This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2005:147:FULL
Official Journal of the European Union, C 147, 17 June 2005
Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, C 147, 17 giugno 2005
Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, C 147, 17 giugno 2005
ISSN 1725-2466 |
||
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 147 |
|
Edizione in lingua italiana |
Comunicazioni e informazioni |
48o anno |
Numero d'informazione |
Sommario |
pagina |
|
I Comunicazioni |
|
|
Commissione |
|
2005/C 147/1 |
||
2005/C 147/2 |
||
2005/C 147/3 |
Notifica preventiva di una concentrazione (Caso n. COMP/M.3829 — Mærsk/PONL) ( 1 ) |
|
2005/C 147/4 |
Applicazione uniforme della Nomenclatura Combinata (NC) (Classificazione delle merci) |
|
2005/C 147/5 |
||
2005/C 147/6 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata (Caso n. COMP/M.3593 — Apollo/Bakelite) ( 1 ) |
|
|
III Informazioni |
|
|
Commissione |
|
2005/C 147/7 |
||
|
|
|
(1) Testo rilevante ai fini del SEE |
IT |
|
I Comunicazioni
Commissione
17.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 147/1 |
Tassi di cambio dell'euro (1)
16 giugno 2005
(2005/C 147/01)
1 euro=
|
Moneta |
Tasso di cambio |
USD |
dollari USA |
1,2115 |
JPY |
yen giapponesi |
132,26 |
DKK |
corone danesi |
7,4429 |
GBP |
sterline inglesi |
0,66465 |
SEK |
corone svedesi |
9,2750 |
CHF |
franchi svizzeri |
1,5395 |
ISK |
corone islandesi |
79,07 |
NOK |
corone norvegesi |
7,8615 |
BGN |
lev bulgari |
1,9560 |
CYP |
sterline cipriote |
0,5742 |
CZK |
corone ceche |
29,960 |
EEK |
corone estoni |
15,6466 |
HUF |
fiorini ungheresi |
247,97 |
LTL |
litas lituani |
3,4528 |
LVL |
lats lettoni |
0,6959 |
MTL |
lire maltesi |
0,4293 |
PLN |
zloty polacchi |
4,0564 |
ROL |
leu rumeni |
36 162 |
SIT |
tolar sloveni |
239,43 |
SKK |
corone slovacche |
38,394 |
TRY |
lire turche |
1,6564 |
AUD |
dollari australiani |
1,5738 |
CAD |
dollari canadesi |
1,4984 |
HKD |
dollari di Hong Kong |
9,4205 |
NZD |
dollari neozelandesi |
1,6988 |
SGD |
dollari di Singapore |
2,0261 |
KRW |
won sudcoreani |
1 228,70 |
ZAR |
rand sudafricani |
8,1826 |
CNY |
renminbi Yuan cinese |
10,0270 |
HRK |
kuna croata |
7,3030 |
IDR |
rupia indonesiana |
11 663,72 |
MYR |
ringgit malese |
4,605 |
PHP |
peso filippino |
67,026 |
RUB |
rublo russo |
34,6200 |
THB |
baht thailandese |
49,599 |
Fonte: tassi di cambio di riferimento pubblicati dalla Banca centrale europea.
17.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 147/2 |
COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONE
Aiuti di Stato — Pubblicazione dei regimi di aiuti di Stato esistenti nei nuovi Stati membri nel settore agricolo
(2005/C 147/02)
La Repubblica ceca, la Repubblica di Estonia, la Repubblica di Cipro, la Repubblica di Lettonia, la Repubblica di Lituania, la Repubblica di Ungheria, la Repubblica di Malta, la Repubblica di Polonia, la Repubblica di Slovenia e la Repubblica slovacca hanno notificato alla Commissione, nei quattro mesi successivi alla data dell'adesione, secondo la procedura prevista nell'allegato IV, capitolo 4, punto 4, del trattato di adesione, gli aiuti di Stato che i suddetti Stati membri desiderano siano considerati aiuti esistenti ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 1, del trattato CE, sino alla fine del terzo anno successivo all'adesione. Conformemente alla stessa disposizione, la Commissione pubblica un elenco di tali aiuti.
Con la presente comunicazione sono pubblicati gli elenchi degli aiuti di Stato esistenti nei nuovi Stati membri, nella lingua ufficiale del paese proponente.
Il testo completo degli aiuti in questione può essere visionato presso il sito Internet:
http://europa.eu.int/comm/agriculture/stateaid/index_it.htm.
La presente pubblicazione non può essere considerata in alcun caso come posizione ufficiale della Commissione attestante che gli aiuti pubblicati soddisfano tutte le altre condizioni previste dal trattato CE o dal trattato di adesione e in particolare che siano stati messi in applicazione nei nuovi Stati membri prima della data dell'adesione e lo siano rimasti fino ad oggi.
Repubblica ceca
1. |
Podpora včelařství |
2. |
Podpora nepotravinářského využití půdního fondu – pěstování lnu na vlákno |
3. |
Podpora vybudování kapkové závlahy v ovocných sadech, chmelnicích a vinicích |
4. |
Podpora restrukturalizace vinic, obnova chmelnic, ovocných sadů a jejich prostorových izolátů |
5. |
Podpora restrukturalizace ovocných sadů |
6. |
Podpora komplexní sklizně máku setého |
7. |
Podpora integrovaných systémů pěstování ovoce, zeleniny a hroznů révy vinné |
8. |
Udržování a zlepšování genetického potenciálu vyjmenovaných hospodářských zvířat |
9. |
Podpora ozdravování polních a speciálních plodin |
10. |
Nákazový fond |
11. |
Speciální poradenství |
12. |
Školní závody |
13. |
Podpora poradenství v zemědělství |
14. |
Podpora získání minimální zemědělské kvalifikace |
15. |
Podpora evropské integrace nevládních organizací |
16. |
Podpora Národnímu hřebčínu Kladruby nad Labem, Zemskému hřebčinci Písek a Zemědělskému hřebčinci Tlumačov, státní podnik |
17. |
Genetické zdroje |
18. |
Vinařský fond |
19. |
Program podpory rozvoje venkovských mikroregionů «Program LEADER ČR» |
20. |
Dotace na povýsadbovou péči prvků územních systémů ekologické stability krajiny (ÚSES) |
21. |
Dotace na ochranu lesních porostů do jejich zajištění |
22. |
Dotace na údržbu porostů rychle rostoucích dřevin pro energetické využití (RRD) |
23. |
Finanční podpora pěstování bylin na orné půdě pro energetické využití |
24. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek A |
25. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek B |
26. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek C |
27. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek D |
28. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek G |
29. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek H |
30. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek I |
31. |
Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek K |
32. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 11 |
33. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 22 |
34. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 24 |
35. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 26 |
36. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 29 |
37. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 32 |
38. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 35 |
39. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 36 |
40. |
Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 37 |
41. |
Poskytování služeb při hospodaření v lesích |
42. |
Dotace Podpůrnému a garančnímu rolnickému a lesnickému fondu, a.s. |
43. |
Podpora spotřeby školního mléka |
44. |
Podpora prezentace českých organizací na mezinárodních veletrzích a výstavách poskytovaná ministerstvem |
45. |
Národní program výzkumu 2004 – 2009 |
46. |
Podpora prezentace českých organizací na mezinárodních veletrzích a výstavách poskytovaná Státním zemědělským a intervenčním fondem (SZIF) |
47. |
Roční vzdělávací plán MZe |
48. |
Kontrola ekologického zemědělství (KEZ) |
49. |
Evropská letní akademie o ekologickém zemědělství |
50. |
Podpora nestátním neziskovým organizacím |
51. |
Výdaje na veterinární a fytosanitární opatření |
52. |
Vedení ústřední evidence jednotlivých druhů hospodářských zvířat a zvěře ve farmovém chovu |
53. |
Bonifikace k návratným finančním výpomocím (NFV) poskytovaným v letech 1991 – 1995 včetně |
54. |
Vrácení části spotřební daně |
55. |
Zlepšení stavu přírodovědně nejcennějších oblastí v rámci Zlínského kraje pastevním chovem ovcí |
56. |
Technická podpora Libereckého kraje |
57. |
Podpora českého potravinářského průmyslu. Podpora a správa národní značky Klasa |
Repubblica di Estonia
1. |
Erimärgistatud diislikütuse kasutamine |
2. |
Põllumajanduskindlustustoetus |
3. |
Intressitoetus |
4. |
Põllumajandustootjate ühise majandustegevuse toetus |
