This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008XC1028(03)
Amendment by France of the public service obligations imposed on scheduled air services between Ajaccio, Bastia, Calvi and Figari, and Marseille and Nice (Text with EEA relevance)
Modifica, da parte della Francia, degli oneri di servizio pubblico imposti sui servizi aerei di linea tra Ajaccio, Bastia, Calvi e Figari da un lato e Marsiglia e Nizza, dall'altro (Testo rilevante ai fini del SEE)
Modifica, da parte della Francia, degli oneri di servizio pubblico imposti sui servizi aerei di linea tra Ajaccio, Bastia, Calvi e Figari da un lato e Marsiglia e Nizza, dall'altro (Testo rilevante ai fini del SEE)
GU C 273 del 28.10.2008, p. 16–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.10.2008 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 273/16 |
Modifica, da parte della Francia, degli oneri di servizio pubblico imposti sui servizi aerei di linea tra Ajaccio, Bastia, Calvi e Figari da un lato e Marsiglia e Nizza, dall'altro
(Testo rilevante ai fini del SEE)
(2008/C 273/08)
1. |
La Francia, ai sensi dell'articolo 4, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CEE) n. 2408/92, del Consiglio, del 23 luglio 1992, sull'accesso dei vettori aerei della Comunità alle rotte intracomunitarie (1) e in conformità delle delibere della Collectivité territoriale de Corse, del 19 giugno 2008 e del 9 ottobre 2008, ha deciso di modificare, con decorrenza dal 29 marzo 2009, gli oneri di servizio pubblico relativi ai servizi aerei di linea tra Marsiglia e Nizza da una parte e Ajaccio, Bastia, Calvi e Figari dall'altra, pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea C 149 del 21 giugno 2005. |
2. NUOVI ONERI DI SERVIZIO PUBBLICO CHE TENGONO CONTO DEL CARATTERE INSULARE DELLA CORSICA:
2.1. Frequenze minime, orari, tipi di aeromobili utilizzati e relativa capacità
a) Tra Marsiglia e Ajaccio:
— |
frequenze:
|
— |
i servizi devono essere effettuati senza scali intermedi fra Ajaccio e Marsiglia, |
— |
la capacità offerta deve permettere di trasportare merci e/o posta e rispondere, per quanto riguarda il trasporto di passeggeri, alle condizioni seguenti:
Tali capacità supplementari non comportano posti in eccedenza eventualmente e spontaneamente offerti oltre le capacità di base. I posti supplementari devono essere messi in vendita almeno due mesi prima della data del volo, |
— |
gli orari e la ripartizione in calendario delle diverse capacità devono essere preliminarmente oggetto di un esplicito protocollo d'intesa con l'Office des transports de la Corse per ogni stagione aeronautica IATA. A questo fine e preliminarmente alla predisposizione del protocollo di intesa di cui sopra, il vettore presenterà le proprie proposte di programma secondo il modello informatico indicato da l'Office des transports. In assenza di accordo, la decisione definitiva spetterà all'Office des transports. |
b) Tra Marsiglia e Bastia:
— |
frequenze:
|
— |
i servizi devono essere effettuati senza scali intermedi fra Bastia e Marsiglia, |
— |
la capacità offerta deve permettere di trasportare merci e/o posta e rispondere, per quanto riguarda il trasporto di passeggeri, alle condizioni seguenti:
Tali capacità supplementari non comportano posti in eccedenza eventualmente e spontaneamente offerti oltre le capacità di base. I posti supplementari devono essere messi in vendita almeno due mesi prima della data del volo, |
— |
gli orari e la ripartizione in calendario delle diverse capacità devono essere preliminarmente oggetto di un esplicito protocollo d'intesa con l'Office des transports de la Corse per ogni stagione aeronautica IATA. A questo fine e preliminarmente alla predisposizione del protocollo di intesa di cui sopra, il vettore presenterà le proprie proposte di programma secondo il modello informatico indicato dall'Office des transports. In assenza di accordo, la decisione definitiva spetterà all'Office des transports. |
c) Tra Marsiglia e Calvi:
— |
frequenze:
|
— |
i servizi devono essere effettuati senza scali intermedi fra Marsiglia e Calvi, |
— |
la capacità offerta deve permettere di trasportare merci e/o posta e rispondere, per quanto riguarda il trasporto di passeggeri, alle condizioni seguenti:
Tali capacità supplementari non comportano posti in eccedenza eventualmente e spontaneamente offerti oltre le capacità di base. I posti supplementari devono essere messi in vendita almeno due mesi prima della data del volo, |
— |
gli orari e la ripartizione in calendario delle diverse capacità devono essere preliminarmente oggetto di un esplicito protocollo d'intesa con l'Office des transports de la Corse per ogni stagione aeronautica IATA. A questo fine e preliminarmente alla predisposizione del protocollo di intesa di cui sopra, il vettore presenterà le proprie proposte di programma secondo il modello informatico indicato dall'Office des transports. In assenza di accordo, la decisione definitiva spetterà all'Office des transports. |
