Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016PC0317

    Proposta di REGOLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO che sostituisce gli elenchi delle procedure di insolvenza e degli amministratori delle procedure di insolvenza negli allegati A e B del regolamento (UE) 2015/848 relativo alle procedure di insolvenza

    COM/2016/0317 final - 2016/0159 (COD)

    Bruxelles, 30.5.2016

    COM(2016) 317 final

    2016/0159(COD)

    Proposta di

    REGOLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO

    che sostituisce gli elenchi delle procedure di insolvenza e degli amministratori
    delle procedure di insolvenza negli allegati A e B del regolamento (UE) 2015/848 relativo alle procedure di insolvenza


    RELAZIONE

    1.CONTESTO DELLA PROPOSTA

    Motivi e obiettivi della proposta

    Il regolamento (UE) 2015/848 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 maggio 2015, relativo alle procedure di insolvenza (rifusione) 1 , nel prosieguo "il regolamento", è entrato in vigore il 26 giugno 2015. Il regolamento si applica a decorrere dal 26 giugno 2017, fatta eccezione per la parte relativa al sistema di interconnessione dei registri fallimentari nazionali, che si applica a decorrere dal 26 giugno 2019.

    L'allegato A del regolamento (UE) 2015/848 elenca le procedure di insolvenza di cui all'articolo 2, punto 4, del medesimo regolamento. L'allegato B elenca gli amministratori delle procedure di insolvenza di cui all'articolo 2, punto 5.

    Nel dicembre 2015 la Polonia ha notificato alla Commissione una riforma sostanziale delle norme nazionali in materia di ristrutturazione, i cui effetti decorrono dal 1º gennaio 2016, e ha chiesto di modificare di conseguenza gli elenchi di cui agli allegati A e B del regolamento. A norma dell'articolo 1, paragrafo 1, dell'articolo 2, punto 4, e del considerando 9 del regolamento, le procedure nazionali rientrano nella definizione di "procedure d'insolvenza" nel contesto del regolamento solo se elencate nell'allegato A del medesimo. A conferma di ciò, il considerando 9 del regolamento recita: "È opportuno che il presente regolamento si applichi alle procedure di insolvenza che rispettano le condizioni ivi fissate, indipendentemente dal fatto che il debitore sia una persona fisica o giuridica, un professionista o un privato. L'allegato A contiene l'elenco tassativo di tali procedure di insolvenza. (...) Le procedure di insolvenza nazionali che non figurano nell'elenco di cui all'allegato A non dovrebbero essere disciplinate dal presente regolamento.".

    La Commissione ha analizzato attentamente la richiesta della Polonia al fine di assicurare che la notifica fosse conforme ai requisiti previsti dal regolamento.

    È pertanto opportuno modificare di conseguenza il regolamento (UE) 2015/848.

    Coerenza con le disposizioni vigenti nel settore normativo interessato

    Il regolamento (UE) 2015/848 costituisce una rifusione del regolamento (CE) n. 1346/2000 del Consiglio relativo alle procedure di insolvenza. Il regolamento (UE) 2015/848 abroga il regolamento (CE) n. 1346/2000 del Consiglio e tutte le sue modifiche successive. Quest'ultimo rappresenta un importante strumento di cooperazione giudiziaria in materia civile a livello dell'UE.

    Per una gestione efficiente delle situazioni d'insolvenza transfrontaliere di debitori il cui centro degli interessi principali si trovi in uno Stato membro è necessario che l'ambito di applicazione del regolamento rifuso, analogamente allo strumento attualmente in vigore, rifletta l'effettivo stato delle diverse normative nazionali sull'insolvenza. La presente proposta è intesa a garantire che l'ambito di applicazione del regolamento rifuso, al momento della sua applicazione, sia adeguato all'effettivo quadro giuridico degli Stati membri in materia di insolvenza.

    Coerenza con le altre normative dell'Unione

    Il regolamento svolge un ruolo importante a sostegno della libertà di stabilimento e della libera circolazione delle persone.

