This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21998A0806(01)
Memorandum of Understanding between the European Community and the Dominican Republic on import protection for milk powder in the Dominican Republic
Memorandum d'intesa tra la Comunità europea e la Repubblica dominicana sulla protezione delle importazioni di latte in polvere nella Repubblica dominicana
Memorandum d'intesa tra la Comunità europea e la Repubblica dominicana sulla protezione delle importazioni di latte in polvere nella Repubblica dominicana
GU L 218 del 6.8.1998, p. 46–46
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Questo documento è stato pubblicato in edizioni speciali
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2004
ELI: http://data.europa.eu/eli/memorandum_underst/1998/486/oj
Memorandum d'intesa tra la Comunità europea e la Repubblica dominicana sulla protezione delle importazioni di latte in polvere nella Repubblica dominicana
Gazzetta ufficiale n. L 218 del 06/08/1998 pag. 0046 - 0046
MEMORANDUM D'INTESA tra la Comunità europea e la Repubblica dominicana sulla protezione delle importazioni di latte in polvere nella Repubblica dominicana ELENCO XXIII PARTE 1 - TARIFFA DOGANALE APPLICABILE ALLA NAZIONE PIÙ FAVORITA Sezione 1-B: Contingenti tariffari 1. Conformemente al presente memorandum d'intesa, il governo della Repubblica dominicana rettifica il proprio elenco dei prodotti agricoli (elenco XXIII, allegato al protocollo di Marrakech) al fine di inserire il seguente contingente tariffario: >SPAZIO PER TABELLA> 2. Il contingente tariffario istituito dal presente accordo sarà distribuito tra i fornitori conformemente all'articolo XXIII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio (GATT 94) secondo le seguenti modalità: >SPAZIO PER TABELLA> 3. La Comunità gestirà la propria quota del contingente tariffario nell'ambito del regime dei titoli di esportazione istituito dalla normativa comunitaria. 4. Qualsiasi membro dell'OMC può partecipare al contingente tariffario nella categoria «altri fornitori» 5. La Commissione delle Comunità europee informerà la Repubblica dominicana di eventuali difficoltà esistenti o previste connesse con l'utilizzo della propria quota del contingente tariffario. Qualora la Comunità non sia in grado di utilizzare la parte del contingente tariffario assegnatale in virtù del presente accordo, la Repubblica dominicana ha la facoltà, dopo averne dato notifica alla Comunità con un preavviso di due mesi e se le difficoltà di approvvigionamento non sono risolte entro tale periodo, di ridistribuire la parte inutilizzata del contingente tariffario. Resta inteso che la presente disposizione non sarà utilizzata per impedire alla Comunità di proseguire la fornitura di prodotti in corso negli anni precedenti il presente accordo. 6. La Repubblica dominicana non intende con il presente accordo limitare artificialmente l'offerta e conseguentemente far salire i prezzi sul proprio mercato interno. Essa si impegna pertanto a vigilare sulla situazione del mercato e, ove del caso, ad aumentare i contingenti tariffari in funzione di tale obiettivo. 7. In virtù del presente accordo si stipula inoltre che la rettifica dell'elenco XXIII, quale descritta nel primo paragrafo del presente memorandum, entra in vigore a decorrere dal 1998, vale a dire il quarto anno degli impegni istituiti dall'Uruguay Round. 8. La Repubblica dominicana applicherà il proprio elenco dei prodotti agricoli (elenco XXIII, allegato al protocollo di Marrakech) comprensivo della rettifica di cui al presente memorandum. Il contingente tariffario è operativo dal 1° luglio al 30 giugno. Accordi transitori saranno applicati per il biennio 1998/1999 se il nuovo accordo entrerà in vigore successivamente al 1° luglio. Per la Repubblica dominicana Per la Comunità europea