagaminti [nurodyti atitinkamos (-ų) taikančiosios (-iųjų) Susitariančiosios (-iųjų) Šalies (-ių) pavadinimą (-us)] buvo panaudotos šios [nurodyti atitinkamos (-ų) taikančiosios (-iųjų) Susitariančiosios (-iųjų) Šalies (-ių) pavadinimą (-us)] kilmės statuso neturinčios medžiagos:



    Tiekiamų prekių aprašymas (1)

    Panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų aprašymas

    Panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų SS pozicija (2)

    Panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė (2) (3)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Iš viso:

     

    (1)   

    Jei sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime ar kitame komerciniame dokumente, prie kurio pridedama deklaracija, nurodytos įvairių rūšių prekės arba prekės, kurių sudėtyje yra nevienodas kilmės statuso neturinčių medžiagų kiekis, tiekėjas turi jas aiškiai atskirti.


    Pavyzdys.


    Dokumente nurodyti skirtingų modelių 8501 pozicijai priskiriami elektros varikliai, skirti naudoti gaminant 8450 pozicijai priskiriamas skalbykles. Skirtingų modelių variklių gamyboje naudojamų kilmės statuso neturinčių medžiagų pobūdis ir vertė skiriasi. Todėl pirmoje skiltyje turi būti nurodyti skirtingi modeliai, o kitose skiltyse informacija turi būti pateikiama atskirai apie kiekvieną modelį, kad skalbyklių gamintojas galėtų tinkamai įvertinti savo produktų kilmės statusą, atsižvelgdamas į naudojamą elektros variklio modelį.

    (2)   

    Šiose skiltyse prašoma informacija turėtų būti pateikiama tik tuo atveju, jei ji būtina.


    Pavyzdžiai.


    Gaminant ex 62 skirsniui priskiriamus drabužius, taisyklė leidžia taikyti audimą kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą. Jeigu tokių drabužių gamintojas taikančiojoje Susitariančiojoje Šalyje naudoja iš Europos Sąjungos importuotą audinį, kuris buvo ten gautas audžiant kilmės statuso neturinčius verpalus, Europos Sąjungos tiekėjui pakanka jo deklaracijoje nurodyti kilmės statuso neturinčią medžiagą, kuri naudojama kaip verpalai, o tokių verpalų pozicijos ir vertės nurodyti nebūtina.


    Gamintojas, iš kilmės statuso neturinčių geležies juostų gaminantis 7217 pozicijai priskiriamą geležinę vielą, antroje skiltyje turėtų įrašyti „geležies juostos“. Jei ši viela skirta naudoti gaminant mašiną, kuriai skirtoje taisyklėje yra nustatyta procentinė visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertės riba, trečioje skiltyje būtina nurodyti kilmės statuso neturinčių juostų vertę.

    (3)   

    Medžiagų vertė – panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinė vertė importo metu arba, jei ji nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji galima nustatyti kaina, sumokėta už medžiagas [nurodyti atitinkamos (-ų) taikančiosios (-iųjų) Susitariančiosios (-iųjų) Šalies (-ių) pavadinimą (-us)].


    Nurodoma kiekvienos kilmės statuso neturinčios medžiagos, panaudotos gaminant pirmoje skiltyje nurodytų prekių vienetą, tiksli vertė.

    2. 

    Visų kitų medžiagų, panaudotų [nurodyti atitinkamos (-ų) taikančiosios (-iųjų) Susitariančiosios (-iųjų) Šalies (-ių) pavadinimą (-us)] gaminant tas prekes, kilmės vieta yra [nurodyti atitinkamų taikančiųjų Susitariančiųjų Šalių pavadinimus].

    3. 

    Šios prekės buvo apdorotos arba perdirbtos ne [nurodyti atitinkamos (-ų) taikančiosios (-iųjų) Susitariančiosios (-iųjų) Šalies (-ių) pavadinimą (-us)] pagal šio priedėlio 13 straipsnį ir ten įgijo šią bendrą pridėtinę vertę:



    Tiekiamų prekių aprašymas

    Bendra pridėtinė vertė, įgyta ne [nurodyti atitinkamos (-ų) taikančiosios (-iųjų) Susitariančiosios (-iųjų) Šalies (-ių) pavadinimą (-us)] (1)

     

     

     

     

     

     

     

    (Vieta ir data)

     

     

     

    (Tiekėjo adresas ir parašas; be to, turi būti įskaitomai nurodytas deklaraciją pasirašiusio asmens vardas ir pavardė)

    (1)   

    Bendra pridėtinė vertė – visos ne [nurodyti atitinkamos (-ų) taikančiosios (-iųjų) Susitariančiosios (-iųjų) Šalies (-ių) pavadinimą (-us)] patirtos sąnaudos, įskaitant visų ten panaudotų medžiagų vertę. Nurodoma tiksli bendra pridėtinė vertė, įgyta ne [nurodyti atitinkamos (-ų) taikančiosios (-iųjų) Susitariančiosios (-iųjų) Šalies (-ių) pavadinimą (-us)], gaminant pirmoje skiltyje nurodytų prekių vienetą.

    VII PRIEDAS

    ILGALAIKĖ TIEKĖJO DEKLARACIJA

    Tiekėjo deklaracija, kurios tekstas pateikiamas toliau, turi būti surašoma vadovaujantis išnašomis. Tačiau išnašų teksto pateikti nereikia.

    ILGALAIKĖ TIEKĖJO DEKLARACIJA

    skirta prekėms, kurios buvo apdorotos ar perdirbtos taikančiojoje Susitariančiojoje Šalyse, bet neįgijo lengvatinės kilmės statuso

    Aš, toliau pasirašęs šiame dokumente nurodytų prekių, reguliariai tiekiamų ( 10 ) …, tiekėjas, pareiškiu, kad:

    1. 

    Šioms prekėms pagaminti [nurodyti atitinkamos (-ų) taikančiosios (-iųjų) Susitariančiosios (-iųjų) Šalies (-ių) pavadinimą (-us)] buvo panaudotos šios [nurodyti atitinkamos (-ų) taikančiosios (-iųjų) Susitariančiosios (-iųjų) Šalies (-ių) pavadinimą (-us)] kilmės statuso neturinčios medžiagos:



    Tiekiamų prekių aprašymas (1)

    Panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų aprašymas

    Panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų SS pozicija (2)

    Panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė (2) (3)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Iš viso:

     

    (1)   

    Jei sąskaitoje faktūroje, pristatymo pranešime ar kitame komerciniame dokumente, prie kurio pridedama deklaracija, nurodytos įvairių rūšių prekės arba prekės, kurių sudėtyje yra nevienodas kilmės statuso neturinčių medžiagų kiekis, tiekėjas turi jas aiškiai atskirti.


    Pavyzdys.


    Dokumente nurodyti skirtingų modelių 8501 pozicijai priskiriami elektros varikliai, skirti naudoti gaminant 8450 pozicijai priskiriamas skalbykles. Skirtingų modelių variklių gamyboje naudojamų kilmės statuso neturinčių medžiagų pobūdis ir vertė skiriasi. Todėl pirmoje skiltyje turi būti nurodyti skirtingi modeliai, o kitose skiltyse informacija turi būti pateikiama atskirai apie kiekvieną modelį, kad skalbyklių gamintojas galėtų tinkamai įvertinti savo produktų kilmės statusą, atsižvelgdamas į naudojamą elektros variklio modelį.