d) Tra Marsiglia e Figari:
— |
frequenze:
|
— |
i servizi devono essere effettuati senza scali intermedi fra Marsiglia e Figari, |
— |
la capacità offerta deve permettere di trasportare merci e/o posta e rispondere, per quanto riguarda il trasporto di passeggeri, alle condizioni seguenti:
Tali capacità supplementari non comportano posti in eccedenza eventualmente e spontaneamente offerti oltre le capacità di base. I posti supplementari devono essere messi in vendita almeno due mesi prima della data del volo, |
— |
gli orari e la ripartizione in calendario delle diverse capacità devono essere preliminarmente oggetto di un esplicito protocollo d'intesa con l'Office des transports de la Corse per ogni stagione aeronautica IATA. A questo fine e preliminarmente alla predisposizione del protocollo di intesa di cui sopra, il vettore presenterà le proprie proposte di programma secondo il modello informatico indicato dall'Office des transports. In assenza di accordo, la decisione definitiva spetterà all'Office des transports. |
e) Tra Nizza e Ajaccio:
— |
frequenze:
|
— |
i servizi devono essere effettuati senza scali intermedi fra Ajaccio e Nizza, |
— |
la capacità offerta deve permettere di trasportare merci e/o posta e rispondere, per quanto riguarda il trasporto di passeggeri, alle condizioni seguenti:
|
f) Tra Nizza e Bastia:
— |
frequenze:
|
— |
i servizi devono essere effettuati senza scali intermedi fra Bastia e Nizza, |
— |
la capacità offerta deve permettere di trasportare merci e/o posta e rispondere, per quanto riguarda il trasporto di passeggeri, alle condizioni seguenti:
Tali capacità supplementari non comportano posti in eccedenza eventualmente e spontaneamente offerti oltre le capacità di base. I posti supplementari devono essere messi in vendita almeno due mesi prima della data del volo, |
— |
gli orari e la ripartizione in calendario delle diverse capacità devono essere preliminarmente oggetto di un esplicito protocollo d'intesa con l'Office des transports de la Corse per ogni stagione aeronautica IATA. A questo fine e preliminarmente alla predisposizione del protocollo di intesa di cui sopra, il vettore presenterà le proprie proposte di programma secondo il modello informatico indicato dall'Office des transports. In assenza di accordo, la decisione definitiva spetterà all'Office des transports. |
g) Tra Nizza e Calvi:
— |
frequenze almeno un volo giornaliero di andata e ritorno, |
— |
i servizi devono essere effettuati senza scali intermedi fra Nizza e Calvi, |
— |
la capacità offerta deve rispondere alle seguenti condizioni:
Tali capacità supplementari non comportano posti in eccedenza eventualmente e spontaneamente offerti oltre le capacità di base. I posti supplementari devono essere messi in vendita almeno due mesi prima della data del volo, |
— |
gli orari e la ripartizione in calendario delle diverse capacità devono essere preliminarmente oggetto di un esplicito protocollo d'intesa con l'Office des transports de la Corse per ogni stagione aeronautica IATA. A questo fine e preliminarmente alla predisposizione del protocollo di intesa di cui sopra, il vettore presenterà le proprie proposte di programma secondo il modello informatico indicato dall'Office des transports. In assenza di accordo, la decisione definitiva spetterà all'Office des transports. |
h) Tra Nizza e Figari
— |
frequenze almeno un volo giornaliero di andata e ritorno, |
— |
i servizi devono essere effettuati senza scali intermedi fra Nizza e Figari, |
— |
la capacità offerta deve permettere di trasportare merci e/o posta e rispondere, per quanto riguarda il trasporto di passeggeri, alle condizioni seguenti:
Tali capacità supplementari non comportano posti in eccedenza eventualmente e spontaneamente offerti oltre le capacità di base. I posti supplementari devono essere messi in vendita almeno due mesi prima della data del volo, |
— |
gli orari e la ripartizione in calendario delle diverse capacità devono essere preliminarmente oggetto di un esplicito protocollo d'intesa con l'Office des transports de la Corse per ogni stagione aeronautica IATA. A questo fine e preliminarmente alla predisposizione del protocollo di intesa di cui sopra, il vettore presenterà le proprie proposte di programma secondo il modello informatico indicato dall'Office des transports. In assenza di accordo, la decisione definitiva spetterà all'Office des transports. |
2.2. Tariffe
Le tariffe si intendono al netto delle spese di distribuzione, delle tasse e dei tributi riscossi dallo Stato, dagli enti locali e dalle autorità aeroportuali per ciascun passeggero, evidenziati come tali sul titolo di trasporto.