5. |
Põllumajandusloomade aretustoetus |
6. |
Tuulekaera tõrje toetus |
7. |
Turuarendustoetus |
8. |
Teavitustoetus |
9. |
Põllumajandustootja asendamise toetus |
10. |
Maaparandusühistu toetus |
11. |
Maaparandussüsteemi hooldustoetus |
12. |
Põllumajandusmaa lupjamise toetus |
13. |
Looduskahjutoetus |
14. |
Koolitustoetus |
15. |
Individuaalne abi põllumajandussaaduste ja -toodete turustamise parandamiseks |
16. |
Praktikatoetus |
17. |
Liisingu tagatis maapiirkonnas tegutsevale ettevõtjale |
18. |
Faktooringu tagatis põllumajandustootjale |
19. |
Laenutagatis maapiirkonnas tegutsevale ettevõtjale |
20. |
Käibekapitali laen |
21. |
Investeerimislaen tootmiseks vajaliku maa ostuks |
22. |
Laen maapiirkonnas tegutsevatele ettevõtjatele |
23. |
Laen hoiu-laenuühistute tegevuse arendamiseks |
Repubblica di Cipro
1. |
Πιλοτικό Σχέδιο περίφραξης των φυτειών στις οποίες προκαλούνται ζημιές από Αγρινά |
2. |
Ζημιές σε γεωργικές καλλιέργειες από Αγρινά |
3. |
Παραχώρηση οικονομικής βοήθειας στους καλλιεργητές που έχουν υποστεί ζημιές από Θεομηνίες |
4. |
Παραχώρηση αποζημιώσεων για ζημιές από πυρκαγιές |
5. |
Παραχώρηση οικονομικής βοήθειας. Ζημιές από πυρκαγιές που ξέσπασαν στη νεκρή ζώνη στις 19.5.2002 και στις 6.6.2002 στις περιοχές Μάμμαρι και Κατωκοπιά αντίστοιχα |
6. |
Μέτρα στήριξης καλλιεργητών φυλλοβόλων |
7. |
Μέτρα στήριξης καλλιέργειας χαρουπιών |
8. |
Μέτρα στήριξης της καπνοκαλλιέργειας |
9. |
Σχέδιο για εκσυγχρονισμό και βελτίωση της αποδοτικότητας των γεωργικών εκμεταλλεύσεων (Σχέδιο «Ομπρέλα») |
10. |
Επιδότηση Καλλιεργητών/Κτηνοτρόφων, λόγω αύξησης της τιμής του πετρελαίου, για την περίοδο Απριλίου 2002 — Φεβρουαρίου 2003/Επιδότηση πετρελαίου για γεωργικούς σκοπούς. |
11. |
Μέτρα στήριξης της αμυγδαλοκαλλιέργειας |
12. |
Παραχώρηση οικονομικής βοήθειας προς τους εγκλωβισμένους. |
13. |
Μέτρα Στήριξης Εσπεριδοειδών |
14. |
Σχέδιο κατά σκάλα επιδότησης εσπεριδοειδών κατά μήκος της Γραμμής Αντιπαράταξης και Μανταρινιών Περιοχής Αρακαπά. |
15. |
Σχέδιο Ολοκληρωμένης Διαχείρισης Παραγωγής Εσπεριδοειδών (ΟΔΠΕ) |
16. |
Σύνδεσμοι Προστασίας Φυτών |
17. |
Σχέδιο για Αντιμετώπιση του Ιού της Τριστέζας των Εσπεριδοειδών |
18. |
Σχέδιο καταπολέμησης της Ποντίκας |
19. |
Αποζημειώσεις λόγω των μέτρων περιορισμού και εξάλειψης της κορυνοβακτηρίωσης της πατάτας (ring rot) |
20. |
Σχέδιο Αναδιάρθρωσης Γεωργικών Καλλιεργειών |
21. |
Σχέδιο Απόσυρσης Πλεονασμάτων Μπανανών |
22. |
Σχέδιο Απόσυρσης Πλεονασμάτων Μήλων |
23. |
Σχέδιο Παροχής Κυβερνητικής Χορηγίας στους Εξαγωγείς για Βελτίωση της Συσκευασίας/Μεταφοράς λαχανικών, πεπονοειδών και φράουλας που προορίζονται για εξαγωγή |
24. |
Σχέδιο ενίσχυσης λόγω μείωσης της τιμής του ελαιολάδου |
25. |
Ενοποιημένο Σχέδιο για την ανάπτυξη της κτηνοτροφίας (ΕΣΑΚ). |
26. |
Ενοποιημένο Σχέδιο για την ανάπτυξη της κτηνοτροφίας (ΕΣΑΚ)/Σκέλος Χωροταξικής και Περιβαλλοντικής Ανάπτυξης/Μετακίνηση Οχληρών Κτηνοτροφικών Υποστατικών. |
27. |
Σχέδιο Επιδότησης Μοσχαριών για σφαγή σε νεαρή ηλικία |
28. |
Σχέδιο γενετικής βελτίωσης υφιστάμενου ζωικού πληθυσμού |
29. |
Χρηματοδότηση Διασωληνώσεων Άρδευσης, Εξοπλισμού και Εγκαταστάσεων. |
30. |
Σχέδιο κατασκευής εγγειοβελτιωτικών έργων για τη Διατήρηση του εδάφους ή και Γεωργική Ανάπτυξη |
31. |
Ενοίκιο Κτηνοτροφικών Περιοχών |
32. |
Αναθεωρημένο Σχέδιο για βιολογική (οργανική) παραγωγή γεωργικών προιόντων |
33. |
Αγορά Ζώων και Πτηνών |
34. |
Έκτακτη οικονομική βοήθεια στους δικαιούχους εσπεριδοκαλλιεργητές του Αρδευτικού Τμήματος «Χαλκοκόλυμπος» που βρίσκεται στην περιοχή Πάνω Λευκάρων για ζημιές που έχουν υποστεί λόγω χρήσης του νερού του φράγματος Πάνω Λευκάρων για κατάσβεση πυρκαγιάς και για ύδρευση της Λευκωσίας το 2000. |
35. |
Γεωργική Έρευνα |
36. |
Παροχή νερού άρδευσης σε καταναλωτές σε τιμή πώλησης πιο κάτω από το πραγματικό κόστος |
37. |
Εγκατάσταση ατομικών υδρομετρητών και ομαδικών φίλτρων νερού σε καταναλωτές/αρδευτές σε τιμή πώλησης πιο κάτω του πραγματικού κόστους |
38. |
Παροχή ανακυκλωμένου νερού σε καταναλωτές, σε τιμή πιο κάτω από το πραγματικό κόστος |
39. |
Παροχή νερού σε κτηνοτρόφους σε τιμή πώλησης πιο κάτω του πραγματικού κόστους ή/και δωρεάν |
40. |
Παροχή δικαιώματος άντλησης νερού από υπόγειους υδροφορείς σε καταναλωτές δωρεάν ή σε τιμή πιο κάτω από το πραγματικό κόστος εμπλουτισμού των υδροφορέων |
41. |
Κυβερνητική συνεισφορά για την εκτέλεση δευτερευόντων αρδευτικών έργων προς όφελος Αρδευτικών Τμημάτων |
42. |
Εκμίσθωση δασικής γής από το δάσος «Ορεινές» στη Χωριτική Αρχή Αρχιμανδρίτας με σκοπό την ανάπτυξη της σαν βοσκότοπου |
43. |
Εκμίσθωση δασικής γής στο Τρόοδος |
44. |
Αξιοποίηση δασικής γής από αγρότες |
45. |
Σχέδιο Χορηγιών για Εξοικονόμιση Ενέργειας και Ενθάρρυνση της Χρήσης των Ανανεώσιμων πηγών Ενέργειας |
46. |
Συμπληρωματικό Σχέδιο για την Μεταποίηση Γεωργικών Προιόντων |
47. |
Σχέδιο Κυβερνητικών Εγγυήσεων για Δανειοδότηση των Μικρομεσαίων Επιχειρήσεων του Μεταποιητικού Τομέα |
48. |
Σχέδιο Υιοθέτησης Προτύπων |
49. |
Σχέδιο Επιδότησης Εξειδικευμένου Λογισμικού |
50. |
Σχέδιο Επιδότησης Μελετών για Διείσδυση επιχειρήσεων σε Ξένες Αγορές |
51. |
Σχέδιο Συμβουλευτικών Υπηρεσιών για τη Βιομηχανία |
52. |
Σχέδιο Αξιοποίησης του Διεθνούς Διαδικτύου (Internet) |
53. |
Επιδότηση ενοικίου Βιομηχανικής Περιοχής Αθηένου |
54. |
Επιδότηση ενοικίου Βιομηχανικής Περιοχής Στροβόλου |
55. |
Επιδότηση ενοικίου Βιομηχανικής Περιοχής Ύψωνα |
56. |
Επιδότηση α) ενοικίου οικοπέδων στην Ελεύθερη Ζώνη της Λάρνακας β) παροχής ηλεκτρικού ρεύματος γ) παροχής τηλεφωνικών γραμμών |
57. |
Επιδότηση ενοικίου επέκτασης Βιομηχανικής Περιοχής Λεμεσού |
58. |
Επιδότηση ενοικίου επέκτασης Βιομηχανικής Περιοχής Αγίου Αθανασίου (Φάση Α') |
59. |
Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων οι οποίες συμμετέχουν σε εμπορικές εκθέσεις του εξωτερικού που οργανώνει το Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
60. |
Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων ή υπηρεσιών οι οποίες συμμετέχουν σε εμπορικές αποστολές στο εξωτερικό που οργανώνει το Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
61. |
Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων οι οποίες συμμετέχουν με δικά τους έξοδα σε εκθέσεις του εξωτερικού |
62. |
Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων και υπηρεσιών οι οποίες συμμετέχουν σε «Εβδομάδα Κύπρου» στο εξωτερικό που οργανώνει το Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού |
63. |
Σχέδιο παροχής κυβερνητικών κινήτρων για τεχνολογική αναβάθμιση των συσκευαστηρίων εξαγόμενων φρέσκων φρούτων και λαχανικών |
64. |
Σχέδιο για την αναδιάρθρωση του αμπελουργικού δυναμικού και την εξουδετέρωση της πλεονασματικής παραγωγής σταφυλιών |
65. |
Σχέδια παροχής κινήτρων για αναδιάρθρωση ορισμένων προβληματικών λευκών οινοποιήσιμων σταφυλιών και εξαγορά των δικαιωμάτων φύτευσης 3 000 σκαλών της ποικιλίας Σουλτανίνας |
66. |
Διάθεση πλεονασμάτων ελαιολάδου |
67. |
Ενίσχυση για την πληρωμή ασφαλίστρων |
68. |
Εγγυήσεις χρηματοδότησης οινοβιομηχανιών |
69. |
Σχέδιο Συμβουλευτικών Υπηρεσιών για ΜΜΕ |
Repubblica di Lettonia
1. |
Atbalsts ciltsdarbam un audzēšanai piensaimniecībā |
2. |
Novietņu reģistra uzturēšana |
3. |
Ciltsdarba pasākumiem liellopu gaļas ražošanas nozarei |
4. |
Atbalsts ciltsdarbam un audzēšanai cūkkopības nozarē |
5. |
Atbalsts ciltsdarbam un audzēšanai zirgkopības nozarē |
6. |
Atbalsts ciltsdarbam un audzēšanai aitkopības nozarē |
7. |
Atbalsts ciltsdarbam un audzēšanai kazkopības nozarē |
8. |
Ciltsdarba dokumentu izstrādāšanai, izdošanai, aprobācijai un starptautiskas nozīmes dzīvnieku audzēšanas pasākumu organizēšanai Latvijā |
9. |
Vaislas materiāla iegāde ārvalstīs |
10. |
Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu, kuri nav paredzēti pārtikā, savākšana, transportēšana, uzglabāšana, pārstrāde un iznīcināšana |
11. |
Produktīvu ilggadīgo stādījumu ierīkošana |
12. |
Kultūraugu genofonda saglabāšana un izlases sēklu ražošana |
13. |
Kartupeļu gaišās gredzenpuves ierobežošana un apkarošana |
14. |
