EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 61983CJ0178

Sentenza della Corte (Seconda Sezione) del 12 luglio 1984.
Ditta P contro ditta K.
Domanda di pronuncia pregiudiziale: Oberlandesgericht Frankfurt am Main - Germania.
Convenzione di Bruxelles del 27 settembre 1968 - Apposizione della formula esecutiva.
Causa 178/83.

Raccolta della Giurisprudenza 1984 -03033

ECLI identifier: ECLI:EU:C:1984:272

61983J0178

SENTENZA DELLA CORTE (SECONDA SEZIONE) DEL 12 LUGLIO 1984. - DITTA P. CONTRO DITTA K.. - (DOMANDA DI PRONUNZIA PREGIUDIZIALE, PROPOSTA DALL'OBERLANDESGERICHT DI FRANCOFORTE SUL MENO). - CONVENZIONE DI BRUXELLES DEL 27 SETTEMBRE 1968 - APPOSIZIONE DELLA FORMULA ESECUTIVA. - CAUSA 178/83.

raccolta della giurisprudenza 1984 pagina 03033
edizione speciale spagnola pagina 00705


Massima
Parti
Oggetto della causa
Motivazione della sentenza
Decisione relativa alle spese
Dispositivo

Parole chiave


CONVENZIONE CONCERNENTE LA COMPETENZA GIURISDIZIONALE E L ' ESECUZIONE DELLE DECISIONI - ESECUZIONE - OPPOSIZIONE AL PROVVEDIMENTO CHE NEGA L ' EXEQUATUR - OBBLIGO DEL GIUDICE ADITO DI CHIAMARE A COMPARIRE LA PARTE CONTRO CUI L ' ESECUZIONE E STATA CHIESTA - LIMITI

( CONVENZIONE DEL 27 SETTEMBRE 1968 , ART . 40 , 2* COMMA )

Massima


A NORMA DELL ' ART . 40 , 2* COMMA , 1* INCISO , DELLA CONVENZIONE 27 SETTEMBRE 1968 , IL GIUDICE DINANZI AL QUALE LA PARTE CHE CHIEDE L ' ESECUZIONE HA FATTO OPPOSIZIONE DEVE CHIAMARE A COMPARIRE LA PARTE CONTRO LA QUALE VIENE CHIESTA L ' ESECUZIONE , ANCHE QUALORA L ' ISTANZA DI APPOSI ZIONE DELLA FORMULA ESECUTIVA SIA STATA RESPINTA IN PRIMO GRADO PER IL SOLO MOTIVO CHE NON ERANO STATI PRODOTTI TEMPESTIVAMENTE TALUNI DOCUMENTI E L ' EXEQUATUR SIA CHIESTO PER UNO STATO DIVERSO DA QUELLO NEL QUALE RISIEDE LA PARTE CONTRO CUI L ' ESECUZIONE VIENE CHIESTA .

Parti


NEL PROCEDIMENTO 178/83 ,

AVENTE AD OGGETTO LA DOMANDA DI PRONUNCIA PREGIUDIZIALE SOTTOPOSTA ALLA CORTE A NORMA DELL ' ART . 1 DEL PROTOCOLLO 3 GIUGNO 1971 , RELATIVO ALL ' INTERPRETAZIONE , DA PARTE DELLA CORTE DI GIUSTIZIA , DELLA CONVENZIONE 27 SETTEMBRE 1968 CONCERNENTE LA COMPETENZA GIURISDIZIONALE E L ' ESECUZIONE DELLE DECISIONI IN MATERIA CIVILE E COMMERCIALE , DALL ' OBERLANDESGERICHT DI FRANCOFORTE SUL MENO NELLA CAUSA DINANZI AD ESSO PENDENTE TRA

DITTA P .

