Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31985D0468

85/468/CEE: Decisione della Commissione del 26 settembre 1985 che modifica la decisione 82/734/CEE del Consiglio per quanto riguarda l' elenco degli stabilimenti della Svizzera, in provenienza dai quali è autorizzata l' importazione di carni fresche nella Comunità

GU L 269 del 11.10.1985, p. 59–61 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Questo documento è stato pubblicato in edizioni speciali (ES, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/12/1991; abrog. impl. da 31992D0002

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1985/468/oj

31985D0468

85/468/CEE: Decisione della Commissione del 26 settembre 1985 che modifica la decisione 82/734/CEE del Consiglio per quanto riguarda l' elenco degli stabilimenti della Svizzera, in provenienza dai quali è autorizzata l' importazione di carni fresche nella Comunità

Gazzetta ufficiale n. L 269 del 11/10/1985 pag. 0059 - 0061
edizione speciale finlandese: capitolo 3 tomo 19 pag. 0186
edizione speciale spagnola: capitolo 03 tomo 38 pag. 0041
edizione speciale svedese/ capitolo 3 tomo 19 pag. 0186
edizione speciale portoghese: capitolo 03 tomo 38 pag. 0041


*****

DECISIONE DELLA COMMISSIONE

del 26 settembre 1985

che modifica la decisione 82/734/CEE del Consiglio per quanto riguarda l'elenco degli stabilimenti della Svizzera, in provenienza dai quali è autorizzata l'importazione di carni fresche nella Comunità

(85/468/CEE)

LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,

visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea,

vista la direttiva 72/462/CEE del Consiglio, del 12 dicembre 1972, relativa a problemi sanitari e di polizia sanitaria all'importazione di animali delle specie bovina e suina e di carni fresche in provenienza dai paesi terzi (1), modificata da ultimo dalla direttiva 83/91/CEE (2), in particolare l'articolo 4, paragrafo 1, e l'articolo 18, paragrafo 1,

vista la direttiva 77/96/CEE del Consiglio, del 21 dicembre 1976, concernente la ricerca delle trichine all'importazione dei paesi terzi di carni fresche provenienti da animali domestici della specie suina (3), modificata da ultimo dalla direttiva 84/319/CEE (4), in particolare l'articolo 4,

considerando che l'elenco degli stabilimenti della Svizzera, in provenienza dai quali è autorizzata l'importazione di carni fresche nella Comunità è stato fissato inizialmente con decisione 82/734/CEE del Consiglio (5), modificata da ultimo dalla decisione 84/490/CEE della Commissione (6);

considerando che da un'ispezione di routine, eseguita in base all'articolo 5 della direttiva 72/462/CEE e all'articolo 3, paragrafo 1, della decisione 83/196/CEE della Commissione, dell'8 aprile 1983, relativa ai controlli sul posto effettuati nel quadro del regime applicabile alle importazioni di animali delle specie bovina e suina e di carni fresche in provenienza dai paesi terzi (7), è emerso che in uno stabilimento il livello igienico è mutato rispetto all'ispezione precedente;

considerando che è necessario modificare corrispondentemente l'elenco degli stabilimenti;

considerando che le misure previste dalla presente decisione sono conformi al parere del comitato veterinario permanente,

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

L'allegato della decisione 82/734/CEE è sostituito dall'allegato della presente decisione.

Articolo 2

Gli Stati membri sono destinatari della presente decisione.

Fatto a Bruxelles, il 26 settembre 1985.

Per la Commissione

Frans ANDRIESSEN

Vicepresidente

(1) GU n. L 302 del 31. 12. 1972, pag. 28.

(2) GU n. L 59 del 5. 3. 1983, pag. 34.

(3) GU n. L 26 del 31. 1. 1977, pag. 67.

(4) GU n. L 167 del 27. 6. 1984, pag. 34.

(5) GU n. L 311 dell'8. 11. 1982, pag. 13.

(6) GU n. L 273 del 16. 10. 1984, pag. 29.

(7) GU n. L 108 del 26. 4. 1983, pag. 18.

ALLEGATO

ELENCO DEGLI STABILIMENTI

1.2.3 // // // // Numero d'auto- rizzazione // Stabilimento // Indirizzo // // //

I. CARNE BOVINA

A. Macelli e laboratori di sezionamento

1.2.3 // // // // 115 // Gustav Spiess // 9442 Berneck // 121 // Gehrig AG // 4710 Klus // 145 // Grieder AG // 4702 Oensingen // 155 // Frischfleisch AG // 6210 Sursee // // //

B. Macelli

1.2.3 // // // // 102 // Staedtischer Schlachthof // 3014 Bern // 103 // Staedtischer Schlachthof // 4025 Basel // 107 // Staedtischer Schlachthof // 9015 St Gallen // // //

C. Laboratori di sezionamento

1.2.3 // // // // 228 // Ernst Sutter AG // 9202 Gossau // 295 // Transcarna AG // 4123 Allschwil // // //

II. CARNE SUINA (1)

A. Macelli e laboratori di sezionamento

1.2.3 // // // // 115 // Gustav Spiess // 9442 Berneck // 121 // Gehrig AG // 4710 Klus // 145 // Grieder AG // 4702 Oensingen // 155 // Frischfleisch AG // 6210 Sursee // // //

B. Macelli

1.2.3 // // // // 102 // Staedtischer Schlachthof // 3014 Bern // 103 T // Staedtischer Schlachthof // 4025 Basel // 107 // Staedtischer Schlachthof // 9015 St Gallen // // //

C. Laboratori di sezionamento

1.2.3 // // // // 228 // Ernst Sutter AG // 9202 Gossau // // // 1.2.3 // // // // Numero d'auto- rizzazione // Stabilimento // Indirizzo // // //

III. DEPOSITI FRIGORIFERI (1)

(Solamente carne congelata ed imballata)

1.2.3 // // // // 279 // Bahnhof-Kuehlhaus AG // 4002 Basel // 282 // TKL AG // 4623 Neuendorf // 283 // Frigo St Johann // 4056 Basel // 284 // STISA // 6593 Cadenazzo // 285 // Société des gares frigorifiques // 1227 Carouge // 289 // Société des gares frigorifiques // 1030 Bussigny // 291 TF // Kuehlhaus Neuhof AG // 9202 Gossau // 297 TF // Tiefkuehlhaus AG // 8865 Bilten // 298 // Bahnhof-Kuehlhaus AG // 4313 Moehlin // // //

(1) Gli stabilimenti con la menzione « T » o « TF » sono autorizzati, ai sensi dell'articolo 4 della direttiva 77/96/CEE, ad eseguire:

- l'esame inteso ad accertare la presenza di trichine, di cui all'articolo 2 della direttiva citata (T),

- il trattamento col freddo, di cui all'articolo 3 della stessa direttiva (TF).

Top