This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31987R2346
Council Regulation (EEC) No 2346/87 of 23 July 1987 amending Regulation (EEC) No 2915/79 as regards the application of the annual tariff quotas for certain cheeses from Austria
Regolamento (CEE) n. 2346/87 del Consiglio del 23 luglio 1987 che modifica il regolamento (CEE) n. 2915/79 per quanto riguarda l' applicazione dei contingenti tariffari annui di taluni formaggi previsti per l' Austria
Regolamento (CEE) n. 2346/87 del Consiglio del 23 luglio 1987 che modifica il regolamento (CEE) n. 2915/79 per quanto riguarda l' applicazione dei contingenti tariffari annui di taluni formaggi previsti per l' Austria
GU L 213 del 4.8.1987, p. 1–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 01/07/1995
Regolamento (CEE) n. 2346/87 del Consiglio del 23 luglio 1987 che modifica il regolamento (CEE) n. 2915/79 per quanto riguarda l' applicazione dei contingenti tariffari annui di taluni formaggi previsti per l' Austria
Gazzetta ufficiale n. L 213 del 04/08/1987 pag. 0001 - 0004
***** REGOLAMENTO (CEE) N. 2346/87 DEL CONSIGLIO del 23 luglio 1987 che modifica il regolamento (CEE) n. 2915/79 per quanto riguarda l'applicazione dei contingenti tariffari annui di taluni formaggi previsti per l'Austria IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE, visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, visto il regolamento (CEE) n. 804/68 del Consiglio, del 27 giugno 1968, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore del latte e dei prodotti lattiero-caseari (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 773/87 (2), in particolare l'articolo 14, paragrafo 6, vista la proposta della Commissione, considerando che il regolamento (CEE) n. 2915/79 del Consiglio, del 18 dicembre 1979, che determina i gruppi di prodotti e le disposizioni speciali relative al calcolo dei prelievi nel settore del latte e dei prodotti lattiero- caseari (3), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 169/87 (4), prevede prelievi ridotti per taluni tipi di formaggi; considerando che l'Austria e la Comunità hanno convenuto di concludere un nuovo accordo sugli scambi reciproci di formaggi, di durata indeterminata, applicabile a decorrere dal 1o settembre 1987; che il Consiglio, con la decisione 87/399/CEE (5), ha approvato detto accordo; considerando che, per consentire alla Comunità di rispetare i suoi impegni, è opportuno modificare di conseguenza le disposizioni relative a taluni contingenti tariffari annui attribuiti all'Austria, HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO: Articolo 1 Il regolamento (CEE) n. 2915/79 è modificato come segue: 1) il testo dell'articolo 7, paragrafo 1, primo trattino è sostituito dal testo seguente: « - a 18,13 ECU per i prodotti di cui alle lettere a), c) e d) dell'allegato II »; 2) all'articolo 9, paragrafo 1, i riferimenti d), e) ed f) sono sostituiti rispettivamente, dai riferimenti e), f) e g); 3) all'articolo 10, paragrafo 2, i riferimenti g) e h) sono sostituiti dai riferimenti h), i) e k); 4) all'articolo 11, paragrafo 1, i riferimenti i), k), l) e m) sono sostituiti dai riferimenti l), m), n) e o); 5) il testo dell'articolo 11, paragrafo 2 è sostituito dal testo seguente: « 2. Il prelievo per 100 kg è pari a 60 ECU nel caso dei prodotti di cui alla lettera p) dell'allegato II e a 55 ECU nel caso di quelli di cui alla lettera r) dello stesso allegato, se si constata che i prodotti corrispondono alla relativa designazione »; 6) all'allegato II, il testo delle lettere da c) ad s) è sostituito dal testo seguente: 1.2 // // // « Numero della tariffa doganale comune // Designazione delle merci // // // c) ex 04.04 A // Emmental, Gruyère, Sbrinz e Bergkaese, diversi da quelli grattugiati o in polvere, aventi un tenore minimo di materie grasse del 45 %, in peso, della sostanza secca, di una maturazione di almeno tre mesi: // // - in forme standard con la crosta, nel limite di un contingente tariffario