Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/151/08

    Bando di gara permanente per la determinazione di restituzioni all'esportazione di zucchero bianco (n. 1/2006)

    GU C 151 del 29.6.2006, p. 19–27 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    29.6.2006   

    IT

    Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

    C 151/19


    Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB), Bruxelles

    Státní zemědělský intervenční fond, Praha

    Direktoratet for FødevareErhverv, København

    Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE), Bonn

    Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA), Tartu

    Οργανισμός πληρωμών και ελέγχου κοινοτικών ενισχύσεων προσανατολισμού και εγγυήσεων (OΠEKEΠE), Αθήνα

    Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA), Madrid

    Office National Interprofessionnel des Grandes Cultures (ONIGC), Paris

    Irish Sugar Intervention Agency (ISIA), Dublin

    Agenzia per le erogazioni in agricoltura (AGEA), Roma

    Κυπριακός οργανισμός αγροτικών πληρωμών (KOAΠ), Nicosia

    Lauku Atbalsta Dienests (LAD), Riga

    Nacionalinė mokėjimo agentūra (NMA), Vilnius

    Ministère de l'agriculture, Luxembourg

    Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH), Budapest

    Agenzija ta' Pagamenti (AP), Valletta

    Hoofdproductschap Akkerbouw (HPA), Den Haag

    Agrarmarkt Austria (AMA), Wien

    Agencja Rynku Rolnego (ARR), Warszawa

    Ministério das Finanças, Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo, Direcção de Serviços de Licenciamento, Lisboa

    Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Ljubljana

    Pôdohospodárska platobná agentúra, Bratislava

    Maa- ja metsätalousministeriö (MMM), Helsinki

    Statens jordbruksverk (SJV), Jönköping

    Rural Payments Agency (RPA), Newcastle-upon-Tyne

    Bando di gara permanente per la determinazione di restituzioni all'esportazione di zucchero bianco

    (n. 1/2006)

    (2006/C 151/08)

    I.   OGGETTO

    1.

    È indetta una gara permanente per la determinazione di restituzioni all'esportazione di zucchero bianco del codice NC 1701 99 10 per tutte le destinazioni salvo l'Albania, la Bulgaria, la Croazia, la Bosnia — Erzegovina, la Serbia e Montenegro, incluso il Kosovo, quale definito dalla Risoluzione 1244 del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite del 10 giugno 1999, e l'ex Repubblica iugoslava di Macedonia e la Romania.

    2.

    La gara permanente si effettua conformemente all'articolo 32 del regolamento (CE) n. 318/2006 (1) ed al regolamento (CE) n. 958/2006 (2).

    II.   TERMINI

    1.

    La gara permanente rimane aperta sino al 27 settembre 2007. Durante il periodo della sua validità si procede a gare parziali.

    2.1.

    Il termine di presentazione delle offerte per la prima gara parziale decorre dal 5 luglio 2006 e scade il 13 luglio 2006 alle ore 10.00, ora di Bruxelles.

    2.2.

    Per ognuna delle gare parziali seguenti, il termine di presentazione delle offerte decorre dal primo giorno lavorativo successivo alla scadenza del termine per la precedente gara parziale.

    2.3.

    La scadenza del termine di presentazione delle offerte è fissata alle ore 10.00, ora di Bruxelles, dei seguenti giorni:

    il 27 luglio 2006,

    il 10 e 31 agosto 2006,

    il 14 e 28 settembre 2006,

    il 5 e 19 ottobre 2006,

    il 9 e 23 novembre 2006,

    il 7 e 21 dicembre 2006,

    l'11 e 25 gennaio 2007,

    l'8 e 22 febbraio 2007,

    l'8 e 29 marzo 2007,

    il 19 e 26 aprile 2007,

    il 10 e 24 maggio 2007,

    il 14 e 28 giugno 2007,

    il 12 e 19 luglio 2007,

    il 9 e 30 agosto 2007,

    il 13 e 27 settembre 2007.

    3.

    Fatta salva la possibilità di modifica o di sostituzione, il bando di gara è valido per tutte le gare parziali che vengono effettuate nel periodo di validità della gara permanente.

    III.   OFFERTE

    1.