    (2)   

    Šiose skiltyse prašoma informacija turėtų būti pateikiama tik tuo atveju, jei ji būtina.


    Pavyzdžiai.


    Gaminant ex 62 skirsniui priskiriamus drabužius, taisyklė leidžia taikyti audimą kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą. Jeigu tokių drabužių gamintojas taikančiojoje Susitariančiojoje Šalyje naudoja iš Europos Sąjungos importuotą audinį, kuris buvo ten gautas audžiant kilmės statuso neturinčius verpalus, Europos Sąjungos tiekėjui pakanka jo deklaracijoje nurodyti kilmės statuso neturinčią medžiagą, kuri naudojama kaip verpalai, o tokių verpalų pozicijos ir vertės nurodyti nebūtina.


    Gamintojas, iš kilmės statuso neturinčių geležies juostų gaminantis 7217 pozicijai priskiriamą geležinę vielą, antroje skiltyje turėtų įrašyti „geležies juostos“. Jei ši viela skirta naudoti gaminant mašiną, kuriai skirtoje taisyklėje yra nustatyta procentinė visų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertės riba, trečioje skiltyje būtina nurodyti kilmės statuso neturinčių juostų vertę.

    (3)   

    Medžiagų vertė – panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų muitinė vertė importo metu arba, jei ji nežinoma ir negali būti nustatyta, pirmoji galima nustatyti kaina, sumokėta už medžiagas [nurodyti atitinkamos (-ų) taikančiosios (-iųjų) Susitariančiosios (-iųjų) Šalies (-ių) pavadinimą (-us)].


    Nurodoma kiekvienos kilmės statuso neturinčios medžiagos, panaudotos gaminant pirmoje skiltyje nurodytų prekių vienetą, tiksli vertė.

    2. 

    Visų kitų medžiagų, panaudotų [nurodyti atitinkamos (-ų) taikančiosios (-iųjų) Susitariančiosios (-iųjų) Šalies (-ių) pavadinimą (-us)] gaminant tas prekes, kilmės vieta yra [nurodyti atitinkamos (-ų) taikančiosios (-iųjų) Susitariančiosios (-iųjų) Šalies (-ių) pavadinimą (-us)].

    3. 

    Šios prekės buvo apdorotos arba perdirbtos ne [nurodyti atitinkamos (-ų) taikančiosios (-iųjų) Susitariančiosios (-iųjų) Šalies (-ių) pavadinimą (-us)] pagal šio priedėlio 13 straipsnį ir ten įgijo šią bendrą pridėtinę vertę:



    Tiekiamų prekių aprašymas

    Bendra pridėtinė vertė, įgyta ne [nurodyti atitinkamos (-ų) taikančiosios (-iųjų) Susitariančiosios (-iųjų) Šalies (-ių) pavadinimą (-us)] (1)

     

     

     

     

     

     

    (1)   

    Bendra pridėtinė vertė – visos ne [nurodyti atitinkamos (-ų) taikančiosios (-iųjų) Susitariančiosios (-iųjų) Šalies (-ių) pavadinimą (-us)] patirtos sąnaudos, įskaitant visų ten panaudotų medžiagų vertę. Nurodoma tiksli bendra pridėtinė vertė, įgyta ne [nurodyti atitinkamos (-ų) taikančiosios (-iųjų) Susitariančiosios (-iųjų) Šalies (-ių) pavadinimą (-us)], gaminant pirmoje skiltyje nurodytų prekių vienetą.

    Ši deklaracija galioja visoms vėlesnėms tų prekių siuntoms, išsiųstoms nuo…

    iki… ( 11 )

    Jei ši deklaracija nustotų galioti, įsipareigoju nedelsdamas apie tai informuoti… (10) .



     

    (Vieta ir data)

     

     

     

    (Tiekėjo adresas ir parašas; be to, turi būti įskaitomai nurodytas deklaraciją pasirašiusio asmens vardas ir pavardė)

    ▼B

    4 PROTOKOLAS

    dėl administracinių institucijų bendradarbiavimo muitinių veiklos srityje



    1 straipsnis

    Sąvokų apibrėžimai

    Šiame Protokole:

    a) 

    „muitinės teisės aktai“ – tai Šalių teritorijose taikomos teisinės arba norminės nuostatos, reglamentuojančios prekių importą, eksportą, vežimą tranzitu ir pateikimą bet kuriai muitinės procedūrai, įskaitant minėtų Šalių priimtas draudimo, ribojimo ar kontrolės priemones;

    b) 

    „prašančioji institucija“ – tai Šalies tuo tikslu paskirta kompetentinga administracinė institucija, pateikusi prašymą suteikti pagalbą muitinės veiklos srityje;

    c) 

    „prašomoji institucija“ – tai Šalies tuo tikslu paskirta kompetentinga administracinė institucija, gavusi prašymą suteikti pagalbą muitinės veiklos srityje;

    d) 

    „asmens duomenys“ – tai visa informacija, susijusi su asmeniu, kurio tapatybė yra nustatyta arba gali būti nustatyta.

    2 straipsnis

    Taikymo sritis

    1.  
    Šalys padeda viena kitai jų jurisdikcijos srityse šiame protokole nustatytu būdu ir sąlygomis užkirsti kelią, nustatyti ir tirti muitinės teisės aktus pažeidžiančią veiklą.
    2.  
    Šiame Protokole nustatyta pagalba muitinių veiklos srityje taikoma bet kuriai Šalių administracinei institucijai, kompetentingai taikyti šį Protokolą. Ji neturi įtakos taisyklėms, reglamentuojančioms savitarpio pagalbą baudžiamosiose bylose. Ji taip pat neapima informacijos, įskaitant dokumentus, gautus pagal įgaliojimus, kuriais naudojamasi teisminės institucijos prašymu, jei šios institucijos nesusitaria kitaip.

    3 straipsnis

    Pagalba pagal prašymą

    1.  
    Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija jai pateikia visą svarbią informaciją, leidžiančią jai užtikrinti, kad būtų tinkamai taikomi muitinės teisės aktai, įskaitant informaciją apie atskleistas ar planuojamas operacijas, kurios pažeidžia ar pažeistų tokius teisės aktus.
    2.  
    Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija informuoja ją, ar iš vienos Šalių teritorijos išvežtos prekės buvo tinkamai įvežtos į kitos Šalies teritoriją, prireikus nurodydama toms prekėms taikytą muitinės procedūrą.
    3.  

    Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija, atsižvelgdama į savo įstatymus, imasi būtinų priemonių užtikrinti, kad būtų specialiai prižiūrimi:

    a) 

    fiziniai ar juridiniai asmenys, apie kuriuos yra rimtas pagrindas manyti, kad jie pažeidžia ar pažeidė muitinės teisės aktus;

    b) 

    vietos, kuriose prekių atsargos yra laikomos tokiu būdu, kad yra pagrindo įtarti, jog jos skirtos muitinės teisės aktus pažeidžiančiai veiklai;

    c) 

    prekių judėjimas, apie kurį pranešta kaip galinį būti muitinės teisės aktų pažeidimų priežastimi;

    d) 

    transporto priemonės, apie kurias yra rimtas pagrindas manyti, kad jos buvo, yra arba gali būti naudojamos pažeidžiant muitinės teisės aktus.

    4 straipsnis

    Savanoriška pagalba

    Šalys, vadovaudamosi savo įstatymais, taisyklėmis ir kitais teisės aktais, teikia viena kitai pagalbą, jeigu mano ją esant būtiną teisingam muitinės įstatymų taikymui užtikrinti, ypač gavusios informaciją, susijusią su:

    — 
    veikla, kuri pažeidžia arba atrodo pažeidžianti tokius teisės aktus ir kuri gali sudominti kitą Šalį,
    — 
    naujomis priemonėmis ar būdais, naudojamais atliekant tokius veiksmus,
    — 
    prekėmis, apie kurias žinoma, kad jos susijusios su muitinės teisės aktų pažeidimu,
    — 
    fiziniai ar juridiniai asmenys, apie kuriuos yra rimtas pagrindas manyti, kad jie pažeidžia ar pažeidė muitinės teisės aktus,
    — 
    transporto priemonėmis, apie kurias yra rimtas pagrindas manyti, kad jos buvo, yra arba gali būti naudojamos pažeidžiant muitinės teisės aktus.

    5 straipsnis

    Pateikimas/pranešimas

    Prašančiosios institucijos prašymu prašomoji institucija, vadovaudamasi savo teisės aktais, imasi visų būtinų priemonių, kad:

    — 
    pristatytų visus dokumentus,
    — 
    praneštų apie visus sprendimus,

    kuriems taikomas šis protokolas, adresatui, gyvenančiam arba įsisteigusiam jos teritorijoje. Tokiu atveju 6 straipsnio 3 dalis taikoma tiek, kiek tai susiję su prašymu.

    6 straipsnis

    Pagalbos prašymų forma ir turinys

    1.  
    Prašymai pagal šį protokolą pateikiami raštu. Kartu pateikiami dokumentai, kurių reikia prašymui įvykdyti. Kai tam tikromis aplinkybėmis reikia imtis skubių veiksmų, gali būti priimami žodiniai prašymai, bet jie kaip galima greičiau turi būti patvirtinami raštu.
    2.  

    Pagal 1 dalį pateikiamuose prašymuose nurodoma:

    a) 

    prašymą pateikianti prašančioji institucija;

    b) 

    priemonė, kurios prašoma imtis;

    c) 

    prašymo objektas ir priežastis;

    d) 

    įstatymai, taisyklės ir kiti susiję teisiniai dalykai;

    e) 

    kiek įmanoma tikslesni ir išsamesni duomenys apie fizinius ar juridinius asmenis, esančius tyrimų objektu;

    f) 

    trumpas atitinkamų faktų ir atliktų tyrimų išdėstymas, išskyrus 5 straipsnyje numatytus atvejus.

    3.  
    Prašymai pateikiami prašomosios institucijos oficialiąja kalba arba tokiai institucijai priimtina kalba.
    4.  
    Jei prašymas netenkina reikalavimų dėl formos, galima prašyti jį pataisyti ar papildyti; tačiau tokiu atveju gali būti imamasi saugumo priemonių.

    7 straipsnis

    Prašymų vykdymas

    1.  
    Tam, kad įvykdytų prašymą suteikti pagalbą, prašomoji institucija, atsižvelgdama į savo kompetencijos ribas ir turimus išteklius, veikia taip, tarsi veiktų savo iniciatyva arba kitų tos pačios Šalies institucijų prašymu, pateikdama jau turimą informaciją, atlikdama atitinkamus tyrimus arba pasirūpindama, kad jie būtų atlikti. Ši nuostata taip pat taikoma administraciniam padaliniui, kuriam prašomoji institucija nusiuntė prašymą, jei ji negali veikti savarankiškai.
    2.  
    Pagalbos prašymai vykdomi pagal prašomosios Šalies įstatymus, taisykles ir kitus teisės aktus.
    3.  
    Tinkamai įgalioti Šalies pareigūnai, kitos dalyvaujančios Šalies sutikimu ir laikydamiesi pastarosios nustatytų sąlygų, gali gauti iš prašomosios institucijos tarnybų arba kitos institucijos, kuri yra pavaldi prašomajai institucijai, informacijos apie įvykdytą arba įtariamą muitinės teisės aktų pažeidimą, kurios prašančiai institucijai reikia šio Protokolo tikslais.
    4.  
    Šalies pareigūnai, kitos dalyvaujančios Šalies sutikimu ir laikydamiesi pastarosios nustatytų sąlygų, gali dalyvauti pastarosios teritorijoje atliekamuose tyrimuose.

    8 straipsnis

    Forma, kuria informacija turi būti perduodama

    1.  
    Prašomoji institucija perduoda prašančiajai institucijai tyrimų rezultatus dokumentų, patvirtintų dokumentų kopijų, ataskaitų ir panašia forma.
    2.  
    Šio straipsnio 1 dalyje numatyti dokumentai gali būti pakeičiami bet kuriuo pavidalu pateikiama kompiuterine informacija, skirta tam pačiam tikslui.

    9 straipsnis

    Įsipareigojimo teikti pagalbą išimtys

    1.  

    Šalys gali atsisakyti teikti pagalbą, kaip numatyta šiame protokole, jei jos teikimas:

    a) 

    galėtų pažeisti Jordanijos arba Bendrijos valstybės narės, gavusios prašymą suteikti pagalbą pagal šį protokolą, suverenitetą;

    b) 

    galėtų pažeisti viešąją tvarką, saugumą ar kitus esminius interesus, pirmiausia 10 straipsnio 2 dalyje nurodytais atvejais,

    arba

    c) 

    yra susijęs su valiutos ar mokesčių teisės aktais, išskyrus muitų taikymą reglamentuojančius teisės aktus;

    d) 

    atskleistų pramoninę, komercinę ar profesinę paslaptį.

    2.  
    Tais atvejais, kai prašančioji institucija prašo pagalbos, kurios ji pati paprašyta negalėtų suteikti, savo prašyme ji atkreipia dėmesį į šį faktą. Sprendimą dėl tokio prašymo tenkinimo priima prašomoji institucija.
    3.  
    Jei atsisakoma teikti pagalbą, prašančiajai institucijai nedelsiant raštu turi būti pranešta apie šį sprendimą ir jo motyvus.