Kursi, semināri, konferences, kongresi, studijas ārvalstīs un konferences Latvijā |
15. |
Informācijas sagatavošana un izplatīšana |
16. |
Demonstrējumu saimniecības un lauksaimniecības izstādes |
17. |
Lauksaimniecībā pielietojamie zinātnes projekti |
18. |
Atbalsts prakšu saimniecībām un stipendiju programmai |
19. |
Tehniskais atbalsts lauksaimniecības nozarē |
20. |
Latvijas un ārvalstu kopprojektu līdzfinansējums |
21. |
2003. gada kredītprocentu daļēja dzēšana |
22. |
Lauksaimniecības ilgtermiņa investīciju kreditēšanas programma |
23. |
Lauksaimniecībā izmantojamās zemes iegādes kreditēšanas programma |
24. |
Lauksaimnieku nevalstisko organizāciju atbalsts |
25. |
Lauksaimnieku nevalstisko organizāciju savstarpējās sadarbības veikšana |
26. |
Kooperācijas attīstības atbalsts jaunajiem lauksaimniekiem |
27. |
Kredītprocentu dzēšana atzītiem lauksaimniecības pakalpojumu kooperatīviem |
28. |
Jauno augļu un dārzeņu ražotāju grupu sākotnējās atzīšanas veicināšana |
29. |
«Atbalsts uzņēmumam, kas nodrošina bioloģiskās lauksaimniecības produktu pirmapstrādi, pārstrādi un realizāciju»«Atbalsts sēklkopības attīstībai» |
30. |
Lauksaimniecības produktu tirgus veicināšanas stratēģijas realizācija |
31. |
Informatīvās kampaņas par augļiem un dārzeņu realizācija |
32. |
Akcīzes nodokļa atmaksa lauksaimniecības produkcijas ražotājiem |
33. |
Daļējs ES fondu līdzfinansējums |
Repubblica di Lituania
1. |
Parama veisliniams gyvūnams įsigyti |
2. |
Parama gyvulių veislininkystei |
3. |
Parama augalų sertifikuotai dauginamajai medžiagai įsigyti |
4. |
Parama kreditų palūkanoms kompensuoti |
5. |
Parama draudimo įmokoms kompensuoti |
6. |
UAB Žemės ūkio paskolų garantijų fondo garantijos bankams už teikiamus kreditus |
7. |
Dalies garantinio užmokesčio už garantijų suteikimą bankams dėl teikiamų kreditų kompensavimas |
8. |
Dalies bankams įkeisto turto draudimo įmokų kompensavimas garantuotų kreditų gavėjams |
9. |
UAB Žemės ūkio paskolų garantijų fondo garantinių įsipareigojimų rezervo atstatymas |
10. |
Parama kokybiškų produktų gamybos ir kokybės tyrimo sistemos plėtrai |
11. |
Parama moksliniams tyrimams |
12. |
Parama licencijuotų sandėlių sistemai įgyvendinti |
13. |
Galvijų spongiforminės encefalopatijos profilaktikos priemonių finansavimas |
14. |
Parama gyvūninės kilmės šalutinių produktų tvarkymui |
15. |
Parama modernizuotiems žieminiams šiltnamiams |
16. |
Parama gyvūnų užkrečiamų ligų kontrolei |
17. |
Parama žemdirbių švietimui ir konsultavimui |
18. |
Parama žemės ūkio tarptautinių ir respublikinių parodų, mugių, žemės ūkio konkursų organizavimui |
19. |
Melioracijos įrenginių eksploatavimo parama |
20. |
Parama įsigyjant žemę |
21. |
Parama nelaimės atveju |
22. |
Parama bulvių ligų (žiedinio puvinio, rudojo puvinio, bulvių vėžio) ir karantininių organizmų (blyškiojo bulvinio nematodą, bulvių stiebinio nematodo) bei vaismedžių karantininių organizmų (slyvų raupligės viruso) ir ligų (vaismedžių bakterinės degligės) naikinimo sistemai įgyvendinti |
23. |
Biodegalų gamybos plėtros parama |
24. |
Fizinių ir juridinių asmenų reikalavimų už bankrutuojančių ir bankrutavusių įmonių supirktą perdirbti žemės ūkio produkciją tenkinimas |
25. |
Parama už išaugintus ir realizuotus kokybiškus linų šiaudelius |
26. |
Kooperacijos plėtros tikslinio finansavimo 2003 metais taisyklės |
27. |
Parama ūkių modernizavimui |
28. |
Dyzelinių degalų įsigijimas be akcizo mokesčio (žemės ūkio sektorius) |
29. |
Parama grūdų laikymui |
30. |
Pridėtinės vertės mokesčio kompensavimas paramos gavėjams, įgyvendinantiems Europos Sąjungos ir Lietuvos bendrai finansuojamus projektus, kurie neturi teisės į PVM atskaitą. |
Repubblica di Ungheria
1. |
A termelésbol kivont termoföld pótlásának, rendeltetésszeru hasznosításának, valamint a mezogazdasági termoterület csökkenésének mérséklése. A hatékony és gazdaságos mezogazdasági termelést biztosító birtokméret kialakításának elosegítése. |
2. |
A hatékony és gazdaságos mezogazdasági termelést biztosító birtokméret kialakításának elosegítése. |
3. |
A tenyészállat-állomány genetikai minoségének fenntartása és javítása, a tenyésztésszervezési feladatok ellátásának elosegítése. Támogatási célok: törzskönyvezés, teljesítményvizsgálat végzése, tenyészérték megállapítása; |
4. |
A tenyészállat-állomány genetikai minoségének fenntartása és javítása, a tenyésztésszervezési feladatok ellátásának elosegítése. Támogatási célok: állattenyésztési nyilvántartás és információs rendszer fenntartása, működtetése és fejlesztése; |
5. |
A tenyészállat-állomány genetikai minoségének fenntartása és javítása, a tenyésztésszervezési feladatok ellátásának elosegítése. Támogatási célok: az állattenyésztéssel, törzskönyvezéssel kapcsolatos ismeretátadást szolgáló szakmai kiadványok, tanulmányok készítése; |
6. |
A tenyészállat-állomány genetikai minoségének fenntartása és javítása, a tenyésztésszervezési feladatok ellátásának elosegítése. Támogatási célok: speciális törzskönyvezési, teljesítményvizsgálati és tenyészértékbecslési projektek megvalósítása. |
7. |
A vadászható állatfajok természetes állományának és azok élohelyének megorzése valamint védelme, különösen az alábbi célokra: tenyésztett fácán és fogoly kibocsátásával a természetes vadállomány dúsításához és az ehhez szükséges természetes élohelyi feltételek megteremtéséhez; a szabadon élo apróvadállomány természetes élohelyi feltételeinek javításához; a nagyvadállomány mezo- és erdogazdasági károkozása csökkentését elosegíto természetes élohelyi feltételek megteremtéséhez. |
8. |
A vadgazdálkodással, illetve a vad védelmével összefüggo tudományos kutatás, valamint a vadászati kultúra és ismeretterjesztés elosegítése |
9. |
A különleges rendeltetésu vadászterületek vadászható állatfajai természetes állományának és élohelyének megorzése valamint védelme |
10. |
A vadászható állatfajok monitorozása, fajvédelmi programok kidolgozása, vízi- és egyéb apróvadfajokkal kapcsolatos méro-megfigyelo rendszerek kialakítása, Országos Vadgazdálkodási Adattár muködtetése, valamint trófeabírálati tevékenység végzése. |
11. |
A támogatás célja az ültetvények kor- és fajtaösszetételének piaci igényekhez igazítását, a termelési szerkezet változtatását, a termékek minoségének javulását célzó, így különösen a) pótlás jellegű, b) fajtaszerkezet-változtatást, -korszerűsítést eredményező újratelepítésekkel, valamint, c) meglévő felvevőpiacokat kiszolgáló, bővítő jellegű telepítésekkel elősegíteni a gazdaságok jövedelmi helyzetének javítását. |
12. |
A magyar mezogazdasági és élelmiszeripari termékek bemutatása és megismertetése a külföldi kiállításokon és üzletember-találkozókon |
13. |
A magyar mezogazdasági és élelmiszeripari termékek piacra jutásának elosegítése közösségi marketing eszközökkel |
14. |
Az állat-egészségügyi és élelmiszer-higiéniai vizsgálati költségekhez támogatás |
15. |
Az Árbizottság az E minoségi osztályú vágósertésre határoz meg árat a francia, német, holland, spanyol és dán felvásárlási átlagárak figyelembevételével. |
16. |
Allat-egészségügyi igazgatási szolgáltatási díjak, illetve megfelelo állat-egészségügyi prevenció költségeinek részben történo visszatérítése |
17. |
Vágósertés gyógyszeres kezelése, illetve megfelelo állat-egészségügyi prevenció költségeinek részleges visszatérítése |
18. |
Zárt területen (vadaskert, vadfarm) nevelt, vadászható apró- és nagyvadak gyógyszeres kezelése, illetve megfelelo állat-egészségügyi prevenció költségeinek részleges visszatérítése |
19. |
Vetomagtermesztés és eloállítás támogatás |
20. |
Sertés-, baromfi-, juh- és kecskeállományok egyes betegségektol való mentesítési programjainak felgyorsítása |
21. |
A nyomonkövethetoség, a szántóföldtol az asztalig elv megvalósításának segítése a mezogazdasági és élelmiszeripari szektorban |
22. |
Célja a magyar mezogazdasági és élelmiszeripari termékek hazai és nemzetközi versenyképességének javítása |
23. |