    Col presente bando si invitano gli interessati a presentare, per ogni gara parziale, offerte relative alla restituzione all'esportazione dello zucchero di cui al titolo I.

    2.1.

    Le offerte, presentate per iscritto, devono giungere al più tardi alle date e alle ore di cui al titolo II, punto 2, depositando l'offerta scritta presso l'organismo competente di uno Stato membro, che rilascia un'apposita ricevuta, ovvero inviandola mediante lettera raccomandata o telegramma oppure, se l'organismo competente accetta tali forme di comunicazione, mediante telex, fax oppure e-mail, ad uno dei seguenti indirizzi:

    Bureau d'intervention et de restitution belge

    Rue de Trèves 82

    B-1040 Bruxelles

    Tel. (32-2) 287 24 11

    Fax (32-2) 287 25 24

    Státní zemědělský intervenční fond

    Oddělení vývozních subvencí

    Ve Smečkách 33

    CZ-110 00 Praha 1

    Tel. (420) 222 871 458

    Fax (420) 222 871 714

    Direktoratet for FødevareErhverv

    Nyropsgade 30

    DK-1780 København V

    Tel. (45) 33 95 80 00

    Fax (45) 33 95 80 18

    Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung,

    Referat 323

    D-53168 Bonn

    Tel. (49-228) 6845-0

    Fax (49-228) 6845-3624/3794

    Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

    Narva maantee 3

    ET-51009/Tartu

    Tel. (372) 7 371 200

    Fax (372) 7 371 201

    e-mail: pria@pria.ee

    Οργανισμός πληρωμών και ελέγχου κοινοτικών ενισχύσεων προσανατολισμού και εγγυήσεων,

    Αχαρνών 241, Αθήνα

    Tel. 221 734 — 221 735 — 221 738

    Fax 867 11 11 Αθήνα

    Fondo Español de Garantía Agraria

    Beneficencia, 8

    E-28004 Madrid

    Tel. (34) 913 47 64 66

    Fax (34) 913 47 63 97, 491 521 98 32 et 915 22 43 87

    e-mail: sgarmoni@fega.mapya.es

    Office National Interprofessionnel des Grandes Cultures

    Service des Échanges Commerciaux

    120 boulevard de Courcelles

    F-75017 Paris

    Tel. (33-1) 56 79 46 00

    Fax (33-1) 56 79 46 60

    Irish Sugar Intervention Agency, Department of Agriculture and Food

    Agriculture House

    Kildare Street

    Dublin 2

    Ireland

    Tel. (01) 607 20 00

    Fax (01) 676 40 37

    Agenzia per le erogazioni in agricoltura

    Direzione Organismo pagatore

    Colture specializzate

    Via Torino, 45

    I-00184 Roma

    Telex 06/620064

    Tel. (39) 06 49 49 95 63 — (39) 06 49 49 95 76

    Fax (39) 06 445 39 16

    Κυπριακός Οργανισμός Αγροτικών Πληρωμών,

    Μιχαήλ Κουτσόφτα 20 (Εσπερίδων και Μιχαήλ Κουτσόφτα)

    CY-2000/ Nicosia

    Tel. +357-22557777

    Fax +357-22557755

    email commissioner@capo.gov.cy

    Lauku Atbalsta Dienests

    2, Republikas laukums

    LV-1981 Riga

    Tel. (371) 7027542

    Fax (371) 7027120

    email: LAD@lad.gov.lv

    Nacionalinė mokėjimo agentūra

    Užsienio prekybos departamentas

    Blindžių g. 17

    LT-08111 Vilnius

    Tel. (370) 5 2526911, 2526903

    Fax (370) 5 2526917

    Office des licences

    21, rue Philippe II

    Boîte postale 113

    L-2011 Luxembourg

    Tel. (352) 478 23 70

    Fax (352) 46 61 38

    Telex: 2 537 AGRIM LU

    Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

    Alkotmány u. 29.

