This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22016A0916(01)R(01)
Corrigendum to the Economic Partnership Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and the SADC EPA States, of the other part, signed at Kasane on 10 June 2016 (Official Journal of the European Union L 250 of 16 September 2016)
Rettifica dell'accordo di partenariato economico tra l'Unione europea e i suoi Stati membri, da una parte, e gli Stati della SADC aderenti all'APE, dall'altra, firmato a Kasane il 10 giugno 2016 (Gazzetta ufficiale dell'Unione europea L 250 del 16 settembre 2016)
Rettifica dell'accordo di partenariato economico tra l'Unione europea e i suoi Stati membri, da una parte, e gli Stati della SADC aderenti all'APE, dall'altra, firmato a Kasane il 10 giugno 2016 (Gazzetta ufficiale dell'Unione europea L 250 del 16 settembre 2016)
ST/9339/2022/INIT
GU L 146 del 25.5.2022, p. 151–153
(BG, DA, IT, PL, PT, RO, SK)
GU L 146 del 25.5.2022, p. 151–151
(CS, FR, LV, SL, FI)
GU L 146 del 25.5.2022, p. 151–152
(ES, DE, ET, EL, HR, LT, HU, NL, SV)
GU L 146 del 25.5.2022, p. 151–155
(EN)
GU L 146 del 25.5.2022, p. 151–154
(MT)
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2016/1623/corrigendum/2022-05-25/oj
25.5.2022 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell’Unione europea |
L 146/151 |
Rettifica dell'accordo di partenariato economico tra l'Unione europea e i suoi Stati membri, da una parte, e gli Stati della SADC aderenti all'APE, dall'altra, firmato a Kasane il 10 giugno 2016
( Gazzetta ufficiale dell'Unione europea L 250 del 16 settembre 2016 )
1) |
Articolo 16, paragrafo 1 |
anziché:
«1. |
Le parti ribadiscono l'impegno […], che figura nell'allegato I C dell'accordo che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio (“accordo TRIPS”).» |
leggasi:
«1. |
Le parti ribadiscono l'impegno […], che figura nell'allegato 1 C dell'accordo che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio (“accordo TRIPS”).». |
2) |
Allegato II, parte II, tabella, codice 5811.00.45, seconda colonna: |
anziché:
«Di tulli e di altri tessuti a maglie annodate (reti), non tessuti, diversi da quelli a maglia, operati, non impregnati, né spalmati, né ricoperti, né stratificati»
leggasi:
«Di tulli e di altri tessuti a maglie annodate (reti), non tessuti, diversi da quelli a maglia, non operati, non impregnati, né spalmati, né ricoperti, né stratificati»
3) |
Allegato V, tabella:
|
anziché:
«Margarina avente tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte > 10 % ma <= 15 % (escl. margarina liquida)»
leggasi:
«Margarina avente tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte > 10 % ma ≤ 15 % (escl. margarina liquida)».
b) |
voce 21, codice SA 1517.90.10, terza colonna |
anziché:
«Miscele o preparazioni alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o di frazioni di differenti grassi e oli, aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte, > 10 % ma <= 15 % (escl. grassi o oli alimentari e loro frazioni parzialmente o totalmente idrogenati, interesterificati, riesterificati o elaidinizzati, anche raffinati, ma non altrimenti preparati)»
leggasi:
«Miscele o preparazioni alimentari di grassi o di oli animali o vegetali o di frazioni di differenti grassi e oli, aventi tenore, in peso, di materie grasse provenienti dal latte > 10 % ma ≤ 15 % (escl. grassi o oli alimentari e loro frazioni parzialmente o totalmente idrogenati, interesterificati, riesterificati o elaidinizzati, anche raffinati, ma non altrimenti preparati)».
c) |
voce 30, codice SA 1806.31, terza colonna |
anziché:
«Cioccolata e altre preparazioni contenenti cacao, presentate in tavolette, barre o bastoncini di peso <= 2 kg, ripiene»
leggasi:
«Cioccolata e altre preparazioni contenenti cacao, presentate in tavolette, barre o bastoncini di peso ≤ 2 kg, ripiene».