Egyre több eredet-megjelölésu és földrajzi jelzésu, valamint hagyományos különleges tulajdonság tanúsításával rendelkezo hazai termék elfogadtatása az EU rendszerében (2081/92/EK illetve 2082/92/EK rendeletek alapján), valamint ezen termékek piacra jutásának, hasznosításának elosegítése |
24. |
A karantén károsítók elleni védekezés támogatása a karantén státuszú növényi kártevok és kórokozók megtelepedésének, felszaporodásának és terjedésének megakadályozását szolgálja. |
25. |
Az EU állatjóléti követelményeinek való megfelelés érdekében, a többletköltségek miatt kieso jövedelem pótlása |
26. |
Az EU állatjóléti követelményeinek való megfelelés érdekében, a többletköltségek miatt kieso jövedelem pótlása |
27. |
A húsló-állomány javítása és a termelés növelése, a gazdálkodó tevékenységek változatosságának elosegítése. |
28. |
A támogatás célja a méhészeti ágazat fenntartásának, és a vidék lakossága számára a gazdálkodó tevékenységek változatosságának elosegítése, az ágazat ökológiai egyensúlyban betöltött szerepének kompenzálása. |
29. |
A támogatás célja a méhészeti termelés hatékonyságának és minoségének javítása |
30. |
A támogatás célja az adott ágazatban az eloállítandó állati termék minoségének, a termelés hatékonyságának és javítása. |
31. |
A támogatás célja a köztenyésztés céljára állami tulajdonú, kiváló minőségű apaállatok biztosítása. |
32. |
A támogatás célja az EU eloírásainak megfelelo állat azonosítási és nyilvántartási rendszer muködtetése, különös tekintettel az élelmiszer-biztonság, eredetigazolás érdekében. |
33. |
A támogatás célja az előállított termék minőségének javítása, a termelés hatékonyságának javítása, a vidéki lakosság gazdálkodó tevékenysége változatosságának elősegítése. |
34. |
Magyarországon eloállított, hazai és kooperációban nemesített fajták vizsgáltatása állami elismerés céljából |
35. |
Magyarországon eloállított, hazai és kooperációban nemesített fajták bel- és külföldi bemutatása, elterjesztése |
36. |
Gyümölcs, szolo, burgonya, dohány vírusmentesítés |
37. |
Országos felmérés készítése a mezogazdaság legfontosabb termékeinek minoségére és az azt befolyásoló legfontosabb ökológiai tényezok közötti összefüggésre |
38. |
Ajánlati Fajtajegyzék elokészítoi munkái, illetve a kiadvány elkészítése, megjelentetése |
39. |
Speciális gépek, berendezések, specifikus kiegészíto muszerek és eszközök beszerzése, korszerusítése |
40. |
A támogatás célja az eloállított állati termékek minoségének javítása, a termelés hatékonyságának javítása. |
41. |
A támogatás célja az eloállított állati termékek minoségének javítása, a termelés hatékonyságának javítása. |
42. |
A támogatás célja az eloállított tenyészállatok országos megismertetése, ezzel azok termelésbe állításának elosegítése. |
43. |
A támogatás célja a kiemelkedo genetikai értéket képviselo apaállatok tartási költségeinek enyhítése |
44. |
Belvízkár csökkentése, mg.termelés biztonsága. Víz Keretirányelvekben foglalt feladatok megvalósítása |
45. |
Belvízkár csökkentése, mg.termelés biztonsága, Víz Keretirányelvekben foglalt feladatok megvalósítása |
46. |
A hatékonyabb gazdálkodás elosegítése, a szaktanácsadói szolgáltatás igénybevételéhez állami társfinanszírozás megteremtésével. |
47. |
A támogatás szempontjából elválik a támogatás címzettje és kedvezményezettje. A támogatás címzettje a program (tanfolyam, szakmai rendezvény) szervezoje, ill. a szakmai kiadvány kiadója. A támogatás kedvezményezettje az a termelo, gazdálkodó, aki — a támogatás eredményeként — kedvezményes feltételek mellett jut hozzá az ismeretekhez. |
48. |
Különválik a támogatás címzettje és kedvezményezettje. A támogatás címzettje a gyakornoki program, ill. szakmai tanulmányút szervezoje. A támogatás kedvezményezettje az a fiatal agrárszakember, foiskolai/egyetemi hallgató, aki — a támogatás eredményeként — kedvezményes feltételek mellett vesz részt a gyakorlaton/tanulmányúton |
49. |
Korszeru, magas értéket képviselo piacképes agrár-élelmiszeripari termékek, eljárások és szolgáltatások létrehozása; az agrárágazat termelési folyamatainak fejlesztése, termelési környezetének fenntartható módon történo felhasználását segíto kutatási-fejlesztési együttmuködési programok beindítása; az agrár-élelmiszeripari ágazat termelési eszközeinek a gazdasági teljesítoképesség fokozását célzó fejlesztése |
50. |
Az agráreroforrások védelmét és a fenntartható fejlodést, valamint az élelmiszer-minoség és -biztonság javítását, a hazai agrártermelés versenyképességének fokozását szolgáló, továbbá a hungarikumok szerepének erosítésére irányuló kutatások elosegítése |
51. |
A mezogazdasági termelés minoségi színvonalának javítása, a termékek feldolgozását, tárolását szolgáló létesítményekhez kapcsolódó anyag- és eszközvásárlás, termoföld-vásárlás elosegítése |
52. |
A mezogazdasági termékfeldolgozás, értékesítés, felvásárlás és raktározás, a termékminoség javítása, valamint a halasztott fizetés elorehozása |
53. |
BÉSZ-ek esetében forgóeszköz-feltöltési, tejszövetkezetek, gépkörök vonatkozásában alapítás megszervezéséhez szükséges támogatás |
54. |
Az elozetesen elismert termeloi csoportok muködésének támogatása |
55. |
Jégeso elhárítás támogatása |
56. |
A vidék megtartó-képességének fokozása, a vidéki munkahelyek muködésének támogatása |
57. |
Területfejlesztési Céleloirányzat: |
58. |
Vidékfejlesztési Céleloirányzat |
59. |
A Beszállítói Befekteto Rt. Tevékenysége |
60. |
Munkahelyteremto és munkahelymegorzo támogatás a foglalkoztatást elosegíto támogatásokról, valamint a Munkaeropiaci Alapból foglalkoztatási válsághelyzetek kezelésére nyújtható támogatásokról szóló 6/1996. (VII. 16.) MüM rendelet alapján |
61. |
A Kisvállalkozás-fejleszto Pénzügyi Rt. által végzett kockázati tokebefektetések |
62. |
A pályakezdo munkanélküliek elhelyezkedésének támogatása |
63. |
Megváltozott munkaképességuek foglalkoztatási támogatása a munkaügyi központok foglalkoztatási rehabilitációs eljárásáról, valamint a megváltozott munkaképességu munkanélküliek foglalkoztatását elosegíto egyes támogatásokról szóló 11/1998. (IV.19.) MüM rendelet alapján |
64. |
A Regionális Fejlesztési Holding Rt és Fejlesztési Társaságainak kockázati toke befektetései |
65. |
Az Informatikai Kockázati Tokealap kockázati tokebefektetései |
66. |
Informatikai, távközlés-fejlesztési és frekvenciagazdálkodási célelõirányzat |
67. |
Kis- és középvállalkozói célelõirányzat |
68. |
Turisztikai célelõirányzat |
69. |
Beruházásösztönzési Céleloirányzat (Gazdaságfejlesztési Céleloirányzat + Regionális Gazdaságépítési Céleloirányzat) |
70. |
A Beruházásösztönzési Céleloirányzat, valamint az Energiafelhasználási Hatékonyság Javítása eloirányzat keretében az energiatakarékossági és energiahatékonysági programok támogatási jogcímei |
71. |
Képzési és beruházási célú felnottképzési támogatás a Munkaeropiaci Alap foglalkoztatási alaprész felnottképzési célú keretébol |
72. |
Térség- és Település-felzárkóztatási Céleloirányzat |
73. |
Vállalkozási övezetek támogatására irányuló céleloirányzat |
74. |
Fejlesztési adókedvezmény |
75. |
A környezetvédelmi és vízügyi fejezeti kezelésu céleloirányzat |
76. |
Az MFB Rt. Kis- és Középvállalkozási Fejlesztési Tokebefektetési Programja |
77. |
Terület és Régiófejlesztési Céleloirányzat |
78. |
Az országos jelentoségu területfejlesztési programokra szolgáló fejezeti kezelésu eloirányzatok |
79. |
GVOP-n belüli kutatás-fejlesztés és innováció |
80. |
Kutatási és Technológiai Innovációs Alap kezelése és felhasználása |
81. |
A Magyar Fejlesztési Bank Rt. EURÓPA Általános Tokeprogramja |
82. |
Az Agrár-Vállalkozási Hitelgarancia Alapítvány (továbbiakban Alapítvány) agrárcélú kezességvállalása |
83. |
A Hitelgarancia Rt. agrárcélú kezességvállalása |
84. |
A jogszabály meghatározott költségelszámolási módokat alkalmazó mezogazdasági ostermelok esetében a költségelszámolás korlátaira való tekintettel átalány összegu adókedvezményt biztosít. (Az adókedvezmény érvényesítésére a tételes költségelszámolást, valamint a 10 százalék költséghányadot alkalmazó mezogazdasági ostermelok jogosultak, nem érvényesíthetik azonban az adókedvezményt az átalányadózó ostermelok.) |