    H-1054 Budapest

    Tel. (36) 1 219 4514

    Fax (36) 1 219 4511

    Agenzija ta' Pagamenti — Trade Mechanisms Unit

    Ministeru ghall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent

    Barriera Wharf

    MT-Valletta CMR 02

    Tel.: (356) 2295 2227/2225/2115

    Fax: (356) 2295 2224

    Hoofdproductschap Akkerbouw

    Stadhoudersplantsoen 12

    2517 JL Den Haag

    Nederland

    Tel. (070) 370 87 08

    Fax (070) 346 14 00/370 84 44

    e-mail: hpa@hpa.agro.nl

    Agrarmarkt Austria

    Dresdner Straße 70

    A-1200 Wien

    Tel. (43-1) 33 151 209

    Fax (43-1) 33 151 303

    Agencja Rynku Rolnego

    Biuro Administrowania Obrotem Towarowym z Zagranicą

    Dział Cukru

    Nowy Świat 6/12

    PL-00-400 Warszawa

    Tel. (48) 22 661 75 90

    Fax (48) 22 661 71 58

    Ministério das Finanças

    Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo

    Direcção de Serviços de Licenciamento

    Edifício da Alfândega

    Rua Terreiro do Trigo

    P-1149-060 Lisboa

    Tel. (351) 218 81 42 63

    Fax (351) 218 81 42 61

    Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja

    Dunajska Cesta 160

    SLO-1000 Ljubljana

    Tel. (386) 1478 9228

    Fax (386) 1479 9206

    Pôdohospodárska platobná agentúra

    Dobrovičova 12

    SK-815 26 Bratislava

    Tel. (421) 2 592 66 397

    Fax (421) 2 592 66 361

    Maa- ja metsätalousministeriö (MMM)

    Malminkatu 16, Helsinki

    PL 30,

    FIN-00023 Valtioneuvosto

    Tel. (358-9) 16001

    Fax (358-9) 16 05 27 78

    Statens jordbruksverk

    S-55182 Jönköping

    Tel. (46-36) 15 50 00

    Fax (46-36) 19 05 46

    The Rural Payments Agency

    Lancaster House

    Hampshire Court

    Newcastle-upon-Tyne NE4 7YE

    United Kingdom

    Tel. (44 191) 226 50 79

    Fax (44 191) 226 18 39

    3.

    Le offerte che non sono presentate per telex, telegramma, fax o posta elettronica devono pervenire al relativo indirizzo in doppia busta sigillata. Sulla busta interna, anch'essa sigillata, deve essere apposta la seguente dicitura: «Offerta presentata in relazione alla gara permanente per la determinazione di restituzioni all'esportazione di zucchero bianco n. 1/2006 — Riservato».

    4.

    L'offerta è valida solo se soddisfa alle seguenti condizioni:

    a)

    L'offerta deve precisare:

    i)

    gli estremi della gara (n. 1/2006) e la gara parziale;

    ii)

    il nome e l'indirizzo dell'offerente e il suo numero di partita IVA;

    iii)

    il quantitativo di zucchero bianco da esportare;

    iv)

    l'importo della restituzione all'esportazione, per 100 kg. di zucchero bianco, espresso in euro con tre cifre decimali;

    v)

    l'importo della cauzione da costituire per il quantitativo di zucchero di cui alla lettera iii), espresso nella moneta dello Stato membro nel quale è presentata l'offerta;

    b)

    prima della scadenza del termine di presentazione delle offerte, la cauzione di cui al titolo IV, ovvero una prova dell'avvenuta costituzione della cauzione stessa, è pervenuta ad uno degli indirizzi di cui al titolo III, punto 2.1, preso in considerazione dall'offerente per la presentazione della sua offerta;

    c)

    il quantitativo da esportare è pari almeno a 250 tonnellate di zucchero bianco;

    d)

    l'offerta è corredata di una dichiarazione dell'offerente con la quale quest'ultimo si impegna, ove venisse dichiarato aggiudicatario, a chiedere, entro il termine di cui al titolo V, punto 6.1, lettera b), il o i titoli di esportazione per i quantitativi di zucchero bianco da esportare;

    e)

    l'offerta è corredata da una dichiarazione dell'offerente attestante che il prodotto da esportare è zucchero bianco di qualità sana, leale e mercantile, del codice NC 1701 99 10;