E

DITTA K .,

Oggetto della causa


DOMANDA VERTENTE SULL ' INTERPRETAZIONE DELL ' ART . 40 DELLA CONVENZIONE 27 SETTEMBRE 1968 ,

Motivazione della sentenza


1 CON ORDINANZA 12 AGOSTO 1983 , PERVENUTA IN CANCELLERIA IL 18 AGOSTO 1983 , L ' OBERLANDESGERICHT DI FRANCOFORTE SUL MENO HA SOTTOPOSTO A QUESTA CORTE , A NORMA DEGLI ARTT . 2 , PUNTO 2 , E 3 , N . 2 , DEL PROTOCOLLO 3 GIUGNO 1971 , RELATIVO ALL ' INTERPRETAZIONE , DA PARTE DELLA CORTE DI GIUSTIZIA , DELLA CONVENZIONE 27 SETTEMBRE 1968 CONCERNENTE LA COMPETENZA GIURISDIZIONALE E L ' ESECUZIONE DELLE DECISIONI IN MATERIA CIVILE E COMMERCIALE ( IN PROSIEGUO : CONVENZIONE ), UNA QUESTIONE PREGIUDIZIALE RELATIVA ALL ' INTERPRETAZIONE DELL ' ART . 40 , 2* COMMA , 1A FRASE , DELLA CONVENZIONE .

2 DETTA QUESTIONE E STATA SOLLEVATA NELL ' AMBITO DI UNA CONTROVERSIA FRA LA DITTA P . ( IN PROSIEGUO : ISTANTE ) E LA DITTA K . ( IN PROSIEGUO : RESISTENTE ), VERTENTE SUL SE IL GIUDICE DINANZI AL QUALE E STATA PROPOSTA L ' OPPOSIZIONE POSSA FARE A MENO DI SENTIRE LA PARTE NEI CUI CONFRONTI SI CHIEDE L ' ESECUZIONE DI UNA SENTENZA CONTUMACIALE PRONUNZIATA IL 20 GENNAIO 1982 DALL ' ARRONDISSEMENTSRECHTBANK DI ROTTERDAM .

3 CON QUESTA SENTENZA LA RESISTENTE ERA STATA CONDANNATA A VERSARE ALL ' ISTANTE LA SOMMA DI 678 095 RIALS SAUDITI O IL CONTROVALORE IN DOLLARI USA , OLTRE AGLI INTERESSI LEGALI . L ' ISTANTE , SOSTENENDO CHE LA RESISTENTE DISPONEVA DI UN CREDITO NEI CONFRONTI DI UN ISTITUTO DI CREDITO DI FRANCOFORTE SUL MENO , CHIEDEVA AL LANDGERICHT DI QUESTA CITTA DI APPORRE LA FORMULA ESECUTIVA PER LA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA SULLA SUDDETTA SENTENZA .

4 CON ORDINANZA 10 GENNAIO 1983 , IL PRESIDENTE DELLA TERZA SEZIONE CIVILE DEL LANDGERICHT , STATUENDO SENZA SENTIRE LA RESISTENTE , RESPINGEVA L ' ISTANZA MOTIVANDO CHE NON ERANO STATI PRODOTTI I DOCUMENTI CONTEMPLATI DALL ' ART . 46 , 2* , E CIOE

' L ' ORIGINALE O UNA COPIA CERTIFICATA CONFORME DEL DOCUMENTO COMPROVANTE CHE LA DOMANDA GIUDIZIALE E STATA NOTIFICATA O COMUNICATA AL CONTUMACE ' ,

E DALL ' ART . 47 , 1* , DELLA CONVENZIONE , E CIOE

' QUALSIASI DOCUMENTO ATTO A COMPROVARE CHE , SECONDO LA LEGGE DELLO STATO D ' ORIGINE , LA DECISIONE E ESECUTIVA ED E STATA NOTIFICATA ' .

5 L ' ISTANTE PROPONEVA OPPOSIZIONE ( ' BESCHWERDE ' ) CONTRO DETTA ORDINANZA , PRODUCENDO A SOSTEGNO ULTERIORI DOCUMENTI COMPROVANTI , A SUO AVVISO , CHE LA DOMANDA GIUDIZIALE E LA SENTENZA CONTUMACIALE ERANO STATE RITUALMENTE NOTIFICATE .