85. |
Mezogazdasági termelok terheinek mérséklése, versenyképességük javítása |
86. |
A mezogazdasági és élelmiszergazdasági termelok, termeloi szervezodések európai uniós csatlakozását elosegíto kedvezményes hitelfelvétel. A hiteleket elsosorban beruházási és fejlesztési célokra lehet felhasználni, de korlátozottan termeléshez szükséges forgóeszközök is beszerezhetok |
87. |
A cég privatizációjának elokészítése |
88. |
A cég muködoképességének helyreállítása |
89. |
Nyugdíjas korú földtulajdonosok életjáradék fejében a Nemzeti Földalapkezelonek eladják földterületüket, a termoföld használat és mobilitás elosegítése |
90. |
Szociálisan hátrányos lakosság részére az önkormányzat által kijelölt személyeknek a Nemzeti Földalapkezelo Szervezettol kedvezményes bérleti díjért termoföld használatot biztosít |
91. |
Az állami üzletrészvásárlás hitelbol történt, ennek biztosítéka az állami kezességvállalás |
92. |
Az állam által megvásárolt mezogazdasági szövetkezeti üzletrészeket felajánljuk a kibocsátó szövetkezetnek megvételre, árkedvezménnyel |
93. |
Határon túli magyarok támogatása |
94. |
A bekövetkezett elemi károk — árvíz, fagy, aszály, jég, stb. — hatásának különbözo támogatási konstrukciók útján történo mérséklése |
95. |
A gabona közraktározásának megkönnyítése |
96. |
A minoségi borok (fehér vörös és tokaji) borpiaci egyensúlyának fenntartása; Termékfelesleg borpiacról történo idoszakos kivonása; Hitelintézettol, illetve közraktártól felvett, legfeljebb egyéves lejáratú hitel után kamattámogatás veheto igénybe |
97. |
A mezogazdasági termelok korábbi években felhalmozódott hitelállományának csökkentése; illetve a 2002. évben bekövetkezett árvíz és aszálykár mérséklése. |
98. |
A mezogazdasági termelok kibontakozási hitelkonstrukciójáról és a gazdahitel programról szóló kormányrendelet |
99. |
A 2001. évben állami kezességvállalás biztosításával engedélyezett agrárhitel programok és az agrárlogisztikai beruházások 2001. és 2002. évi állami támogatása |
100. |
A jogosultak fizetési gondjainak enyhítése érdekében a középlejáratú hitelfelvétel elosegítése kedvezményes (kamattámogatás és/vagy készfizeto állami kezességvállalás mellett nyújtott) hitelek biztosításával. |
101. |
A családi gazdálkodók és más mezogazdasági kis- és középüzemek kedvezményes hitelezéséhez kapcsolódó kamattámogatás és állami kezességvállalás |
102. |
A kedvezotlen besorolású térségekben gazdálkodó mezogazdasági termelok éven túli hitelterheinek mérséklése |
103. |
Szarvasmarha ágazat fejlesztésének támogatása; a biológiai alapok nemkívánatos csökkentésének megelozése, a korszeru termelésszerkezet kialakítása és az önhibájukon kívül bajba jutott tejtermelok megsegítése |
104. |
A 2003. évi fagy és aszály miatt bekövetkezett károk, illetve az árbevétel kiesés miatt keletkezett finanszírozási nehézségek mérséklése |
105. |
A földterület megvásárlásának ösztönzése a megfelelo családi gazdasági méret kialakítása érdekében max. 300 hektár birtokméretig terjedoen |
106. |
A jogosult termelo a 2004. március 31-én tulajdonában lévo támogatható mezogazdasági terület, anyatehén, anyajuh és anyakecske, valamint a tejkvóta után igényelhet támogatást 2004. december 10-ét követoen, de a rendelet lehetoséget biztosít arra is, hogy elofinanszírozás keretében korábban hozzájusson a támogatási összeghez |
107. |
Az önhibájukon kívül nehéz helyzetbe került mezogazdasági termelok részére meghirdetett hitelkonstrukció |
108. |
Tejtermékek fogyasztásának népszerusítése, gyerekek egészségi állapotának javítása |
Repubblica di Malta
1. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Tomatoes for Processing Sector |
2. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Fresh Fruit Sector |
3. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Fresh Vegetables Sector |
4. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Wine Sector |
5. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Pig Husbandry Sector |
6. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Dairy Sector |
7. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Egg Production Sector |
8. |
Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Poultrymeat Sector |
9. |
Special Aid Programme for Potato Producers |
10. |
Assistance to Farmers Construction of Farm Access Roads |
11. |
Slaughterhouse Waste |
12. |
Ear Tags/Tattoos |
13. |
Final Settlement Tax Scheme |
14. |
Testing for BSE, Trichinella Brucellosis and Tuberculosis |
15. |
Neutralisation of Additional Costs for the Transportation of Gozitan Agriculture and Fisheries Produce to Malta |
16. |
50 % refund on Purchase of Biological Insects for Pest Control |
17. |
Assistance to Farmers/Fishermen-Payment of Interest on Loans |
18. |
Rural Stewardship Scheme |
19. |
Contribution towards Marketing Expenses to Agricultural Co-Operatives |
Repubblica di Polonia
1. |
Dotacje do odsetek kredytowych w ramach pozostającyh linii kredytowych |
2. |
Udzielanie gwarancji i poręczeń spłaty kredytów inwestycyjnych w rolnictwie i przetwórstwie rolno-spożywczym |
3. |
Udzielanie gwarancji i poręczeń spłaty kredytów na wznowienie produkcji w gospodarstwach rolnych i działach specjalnych produkcji rolnej znajdujących się na obszarach dotkniętych klęską suszy, gradobicia, nadmiernych opadów atmosferycznych, powodzi, huraganu, pożaru, plagi gryzoni lub osuwisk ziemi |
4. |
Dofinansowanie realizacji programów hodowlanych oraz działalności badawczo-rozwojowej w spółkach agencji nieruchomości rolnych |
5. |
Sprzedaż mienia zasobu własności rolnej skarbu państwa przy rozłożeniu na raty ceny sprzedaży z zastosowaniem preferencyjnego oprocentowania |
6. |
Ulgi i zwolnienia w płatnościach z tytułu dzierżawy lub sprzedaży mienia zasobu własności rolnej skarbu państwa |
7. |
Poręczenia i gwarancje kredytowe udzielane przez agencję nieruchomości rolnych w ramach prowadzonej działalności oraz na zabezpieczenie spłaty kredytów z przeznaczeniem na nabycie nieruchomości rolnej, która wejdzie w skład gospodarstwa rodzinnego |
8. |
Dotacje do postępu biologicznego w produkcji zwierzęcej |
9. |
Dotacje do postępu biologicznego w produkcji roślinnej |
10. |
Dotacje do ochrony roślin |
11. |
Dotacje dla gospodarstw rolnych prowadzących produkcję rolniczą metodami ekologicznymi |
12. |
Dotacje na zwalczanie chorób zakaźnych zwierząt |
13. |
Dotacje do utrzymania urządzeń melioracji wodnych |
14. |
Dotacje na promocję produktów rolnych |
15. |
Wspieranie badań naukowych i wdrażanie ich wyników w rolnictwie i przetwórstwie rolno-spożywczym |
16. |
Odszkodowania za szkody wyrządzone przez zwierzęta łowne |
17. |
Odszkodowania za szkody wyrządzone przez zwierzęta objęte ochroną gatunkową |
18. |
Dopłaty do oleju napędowego |
19. |
Ulgi i zwolnienia od podatku rolnego |
20. |
Zwolnienia od podatku od nieruchomości |
21. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów klęskowych |
22. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na zakup rzeczowych środków do produkcji rolnej |
23. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na skup i przechowywanie płodów rolnych |
24. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na zakup i przechowywanie sezonowych nadwyżek |
25. |
Renty strukturalne dla rolników |
26. |
Zalesianie użytków rolnych V i VI klasy |
27. |
Pomoc dla grup producentów rolnych |
28. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na tworzenie nowych miejsc pracy dla mieszkańców wsi |
29. |
Dopłaty do oprocentowania kredytów na rozpoczęcie lub zwiększenie produkcji w posiadanej bazie produkcyjnej |
30. |
Dotacje dla podmiotów zajmujących się zbieraniem zwłok padłych przeżuwaczy i świń, przetwarzaniem, transportem oraz spalaniem mączek wyprodukowanych z tych zwłok |
31. |
Poręczenia spłaty kredytów studentom pochodzącym ze wsi |
32. |
Ekologiczne inwestycje w gospodarstwach rolnych dotyczące właściwego gospodarowania odchodami zwierzęcymi |
33. |