annuo di 6 850 tonnellate, compreso il contingente di Finlandia di cui alla lettera q), originari della Finlandia // // - in pezzi condizionati sotto vuoto o gas inerte, con la crosta almeno da un lato, di peso netto pari o superiore a 1 kg e inferiore a 5 kg, nei limiti di un contingente tariffario annuo di 1 700 tonnellate, originari della Finlandia // // I quantitativi di tali categorie di formaggi previsti per la Finlandia sono intercambiabili nei limiti del 25 % dei quantitativi indicati // // // d) ex 04.04 A // Emmental, Gruyère, Sbrinz e Bergkaese, diversi da quelli grattugiati o in polvere, aventi un tenore minimo di materie grasse del 45 %, in peso, della sostanza secca, di una maturazione di almeno tre mesi: // // - in forme standard // // - in pezzi condizionati sotto vuoto o gas inerte, con la crosta almeno da un lato, di peso netto pari o superiore a 1 kg // // - in pezzi condizionati sotto vuoto o gas inerte, di peso netto pari o inferiore a 450 g // // nei limiti di un contingente tariffario globale annuo di 8 000 tonnellate, originari dell'Austria // // // e) ex 04.04 E I b) 1 // Cheddar fabbricato con latte non pastorizzato, avente un tenore minimo di materie grasse del 50 %, in peso, della sostanza secca, una maturazione di almeno nove mesi e un valore franco frontiera pari o superiore, per 100 kg di peso netto, a: // // - 277,96 ECU per le forme intere standard // // - 296,10 ECU per i formaggi di peso netto pari o superiore a 500 g // // - 308,19 ECU per i formaggi di peso netto inferiore a 500 g // // nei limiti di un contingente tariffario annuo di 2 750 tonnellate // // // f) ex 04.04 E I b) 1 // Cheddar in forme intere standard, avente un tenore minimo di materie grasse del 50 %, in peso, della sostanza secca, di una maturazione di almeno tre mesi, nei limiti di un contingente tariffario annuo di 9 000 tonnellate // // // g) ex 04.04 E I b) 1 // - Cheddar // ex 04.04 E I b) 2 // - altri formaggi della sottovoce 04.04 E I b) 2 // // destinati alla trasformazione, nei limiti di un contingente tariffario annuo di 3 500 tonnellate // // // h) ex 04.04 D // Formaggi fusi, diversi da quelli grattugiati o in polvere, nella cui fabbricazione sono stati impiegati soltanto l'Emmental, il Gruyère e l'Appenzell ed eventualmente, a titolo aggiuntivo, il Glaris alle erbe (detto « Schabziger »), condizionati per la vendita al minuto, aventi un valore franco frontiera pari o superiore a 243 ECU per 100 kg di peso netto e un tenore di materie grasse, in peso, della sostanza secca, inferiore o pari al 56 % // // 1.2 // // // Numero della tariffa doganale comune // Designazione delle merci // // // // // i) ex 04.04 D // Formaggi fusi, diversi da quelli grattugiati o in polvere, nella cui fabbricazione sono stati impiegati soltanto l'Emmental, il Gruyère e l'Appenzell ed eventualmente, a titolo aggiuntivo, il Glaris alle erbe (detto « Schabziger »), condizionati per la vendita al minuto ed aventi un tenore di materie grasse, in peso, della sostanza secca, inferiore o pari al 56 %, nei limiti di un contingente tariffario annuo di 700 tonnellate, originari della Finlandia, compresi i formaggi Tilsit, Turunmaa e Lappi di cui alla lettera s) // // // k) ex 04.04 D // Formaggi fusi, diversi da quelli grattugiati o in polvere, nella cui fabbricazione sono stati impiegati soltanto Emmental, Bergkaese o altri analoghi formaggi a pasta dura, condizionati per la vendita al minuto ed aventi un tenore di materie grasse, in peso, della sostanza secca, inferiore o pari al 56 %, nei limiti di un contingente tariffario annuo di 3 750 tonnellate, originari dell'Austria // // // l) ex 04.04 E I b) 2 // Tilsit e Butterkaese, aventi un tenore di materie grasse, in peso, della sostanza secca, inferiore o pari al 48 % // // // m) 04.04 E I b) 2 // Tilsit e Butterkaese, aventi un tenore di materie grasse, in peso, della sostanza secca, superiore al 48 % // // // n) 04.04 E I b) 2 // Kashkaval // // // o) 04.04 E I b) 2 // Formaggi