    2.BASE GIURIDICA, SUSSIDIARIETÀ E PROPORZIONALITÀ

    Base giuridica

    La proposta si basa sull'articolo 81, paragrafo 2, lettere a), c) ed f), del trattato sul funzionamento dell'Unione europea.

    Sussidiarietà (per la competenza non esclusiva)

    La proposta è di competenza esclusiva dell'Unione europea. Pertanto non si applica il principio di sussidiarietà.

    Proporzionalità

    La proposta rispetta il principio di proporzionalità per i motivi che si illustrano di seguito.

    La proposta della Commissione sostituisce gli elenchi relativi alla Polonia degli allegati A e B del regolamento (UE) 2015/848 del Consiglio con nuovi elenchi che integrano le informazioni notificate dallo Stato membro. Poiché gli allegati sono parte integrante del regolamento, la loro modifica può essere realizzata solo mediante la modifica legislativa del regolamento.

    Il regolamento è direttamente applicabile negli Stati membri. È pubblicato nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea ed è quindi accessibile a tutte le parti interessate.

    Scelta dell'atto giuridico

    Lo strumento proposto è il regolamento.

    Altri strumenti non sarebbero adeguati per le ragioni che seguono.

    Gli allegati del regolamento possono essere modificati solo con un regolamento da adottare mediante procedura legislativa ordinaria, in virtù della base giuridica applicabile al regolamento iniziale. Tale modifica è proposta dalla Commissione.

    La Polonia ha comunicato alla Commissione le modifiche da apportare agli elenchi di cui agli allegati. Di conseguenza la Commissione non può far altro che proporre le modifiche da apportare agli allegati del regolamento, nella misura in cui sono conformi ai requisiti previsti dal regolamento stesso.

    3.RISULTATI DELLE VALUTAZIONI EX POST, DELLE CONSULTAZIONI DEI PORTATORI DI INTERESSI E DELLE VALUTAZIONI D'IMPATTO

    Le modifiche proposte sono di natura puramente tecnica. Esse non comportano alcuna modifica sostanziale del regolamento. La misura proposta costituisce pertanto una codificazione ufficiale di un testo legislativo ai sensi dell'accordo interistituzionale del 20 dicembre 1994 2 . Per tali iniziative, in linea con gli orientamenti per legiferare meglio della Commissione europea, non è necessaria una valutazione dell'impatto.

    Inoltre, ai sensi dell'articolo 81 del trattato sul funzionamento dell'Unione europea, a seguito della richiesta della Polonia di avviare la necessaria procedura legislativa, la Commissione non aveva altra scelta se non quella di soddisfare tale richiesta, nella misura in cui è conforme ai requisiti previsti dal regolamento. Il lavoro propedeutico all'adozione della presente proposta non ha richiesto nuove perizie.

    4.INCIDENZA SUL BILANCIO

    Nessuna.

    2016/0159 (COD)

    Proposta di

    REGOLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO

    che sostituisce gli elenchi delle procedure di insolvenza e degli amministratori
    delle procedure di insolvenza negli allegati A e B del regolamento (UE) 2015/848 relativo alle procedure di insolvenza

    IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

    visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea, in particolare l'articolo 81,

    vista la proposta della Commissione europea,

    previa trasmissione del progetto di atto legislativo ai parlamenti nazionali,

    deliberando secondo la procedura legislativa ordinaria,

    considerando quanto segue:

    (1)Gli allegati A e B del regolamento (UE) 2015/848 elencano le denominazioni date nella legislazione nazionale degli Stati membri alle procedure e agli amministratori delle procedure di insolvenza cui si applica tale regolamento. L'allegato A del regolamento (UE) 2015/848 elenca le procedure di insolvenza di cui all'articolo 2, punto 4, del medesimo regolamento. L'allegato B elenca gli amministratori delle procedure di insolvenza di cui all'articolo 2, punto 5.

    (2)Il 4 dicembre 2015 la Polonia ha notificato alla Commissione le modifiche da apportare agli elenchi di cui agli allegati A e B del regolamento. Tali modifiche sono conformi ai requisiti previsti dal regolamento.