Reżim pomocy regionalnej w specjalnych strefach ekonomicznych dotyczący przedsiębiorców prowadzących działalność rolniczą |
34. |
Pomoc w spłacie preferencyjnych kredytów i pożyczek na inwestycje dla ochrony środowiska przyznanych przed 30 kwietnia 2004 r. |
35. |
Pomoc w spłacie kredytów inwestycyjnych w rolnictwie i przetwórstwie rolno-spożywczym i usługach dla rolnictwa |
36. |
Pomoc w implementacji projektów inwestycyjnych w rolnictwie dotyczących nowych technologii produkcyjnych dostarczających produkty wysokiej jakości |
37. |
Kredyty na zakup ziemi rolnej |
38. |
Kredyt na zakup ziemi dla założenia lub wyposażenia gospodarstwa rodzinnego |
39. |
Kredyt na inwestycje dokonane przez osoby, które nie ukończyły 40 lat |
40. |
Kredyt w ramach programu sektorowego dotyczącego wspólnego korzystania z urządzeń i wyposażenia rolnego |
41. |
Kredyt w ramach programu sektorowego dotyczącego restrukturyzacji przemysłu mączki ziemniaczanej |
42. |
Kredyt w ramach programu pomocowego restrukturyzacji i modernizacji przemysłu przetwórstwa mięsnego i jaj |
43. |
Kredyt w ramach programu sektorowego przemysłu mlecznego |
44. |
Kredyt w ramach programu sektorowego restrukturyzacji i modernizacji przemysłu utylizacji odpadów zwierzęcych |
45. |
Kredyt na wyposażenie lub utworzenie gospodarstwa rolnego w ramach programu osiedlenia rolnego na ziemi uprzednio posiadanej przez skarb państwa |
46. |
Kredyt na inwestycje przedsięwzięte w sektorze rolnym, przetwórstwa rolnego lub usług przez grupy producentów |
Repubblica di Slovenia
1. |
Ukrepi na področju čebelarstva v RS v letu 2004 |
2. |
Politika kakovosti |
3. |
Ukrep pomoči pridelavi semenskega krompirja in krompirja v 100 m izolacijskem pasu |
4. |
Neposredno plačilo za oljne buče |
5. |
Zdravstveno varstvo rastlin |
6. |
Veterinarski ukrepi v kmetijstvu |
7. |
Podpora prestrukturiranju vinogradniških površin v letu 2002/2003 in 2003/2004 |
8. |
Podpora potrjenim programom izobraževanja in promocije organizacijam proizvajalcev ter podpora za promocijo vina |
9. |
Podpora investicijskim dejavnostim organizacij proizvajalcev grozdja in vina |
10. |
Identifikacija in registracija živali |
11. |
Strokovne naloge v živinorejski proizvodnji |
12. |
Ukrepi kmetijske strukturne politike in kmetijske politike razvoja podeželja |
13. |
Odprava posledic naravnih nesreč |
14. |
Zagotavljanje najmanjšega obsega varstva Javnega zavoda Kobilarna Lipica |
15. |
Kmetijsko svetovanje |
16. |
Financiranje in sofinanciranje vlaganj v gozdove |
17. |
Javna gozdarska služba |
18. |
Dodeljevanje sredstev za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v posameznih občinah Občine |
19. |
Splošni pogoji poslovanja Javnega sklada malega gospodarstva Goriške v kmetijskem sektorju |
20. |
Sofinanciranje okoljskih naložb |
21. |
Raziskave in razvoj |
22. |
Programi zaposlovanja |
23. |
Programi usposabljanja |
24. |
Dodelitev drzavne pomoci subjektom v ekonomskih conah |
Repubblica slovacca
1. |
Opatrenia zamerané na založenie a vedenie plemennej knihy alebo plemenárskej evidencie |
2. |
Opatrenia na testovanie zamerané na odhad plemennej hodnoty a kontrolu úžitkovosti |
3. |
Opatrenia zamerané na chov plemenníkov s vysokou plemennou hodnotou registrovaných v plemennej knihe |
4. |
Opatrenia zamerané na chov prasníc podľa stavu k 31. decembru predchádzajúceho roka |
5. |
Opatrenia zamerané na opeľovaciu činnosť včiel |
6. |
Opatrenia zamerané na historicky a spoločensky významné zariadenia Národnému žrebčínu Topoľčianky, š. p. a Závodisku, š. p. Bratislava |
7. |
Opatrenia zamerané na zlepšenie genetickej kvality chovov, a to na nákup plemenníc, predaj včelích matiek |
8. |
Opatrenia zamerané na chov bahníc, jariek a kôz s vysokou plemennou hodnotou, zapísaných v plemennej knihe alebo plemennom registri |
9. |
Opatrenia zamerané na nákup výkonných plemenných línií mäsových a nosivých typov sliepok určených na produkciu vysoko efektívnych hybridov |
10. |
Opatrenia zamerané na chov plemien historického významu pre Slovenskú republiku |
11. |
Podpora výskumu a vývoja na zachovanie a starostlivosť o genofond rastlín |
12. |
Podpora výskumu a vývoja na zachovanie a rozširovanie genetického základu pestovaných rastlín |
13. |
Podpora na využívanie závlah — Opatrenie zamerané na podporu závlahovej vody a energie. |
14. |
Podpora na využívanie závlah — Opatrenie zamerané na opravy a odstraňovanie havárií na odvodňovacích zariadeniach a závlahových systémoch |
15. |
Podpora na úhradu časti úrokov z poskytnutých dlhodobých úverov |
16. |
Podpora na čiastočnú úhradu úrokov z úveru na skladiskový záložný list |
17. |
Podpora na čiastočnú úhradu úrokov z úveru na tovarový záložný list |
18. |
Podpora na úhradu časti poistného |
19. |
Podpora na úhradu škôd — Opatrenie zamerané na úhradu časti škôd v rastlinnej výrobe, ktoré sú spôsobené v dôsledku sucha, podmáčania, chorôb rastlín alebo škodcov rastlín, |
20. |
Podpora na úhradu škôd — Opatrenie zamerané na úhradu časti škody vzniknutej nariadením opatrenia v dôsledku výskytu nákaz, alebo iných hromadných ochorení zvierat uvedenej v prílohe č. 1 Výnosu podľa zoznamu B. Podpora na úhradu škôd — Opatrenie zamerané na úhradu časti škody vzniknutej nariadením opatrenia v dôsledku výskytu nákaz, alebo iných hromadných ochorení zvierat uvedenej v prílohe č. 1 Výnosu podľa zoznamu A. |
21. |
Technická podpora |
22. |
Podpora na zvýšenie spotreby mlieka a mliečnych výrobkov u detí s povinnou školskou dochádzkou |
23. |
Podpora a zveľaďovanie lesov a lesného hospodárstva — Opatrenia zamerané na ochranu lesných porastov proti biotickým škodcom v lese a na skladoch, na budovanie a obhospodarovanie génových zdrojov, testovanie genetickej kvality uznaných zdrojov lesného reprodukčného materiálu, zber a uchovávanie ohrozeného genofondu lesných drevín a na protipovodňové a protierózne opatrenia na lesných pozemkoch. |
24. |
Podpora a zveľaďovanie lesov a lesného hospodárstva — Opatrenia zamerané na vyhotovovanie lesných hospodárskych plánov pre vlastníkov lesov. |
25. |
Podpora a zveľaďovanie lesov a lesného hospodárstva — Opatrenia zamerané na chemickú a biologickú melioráciu pôd, príprava plôch pred zalesnením a zalesňovanie po kalamitách a preventívne protipožiarne opatrenia v lese. |
26. |
Podpora a zveľaďovanie lesov a lesného hospodárstva — Opatrenia zamerané na združovanie vlastníkov lesov do výmery 50 hektárov do združení s právnou subjektivitou. |
27. |
Podpora a zveľaďovanie lesov a lesného hospodárstva — Opatrenia zamerané na vypracovanie protipožiarnej dokumentácie, projektov, posudkov a expertíz na činnosti verejnoprospešného charakteru pre vlastníkov lesov. |
28. |
Podpora v potravinárstve: (1) Opatrenie zamerané na výrobu potraviny s chráneným označením pôvodu alebo s chráneným zemepisným označením, (2) Opatrenie zamerané na výrobu potraviny špecifického charakteru, (3) Opatrenie zamerané na spracovanie produktov za spracovateľský priemysel pekárenský, liehovarnícky, výrobu cukroviniek a cestovín, nápojov a minerálnych vôd. |
29. |
Podpora na nákup plemenných zvierat |
30. |
Podpora na investície historicky a spoločensky významných zariadení |
31. |
Podpora na budovanie certifikačného systému ovocných plodín a viniča hroznorodého |
32. |
Podpora na stavby, stavebné úpravy, rekonštrukciu a modernizáciu hydromelioračných zariadení. |
17.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 147/18 |
Notifica preventiva di una concentrazione
(Caso n. COMP/M.3829 — Mærsk/PONL)
(2005/C 147/03)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
1. |
In data 9 giugno 2005 è pervenuta alla Commissione la notifica di un progetto di concentrazione in conformità all'articolo 4 del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio (1). Con tale operazione l'impresa danese A.P. Møller — Mærsk A/S (Maersk) acquisisce ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 1, lettera b), del regolamento del Consiglio il controllo dell'insieme dell'impresa olandese Royal P&O Nedlloyd N.V (PONL) mediante offerta pubblica. |