    10 straipsnis

    Keitimasis informacija ir konfidencialumas

    1.  
    Visa informacija, bet kuriuo pavidalu perduota pagal šį protokolą, laikoma konfidencialia arba riboto naudojimo. Jai taikomas oficialaus slaptumo įsipareigojimas ir suteikiama apsauga, kokia taikoma panašiai informacijai pagal atitinkamus ją gavusios Šalies įstatymus ir atitinkamas nuostatas, taikomas Bendrijos institucijoms.
    2.  
    Asmens duomenimis gali būti keičiamasi tik tada, kai gaunanti Šalis įsipareigoja užtikrinti tokių duomenų apsaugą, kuri būtų bent lygiavertė apsaugai, tuo konkrečiu atveju taikomai informaciją teikiančioje Šalyje.
    3.  
    Gauta informacija naudojama tik šio Protokolo tikslais. Jei viena iš Šalių pageidauja naudoti tokią informaciją kitais tikslais, ji turi gauti išankstinį rašytinį informaciją pateikusios institucijos sutikimą. Be to, ji turi laikytis bet kurių tos institucijos nustatytų apribojimų.
    4.  
    Šio straipsnio 3 dalis netrukdo informaciją naudoti teismo ar administracinėse bylose, vėliau iškeltose už muitinės teisės aktų nesilaikymą. Informaciją pateikusiai kompetentingai institucijai pranešama apie tokį naudojimą.
    5.  
    Pagal šio Protokolo nuostatas gautą informaciją ir dokumentus Šalys gali naudoti kaip įrodymus įrodymų protokoluose ir parodymuose, teismuose iškeltose bylose ir kaltinimuose.

    11 straipsnis

    Ekspertai ir liudytojai

    1.  
    Prašomosios institucijos pareigūnas gali būti įgaliotas, neperžengdamas savo įgaliojimo apribojimų, būti ekspertu arba liudytoju teismo ar administracinėse bylose, susijusiose su reikalais, kuriems taikomas šis Protokolas, kitos Šalies jurisdikcijoje ir pateikti daiktus, dokumentus ar patvirtintas jų kopijas, kurie gali būti reikalingi tose bylose. Prašyme dalyvauti byloje turi būti konkrečiai nurodoma, dėl kokių reikalų ir kokiu statusu tas pareigūnas bus apklausiamas.
    2.  
    Įgaliotam pareigūnui užtikrinama apsauga, kurią savo teritorijoje prašančiosios institucijos pareigūnams garantuoja esami teisės aktai.

    12 straipsnis

    Pagalbos teikimo išlaidos

    Šalys atsisako visų reikalavimų viena kitai atlyginti išlaidas, patirtas pagal šį protokolą, išskyrus prireikus išlaidas ekspertams ir liudytojams bei vertėjams žodžiu ir raštu, kurie nepriklauso valstybės tarnyboms.

    13 straipsnis

    Taikymas

    1.  
    Šio protokolo taikymas pavedamas Jordanijos centrinėms muitinės institucijoms ir Europos Bendrijų Komisijos kompetentingoms tarnyboms bei atitinkamais atvejais Bendrijos valstybių narių muitinėms. Jos priima sprendimus dėl jo taikymui būtinų praktinių priemonių ir susitarimų, atsižvelgdamos į galiojančias duomenų apsaugos taisykles. Jos gali per Muitinių bendradarbiavimo komitetą pasiūlyti Asociacijos tarybai šio protokolo pakeitimus, kurie, jų manymu, turėtų būti padaryti.
    2.  
    Šalys viena su kita konsultuojasi ir vėliau viena kitą informuoja apie išsamias taikymo taisykles, kurias jos priima pagal šio Protokolo nuostatas.

    14 straipsnis

    Papildomumas

    Nepažeidžiant 10 straipsnio, visi esami ar galimi vienos ar daugiau Bendrijos valstybių narių ir Jordanijos susitarimai dėl savitarpio pagalbos neturi įtakos Bendrijos nuostatoms, kurios reglamentuoja Komisijos kompetentingų tarnybų ir valstybių narių muitinių tarpusavio pranešimus apie muitinės klausimais gautą informaciją, kuri gali sudominti Bendriją.

    ▼M6

    PROTOKOLAS

    Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją,

    dėl Europos Sąjungos ir Jordanijos Hašimitų Karalystės bendrojo susitarimo, kuriuo nustatomi Jordanijos Hašimitų Karalystės dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai



    EUROPOS SĄJUNGA (toliau – Sąjunga)

    ir

    JORDANIJOS HAŠIMITŲ KARALYSTĖ (toliau – Jordanija)

    (toliau kartu – Šalys),

    KADANGI:

    (1)

    Jordanijos Hašimitų Karalystė sudarė Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimą, steigiantį Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją ( 12 ) (toliau – Susitarimas), kuris įsigaliojo 2002 m. gegužės 1 d.;

    (2)

    2004 m. birželio 17–18 d. Briuselio Europos Vadovų Taryba pritarė Europos Komisijos pasiūlymams dėl Europos kaimynystės politikos (EKP) ir patvirtino 2004 m. birželio 14 d. Tarybos išvadas;

    (3)

    Taryba vėliau ne kartą priėmė išvadas, kuriose ši politika vertinama palankiai;

    (4)

    2007 m. kovo 5 d. Taryba pareiškė paramą 2006 m. gruodžio 4 d. Europos Komisijos komunikate pateiktam bendram ir visuotiniam požiūriui sudaryti galimybes Europos Kaimynystės Politikos šalims partnerėms dalyvauti Bendrijos agentūrų veikloje ir Bendrijos programose, atsižvelgiant į jų nuopelnus ir kai tai leidžia teisiniai pagrindai;

    (5)

    Jordanija išreiškė norą dalyvauti keliose Sąjungos programose;

    (6)

    su Jordanijos dalyvavimu kiekvienoje konkrečioje programoje susijusios konkrečios sąlygos, visų pirma finansinis įnašas, ataskaitų teikimo ir vertinimo procedūros, turėtų būti nustatytos Europos Komisijos ir Jordanijos kompetentingų institucijų susitarimo memorandume,

    SUSITARĖ:



    1 straipsnis

    Jordanijai leidžiama dalyvauti visose dabartinėse ir būsimose Sąjungos programose, atvirose Jordanijos Hašimitų Karalystei pagal atitinkamas šias programas patvirtinančias nuostatas.

    2 straipsnis

    Jordanija finansiškai prie Europos Sąjungos bendrojo biudžeto prisideda pagal konkrečias programas, kuriose ji dalyvauja.

    3 straipsnis

    Svarstant su Jordanija susijusius klausimus, Jordanijos atstovams leidžiama stebėtojų teisėmis dalyvauti valdymo komitetuose, atsakinguose už programų, prie kurių Jordanija prisideda finansiškai, stebėjimą.

    4 straipsnis

    Kiek tai įmanoma, dalyvių iš Jordanijos pateiktiems projektams ir iniciatyvoms taikomos tos pačios atitinkamoms programoms nustatytos sąlygos, taisyklės ir procedūros, kaip ir valstybėms narėms.

    5 straipsnis

    Su Jordanijos dalyvavimu kiekvienoje konkrečioje programoje susijusios konkrečios sąlygos, visų pirma mokėtinas finansinis įnašas, ataskaitų teikimo ir vertinimo procedūros, nustatomos Komisijos ir Jordanijos kompetentingų institucijų susitarimo memorandume, atsižvelgiant į atitinkamų programų kriterijus.