6 L ' OBERLANDESGERICHT DI FRANCOFORTE SUL MENO , RITENENDO CHE PER STABILIRE I CRITERI PER LA TRATTAZIONE DELLA CAUSA DINANZI AD ESSO PENDENTE SIA NECESSARIO SAPERE COME SI DEVE INTERPRETARE L ' ART . 40 DELLA CONVENZIONE , HA SOSPESO IL PROCEDIMENTO ED HA SOTTOPOSTO ALLA CORTE LA SEGUENTE QUESTIONE :

' SE IL GIUDICE CHE SI OCCUPA DELL ' OPPOSIZIONE PROPOSTA DALL ' ISTANTE DEBBA SENTIRE IL DEBITORE AI SENSI DELL ' ART . 40 , 2* COMMA , 1A FRASE , DELLA CONVENZIONE ANCHE SE A ) L ' ISTANZA DI RILASCIO DELLA FORMULA ESECUTIVA SIA STATA RIGETTATA SOLO A CAUSA DELLA TARDIVA ESIBIZIONE DI DOCUMENTI E B ) LA DICHIARAZIONE DI ESECUTORIETA SIA STATA CHIESTA PER UNO STATO CHE NON E QUELLO DI RESIDENZA DEL DEBITORE IN MODO CHE DI NORMA IL DEBITORE POTRA SAPERE SU QUALE ELEMENTO DEL SUO PATRIMONIO ( QUI : UN CREDITO NEI CONFRONTI DI UNA BANCA ) IN QUESTO TERZO STATO VERRA EFFETTUATA L ' ESECUZIONE E QUINDI SARA IN GRADO DI DISPORRE DI TALE ELEMENTO PATRIMONIALE PRIMA DEL PIGNORAMENTO ' .

7 L ' ART . 40 , 2* COMMA , DELLA CONVENZIONE RECITA :

' LA PARTE CONTRO CUI L ' ESECUZIONE VIENE FATTA VALERE E CHIAMATA A COMPARIRE DAVANTI AL GIUDICE DELL ' OPPOSIZIONE . IN CASO DI CONTUMACIA , SI APPLICANO LE DISPOSIZIONI DELL ' ART . 20 , SECONDO E TERZO COMMA , ANCHE SE IL CONTUMACE NON E DOMICILIATO NEL TERRITORIO DI UNO DEGLI STATI CONTRAENTI ' .

8 VA RILEVATO CHE DALLA LETTERA DI QUESTA DISPOSIZIONE NON RISULTA ALCUNA DEROGA .

9 CIONONOSTANTE , L ' OBERLANDESGERICHT SOLLEVA LA QUESTIONE SE SI POSSA DEROGARE AL PRINCIPIO STABILITO DALLA DISPOSIZIONE CITATA PERCHE , IN PRIMO LUOGO , IL LANDGERICHT HA RESPINTO L ' ISTANZA DI EXEQUATUR PER IL SOLO MOTIVO CHE L ' ISTANTE NON AVEVA PRODOTTO TEMPESTIVAMENTE I DOCUMENTI PRESCRITTI E , IN SECONDO LUOGO , IL SISTEMA DI CUI ALL ' ART . 40 SAREBBE INADEGUATO AL CASO DI SPECIE , DOVENDO L ' ESECUZIONE AVERE LUOGO IN UNO STATO DIVERSO DA QUELLO IN CUI E DOMICILIATA LA PARTE CONTRO CUI ESSA E FATTA VALERE .

10 NELL ' AMBITO DEL CASO DI SPECIE IL PUNTO DI VISTA DELL ' OBERLANDESGERICHT SI SPIEGA CON LA CONSIDERAZIONE CHE IL LANDGERICHT , PER GARANTIRE INTERAMENTE , IN QUELLA FASE , L ' EFFETTO DI SORPRESA DELL ' EXEQUATUR , AVREBBE DOVUTO SVOLGERE UN ' ISTRUTTORIA PIU APPROFONDITA E CERCARE DI OTTENERE LE INFORMAZIONI CHE GLI MANCAVANO PER POTER PERVENIRE A UNA DECISIONE NEL MERITO .