2. |
Le attività svolte dalle imprese interessate sono le seguenti:
|
3. |
A seguito di un esame preliminare la Commissione ritiene che la transazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento (CE) n. 139/2004. Tuttavia si riserva la decisione finale al riguardo. |
4. |
La Commissione invita i terzi interessati a presentare le loro eventuali osservazioni sulla concentrazione proposta. Le osservazioni devono pervenire alla Commissione non oltre dieci giorni dalla data di pubblicazione della presente comunicazione. Le osservazioni possono essere trasmesse alla Commissione per fax [fax n. (32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o per posta, indicando il riferimento COMP/M.3829 — Mærsk/PONL, al seguente indirizzo:
|
(1) GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.
17.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 147/19 |
APPLICAZIONE UNIFORME DELLA NOMENCLATURA COMBINATA (NC)
(Classificazione delle merci)
(2005/C 147/04)
Note esplicative adottate a norma della procedura di cui all'articolo 10, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio, del 23 luglio 1987, relativo alla nomenclatura tariffaria e statistica e alla tariffa doganale comune (1), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 493/2005 del Consiglio (2)
Le «Note esplicative della nomenclatura combinata delle Comunità europee» (3) sono modificate come segue:
A pagina 190:
4412 |
Legno compensato, legno impiallacciato e legno simile stratificato |
Alla versione attuale è aggiunto il seguente testo:
«I pannelli di legno compensato, legno impiallacciato o legno simile stratificato, destinati al rivestimento dei pavimenti (cfr. in particolare il paragrafo 4 delle note esplicative del SA relative a tale voce) comprendono soltanto i pannelli che presentano uno strato superiore di impiallacciatura di spessore inferiore a 2,5 mm (foglio di impiallacciatura fine).
Esempio di un prodotto tipico composto da tre strati:
Non rientrano in questa voce i pannelli che presentano uno strato superiore di impiallacciatura di spessore pari o superiore a 2,5 mm (sottovoce 4418 30).»
A pagina 191:
4418 30 10 a 4418 30 99 |
Pannelli per pavimenti |
Dopo il primo capoverso è inserito il seguente testo:
«Vedi anche le note esplicative della voce 4412.»
(1) GU L 256 del 7.9.1987, pag. 1.
(2) GU L 82 del 31.3.2005, pag. 1.
(3) GU C 256 del 23.10.2002, pag. 1.
17.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 147/20 |
Ricevuta della denuncia n. 2005/4316 — SG(2005)A/3050/2
(2005/C 147/05)
1. |
La Commissione ha registrato col n. 2005/4316 una denuncia relativa al superamento del valore limite giornaliero di particelle (PM10), pari a 50 μg/m3, che nella città austriaca di Graz avrebbe già totalizzato oltre 35 giorni nel 2005. |
2. |
Essendole pervenuti più di 10 esemplari di tale denuncia per la città di Graz e per altri agglomerati urbani in Austria (per esempio Linz, Klagenfurt), la Commissione, nell'intento di fornire una risposta rapida e di informare gli interessati, badando nel contempo a contenere al massimo il proprio dispendio amministrativo, pubblica la presente ricevuta nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea, nonché sul sito Internet seguente: http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sg1/receipt/ |
3. |
La denuncia verrà esaminata dai servizi della Commissione alla luce delle disposizioni di diritto comunitario applicabili al riguardo. Gli autori della denuncia verranno tenuti al corrente, attraverso la stessa via, delle risultanze dell'esame e degli eventuali provvedimenti che la Commissione dovesse decidere. |
4. |
La Commissione si adopera per giungere a una decisione nel merito della questione (avvio di un procedimento per infrazione o archiviazione della denuncia) entro 12 mesi dalla data di registrazione della denuncia presso il proprio segretariato generale. |
5. |
Qualora i servizi della Commissione dovessero prendere contatto con le autorità austriache, lo faranno senza menzionare l'identità degli autori della denuncia, onde tutelare i diritti dei medesimi. Gli autori possono tuttavia autorizzare la Commissione a rivelare la loro identità nei contatti che dovessero rendersi necessari con le autorità austriache. |
17.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 147/21 |
Non opposizione ad un'operazione di concentrazione notificata
(Caso n. COMP/M.3593 — Apollo/Bakelite)
(2005/C 147/06)
(Testo rilevante ai fini del SEE)
L'11 aprile 2005 la Commissione ha deciso di non opporsi alla suddetta operazione di concentrazione notificata e di dichiararla compatibile con il mercato comune. La decisione si basa sull'articolo 6, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio. Il testo integrale della decisione è disponibile unicamente in lingua inglese e verrà reso pubblico dopo che gli eventuali segreti commerciali in esso contenuti saranno stati espunti. Il testo della decisione sarà disponibile:
— |
sul sito Internet di Europa nella sezione dedicata alla concorrenza (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Il sito offre varie modalità per la ricerca delle singole decisioni, tra cui indici per società, per numero del caso, per data e per settore, |
— |
in formato elettronico sul sito EUR-Lex, al documento n. 32005M3593. EUR-Lex è il sistema di accesso in rete al diritto comunitario. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex) |
III Informazioni
Commissione
17.6.2005 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 147/22 |
Invito a presentare proposte di azioni indirette di RST nell'ambito del programma specifico di ricerca, sviluppo tecnologico e dimostrazione «Strutturare lo Spazio Europeo della Ricerca»
(2005/C 147/07)
1. |
Conformemente alla decisione n. 1513/2002/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 27 giugno 2002, relativa al Sesto programma quadro di azioni comunitarie di ricerca, sviluppo tecnologico e dimostrazione volto a contribuire alla realizzazione dello Spazio Europeo della Ricerca e all'innovazione (2002-2006) (1), il Consiglio ha adottato in data 30 settembre 2002 il programma specifico di ricerca, sviluppo tecnologico e dimostrazione «Strutturare lo Spazio Europeo della Ricerca» (2002-2006) (2) (di seguito «il programma specifico»). A norma dell'articolo 5, paragrafo 1 del programma specifico, la Commissione delle Comunità Europee (di seguito «la Commissione») ha adottato in data 6 dicembre 2002 un programma di lavoro (3) (di seguito «il programma di lavoro») che presenta più dettagliatamente gli obiettivi e le priorità scientifiche e tecnologiche del programma specifico, nonché il relativo calendario di attuazione. A norma dell'articolo 9, paragrafo 1 del Regolamento del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2002, relativo alle regole di partecipazione delle imprese, dei centri di ricerca e delle università, nonché alle regole di diffusione dei risultati della ricerca per l'attuazione del Sesto programma quadro della Comunità Europea (2002-2006) (4) (di seguito «regole di partecipazione»), le proposte di azioni indirette di RST sono da presentarsi secondo le modalità specificate negli inviti a presentare proposte. |
2. |
Il presente invito a presentare proposte di azioni indirette di RST (di seguito «gli inviti») comprende la presente parte generale e le condizioni specifiche descritte nell'allegato. L'allegato contiene, in particolare, informazioni relative al termine ultimo per la presentazione delle proposte di azioni indirette di RST, la data indicativa entro la quale saranno completate le valutazioni, lo stanziamento di bilancio indicativo, gli strumenti e i settori interessati, i criteri per la valutazione delle proposte di azioni indirette di RST, il numero minimo di partecipanti e le eventuali limitazioni alla partecipazione. |
3. |