    f)

    l'offerta è corredata da una dichiarazione dell'offerente con la quale quest'ultimo si impegna, ove venisse dichiarato aggiudicatario, a:

    i)

    completare la cauzione mediante il pagamento dell'importo di cui al titolo VI, punto 3, qualora l'obbligo di esportare derivante dal titolo di esportazione di cui al titolo V, punto 6.1, lettera b), non sia stato rispettato, e

    ii)

    informare l'organismo che ha rilasciato il titolo di esportazione in causa, entro i 30 giorni successivi al giorno di scadenza di validità del titolo, del o dei quantitativi per i quali il titolo di esportazione non è stato utilizzato.

    5.

    L'offerta, le prove e le dichiarazioni di cui ai precedenti punti 3 e 4 sono redatte nella lingua ufficiale o in una delle lingue ufficiali dello Stato membro nel quale è presentata l'offerta.

    6.

    Le offerte non presentate conformemente alle disposizioni del presente bando di gara o contenenti condizioni diverse da quelle previste nel medesimo non sono prese in considerazione.

    7.

    Le offerte presentate non possono essere ritirate.

    8.

    Nell'offerta si può specificare che essa si considera presentata soltanto se soddisfa ad una delle due condizioni in appresso:

    a)

    l'importo massimo della restituzione all'esportazione viene deciso il giorno della scadenza del temine di presentazione delle offerte in causa;

    b)

    l'aggiudicazione riguarda la totalità ovvero una determinata parte del quantitativo offerto.

    IV.   CAUZIONE

    1.1.

    Ogni offerente deve costituire una cauzione di 11 euro per 100 kg di zucchero bianco da esportare ai sensi della presente gara.

    1.2.

    La cauzione di cui al precedente punto 1.1, fatto salvo il disposto del titolo VI, punto 3, costituisce per gli aggiudicatari, all'atto della presentazione della domanda di cui al titolo V, punto 6.1, lettera b), la cauzione del titolo di esportazione.

    2.1.

    La cauzione, di cui al punto 1.1, è costituita, a scelta dell'offerente, in contanti o sotto forma di garanzia fornita da un istituto bancario riconosciuto dallo Stato membro di cui trattasi, espressa nella moneta del medesimo Stato. La garanzia è costituita a favore dell'organismo competente interessato.

    2.2.

    Tuttavia, per le offerte presentate presso l'organismo competente tedesco, la cauzione è costituita a favore della Repubblica federale di Germania. Per le offerte presentate presso l'organismo competente degli altri Stati membri, la garanzia può essere fornita anche da un istituto di credito riconosciuto dallo Stato membro di cui trattasi. La garanzia è redatta nella lingua ufficiale o nelle lingue ufficiali dello Stato membro nel quale è presentata l'offerta.

    3.1.

    La cauzione, di cui al punto 1.1, è svincolata soltanto:

    a)

    per quanto riguarda gli offerenti, per il quantitativo per il quale non sia stato dato seguito alla loro offerta;

    b)

    per quanto riguarda gli aggiudicatari che non hanno richiesto il loro titolo di esportazione in questione entro i termini previsti al titolo V, punto 6.1, lettera b), nella misura di 10 euro per 100 kg di zucchero bianco;

    c)

    per quanto riguarda gli aggiudicatari, per il quantitativo per il quale hanno rispettato, ai sensi dell'articolo 31, lettera b), e dell'articolo 32, paragrafo 1, lettera b), punto i), del regolamento (CE) n. 1291/2000 (3), l'obbligo di esportare derivante dal titolo di cui al titolo V, punto 6.1, lettera b), alle condizioni imposte dall'articolo 35 del regolamento (CE) n. 1291/2000.

    Nel caso di cui al primo comma, lettera b), la parte della cauzione che può essere svincolata è ridotta, eventualmente, di un importo che rappresenta la differenza esistente tra l'importo massimo della restituzione all'esportazione fissato per la gara parziale in causa e l'importo massimo della restituzione all'esportazione fissato per la gara parziale successiva, allorquando quest'ultimo importo è più elevato del primo.