— |
la tariffa normale massima di sola andata sui collegamenti tra Marsiglia e la Corsica è di 115 EUR, che diventano 120 EUR per dieci settimane dalla fine di giugno all'inizio di settembre; sui collegamenti tra Nizza e la Corsica è di 111 EUR, che diventano 116 EUR per dieci settimane dalla fine di giugno all'inizio di settembre, |
— |
i passeggeri che hanno la residenza principale in Corsica ed effettuano il volo di andata e ritorno in partenza dalla Corsica, con biglietti acquistati in Corsica la cui validità è limitata a un soggiorno fuori dall'isola di durata inferiore a 40 giorni, ad eccezione degli studenti residenti di età inferiore a 27 anni, i giovani residenti che frequentano le scuole sul continente nonché i figli minorenni di genitori divorziati uno dei quali residente in Corsica, beneficiano tutto l'anno su tutti i voli, senza restrizioni di capacità, sui collegamenti tra Marsiglia e la Corsica, di una tariffa di sola andata di 46 EUR e sui collegamenti tra Nizza e la Corsica di una tariffa di sola andata di 43 EUR, |
— |
le categorie di passeggeri elencate di seguito beneficiano, sui voli tra Marsiglia e la Corsica, di una tariffa di sola andata di 53 EUR, che diventano 58 EUR per dieci settimane dalla fine di giugno all'inizio di settembre e, sui voli tra Nizza e la Corsica, di una tariffa di 50 EUR, che diventano 55 EUR per dieci settimane dalla fine di giugno all'inizio di settembre:
|
I vettori devono autorizzare senza restrizioni l'accesso delle persone appartenenti alle suddette categorie fino all'ultimo posto disponibile, entro il limite minimo del 50 % della capacità giornaliera in ciascuna direzione su ciascuno dei collegamenti.
Per tutte le categorie di passeggeri, il vettore può imporre l'emissione e il pagamento del titolo di trasporto entro un termine proporzionale alla data della prenotazione, in funzione di una griglia da elaborare di concerto con l'Office des transports de la Corse.
I passeggeri che beneficiano della tariffa «residenti» devono essere equiparati ai passeggeri che pagano la tariffa piena per quanto riguarda le condizioni di accesso a bordo.
In caso di aumento anormale, imprevedibile e indipendente dalla volontà dei vettori, dei fattori di costo che caratterizzano la gestione dei collegamenti aerei, la tariffa massima può essere aumentata proporzionalmente all'aumento rilevato. Le tariffe massime così modificate sono notificate ai vettori che gestiscono i servizi e si applicano entro un termine adeguato in funzione delle circostanze.
Viceversa, se l'aumento dei costi che ha comportato gli aumenti tariffari in debita proporzione viene a cessare e dopo che tale cessazione sia stata constatata alle stesse condizioni temporali, la modifica tariffaria intervenuta viene annullata, con la stessa tempestività, dopo che tale cessazione sia stata notificata al vettore.
Le tariffe devono essere accessibili e commercializzate in modo permanente e per la totalità delle tariffe proposte ai passeggeri su almeno un sistema internazionale di prenotazione nonché secondo ciascuna delle seguenti modalità: centro di prenotazione, agenzie di viaggi, Internet, banchi all'aeroporto. Ognuna di queste modalità di commercializzazione deve essere accompagnata dalla messa a disposizione dell'utente, di un'informazione chiara e precisa, diffusa su supporto cartaceo e informatico, che menzioni le condizioni tariffarie in vigore, espresse in importi rispettivamente al netto e al lordo delle tasse, indicando l'esistenza di spese di distribuzione secondo la modalità prescelta.