    (3)Il Regno Unito e l'Irlanda sono vincolati dal regolamento (UE) 2015/848 e partecipano quindi all'adozione e all'applicazione del presente regolamento.

    (4)A norma degli articoli 1 e 2 del protocollo sulla posizione della Danimarca, allegato al trattato sull'Unione europea e al trattato sul funzionamento dell'Unione europea, la Danimarca non partecipa all'adozione del presente regolamento, non è da esso vincolata né è soggetta alla sua applicazione.

    (5)È pertanto opportuno modificare di conseguenza gli allegati A e B del regolamento (UE) 2015/848,

    HANNO ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

    Articolo 1

    Gli allegati A e B del regolamento (UE) 2015/848 sono sostituiti dal testo che figura nell'allegato del presente regolamento.

    Articolo 2

    Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea.

    Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile negli Stati membri conformemente ai trattati.

    Fatto a Bruxelles, il

    Per il Parlamento europeo    Per il Consiglio

    Il presidente    Il presidente

    (1) GU L 141 del 5.6.2015, pag. 19.
    (2) GU C 102 del 4.4.1996 pag. 2.
    Top

    Bruxelles, 30.5.2016

    COM(2016) 317 final

    ALLEGATO

    della proposta di

    REGOLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO

    che sostituisce gli elenchi delle procedure di insolvenza e degli amministratori
    delle procedure di insolvenza negli allegati A e B del regolamento (UE) 2015/848 relativo alle procedure di insolvenza


    ALLEGATO

    della proposta di

    REGOLAMENTO DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO

    che sostituisce gli elenchi delle procedure di insolvenza e degli amministratori
    delle procedure di insolvenza negli allegati A e B del regolamento (UE) 2015/848 relativo alle procedure di insolvenza

    Gli allegati A e B del regolamento (UE) 2015/848 sono sostituiti dai seguenti:

    "ALLEGATO A

    Procedure di insolvenza di cui all'articolo 2, punto 4

    BELGIQUE/BELGIË

    — Het faillissement/La faillite,

    — De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif,

    — De gerechtelijke reorganisatie door een minnelijk akkoord/La réorganisation judiciaire par accord amiable,

    — De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice,

    — De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes,

    — De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire,

    — De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire,

    — De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l'article 8 de la loi sur les faillites,

    БЪЛГАРИЯ

    — Производство по несъстоятелност,

    ČESKÁ REPUBLIKA

    — Konkurs,

    — Reorganizace,

    — Oddlužení,

    DEUTSCHLAND

    — Das Konkursverfahren,

    — Das gerichtliche Vergleichsverfahren,

    — Das Gesamtvollstreckungsverfahren,

    — Das Insolvenzverfahren,

    EESTI

    — Pankrotimenetlus,

    — Võlgade ümberkujundamise menetlus,

    ÉIRE/IRELAND

    — Compulsory winding-up by the court,

    — Bankruptcy,

    — The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent,

    — Winding-up in bankruptcy of partnerships,

    — Creditors' voluntary winding-up (with confirmation of a court),

    — Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution,

    — Examinership,

    — Debt Relief Notice,

    — Debt Settlement Arrangement,

    — Personal Insolvency Arrangement,

    ΕΛΛΑΔΑ

    — Η πτώχευση,

    — Η ειδική εκκαθάριση εν λειτουργία,

    — Σχέδιο αναδιοργάνωσης,

    — Απλοποιημένη διαδικασία επί πτωχεύσεων μικρού αντικειμένου,

    — Διαδικασία Εξυγίανσης,

    ESPAÑA

    — Concurso,

    — Procedimiento de homologación de acuerdos de refinanciación,

    — Procedimiento de acuerdos extrajudiciales de pago,

    — Procedimiento de negociación pública para la consecución de acuerdos de refinanciación colectivos, acuerdos de refinanciación homologados y propuestas anticipadas de convenio,

    FRANCE

    — Sauvegarde,

    — Sauvegarde accélérée,

    — Sauvegarde financière accélérée,

    — Redressement judiciaire,

    — Liquidation judiciaire,

    HRVATSKA

    — Stečajni postupak,

    ITALIA

    — Fallimento,

    — Concordato preventivo,

    — Liquidazione coatta amministrativa,

    — Amministrazione straordinaria,

    — Accordi di ristrutturazione,

    — Procedure di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore (accordo o piano),

