EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/326/69

Causa C-435/06: Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Korkein hallinto-oikeus (Finalndia) il 17 ottobre 2006 — C

GU C 326 del 30.12.2006, p. 33–33 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

30.12.2006   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

C 326/33


Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Korkein hallinto-oikeus (Finalndia) il 17 ottobre 2006 — C

(Causa C-435/06)

(2006/C 326/69)

Lingua processuale: il finlandese

Giudice del rinvio

Korkein hallinto-oikeus

Parte nella causa principale

Ricorrente: C

Questioni pregiudiziali

1)

a)

Se il regolamento (CE) del Consiglio 27 novembre 2003, n. 2201, relativo alla competenza, al riconoscimento e all'esecuzione delle decisioni in materia matrimoniale e in materia di responsabilità genitoriale, che abroga il regolamento (CE) n. 1347/2000 (regolamento Bruxelles II a) (1) sia applicabile all'esecuzione di tutte le parti di una decisione, come quella della fattispecie, riguardante la presa a carico e la collocazione immediate di minori al di fuori della propria famiglia presso una famiglia affidataria e adottata come un'unica decisione di diritto pubblico nell'ambito della protezione di minori

b)

ovvero, considerato il disposto dell'art. 1, n. 2, lett. d), solo alla parte della decisione relativa alla collocazione al di fuori della propria famiglia presso una famiglia affidataria;

c)

e in quest'ultimo caso, se il regolamento Bruxelles II a sia applicabile ad una misura concernente la collocazione contenuta nella decisione di presa a carico, benché alla stessa decisione, cui è subordinata la decisione di collocazione, sia applicabile la legislazione, armonizzata nell'ambito della cooperazione tra gli Stati membri interessati, posta in essere per il reciproco riconoscimento e per l'esecuzione delle sentenze e decisioni amministrative.

2)

In caso di soluzione affermativa della questione della questione 1 a), tenendo conto del fatto che il regolamento non ha preso in considerazione la legislazione armonizzata ad opera del Consiglio nordico concernente il riconoscimento e l'esecuzione delle suddette decisioni di assistenza di diritto pubblico ma solo la convenzione corrispondente di diritto privato, se però sia possibile applicare alla presa a carico dei minori la legislazione armonizzata menzionata supra la quale si fonda sul riconoscimento e sull'esecuzione immediati delle decisioni amministrative sotto forma di cooperazione tra autorità amministrative.

3)

In caso di soluzione affermativa della questione 1) a) e negativa della questione 2), se il regolamento Bruxelles II a, tenendo conto degli artt. 72 e 64, n. 2, nonché della legislazione armonizzata dei paesi nordici relativa alle decisioni di assistenza di diritto pubblico, sia applicabile ratione temporis alla fattispecie allorché l'autorità amministrativa svedese ha adottato il 23 febbraio 2005 una decisione concernente sia la presa a carico immediata sia la collocazione immediata presso una famiglia ed ha sottoposto la decisione sulla collocazione immediata per conferma al Länsrätt il 25 febbraio 2005 ed allorché il Länsrätt adito con tale decisione l'ha confermata il 3 marzo 2005.


(1)  GU L 338, pag. 1.


Top