    Salvo in caso di forza maggiore la parte della cauzione o la cauzione che non viene svincolata è incamerata per il quantitativo di zucchero per il quale non sono stati soddisfatti i corrispondenti obblighi.

    4.

    In caso di forza maggiore, l'organismo competente dello Stato membro interessato adotta le misure relative allo svincolo della cauzione che ritiene necessarie tenuto conto delle circostanze addotte dall'interessato.

    V.   AGGIUDICAZIONE

    1.

    Previo esame delle offerte pervenute, per ogni gara parziale può essere fissato un quantitativo massimo.

    2.

    Può essere deciso di non dare seguito ad una determinata gara parziale.

    3.1

    Qualora la Commissione decida di dare seguito alla gara parziale, stabilisce conformemente alla procedura di cui all'articolo 39, paragrafo 2, del regolamento n. 318/2006, l'importo massimo della restituzione all'esportazione. Questo importo è stabilito tenendo conto della situazione e dell'evoluzione prevedibile del mercato dello zucchero nella Comunità e a livello mondiale.

    3.2.

    Fatto salvo quanto disposto al punto 4, sono dichiarati aggiudicatari l'offerente o gli offerenti la cui offerta è pari o inferiore all'importo massimo della restituzione all'esportazione.

    4.

    Allorché per una gara parziale sia stato fissato un quantitativo massimo, è dichiarato aggiudicatario l'offerente la cui offerta comporta la restituzione all'esportazione meno elevata. Se tale offerta non esaurisce completamente il quantitativo massimo, sono dichiarati aggiudicatari gli altri offerenti, sino ad esaurimento di detto quantitativo, in base all'ammontare della restituzione, partendo da quello meno elevato.

    5.1.

    Tuttavia, qualora il procedimento di aggiudicazione di cui al punto 4 si risolva, per effetto dell'offerta presa in considerazione, in un superamento del quantitativo massimo, all'offerente in causa viene aggiudicato soltanto il quantitativo che consente di esaurire il quantitativo massimo.

    5.2.

    Le offerte che indicano la stessa restituzione e che comportano, in caso di accettazione di tutti i quantitativi su cui esse vertono, un superamento del quantitativo massimo, vengono prese in considerazione secondo una delle seguenti modalità:

    a)

    proporzionalmente al quantitativo totale specificato in ciascuna di esse, ovvero

    b)

    per gara, sino a concorrenza di un quantitativo massimo da determinare, ovvero

    c)

    per estrazione a sorte.

    6.1.

    L'aggiudicatario ha diritto al rilascio alle condizioni di cui al punto 6.2, per il quantitativo attribuito, di un titolo di esportazione recante l'indicazione della restituzione all'esportazione menzionati nell'offerta.

    6.2.

    L'aggiudicatario ha l'obbligo di presentare, conformemente alle disposizioni pertinenti del regolamento (CE) n. 1291/2000, una domanda di titolo di esportazione per il quantitativo attribuitogli; tale domanda non è revocabile, in deroga all'articolo 12 del regolamento (CEE) n. 120/89.

    La domanda deve essere presentata entro una delle due date seguenti:

    a)

    l'ultimo giorno lavorativo che precede quello della gara parziale prevista la settimana successiva;

    b)

    l'ultimo giorno lavorativo della settimana successiva, quando nella settimana in questione non sia prevista alcuna gara parziale;

    L'aggiudicatario ha l'obbligo di esportare il quantitativo indicato nell'offerta e di pagare, qualora tale obbligo non sia stato rispettato l'importo di cui al titolo VI, punto 3.

    6.3.

    Tale diritto e tali obblighi non sono trasmissibili.

    7.1.

    L'organismo competente dello Stato membro interessato informa immediatamente tutti gli offerenti del risultato della loro partecipazione alla gara. Inoltre, tale organismo invia agli aggiudicatari una dichiarazione di aggiudicazione.

    7.2.

    La dichiarazione di aggiudicazione deve recare almeno le seguenti indicazioni:

    a)

    gli estremi della gara;

    b)

    il quantitativo di zucchero bianco da esportare;

    c)

    l'importo espresso in euro della restituzione da concedere all'esportazione per 100 kg di zucchero bianco, per il quantitativo di cui alla lettera b).