Le persone fisiche o giuridiche che soddisfano le condizioni specificate nelle regole di partecipazione e che non si trovano in alcuna delle fattispecie di esclusione di cui alle regole di partecipazione o all'articolo 114, paragrafo 2 del regolamento (CE, Euratom) n. 1605/2002 del Consiglio, del 25 giugno 2002, che stabilisce il regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità europee (5) (di seguito «i proponenti»), sono invitate a presentare alla Commissione proposte di azioni indirette di RST, fatte salve le condizioni di cui alle regole di partecipazione e all'invito interessato. Le condizioni di partecipazione dei proponenti saranno verificate nell'ambito della negoziazione dell'azione indiretta di RST. Precedentemente, però, i proponenti saranno tenuti ad attestare di non trovarsi in alcuna delle situazioni di cui all'articolo 93, paragrafo 1 del Regolamento Finanziario. Dovranno inoltre trasmettere alla Commissione le informazioni precisate all'articolo 173, paragrafo 2 del regolamento (CE, Euratom) n. 2342/2002 della Commissione, del 23 dicembre 2002, recante modalità di esecuzione del regolamento (CE, Euratom) n. 1605/2002 del Consiglio che stabilisce il regolamento finanziario applicabile al bilancio generale delle Comunità Europee (6). La Comunità europea applica una politica di pari opportunità e pertanto incoraggia vivamente le donne a presentare proposte di azioni indirette di RST o a collaborare alla presentazione di proposte di azioni indirette di RST. |
4. |
Per quanto riguarda l'invito a presentare proposte, la Commissione fornisce ai proponenti delle «Guide del proponente» che contengono le informazioni necessarie per la preparazione e la presentazione di proposte di azioni indirette di RST. La Commissione mette inoltre a disposizione gli «Orientamenti concernenti le procedure di valutazione e di selezione delle proposte» (7). Queste guide e detti orientamenti, nonché il programma di lavoro e altre informazioni riguardanti gli inviti possono essere richiesti alla Commissione agli indirizzi seguenti:
|
5. |
I proponenti sono invitati a presentare le proposte di azioni indirette di RST unicamente in formato elettronico, utilizzando il sistema elettronico di presentazione delle proposte [EPSS (8)]. Un coordinatore può tuttavia, in casi eccezionali, chiedere alla Commissione l'autorizzazione a presentare una proposta in versione cartacea prima del termine ultimo dell'invito. La richiesta deve essere inviata per iscritto ad uno degli indirizzi seguenti:
Nella richiesta occorre illustrare i motivi per cui si chiede di beneficiare di questa possibilità eccezionale. I proponenti che desiderano presentare la loro proposta in versione cartacea sono tenuti ad accertarsi che la loro richiesta di deroga e le procedure collegate siano portate a termine a tempo debito, in modo da rispettare il termine ultimo dell'invito. Tutte le proposte di azioni indirette di RST devono contenere due parti: i formulari (parte A) ed il contenuto (parte B). Le proposte di azioni indirette di RST possono essere preparate off-line o on-line e inviate on-line. La parte B delle proposte di azioni indirette di RST puo' essere presentata esclusivamente in formato pdf (portable document format compatibile con Adobe Versione 3 o più aggiornato con font incorporati). Documenti compressi (zippati) non saranno accettati. L'applicazione software EPSS (da utilizzare off-line o on-line) è reperibile sul sito Cordis: www.cordis.lu. Le proposte di azioni indirette di RST inviate on-line che risultano incomplete, illeggibili o che contengono virus non saranno accettate. Le versioni di proposte di azioni indirette di RST inviate su un supporto elettronico rimovibile di memorizzazione (ossia, CD-ROM, dischetti), per posta elettronica o per fax non saranno accettate. Qualsiasi proposta di azione indiretta di RST, autorizzata alla presentazione cartacea, che si presenti incompleta, non sarà accettata. Ulteriori dettagli sulle varie procedure di invio delle proposte sono riportate nell'allegato J degli Orientamenti concernenti le procedure di valutazione e selezione delle proposte. |
6. |
Le proposte di azioni indirette di RST devono pervenire alla Commissione entro il termine ultimo (data e ora) previsto dal relativo invito. Le proposte di azioni indirette di RST che perverranno dopo tale termine non saranno accettate. Le proposte di azioni indirette di RST che non soddisfano le condizioni relative al numero minimo di partecipanti indicate nell'invito interessato non saranno accettate. Ciò vale anche per eventuali criteri di ammissibilità supplementari riportati nel programma di lavoro. |
7. |
Nel caso di presentazioni successive di una stessa proposta concernente un'azione indiretta di RST, la Commissione esaminerà l'ultima versione ricevuta prima del termine ultimo (giorno e ora) specificato nell'invito in questione. |
8. |
Qualora l'invito in questione lo preveda, le proposte di azioni indirette di RST potrebbero essere anche riesaminate nell'ambito di una valutazione successiva. |
9. |
I proponenti sono invitati a citare il codice identificativo dell'invito in tutta la corrispondenza che lo riguarda (ad esempio per la richiesta di informazioni o la presentazione di una proposta di azione indiretta di RST). |
(1) GU L 232 del 29.8.2002, pag. 1.
(2) GU L 294 del 29.10.2002, pag. 44.
(3) Decisione C(2002)4791 della Commissione, modificata dalle decisioni C(2003) 635, C(2003) 998, C(2003) 1951, C(2003) 2708, C(2003) 4571, C(2004) 48 e C(2004) 3330, tutte non pubblicate.
(4) GU L 355 del 30.12.2002, pag. 23.
(5) GU L 248 del 16.9.2002, pag. 1.
(6) GU L 357 del 31.12.2002, pag. 1.
(7) C(2003) 883 del 27.3.2003, modificato da ultimo da C(2004) 3337 dell'1.9.2004.
(8) L'EPSS è un software di aiuto per l'elaborazione e la presentazione di proposte per via elettronica.
ALLEGATO
INFORMAZIONI CONCERNENTI L'INVITO A PRESENTARE PROPOSTE PER LE RETI MARIE CURIE DI FORMAZIONE ALLA RICERCA
1. Programma specifico: Strutturare lo Spazio europeo della ricerca
2. Settore: Attività «Risorse umane e mobilità»
3. Denominazione dell'invito: Invito a presentare proposte per le reti Marie Curie di formazione alla ricerca.
4. Codice identificativo dell'invito: FP6-2005-Mobility-1
5. Data di pubblicazione: 17 giugno 2005.
6. Data di scadenza: 28 settembre 2005 alle 17.00 (ora di Bruxelles).
7. Bilancio totale indicativo: 220 milioni di euro.
8. Strumenti: Cfr. sezione 2.3.1.1 del programma di lavoro.
9. Numero minimo di partecipanti: Cfr. le condizioni di cui alla sezione 2.3.1.1 del programma di lavoro.
10. Limitazioni alla partecipazione (tipi di organismi, tipo di attività, paesi terzi): Cfr. le condizioni previste alle sezioni 2.3.1.1 e 2.5 del programma di lavoro.
11. Accordi consortili: I partecipanti alle azioni di RST risultanti dal presente invito non sono tenuti a sottoscrivere un accordo consortile.
12. Procedura di valutazione: La procedura di valutazione prevede due fasi. Il numero di proposte che passano alla seconda fase sarà un multiplo del numero delle proposte che si prevede di finanziare nell'ambito dell'invito, come indicato negli Orientamenti concernenti le procedure di valutazione e selezione delle proposte. Il fattore di moltiplicazione applicato sarà 2,5. In sede di valutazione non sarà garantito l'anonimato.
13. Criteri di valutazione: Per i criteri applicabili ai singoli strumenti, si veda l'allegato Mob-B del programma di lavoro (che contiene anche la ponderazione e i punteggi minimi di ogni singolo criterio, nonché il punteggio minimo complessivo).
14. Calendario indicativo per la valutazione e la firma dei contratti:
— |
Esiti della valutazione: si prevede che i risultati della prima fase saranno disponibili nel dicembre 2005 e che i risultati della seconda fase saranno disponibili entro circa quattro (4) mesi a decorrere dal 14 febbraio 2006, termine ultimo per l'invio delle proposte complete. |
— |
Firma dei contratti: si prevede che i primi contratti relativi al presente invito entreranno in vigore nella prima metà del 2006. |