Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22013D0030

Decisione del Comitato misto SEE n. 30/2013, del 15 marzo 2013 , che modifica l’allegato I (Questioni veterinarie e fitosanitarie) dell’accordo SEE

GU L 231 del 29.8.2013, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Questo documento è stato pubblicato in edizioni speciali (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/30(1)/oj

29.8.2013   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 231/1


DECISIONE DEL COMITATO MISTO SEE

N. 30/2013

del 15 marzo 2013

che modifica l’allegato I (Questioni veterinarie e fitosanitarie) dell’accordo SEE

IL COMITATO MISTO SEE,

visto l’accordo sullo Spazio economico europeo (in seguito denominato «l’accordo SEE»), in particolare l’articolo 98,

considerando quanto segue:

(1)

Occorre integrare nell’accordo SEE il regolamento di esecuzione (UE) n. 989/2012 della Commissione, del 25 ottobre 2012, relativo all’autorizzazione dell’endo-1,4-beta-xilanasi prodotta dal Trichoderma reesei (MULC 49755) e dell’endo-1,3(4)-beta-glucanasi prodotta dal Trichoderma reesei (MULC 49754) come additivi per galline ovaiole e specie avicole minori da ingrasso e ovaiole (titolare dell’autorizzazione Aveve NV) (1).

(2)

Occorre integrare nell’accordo SEE il regolamento di esecuzione (UE) n. 990/2012 della Commissione, del 25 ottobre 2012, relativo all’autorizzazione di un preparato a base di Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) come additivo per mangimi destinati a tutte le specie animali (2).

(3)

Occorre integrare nell’accordo SEE il regolamento di esecuzione (UE) n. 991/2012 della Commissione, del 25 ottobre 2012, relativo all’autorizzazione dell’octaidrossicloruro di zinco monoidrato come additivo per mangimi destinati a tutte le specie animali (3).

(4)

Occorre integrare nell’accordo SEE il regolamento di esecuzione (UE) n. 1018/2012 della Commissione, del 5 novembre 2012, che modifica i regolamenti (CE) n. 232/2009, (CE) n. 188/2007, (CE) n. 186/2007, (CE) n. 209/2008, (CE) n. 1447/2006, (CE) n. 316/2003, (CE) n. 1811/2005, (CE) n. 1288/2004, (CE) n. 2148/2004, (CE) n. 1137/2007, (CE) n. 1293/2008, (CE) n. 226/2007, (CE) n. 1444/2006, (CE) n. 1876/2006, (CE) n. 1847/2003, (CE) n. 2036/2005, (CE) n. 492/2006, (CE) n. 1200/2005 e (CE) n. 1520/2007, per quanto concerne il tenore massimo di taluni microrganismi nei mangimi completi (4).

(5)

Occorre integrare nell’accordo SEE il regolamento di esecuzione (UE) n. 1019/2012 della Commissione, del 6 novembre 2012, che modifica il regolamento (CE) n. 1096/2009 per quanto concerne il contenuto minimo di endo-1,4-beta-xilanasi prodotta dall’Aspergillus niger (CBS 109.713) come additivo per mangimi per polli da ingrasso e per le anatre (titolare dell’autorizzazione BASF SE) (5).

(6)

Occorre integrare nell’accordo SEE il regolamento di esecuzione (UE) n. 1065/2012 della Commissione, del 13 novembre 2012, relativo all’autorizzazione di preparati di Lactobacillus plantarum (DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 e ATCC 55944) come additivi per mangimi per tutte le specie animali (6).

(7)

Occorre integrare nell’accordo SEE la direttiva di esecuzione 2012/31/UE della Commissione, del 25 ottobre 2012, che modifica l’allegato IV della direttiva 2006/88/CE del Consiglio per quanto riguarda l’elenco delle specie ittiche sensibili a setticemia emorragica virale e la soppressione della registrazione di sindrome ulcerativa epizootica (7).

(8)

La presente decisione riguarda la legislazione relativa alle questioni veterinarie e ai mangimi. La legislazione relativa alle questioni veterinarie e ai mangimi non si applica al Liechtenstein fintanto che l’applicazione dell’accordo fra la Comunità europea e la Confederazione svizzera sul commercio di prodotti agricoli è estesa al Liechtenstein, come specificato negli adattamenti settoriali dell’allegato I dell’accordo SEE. La presente decisione, pertanto, non si applica al Liechtenstein.

(9)

Occorre quindi modificare opportunamente l’allegato I dell’accordo SEE,

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

Al punto 8a (direttiva 2006/88/CE del Consiglio) della parte 3.1, al punto 5a (direttiva 2006/88/CE del Consiglio) della parte 4.1 e al punto 4a (direttiva 2006/88/CE del Consiglio) della parte 8.1 del capitolo I dell’allegato I dell’accordo SEE è aggiunto il seguente trattino:

«—

32012 L 0031: Direttiva di esecuzione 2012/31/UE della Commissione, del 25 ottobre 2012 (GU L 297 del 26.10.2012, pag. 26).»