    VI.   TITOLI DI ESPORTAZIONE

    1.

    Per la determinazione della durata di validità dei titoli, si applica l'articolo 23, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1291/2000.

    2.1.

    I titoli di esportazione rilasciati per una gara parziale sono validi dal giorno del rilascio al termine del quinto mese successivo a quello nel corso del quale ha avuto luogo tale gara parziale.

    2.2.

    Tuttavia, i titoli di esportazione rilasciati per gare parziali effettuate a decorrere dal 1o maggio 2007 sono validi solo fino al 30 settembre 2007.

    3.

    Salvo casi di forza maggiore, il titolare del titolo corrisponde all'organismo competente un determinato importo per il quantitativo per il quale non è stato rispettato l'obbligo di esportare derivante dal titolo di esportazione, ai sensi del titolo V, punto 6.2, e allorquando la cauzione di cui al titolo IV, punto 1.1, è inferiore alla differenza tra la restituzione all'esportazione di cui all'articolo 33, paragrafo 2, lettera a), del regolamento (CE) n. 318/2006 in vigore l'ultimo giorno di validità del titolo e la restituzione indicata in tale titolo.

    L'importo da corrispondere di cui al primo comma è pari alla differenza di cui al primo comma e la cauzione di cui al titolo IV, punto 1.1.

    VII.   CONTENZIOSO

    Ogni controversia tra l'aggiudicatario e l'organismo competente presso il quale è stata presentata l'offerta:

    1)

    è di esclusiva competenza:

    allorquando si tratti del BIRB, dei tribunali di Bruxelles, senza altro ricorso,

    allorquando si tratti dello SZIF, dei tribunali di Praga,

    allorquando si tratti del «Direktoratet for Fødevare Erhverv», dei tribunali di Copenaghen,

    allorquando si tratti del BLE, dei tribunali di Bonn,

    allorquando si tratti del PRIA, del tribunale amministrativo di Tartu (Tartu halduskohus),

    allorquando si tratti dell'OΠEKEΠE, dei tribunali di Atene,

    allorquando si tratti del FEGA, dei tribunali di Madrid,

    allorquando si tratti del FIRS, del Tribunal de grande instance di Parigi, in tutti i casi, compresi la chiamata in garanzia o liticonsorzio passivo,

    allorquando si tratti dell'AGEA, dei tribunali di Roma,

    allorquando si tratti del KOAΠ, dei tribunali di Cipro,

    allorquando si tratti del LAD, dei tribunali di Riga,

    allorquando si tratti dell'«Užsienio Prekybos Departamentas», dei tribunali di Vilnius,

    allorquando si tratti dell'«Office des licences», del tribunale amministrativo di Lussemburgo,

    allorquando si tratti dell' MVH, dei tribunali di Budapest,

    allorquando si tratti dell'AP, dell'ufficio interno del contenzioso,

    allorquando si tratti delll'HPA, del College van Beroep voor het Bedrijfsleven, Juliana van Stolberglaan 2, L'Aja,

    allorquando si tratti dell'AMA, dei tribunali di Vienna,

    allorquando si tratti dell'ARR, del Wojewódzki Sąd Administracyjny di Varsavia

    allorquando si tratti del Ministério das Finanças, del tribunale «da Comarca», di Lisbona,

    allorquando si tratti dell'Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, dei tribunali di Lubiana

    allorquando si tratti del PPA, del Ministero dell'Agricoltura della Repubblica slovacca, Sezione Agricoltura e Commercio

    allorquando si tratti del Maa-ja metsätalousministeriö interventioyksikkö, del tribunale Helsingin hallinto-oikeus;

    2)

    è disciplinata:

    allorquando si tratti dell'ISIA, dalla legislazione irlandese,

    allorquando si tratti dell'RPA, dalla legislazione inglese,

    allorquando si tratti dell' SJV, dalla legislazione svedese.


    (1)  GU L 58 del 28.2.2006, pag. 1.

    (2)  GU L 175 del 29.6.2006, pag. 49.

    (3)  GU L 152 del 24.6.2000, pag. 1.


    Top