11 TUTTAVIA LA CONVENZIONE PRESCRIVE ESPRESSAMENTE CHE IL PROCEDIMENTO DI OPPOSIZIONE SI SVOLGA IN CONTRADDITTORIO , SENZA FARE DISTINZIONI IN FUNZIONE DELLA PORTATA DELLA DECISIONE EMESSA IN PRIMO GRADO . QUESTA DISPOSIZIONE E CONFORME ALLO SPIRITO GENERALE DELLA CONVENZIONE , IL QUALE IMPLICA CHE L ' EFFETTO DI SORPRESA NECESSARIO NEI PROCEDIMENTI COME QUELLO DI CUI TRATTASI SIA CONCILIATO CON IL RISPETTO DELLE PREROGATIVE DELLA DIFESA ( SI VEDA LA SENTENZA DELLA CORTE 21 . 5 . 1980 , CAUSA 125/79 , DENILAULER , RACC . PAG . 1553 ). PER QUESTO MOTIVO , IN PRIMO GRADO IL RESISTENTE NON VIENE SENTITO , MENTRE IN SEDE D ' OPPOSIZIONE IL PROCEDIMENTO ACQUISTA NECESSARIAMENTE CARATTERE CONTRADDITTORIO . NON SI PUO DEROGARE A QUESTO PRINCIPIO NEL CASO IN CUI , PER RAGIONI IMPUTABILI ALL ' ISTANTE , IL GIUDICE DI PRIMO GRADO ABBIA RESPINTO L ' ISTANZA DI EXEQUATUR PER MOTIVI D ' INDOLE PURAMENTE FORMALE . NON V ' E MOTIVO DI VALUTARE QUESTA SITUAZIONE DIVERSAMENTE A SECONDA DEL SE IL RESISTENTE ABBIA LA RESIDENZA , O LA SEDE , NELLO STATO PER IL QUALE E CHIESTA L ' ESECUZIONE OPPURE IN UN ALTRO STATO .

12 DI CONSEGUENZA , LA QUESTIONE SOLLEVATA DAL GIUDICE NAZIONALE DEV ' ESSERE RISOLTA NEL SENSO CHE IL GIUDICE DINANZI AL QUALE L ' ISTANTE HA PROPOSTO OPPOSIZIONE DEVE , A NORMA DELL ' ART . 40 , 2* COMMA , 1A FRASE , DELLA CONVENZIONE , CHIAMARE A COMPARIRE LA PARTE CONTRO CUI L ' ESECUZIONE E FATTA VALERE ANCHE QUALORA L ' ISTANZA DI APPOSIZIONE DELLA FORMULA ESECUTIVA SIA STATA RESPINTA IN PRIMO GRADO PER IL SOLO MOTIVO CHE NON ERANO STATI PRODOTTI TEMPESTIVAMENTE TALUNI DOCUMENTI E L ' EXEQUATUR SIA CHIESTO PER UNO STATO DIVERSO DA QUELLO NEL QUALE RISIEDE LA PARTE CONTRO CUI L ' ESECUZIONE E FATTA VALERE .

Decisione relativa alle spese


SULLE SPESE

13 LE SPESE SOSTENUTE DAL GOVERNO DELLA REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA E DALLA COMMISSIONE DELLE COMUNITA EUROPEE , CHE HANNO PRESENTATO OSSERVAZIONI ALLA CORTE , NON POSSONO DAR LUOGO A RIFUSIONE . NEI CONFRONTI DELLE PARTI NELLA CAUSA PRINCIPALE IL PRESENTE PROCEDIMENTO HA IL CARATTERE DI UN INCIDENTE SOLLEVATO DINANZI AL GIUDICE NAZIONALE , AL QUALE SPETTA QUINDI STATUIRE SULLE SPESE .

Dispositivo


PER QUESTI MOTIVI ,

LA CORTE ( SECONDA SEZIONE ),

PRONUNZIANDOSI SULLA QUESTIONE SOTTOPOSTALE DALL ' OBERLANDESGERICHT DI FRANCOFORTE SUL MENO CON ORDINANZA 12 AGOSTO 1983 , DICHIARA :

IL GIUDICE DINANZI AL QUALE L ' ISTANTE HA PROPOSTO OPPOSIZIONE DEVE , A NORMA DELL ' ART . 40 , 2* COMMA , 1A FRASE , DELLA CONVENZIONE , CHIAMARE A COMPARIRE LA PARTE CONTRO CUI L ' ESECUZIONE E FATTA VALERE ANCHE QUALORA L ' ISTANZA DI APPOSIZIONE DELLA FORMULA ESECUTIVA SIA STATA RESPINTA IN PRIMO GRADO PER IL SOLO MOTIVO CHE NON ERANO STATI PRODOTTI TEMPESTIVAMENTE TALUNI DOCUMENTI E L ' EXEQUATUR SIA CHIESTO PER UNO STATO DIVERSO DA QUELLO NEL QUALE RISIEDE LA PARTE CONTRO CUI L ' ESECUZIONE E FATTA VALERE .

Top