    Jeigu Jordanija kreipsis dėl Sąjungos išorės pagalbos dalyvauti konkrečioje Sąjungos programoje pagal 2006 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1638/2006, išdėstančio bendrąsias nuostatas, kurios nustato Europos kaimynystės ir partnerystės priemonę ( 13 ), 3 straipsnį arba pagal bet kurį panašų reglamentą, kuriuo nustatoma Sąjungos išorės pagalba Jordanijai ir kuris gali būti priimtas ateityje, sąlygos, pagal kurias Jordanija gali naudotis Sąjungos išorės pagalba, nustatomos finansavimo susitarime, visų pirma atsižvelgiant į Reglamento (EB) Nr. 1638/2006 20 straipsnį.

    6 straipsnis

    Kiekviename pagal 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento ( 14 ) 5 straipsnį sudarytame susitarimo memorandume nustatoma, kad finansinę kontrolę arba auditą ar kitus patikrinimus, įskaitant administracinius tyrimus, vykdys Europos Komisija, Europos kovos su sukčiavimu tarnyba bei Audito Rūmai arba kad tokia kontrolė ir auditas bus vykdomi jiems vadovaujant.

    Parengiamos išsamios finansų kontrolės ir audito, administracinių priemonių, nuobaudų ir išieškojimo nuostatos, pagal kurias Europos Komisijai, Europos kovos su sukčiavimu tarnybai ir Audito Rūmams būtų suteikti įgaliojimai, atitinkantys jų įgaliojimus Sąjungoje įsikūrusių paramos gavėjų arba rangovų atžvilgiu.

    7 straipsnis

    Šis Protokolas taikomas Susitarimo galiojimo laikotarpiu.

    Šį Protokolą Šalys pasirašo ir patvirtina laikydamosi savo atitinkamų procedūrų.

    Kiekviena Šalis gali denonsuoti šį Protokolą, raštu apie tai pranešusi kitai Susitariančiajai Šaliai. Šis Protokolas baigia galioti praėjus šešiems mėnesiams nuo tokio pranešimo dienos.

    Šio Protokolo galiojimo nutraukimas bet kuriai iš Šalių jį denonsavus neturi jokios įtakos patikrinimams ir kontrolei, kurie atitinkamais atvejais atliekami pagal 5 ir 6 straipsniuose išdėstytas nuostatas.

    8 straipsnis

    Ne vėliau kaip per trejus metus nuo šio Protokolo įsigaliojimo ir paskui kas trejus metus abi Šalys, atsižvelgdamos į Jordanijos faktinio dalyvavimo Sąjungos programose patirtį, gali persvarstyti, kaip šis Protokolas yra įgyvendinamas.

    9 straipsnis

    Šis Protokolas taikomas teritorijoms, kuriose taikoma Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, šioje Sutartyje nustatytomis sąlygomis, ir Jordanijos teritorijai.

    10 straipsnis

    Šis Protokolas įsigalioja pirmąją mėnesio dieną po to, kai Šalys diplomatiniais kanalais viena kitai praneša apie jo įsigaliojimui būtinų procedūrų užbaigimą.

    Kol Protokolas įsigalios, Šalys susitaria laikinai taikyti šį Protokolą nuo jo pasirašymo dienos.

    11 straipsnis

    Šis Protokolas yra neatskiriama Susitarimo dalis.

    12 straipsnis

    Šis Protokolas parengtas dviem egzemplioriais airių, anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir arabų kalbomis; visi tekstai yra autentiški.

    Съставено в Брюксел на деветнадесети декември две хиляди и дванадесета година.

    Hecho en Bruselas, el diecinueve de diciembre de dos mil doce.

    V Bruselu dne devatenáctého prosince dva tisíce dvanáct.

    Udfærdiget i Bruxelles den nittende december to tusind og tolv.

    Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Dezember zweitausendzwölf.

    Kahe tuhande kaheteistkümnenda aasta detsembrikuu üheksateistkümnendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δεκαεννέα Δεκεμβρίου δύο χιλιάδες δώδεκα.

    Done at Brussels on the nineteenth day of December in the year two thousand and twelve.

    Fait à Bruxelles, le dix-neuf décembre deux mille douze.

    Fatto a Bruxelles, addì diciannove dicembre duemiladodici.

    Briselē, divi tūkstoši divpadsmitā gada deviņpadsmitajā decembrī.

    Priimta du tūkstančiai dvyliktų metų gruodžio devynioliktą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenkettedik év december havának tizenkilencedik napján.

    Magħmul fi Brussell, fid-dsatax-il jum ta’ Diċembru tas-sena elfejn u tnax.

    Gedaan te Brussel, de negentiende december tweeduizend twaalf.

    Sporządzono w Brukseli dnia dziewiętnastego grudnia roku dwa tysiące dwunastego.

    Feito em Bruxelas, em dezanove de dezembro de dois mil e doze.

    Întocmit la Bruxelles la nouăsprezece decembrie două mii doisprezece.

    V Bruseli devätnásteho decembra dvetisícdvanásť.

    V Bruslju, dne devetnajstega decembra leta dva tisoč dvanajst.

    Tehty Brysselissä yhdeksäntenätoista päivänä joulukuuta vuonna kaksituhattakaksitoista.

    Som skedde i Bryssel den nittonde december tjugohundratolv.

    image

    За Европейския съюз

    Por la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    signatory

    signatory

    signatory

    За Хашемитското кралство Йордания

    Por el Reino Hachemita de Jordania

    Za Jordánské hášimovské království

    For Det Hashemitiske Kongerige Jordan

    Für das Haschemitische Königreich Jordanien

    Jordaania Hašimiidi Kuningriigi nimel

    Για το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας

    For the Hashemite Kingdom of Jordan

    Pour le Royaume hachémite de Jordanie

    Per il Regno hascemita di Giordania

    Jordānijas Hāšimītu Karalistes vārdā –

    Jordanijos Hašimitų Karalystės vardu

    A Jordán Hásimita Királyság részéről

    Għar-Renju Ħaxemita tal-Ġordan

    Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië

    W imieniu Jordańskiego Królestwa Haszymidzkiego

    Pelo Reino Hachemita da Jordânia

    Pentru Regatul Hașemit al Iordaniei

    Za Jordánske hášimovské kráľovstvo

    Za Hašemitsko kraljevino Jordanijo

    Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan puolesta

    För Hashemitiska konungariket Jordanien

    signatory

    signatory

    ▼M7

    PROTOKOLAS,

    kuriuo, atsižvelgiant į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, iš dalies keičiamas Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių aviacijos susitarimas