    — Liquidazione dei beni,

    ΚΥΠΡΟΣ

    — Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο,

    — Εκούσια εκκαθάριση από μέλη,

    — Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές

    — Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου,

    — Διάταγμα Παραλαβής και πτώχευσης κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος,

    — Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα,

    LATVIJA

    — Tiesiskās aizsardzības process,

    — Juridiskās personas maksātnespējas process,

    — Fiziskās personas maksātnespējas process,

    LIETUVA

    — Įmonės restruktūrizavimo byla,

    — Įmonės bankroto byla,

    — Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka,

    — Fizinio asmens bankroto procesas,

    LUXEMBOURG

    — Faillite,

    — Gestion contrôlée,

    — Concordat préventif de faillite (par abandon d'actif),

    — Régime spécial de liquidation du notariat,

    — Procédure de règlement collectif des dettes dans le cadre du surendettement,

    MAGYARORSZÁG

    — Csődeljárás,

    — Felszámolási eljárás,

    MALTA

    — Xoljiment,

    — Amministrazzjoni,

    — Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri,

    — Stralċ mill-Qorti,

    — Falliment f'każ ta' kummerċjant,

    Proċedura biex kumpanija tirkupra,

    NEDERLAND

    — Het faillissement,

    — De surséance van betaling,

    — De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,

    ÖSTERREICH

    — Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren),

    — Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),

    — Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren),

    — Das Schuldenregulierungsverfahren,

    — Das Abschöpfungsverfahren,

    — Das Ausgleichsverfahren,

    POLSKA

    — Upadłość

    — Postępowanie o zatwierdzenie układu,

    — Przyspieszone postępowanie układowe,

    — Postępowanie układowe,

    — Postępowanie sanacyjne,

    PORTUGAL

    — Processo de insolvência,

    — Processo especial de revitalização,

    ROMÂNIA

    — Procedura insolvenței,

    — Reorganizarea judiciară,

    — Procedura falimentului,

    — Concordatul preventiv,

    SLOVENIJA

    — Postopek preventivnega prestrukturiranja,

    — Postopek prisilne poravnave,

    — Postopek poenostavljene prisilne poravnave,

    — Stečajni postopek: stečajni postopek nad pravno osebo, postopek osebnega stečaja in postopek stečaja zapuščine,

    SLOVENSKO

    — Konkurzné konanie,

    — Reštrukturalizačné konanie,

    — Oddlženie,

    SUOMI/FINLAND

    — Konkurssi/konkurs,

    — Yrityssaneeraus/företagssanering,

    — Yksityishenkilön velkajärjestely/skuldsanering för privatpersoner,

    SVERIGE

    — Konkurs,

    — Företagsrekonstruktion,

    — Skuldsanering,

    UNITED KINGDOM

    — Winding-up by or subject to the supervision of the court,

    — Creditors' voluntary winding-up (with confirmation by the court),

    — Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court,

    — Voluntary arrangements under insolvency legislation,

    — Bankruptcy or sequestration.