di pecora o di bufala, in recipienti contenenti salamoia o in otri di pelli di pecora o di capra // // // p) ex 04.04 C // - Formaggi a pasta erborinata, diversi da quelli grattugiati o in polvere // ex 04.04 E I b) 2 // - Tilsit, avente una maturazione di almeno un mese, e Butterkaese // // - Mondsser, avente un tenore di materie grasse, in peso, della sostanza secca pari o superiore al 40 % e inferiore al 48 % // // - Alpentaler, avente un tenore minimo di materie grasse del 45 %, in peso, della sostanza secca e un tenore di acqua, in peso, superiore al 40 % ma inferiore al 45 % // // - Edam, avente un tenore di materie grasse, in peso, della sostanza secca pari o superiore al 40 % e inferiore al 48 %, in forme di peso netto inferiore o pari a 350 g (detto « Geheimratskoese ») // // - « Tiroler Graukaese », avente un tenore di materie grasse, in peso, della sostanza secca inferiore all'1 % e un tenore di acqua, in peso, superiore al 60 % ma inferiore al 66 % // // - Formaggi detti « Weisskaese nach Balkanart » e « Kefalo-Tyri », fabbricati con latte di vacca, aventi un tenore di materie grasse, in peso, della sostanza secca inferiore al 48 % // // nei limiti di un contingente tariffario globale annuo di 3 950 tonnellate, originari dell'Austria. Per 1987, questo contingente è fissato a 3 050 tonnellate // // // q) ex 04.04 E I b) 2 // Finlandia, avente un tenore minimo di materie grasse del 45 %, in peso, della sostanza secca, di una maturazione di almeno 100 giorni, in blocchi rettangolari, di peso netto pari o superiore a 30 kg, originario della Finlandia, nei limiti di un contingente tariffario annuo di 3 000 tonnellate. I quantitativi di tale prodotto che non fossero importati possono essere sostituiti da quantitativi corrispondenti di formaggi che figurano alla lettera c), primo trattino // // 1.2 // // // Numero della tariffa doganale comune // Designazione delle merci // // // // r) ex 04.04 E I b) 2 // - Jarlsberg, avente un tenore minimo di materie grasse del 45 %, in peso, della sostanza secca e un tenore, in peso, della sostanza secca di almeno 56 %, di una maturazione di almeno 3 mesi: // // - in forme con la crosta, da 8 kg a 12 kg // // - in blocchi rettangolari di peso netto inferiore o pari a 7 kg (le indicazioni che figurano sull'imballaggio devono essere concepite in modo da consentire al consumatore l'identificazione di tale formaggio) // // - in pezzi condizionati sotto vuoto o gas inerte, di peso netto pari o superiore a 150 g e inferiore o pari a 1 kg (le indicazioni che figurano sull'imballaggio devono essere concepite in modo da consentire al consumatore l'identificazione di tale formaggio) // // - Ridder, avente un tenore minimo di materie grasse del 60 %, in peso, della sostanza secca, di una maturazione di almeno 4 settimane: // // - in forme con la crosta, da 1 kg a 2 kg // // - in pezzi condizionati sotto vuoto o gas inerte, con la crosta almeno da un lato, di peso netto pari o superiore a 150 g (le indicazioni che figurano sull'imballaggio devono essere concepite in modo da consentire al consumatore l'identificazione di tale formaggio) // // originari della Norvegia, nei limiti di un contingente tariffario annuo di: // // - 1 820 tonnellate per il 1986 // // - 1 920 tonnellate per il 1987 // // - 2 020 tonnellate per il 1988 // // // s) ex 04.04 E I b) 2 // Tilsit, Turunmaa e Lappi, originari della Finlandia, nei limiti del contingente tariffario annuo previsto alla lettera i) » // // Articolo 2 Il presente regolamento entra in vigore il terzo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Esso è applicabile a decorrere dal 1o settembre 1987. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles, addì 23 luglio 1987. Per il Consiglio Il Presidente K. E. TYGESEN (1) GU n. L 148 del 28. 6. 1968, pag. 13. (2) GU n. L 78 del 20. 3. 1987, pag. 1. (3) GU n. L 329 del 24. 12. 1979, pag. 1. (4) GU n. L 21 del 23. 1. 1987, pag. 9. (5) Vedi pag. 36 della presente Gazzetta ufficiale.