    BELGIJOS KARALYSTĖ,

    BULGARIJOS RESPUBLIKA,

    ČEKIJOS RESPUBLIKA,

    DANIJOS KARALYSTĖ,

    VOKIETIJOS FEDERACINĖ RESPUBLIKA,

    ESTIJOS RESPUBLIKA,

    AIRIJA,

    GRAIKIJOS RESPUBLIKA,

    ISPANIJOS KARALYSTĖ,

    PRANCŪZIJOS RESPUBLIKA,

    KROATIJOS RESPUBLIKA,

    ITALIJOS RESPUBLIKA,

    KIPRO RESPUBLIKA,

    LATVIJOS RESPUBLIKA,

    LIETUVOS RESPUBLIKA,

    LIUKSEMBURGO DIDŽIOJI HERCOGYSTĖ,

    VENGRIJA,

    MALTOS RESPUBLIKA,

    NYDERLANDŲ KARALYSTĖ,

    AUSTRIJOS RESPUBLIKA,

    LENKIJOS RESPUBLIKA,

    PORTUGALIJOS RESPUBLIKA,

    RUMUNIJA,

    SLOVĖNIJOS RESPUBLIKA,

    SLOVAKIJOS RESPUBLIKA,

    SUOMIJOS RESPUBLIKA,

    ŠVEDIJOS KARALYSTĖ,

    JUNGTINĖ DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖ,

    kurios yra Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo šalys ir Europos Sąjungos valstybės narės (toliau – valstybės narės), bei

    EUROPOS SĄJUNGA

    ir

    JORDANIJOS HAŠIMITŲ KARALYSTĖ,

    ATSIŽVELGDAMOS į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą 2013 m. liepos 1 d.,

    SUSITARĖ:



    1 straipsnis

    Kroatijos Respublika yra 2010 m. gruodžio 15 d. pasirašyto Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių aviacijos susitarimo ( 15 ) (toliau – Susitarimas) Šalis.

    2 straipsnis

    Susitarimo tekstas kroatų kalba ( 16 ) yra autentiškas tomis pačiomis sąlygomis kaip ir tekstai kitomis kalbomis.

    3 straipsnis

    1.  
    Šalys šį Protokolą patvirtina savo nustatyta tvarka. Jis įsigalioja Susitarimo įsigaliojimo dieną. Tačiau, jei šį Protokolą Šalys patvirtintų po Susitarimo įsigaliojimo dienos, pagal Susitarimo 29 straipsnio 1 dalį jis įsigalioja praėjus mėnesiui nuo paskutinės diplomatinės notos, kuria Šalys, pasikeisdamos diplomatinėmis notomis, viena kitai patvirtina, kad baigtos visos šiam Protokolui įsigalioti būtinos procedūros, datos.
    2.  
    Šis Protokolas yra neatskiriama Susitarimo dalis ir yra laikinai taikomas nuo tos dienos, kurią jį pasirašo Šalys.

    Priimta Briuselyje 2016 m. gegužės 3 d. dviem egzemplioriais anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų, vokiečių ir arabų kalbomis; visi tekstai yra vienodai autentiški.

    За държавите-членки

    Por los Estados miembros

    Za členské státy

    For medlemsstaterne

    Für die Mitgliedstaaten

    Liikmesriikide nimel

    Για τα κράτη μέλη

    For the Member States

    Pour les États membres

    Za države članice

    Per gli Stati membri

    Dalībvalstu vārdā –

    Valstybių narių vardu

    A tagállamok részéről

    Għall-Istati Membri

    Voor de lidstaten

    W imieniu Państw Członkowskich

    Pelos Estados-Membros

    Pentru statele membre

    Za členské štáty

    Za države članice

    Jäsenvaltioiden puolesta

    För medlemsstaterna

    signatory

    signatory

    За Европейския съюз

    Рог la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Za Europsku uniju

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    signatory

    signatory

    За Хашемитското кралство Йордания

    Por el Reino Hachemí de Jordania

    Za Jordánské hášimovské království

    For Det Hashemitiske Kongerige Jordan

    Für das Haschemitische Königreich Jordanien

    Jordaania Hašimiidi Kuningriigi nimel

    Για το Χασεμιτικό Βασίλειο της Ιορδανίας

    For the Hashemite Kingdom of Jordan

    Pour le Royaume hachémite de Jordanie

    Za Hašemitsku Kraljevinu Jordan

    Per il Regno hascemita di Giordania

    Jordānijas Hāšimītu Karalistes vārdā –

    Jordanijos Hašimitų Karalystės vardu

    A Jordán Hásimita Királyság részéről

    Għar-Renju Ħaxemita tal-Ġordan

    Voor het Hasjemitisch Koninkrijk Jordanië

    W imieniu Jordańskiego Królestwa Haszymidzkiego

    Pelo Reino Hachemita da Jordânia

    Pentru Regatul Hașemit al Iordaniei

    Za Jordánske hášimovské kráľovstvo

    Za Hašemitsko kraljevino Jordanijo

    Jordanian hašemiittisen kuningaskunnan puolesta

    För Hashemitiska konungariket Jordanien

    signatory

    signatory

    ▼B

    BAIGIAMASIS AKTAS

    JO DIDENYBĖS BELGŲ KARALIAUS,

    BELGIJOS KARALYSTĖS,

    DANIJOS KARALYSTĖS,

    VOKIETIJOS FEDERACINĖS RESPUBLIKOS,

    GRAIKIJOS RESPUBLIKOS,

    ISPANIJOS KARALYSTĖS,

    PRANCŪZIJOS RESPUBLIKOS,

    AIRIJOS,

    ITALIJOS RESPUBLIKOS,

    LIUKSEMBURGO DIDŽIOSIOS HERCOGYSTĖS,

    NYDERLANDŲ KARALYSTĖS,

    AUSTRIJOS RESPUBLIKOS,

    PORTUGALIJOS RESPUBLIKOS,

    SUOMIJOS RESPUBLIKOS,

    ŠVEDIJOS KARALYSTĖS,

    JUNGTINĖS DIDŽIOSIOS BRITANIJOS IR ŠIAURĖS AIRIJOS KARALYSTĖS,

    EUROPOS BENDRIJOS steigimo sutarties ir EUROPOS ANGLIŲ IR PLIENO BENDRIJOS steigimo sutarties Susitariančiųjų Šalių,

    toliau – valstybės narės, bei

    EUROPOS BENDRIJOS ir EUROPOS ANGLIŲ IR PLIENO BENRDRIJOS,

    toliau – Bendrija,

    vienos šalies, ir

    JORDANIJOS HAŠIMITŲ KARALYSTĖS

    toliau – Jordanija,

    kitos šalies,

    įgaliotieji atstovai,

    susitikę 1997 m. lapkričio 24 dieną Briuselyje, kad pasirašytų Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimą, steigiantį Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją (toliau –Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimas), priėmė šiuos tekstus:

    Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimą, jo priedus ir šiuos protokolus:

    1 protokolą dėl Jordanijos kilmės žemės ūkio produktų importui į Bendriją taikomos tvarkos

    2 protokolą dėl Bendrijos kilmės žemės ūkio produktų importui į Jordaniją taikomos tvarkos

    3 protokolą dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžimo ir administracinio bendradarbiavimo būdų

    4 protokolą dėl administracinių institucijų bendradarbiavimo muitinių veiklos srityje.

    protokolą Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių susitarimo, steigiančio Europos Bendrijų bei jų valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės asociaciją, dėl Europos Sąjungos ir Jordanijos Hašimitų Karalystės bendrojo susitarimo, kuriuo nustatomi Jordanijos Hašimitų Karalystės dalyvavimo Sąjungos programose bendrieji principai

    protokolą kuriuo, atsižvelgiant į Kroatijos Respublikos įstojimą į Europos Sąjungą, iš dalies keičiamas Europos Sąjungos bei jos valstybių narių ir Jordanijos Hašimitų Karalystės Europos ir Viduržemio jūros regiono valstybių aviacijos susitarimas.