    ALLEGATO B

    Amministratori delle procedure di insolvenza di cui all'articolo 2, punto 5

    BELGIQUE/BELGIË

    — De curator/Le curateur,

    — De gedelegeerd rechter/Le juge-délégué,

    — De gerechtsmandataris/Le mandataire de justice,

    — De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes,

    — De vereffenaar/Le liquidateur,

    — De voorlopige bewindvoerder/L'administrateur provisoire,

    БЪЛГАРИЯ

    — Назначен предварително временен синдик,

    — Временен синдик,

    — (Постоянен) синдик,

    — Служебен синдик,

    ČESKÁ REPUBLIKA

    — Insolvenční správce,

    — Předběžný insolvenční správce,

    — Oddělený insolvenční správce,

    — Zvláštní insolvenční správce,

    — Zástupce insolvenčního správce,

    DEUTSCHLAND

    — Konkursverwalter,

    — Vergleichsverwalter,

    — Sachwalter (nach der Vergleichsordnung),

    — Verwalter,

    — Insolvenzverwalter,

    — Sachwalter (nach der Insolvenzordnung),

    — Treuhänder,

    — Vorläufiger Insolvenzverwalter,

    — Vorläufiger Sachwalter,

    EESTI

    — Pankrotihaldur,

    — Ajutine pankrotihaldur,

    — Usaldusisik,

    ÉIRE/IRELAND

    — Liquidator,

    — Official Assignee,

    — Trustee in bankruptcy,

    — Provisional Liquidator,

    — Examiner,

    — Personal Insolvency Practitioner,

    — Insolvency Service,

    ΕΛΛΑΔΑ

    — Ο σύνδικος,

    — Ο εισηγητής,

    — Η επιτροπή των πιστωτών,

    — Ο ειδικός εκκαθαριστής,

    ESPAÑA

    — Administrador concursal,

    — Mediador concursal,

    FRANCE

    — Mandataire judiciaire,

    — Liquidateur,

    — Administrateur judiciaire,

    — Commissaire à l'exécution du plan,

    HRVATSKA

    — Stečajni upravitelj,

    — Privremeni stečajni upravitelj,

    — Stečajni povjerenik,

    — Povjerenik,

    ITALIA

    — Curatore,

    — Commissario giudiziale,

    — Commissario straordinario,

    — Commissario liquidatore,

    — Liquidatore giudiziale,

    — Professionista nominato dal Tribunale,

    — Organismo di composizione della crisi nella procedura di composizione della crisi da sovraindebitamento del consumatore,

    — Liquidatore,

    ΚΥΠΡΟΣ

    — Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής,

    — Επίσημος Παραλήπτης,

    — Διαχειριστής της Πτώχευσης,

    LATVIJA

    — Maksātnespējas procesa administrators,

    LIETUVA

    — Bankroto administratorius,

    — Restruktūrizavimo administratorius,

    LUXEMBOURG

    — Le curateur,

    — Le commissaire,

    — Le liquidateur,

    — Le conseil de gérance de la section d'assainissement du notariat,

    — Le liquidateur dans le cadre du surendettement,

    MAGYARORSZÁG

    — Vagyonfelügyelő,

    — Felszámoló,

    MALTA

    — Amministratur Proviżorju,

    — Riċevitur Uffiċjali,

    — Stralċjarju,

    — Manager Speċjali,

    — Kuraturi f'każ ta' proċeduri ta' falliment,

    — Kontrolur Speċjali,

    NEDERLAND

    — De curator in het faillissement,

    — De bewindvoerder in de surséance van betaling,

    — De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen,

    ÖSTERREICH

    — Masseverwalter,

    — Sanierungsverwalter,

    — Ausgleichsverwalter,

    — Besonderer Verwalter,

    — Einstweiliger Verwalter,

    — Sachwalter,

    — Treuhänder,

    — Insolvenzgericht,

    — Konkursgericht,

    POLSKA

    — Syndyk,

    — Nadzorca sądowy,

    — Zarządca,

    — Nadzorca układu,

    — Tymczasowy nadzorca sądowy,

    — Tymczasowy zarządca,

    — Zarządca przymusowy,

    PORTUGAL

    — Administrador da insolvência,

    — Administrador judicial provisório,

    ROMÂNIA

    — Practician în insolvență,

    — Administrator concordatar,

    — Administrator judiciar,

    — Lichidator judiciar,

    SLOVENIJA

    — Upravitelj,

    SLOVENSKO

    — Predbežný správca,

    — Správca,

    SUOMI/FINLAND

    — Pesänhoitaja/boförvaltare,

    — Selvittäjä/utredare,

    SVERIGE

    — Förvaltare,

    — Rekonstruktör,

    UNITED KINGDOM

    — Liquidator,

    — Supervisor of a voluntary arrangement,

    — Administrator,

    — Official Receiver,

    — Trustee,

    — Provisional Liquidator,

    — Interim Receiver,

    — Judicial factor."

    Top