Articolo 2

Il capitolo II dell’allegato I dell’accordo SEE è così modificato:

1)

ai punti 1zi [regolamento (CE) n. 1847/2003 della Commissione], 1zzr [regolamento (CE) n. 1811/2005 della Commissione], 1zzs [regolamento (CE) n. 2036/2005 della Commissione], 1zzzf [regolamento (CE) n. 1876/2006 della Commissione], 1zzzl [regolamento (CE) n. 226/2007 della Commissione], 1zzzzu [regolamento (CE) n. 232/2009 della Commissione], 1zzzzzf [regolamento (CE) n. 1293/2008 della Commissione] e 39 [regolamento (CE) n. 316/2003 della Commissione] è aggiunto quanto segue:

«, modificato da:

32012 R 1018: Regolamento di esecuzione (UE) n. 1018/2012 della Commissione, del 5 novembre 2012 (GU L 307 del 7.11.2012, pag. 56).»;

2)

ai punti 1zt [regolamento (CE) n. 1288/2004 della Commissione], 1zze [regolamento (CE) n. 2148/2004 della Commissione], 1zzm [regolamento (CE) n. 1200/2005 della Commissione], 1zzv [regolamento (CE) n. 492/2006 della Commissione], 1zzz [regolamento (CE) n. 1444/2006 della Commissione], 1zzzb [regolamento (CE) n. 1447/2006 della Commissione], 1zzzi [regolamento (CE) n. 188/2007 della Commissione], 1zzzk [regolamento (CE) n. 186/2007 della Commissione], 1zzzy [regolamento (CE) n. 1137/2007 della Commissione], 1zzzzh [regolamento (CE) n. 1520/2007 della Commissione] e 1zzzzn [regolamento (CE) n. 209/2008 della Commissione] è aggiunto quanto segue:

«—

32012 R 1018: Regolamento di esecuzione (UE) n. 1018/2012 della Commissione, del 5 novembre 2012 (GU L 307 del 7.11.2012, pag. 56).»;

3)

al punto 1zzzzzu [regolamento (CE) n. 1096/2009 della Commissione] è aggiunto quanto segue:

«, modificato da:

32012 R 1019: Regolamento di esecuzione (UE) n. 1019/2012 della Commissione, del 6 novembre 2012 (GU L 307 del 7.11.2012, pag. 60).»;

4)

dopo il punto 57 [regolamento di esecuzione (UE) n. 839/2012 della Commissione] sono inseriti i seguenti punti:

«58.

32012 R 0989: Regolamento di esecuzione (UE) n. 989/2012 della Commissione, del 25 ottobre 2012, relativo all’autorizzazione dell’endo-1,4-beta-xilanasi prodotta dal Trichoderma reesei (MULC 49755) e dell’endo-1,3(4)-beta-glucanasi prodotta dal Trichoderma reesei (MULC 49754) come additivi per galline ovaiole e specie avicole minori da ingrasso e ovaiole (titolare dell’autorizzazione Aveve NV) (GU L 297 del 26.10.2012, pag. 11).

59.

32012 R 0990: Regolamento di esecuzione (UE) n. 990/2012 della Commissione, del 25 ottobre 2012, relativo all’autorizzazione di un preparato a base di Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) come additivo per mangimi destinati a tutte le specie animali (GU L 297 del 26.10.2012, pag. 15).

60.

32012 R 0991: Regolamento di esecuzione (UE) n. 991/2012 della Commissione, del 25 ottobre 2012, relativo all’autorizzazione dell’octaidrossicloruro di zinco monoidrato come additivo per mangimi destinati a tutte le specie animali (GU L 297 del 26.10.2012, pag. 18).

61.

32012 R 1065: Regolamento di esecuzione (UE) n. 1065/2012 della Commissione, del 13 novembre 2012, relativo all’autorizzazione di preparati di Lactobacillus plantarum (DSM 23375, CNCM I-3235, DSM 19457, DSM 16565, DSM 16568, LMG 21295, CNCM MA 18/5U, NCIMB 30094, VTT E-78076, ATCC PTSA-6139, DSM 18112, DSM 18113, DSM 18114, ATCC 55943 e ATCC 55944) come additivi per mangimi per tutte le specie animali (GU L 314 del 14.11.2012, pag. 15).»

Articolo 3

I testi dei regolamenti di esecuzione (UE) n. 989/2012, (UE) n. 990/2012, (UE) n. 991/2012, (UE) n. 1018/2012, (UE) n. 1019/2012 e (UE) n. 1065/2012 e della direttiva di esecuzione 2012/31/UE nelle lingue islandese e norvegese, da pubblicare nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, fanno fede.

Articolo 4

La presente decisione entra in vigore il 16 marzo 2013, a condizione che al Comitato misto SEE siano pervenute tutte le notifiche previste all’articolo 103, paragrafo 1, dell’accordo SEE (8).

Articolo 5

La presente decisione è pubblicata nella sezione SEE e nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

Fatto a Bruxelles, il 15 marzo 2013

Per il Comitato misto SEE

Il presidente

Gianluca GRIPPA


(1)  GU L 297 del 26.10.2012, pag. 11.

(2)  GU L 297 del 26.10.2012, pag. 15.

(3)  GU L 297 del 26.10.2012, pag. 18.

(4)  GU L 307 del 7.11.2012, pag. 56.

(5)  GU L 307 del 7.11.2012, pag. 60.

(6)  GU L 314 del 14.11.2012, pag. 15.

(7)  GU L 297 del 26.10.2012, pag. 26.

(8)  Non è stata comunicata l’esistenza di obblighi costituzionali.


Top