I vettori devono adottare disposizioni adeguate affinché siano accettati, senza contingenti, i passeggeri seguenti:
— |
i bambini non accompagnati (UM) ai sensi della normativa IATA, dall'età di 4 anni, senza alcun aumento tariffario, |
— |
i passeggeri a mobilità ridotta o che soffrono di un handicap riconosciuto (WCHR, WCHS, WCHC) hanno accesso a bordo ai sensi della normativa IATA. A questo fine i vettori devono dimostrare l'utilizzo di barelle conformi. I supplementi tariffari imposti non possono essere superiori alla somma dei posti occupati per il trasporto dei passeggeri. |
I vettori concedono gratuitamente una franchigia di 20 kilogrammi di bagaglio per passeggero. Ogni kilogrammo in eccedenza per passeggero non può dar luogo ad un pagamento, sotto qualsiasi forma, superiore a 1 EUR.
Il vettore può concludere un accordo interline IATA concernente, per ogni collegamento, almeno un vettore operante verso destinazioni del territorio nazionale e, più particolarmente, Parigi (Orly), servizi aerei a partire dagli aeroporti di Marsiglia o Nizza, secondo il caso, che disciplini la tariffazione e il monitoraggio dei bagagli, le cui modalità di applicazione potranno essere precisate nell'ambito dei protocolli di accordo periodici, previsti tra il vettore e l'Office des transports de la Corse.
2.3. Continuità del servizio
Salvo casi di forza maggiore, il numero di voli annullati per motivi direttamente imputabili al vettore non deve superare, per ogni stagione aeronautica IATA, l'1 % dei voli previsti nel programma di esercizio, al netto dei voli supplementari.
A norma dell'articolo 4, paragrafo 1, lettera c), del regolamento (CEE) n. 2408/92, i vettori aerei che intendono operare su una di tali rotte devono garantire l'effettuazione del servizio per almeno 12 mesi consecutivi.
Il vettore può interrompere la prestazione del servizio soltanto con un preavviso di almeno sei mesi.
2.4. Condizioni di esercizio
Il vettore comunitario che desidera operare una delle rotte sottoposte agli oneri di servizio pubblico in oggetto, deve fornire una descrizione dettagliata del modo in cui intende assicurare il servizio, comunicando, in particolare le seguenti informazioni.
a) Programmi di esercizio
I programmi di esercizio (frequenze, orari, tipi di apparecchi utilizzati, ecc.) vengono comunicati secondo i vari periodi menzionati negli oneri di servizio pubblico. Vengono inoltre precisate le condizioni di avvio dei voli supplementari.
b) Politica tariffaria
Il vettore fornisce una griglia dettagliata delle proprie tariffe (tariffa intera, tariffa ridotta e modalità di applicazione).
c) Condizioni commerciali di esercizio
Il vettore indica le disposizioni previste per il trasporto di merci e della posta, per la vendita e il sistema di prenotazione, nonché per l'accoglienza di minori non accompagnati (UM) e dei passeggeri a mobilità ridotta, secondo le prescrizioni degli oneri di servizio pubblico. Vengono precisate inoltre le prestazioni offerte a bordo e gli accordi interline che consentono eventuali corrispondenze, sia sulla rete nazionale che su quella internazionale.
d) Condizioni tecniche di esercizio
Vengono specificate le disposizioni particolari al fine di assicurare la possibilità e la regolarità dei voli (in particolare aerei ed equipaggi sostitutivi).
I vettori comunitari sono a conoscenza del fatto che l'inosservanza degli oneri di servizio pubblico nell'esercizio delle suddette rotte può comportare, oltre a sanzioni amministrative e/o penali, l'esclusione per almeno cinque anni da ogni gara di competenza della Collectivité territoriale de Corse.
e) Condizioni sociali
In conformità alle disposizioni del codice del Lavoro (articolo L 1224-1), il vettore comunica i criteri che intende applicare, sotto il profilo sociale (conditions sociales), nei confronti del personale già presente.
(1) GU L 240 del 24.8.1992, pag. 8.