    Valstybių narių bei Bendrijos įgaliotieji atstovai ir Jordanijos įgaliotieji atstovai priėmė toliau išvardytų Bendrų deklaracijų, pridedamų prie šio Baigiamojo akto, tekstus:

    Bendrą deklaraciją dėl Susitarimo 28 straipsnio

    Bendrą deklaraciją dėl Susitarimo 51 ir 52 straipsnio

    Bendrą deklaraciją dėl intelektinės pramoninės ir komercinės nuosavybės (56 straipsnis ir VII priedas)

    Bendrą deklaraciją dėl Susitarimo 62 straipsnio

    Bendrą deklaraciją dėl decentralizuoto bendradarbiavimo

    Bendrą deklaraciją dėl Susitarimo VII antraštinės dalies

    Bendrą deklaraciją dėl Susitarimo 101 straipsnio

    Bendrą deklaraciją dėl darbuotojų

    Bendrą deklaraciją dėl nelegalios imigracijos prevencijos ir kontrolės

    Bendrą deklaraciją dėl duomenų apsaugos

    Bendrą deklaraciją dėl Andoros Kunigaikštystės

    Bendrą deklaraciją dėl San Marino Respublikos

    Valstybių narių bei Bendrijos įgaliotieji atstovai ir Jordanijos įgaliotieji atstovai taip pat atsižvelgė į toliau nurodytą susitarimą pasikeičiant laiškais, pridėtą prie šio Baigiamojo akto:

    ▼M2 —————

    ▼B

    Hecho en Bruselas, el veinticuatro de noviembre de mil novecientos noventa y siete.

    Udfærdiget i Bruxelles, den fireogtyvende november nitten hundrede og sygoghalvfems.

    Geschehen zu Brüssel am vierundzwanzigsten November neunzehnhundertsiebenundneunzig.

    Έγινε σης Βρυξέλλες, στις είκοσι τέσσερις Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.

    Done at Brussels on the twenty-fourth day of November in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.

    Fait à Bruxelles, le vingt-quatre novembre mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.

    Fatto a Bruxelles, addì ventiquattro novembre millenovecentonovantasette.

    Gedaan te Brussel, de vierentwintigste november negentienhonderd zevenennegentig.

    Feito em Bruxelas, em vinte e quatro de novembre de mil novecentos e noventa e sete.

    Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäneljäntenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.

    Som skedde i Bryssel den tjugofjärde november nittonhundranittiosju.

    image

    Pour le Royaume de Belgique

    Voor het Koninkrijk België

    Für das Königreich Belgien

    signatory

    Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamie, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamie et la Région de Bruxelles-Capitale.

    Deze hitekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

    Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.

    På Kongeriget Danmarks vegne

    signatory

    Für die Bundesrepublik Deutschland

    signatory

    Για την Ελληνική Δημοκρατία

    signatory

    Por el Reino de España

    signatory

    Pour la République française

    signatory

    Thar cheann Na hÉireann

    For Ireland

    signatory

    Per la Repubblica italiana

    signatory

    Pour le Grand-Duché de Luxembourg

    signatory

    Voor het Koninkrijk der Nederlanden

    signatory

    Für die Republik Österreich

    signatory

    Pela República Portuguesa

    signatory

    Suomen tasavallan puolesta

    signatory

    För Konungariket Sverige

    signatory

    For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

    signatory

    Por las Comunidades Europeas

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Voor de Europese Gemeenschappen

    Pelas Comunidades Europeias

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På Europeiska gemenskapernas vägnar

    signatory

    signatory

    signatory

    signatory

    BENDROS DEKLARACIJOS

    BENDRA DEKLARACIJA DĖL 28 STRAIPSNIO

    Siekdamos paskatinti laipsnišką plačios Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių laisvosios prekybos zonos sukūrimą, laikydamosi Europos Vadovų Tarybos susitikimo Kanuose ir Barselonos konferencijos išvadų, Šalys:

    — 
    susitaria 3 protokole dėl sąvokos „produktų kilmė“ apibrėžimo numatyti įstrižinę kilmės kumuliaciją prieš sudarant Viduržemio jūros regiono šalių tarpusavio susitarimus ir prieš jiems įsigaliojant,
    — 
    dar kartą patvirtina savo įsipareigojimą derinti kilmės taisykles visoje Europos ir Viduržemio jūros regiono šalių laisvosios prekybos zonoje. Prireikus Asociacijos Taryba imasi priemonių peržiūrėti protokolą, kad būtų pasiektas šis tikslas.

    BENDRA DEKLARACIJA DĖL 51 IR 52 STRAIPSNIO

    Jei, įgyvendinant šį Susitarimą, Jordanijai iškiltų rimtų mokėjimų balanso sunkumų, Jordanija ir Bendrija gali surengti konsultacijas, kad rastų geriausius būdus ir priemones, kaip padėti Jordanijai išspręsti iškilusias problemas.

    Tokios konsultacijos vyks kartu su Tarptautiniu valiutos fondu.

    BENDRA DEKLARACIJA DĖL INTELEKTINĖS, PRAMONINĖS IR KOMERCINĖS NUOSAVYBĖS (56 STRAIPSNIS IR VII PRIEDAS)

    Šiame Susitarime intelektinė, pramoninė ir komercinė nuosavybė apima autorių ir gretutines teises, įskaitant kompiuterinių programų autorių teises, patentus, pramoninius dizainus, geografines nuorodas, įskaitant kilmės vietos pavadinimus, prekių ženklus ir paslaugų ženklus, integrinių grandynų topografijas, taip pat apsaugą nuo nesąžiningos konkurencijos, kaip nurodyta Paryžiaus konvencijos dėl pramoninės nuosavybės ir neatskleistos informacijos apie pažangiąją patirtį saugojimo (1967 m. Stokholmo aktas) 10 a straipsnyje, ir neatskleidžiamos informacijos apie pažangiąją patirtį apsaugą.

    BENDRA DEKLARACIJA DĖL 62 STRAIPSNIO

    Šalys patvirtina įsipareigojimus dėl Artimųjų Rytų taikos proceso ir savo įsitikinimą, kad taika turėtų būti stiprinama per regioninį bendradarbiavimą. Bendrija pasirengusi paremti Jordanijos ir kitų to regiono šalių pateiktus bendros plėtros projektus, atsižvelgdama į atitinkamas Bendrijos technines ir biudžetines procedūras.

    BENDRA DEKLARACIJA DĖL DECENTRALIZUOTO BENDRADARBIAVIMO

    Šalys patvirtina svarbą, kurią jie teikia decentralizuoto bendradarbiavimo programoms, kurios yra Viduržemio jūros regiono ir Europos bendrijos bei jos Viduržemio jūros regiono partnerių keitimosi patirtimi ir žinių perdavimo skatinimo priemonė.