d) |
voce 31, codice SA 1806.32, terza colonna |
anziché:
«Cioccolata e altre preparazioni contenenti cacao, presentate in tavolette, barre o bastoncini di peso <= 2 kg, non ripiene»
leggasi:
«Cioccolata e altre preparazioni contenenti cacao, presentate in tavolette, barre o bastoncini di peso ≤ 2 kg, non ripiene».
e) |
voce 54, codice SA 4818.10, terza colonna |
anziché:
«Carta igienica in rotoli di larghezza <= 36 cm»
leggasi:
«Carta igienica in rotoli di larghezza ≤ 36 cm».
f) |
voce 57, codice SA 4818.90, terza colonna |
anziché:
«Carta, ovatta di cellulosa o strati di fibre di cellulosa, dei tipi utilizzati ai fini domestici o sanitari, in rotoli di larghezza <= 36 cm o tagliati a misura; articoli di pasta di carta, di carta, di ovatta di cellulosa o di strati di fibre di cellulosa, dei tipi utilizzati ai fini domestici o sanitari (escl. carta igienica, fazzoletti, fazzolettini per togliere il trucco e asciugamani, tovaglie e tovaglioli da tavola, assorbenti e tamponi igienici, pannolini per bambini piccoli e oggetti simili)»
leggasi:
«Carta, ovatta di cellulosa o strati di fibre di cellulosa, dei tipi utilizzati ai fini domestici o sanitari, in rotoli di larghezza ≤ 36 cm o tagliati a misura; articoli di pasta di carta, di carta, di ovatta di cellulosa o di strati di fibre di cellulosa, dei tipi utilizzati ai fini domestici o sanitari (escl. carta igienica, fazzoletti, fazzolettini per togliere il trucco e asciugamani, tovaglie e tovaglioli da tavola, assorbenti e tamponi igienici, pannolini per bambini piccoli e oggetti simili)».
4) |
Protocollo 1, titolo I, articolo 1, lettera f) |
anziché:
«f) |
per “valore in dogana” si intende il valore determinato conformemente all'accordo del 1994 relativo all'applicazione dell'accordo OMC sulla valutazione in dogana;» |
leggasi:
«f) |
per “valore in dogana” si intende il valore determinato conformemente all'accordo OMC sulla valutazione in dogana;». |
5) |
Protocollo 1, titolo I, articolo 1, lettera h) |
anziché:
«h) |
per “valore dei materiali” si intende il valore in dogana al momento dell'importazione dei materiali non originari impiegati o, qualora tale valore non sia noto né verificabile, […];» |
leggasi:
«h) |
per “valore dei materiali” si intende il valore in dogana al momento dell'importazione dei materiali non originari impiegati o, qualora tale valore non sia noto o non sia verificabile, […];» |
6) |
Protocollo 1, titolo I, articolo 1, lettera k) |
anziché:
«k) |
per “valore aggiunto” […], il primo prezzo verificabile corrisposto per detti materiali nell'UE o in uno Stato della SADC aderente all'APE;» |
leggasi:
«k) |
per “valore aggiunto” […], il primo prezzo verificabile corrisposto per detti materiali nello Stato della SADC aderente all'APE che presenta domanda di deroga;». |
7) |
Protocollo 1, titolo II, articolo 7, paragrafo 3, lettera a), punto ii) |
anziché:
«ii) |
i contingenti si basino sui migliori dati scientifici disponibili e sul parere del consiglio consultivo sulle risorse marine;» |
leggasi:
«ii) |
i totali ammissibili di catture si basino sui migliori dati scientifici disponibili e sul parere del consiglio consultivo sulle risorse marine;». |
8) |
Protocollo 1, titolo II, articolo 7, paragrafo 3, lettera f) |
anziché:
«[…] di risoluzione delle controversie di cui all'articolo della PARTE III del presente accordo.»
leggasi:
«[…] di risoluzione delle controversie di cui alla PARTE III del presente accordo.».
9) |
Protocollo 1, allegato X, paragrafo 1 |
anziché:
«1. |
In conformità dell'articolo 113 del presente accordo, …» |
leggasi:
«1. |
In conformità dell'articolo 13 del presente accordo, …». |