    BENDRA DEKLARACIJA DĖL VII ANTRAŠTINĖS DALIES

    Bendrija ir Jordanija imsis tinkamų priemonių, kad paskatintų Jordanijos įmonių esamų įrenginių modernizavimą bei naujų įrenginių kūrimą ir padėtų joms tai daryti teikdama techninę bei finansinę pagalbą.

    BENDRA DEKLARACIJA DEL 101 STRAIPSNIO

    1. Šalys susitaria, kad teisingo Susitarimo aiškinimo ir taikymo tikslais ypatingos skubos atvejai, nurodyti Susitarimo 101 straipsnyje, reiškia, kad viena iš Šalių iš esmės pažeidžia Susitarimą. Susitarimas iš esmės pažeidžiamas, kai:

    — 
    atsisakoma vykdyti Susitarimą, kai tai neleidžiama pagal tarptautinės teisės bendrąsias normas,
    — 
    pažeidžiami 2 straipsnyje nurodyti pagrindiniai Susitarimo elementai.

    2. Šalys susitaria, kad 101 straipsnyje nurodytos atitinkamos priemonės yra priemonės, kurių imamasi laikantis tarptautinės teisės. Jei viena Šalis ypatingos skubos atveju, taikydama 101 straipsnį imasi kurios nors priemonės, kita Šalis gali pradėti ginčų sprendimo procedūrą.

    BENDRA DEKLARACIJA DĖL DARBUOTOJŲ

    Šalys patvirtina svarbą, kurią jos teikia teisingų sąlygų sudarymui užsienio darbuotojams, kurie teisėtai gyvena ir dirba jų teritorijoje. Valstybės narės sutinka, kad, Jordanijai paprašius, kiekviena iš jų pasirengusi apsvarstyti klausimą dėl derybų siekiant sudaryti dvišalius abipusius susitarimus, susijusius su Jordanijos ir valstybių narių darbuotojų, teisėtai gyvenančių ir dirbančių jų atitinkamoje teritorijoje, darbo sąlygomis ir socialinės apsaugos teisėmis.

    BENDRA DEKLARACIJA DĖL NELEGALIOS IMIGRACIJOS PREVENCIJOS IR KONTROLĖS

    1. Šalys susitaria bendradarbiauti siekdamos užkirsti kelią nelegaliai imigracijai ir ją kontroliuoti. Šiuo tikslu kiekviena Šalis sutinka, gavusi kitos Šalies prašymą ir be jokių tolesnių formalumų, leisti grąžinti jos piliečius, neteisėtai esančius kitos Šalies teritorijoje. Minėtais tikslais Šalys savo piliečiams taip pat suteiks atitinkamus asmens dokumentus.

    Europos Sąjungos valstybių narių atžvilgiu ši prievolė taikoma tik tų asmenų atžvilgiu, kurie yra laikomi jų piliečiais Bendrijos tikslais pagal Europos Sąjungos steigimo sutarties Deklaraciją Nr. 2.

    2. Kiekviena Šalis sutinka, gavusi kitos Šalies prašymą, sudaryti dvišalius susitarimus, reglamentuojančius specialius įsipareigojimus dėl bendradarbiavimo nelegalios imigracijos prevencijos ir kontrolės srityje, įskaitant įsipareigojimą leisti grąžinti kitų šalių piliečius ir pilietybės neturinčius asmenis, kurie atvyko į vienos Šalies teritoriją iš kitos Šalies teritorijos.

    3. Asociacijos taryba apsvarsto, kokios kitos pastangos gali būti dedamos siekiant užkirsti kelią nelegaliai imigracijai ir ją kontroliuoti.

    4. Joks šią bendrą deklaraciją įgyvendinantis veiksmas negali būti aiškinamas kaip prieštaraujantis arba sumažinantis kiekvienos Šalies įsipareigojimus pagal taikomus standartus, susijusius su žmogaus teisėmis.

    BENDRA DEKLARACIJA DĖL DUOMENŲ APSAUGOS

    Šalys susitaria, kad duomenų apsauga bus garantuojama visose srityse, kuriose numatytas keitimasis asmens duomenimis.

    BENDRA DEKLARACIJA DĖL ANDOROS KUNIGAIKŠTYSTĖS

    1. Andoros Kunigaikštystės kilmės produktus, klasifikuojamus suderintos sistemos 25–97 skirsniuose, Jordanija pripažįsta Bendrijos kilmės produktais, kaip apibrėžta šiame Susitarime.

    2. Pirmiau minėtų gaminių kilmės statuso apibrėžimo tikslais mutatis mutandis taikomas 3 protokolas.

    BENDRA DEKLARACIJA DĖL SAN MARINO RESPUBLIKOS

    1. San Marino kilmės produktus Jordanija pripažįsta Bendrijos kilmės produktais, kaip apibrėžta šiame Susitarime.

    2. Pirmiau minėtų gaminių kilmės statuso apibrėžimo tikslais mutatis mutandis taikomas 3 protokolas.



    ( 1 ) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).

    ( 2 ) ES OL L 54, 2013 2 26, p. 4.

    ( 3 ) Šalys susitaria atleisti nuo pareigos į kilmės įrodymą įtraukti 8 straipsnio 3 dalyje nurodytą įrašą.

    ( 4 ) EB OL L 302, 1985 11 15, p. 23.

    ( 5 ) Jei kilmės deklaraciją surašo patvirtintas eksportuotojas, šioje vietoje turi būti įrašytas patvirtinto eksportuotojo leidimo numeris. Jei kilmės deklaraciją surašo ne patvirtintas eksportuotojas, žodžiai skliausteliuose praleidžiami arba vieta paliekama tuščia.

    ( 6 ) Nurodoma produktų kilmės šalis. Jei kilmės deklaracija visiškai arba iš dalies susijusi su Seutos ir Meliljos kilmės produktais, eksportuotojas turi juos aiškiai nurodyti dokumente, kuriame surašoma deklaracija, naudodamas simbolį CM.

    ( 7 ) Galima nenurodyti, jei ši informacija pateikiama pačiame dokumente.

    ( 8 ) Jei nereikalaujama, kad eksportuotojas pasirašytų, nereikia nurodyti ir pasirašančio asmens vardo ir pavardės.

    ( 9 ) Tokius kaip importo dokumentai, judėjimo sertifikatai, sąskaitos faktūros, gamintojų deklaracijos ir kt., susiję su gamyboje naudojamais produktais arba prekėmis, kurios reeksportuojamos tokios pat būklės.

    ( 10 ) Kliento pavadinimas (vardas, pavardė) ir adresas.

    ( 11 ) Įrašyti datas. Ilgalaikės tiekėjo deklaracijos galiojimo laikotarpis paprastai neturėtų viršyti 24 mėnesių, atsižvelgiant į taikančiosios Susitariančiosios Šalies, kurioje surašoma ilgalaikė tiekėjo deklaracija, muitinės nustatytas sąlygas.

    ( 12 ) OL L 129, 2002 5 15, p. 3.

    ( 13 ) OL L 310, 2006 11 9, p. 1.

    ( 14 ) OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

    ( 15 ) Susitarimo tekstas paskelbtas OL L 334, 2012 12 6, p. 3.

    ( 16 ) Specialusis leidimas kroatų kalba, 7 skyrius, 24 tomas, p. 280.

    Top