This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01995D0454-20020108
Commission Decision of 23 October 1995 laying down special conditions governing imports of fishery and aquaculture products originating in the Republic of Korea (Text with EEA relevance) (95/454/EC)
Consolidated text: Decisione della Commissione del 23 ottobre 1995 che stabilisce le condizioni particolari d'importazione dei prodotti della pesca e dell'acquicoltura originari della Repubblica di Corea (Testo rilevante ai fini del SEE) (95/454/CE)
Decisione della Commissione del 23 ottobre 1995 che stabilisce le condizioni particolari d'importazione dei prodotti della pesca e dell'acquicoltura originari della Repubblica di Corea (Testo rilevante ai fini del SEE) (95/454/CE)
No longer in force
)
1995D0454 — CS — 08.01.2002 — 003.001
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 23. října 1995, kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu produktů rybolovu a akvakultury pocházejících z Korejské republiky (Text s významem pro EHP) (Úř. věst. L 264, 7.11.1995, p.37) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
L 151 |
27 |
18.6.1999 |
||
L 224 |
10 |
21.8.2001 |
||
L 307 |
20 |
24.11.2001 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 23. října 1995,
kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu produktů rybolovu a akvakultury pocházejících z Korejské republiky
(Text s významem pro EHP)
(95/454/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 91/493/EHS ze dne 22. července 1991 o hygienických předpisech pro produkci a uvádění produktů rybolovu na trh ( 1 ), naposledy pozměněnou aktem o přistoupení Rakouska, Finska a Švédska, a zejména na článek 11 uvedené směrnice,
vzhledem k tomu, že skupina odborníků z Komise provedla inspekční návštěvu Korejské republiky, aby ověřila podmínky, za nichž se produkují, skladují a expedují do Společenství produkty rybolovu;
vzhledem k tomu, že právní předpisy Korejské republiky v oblasti hygienických kontrol a sledování produktů rybolovu lze považovat za rovnocenné ustanovením směrnice 91/493/EHS;
vzhledem k tomu, že úřad Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries - National Fisheries Administration - National Fishery Products Inspection Station (NFPIS) v Korejské republice je schopen účinně ověřovat dodržování platných právních předpisů;
vzhledem k tomu, že pravidla pro získání osvědčení o zdravotní nezávadnosti podle čl. 11 odst. 4 písm. a) směrnice 91/493/EHS musejí stanovit vzor osvědčení, minimální požadavky na jazyk nebo jazyky, v nichž musí být osvědčení vypracováno a funkci osoby, která je zmocněná jej podepsat;
vzhledem k tomu, že podle čl. 11 odst. 4 písm. b) směrnice 91/493/EHS je nutné připevnit na balení produktů rybolovu značku udávající název třetí země a schvalovací číslo provozovny, ze které produkty pocházejí;
vzhledem k tomu, že podle čl. 11 odst. 4 písm. c) směrnice 91/493/EHS musí být vypracován seznam schválených provozoven; že tento seznam musí být vypracován na základě sdělení NFPIS Komisi; že za zajištění souladu s ustanoveními stanovenými k tomuto účelu v čl. 11 odst. 4 směrnice 91/493/EHS proto odpovídá NFPIS;
vzhledem k tomu, že NFPIS vydal oficiální ujištění, že budou dodržována pravidla uvedená v kapitole V přílohy směrnice 91/493/EHS a splněny požadavky na schválení provozoven, které jsou rovnocenné požadavkům stanoveným uvedenou směrnicí;
vzhledem k tomu, že opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého veterinárního výboru,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příslušným úřadem v Korejské republice, který ověřuje a potvrzuje, že produkty rybolovu a akvakultury splňují požadavky směrnice 91/493/EHS, je „National Fisheries Products Quality Inspection Service (NFPQIS)“.
Článek 2
Produkty rybolovu a akvakultury pocházející z Korejské republiky musejí splňovat tyto podmínky:
1. ke každé zásilce musí být přiložen očíslovaný originál osvědčení o zdravotní nezávadnosti, který je řádně vyplněn, podepsán, opatřen datem a vyhotoven na jednom listu v souladu se vzorem uvedeným v příloze A tohoto rozhodnutí;
2. produkty musejí pocházet ze schválených provozoven, výrobních plavidel, chladírenských skladů nebo u registrovaných mrazírenských plavidel uvedených v příloze B tohoto rozhodnutí;
3. s výjimkou volně ložených zmrazených produktů rybolovu určených ke konzervaci, musejí být všechna balení nesmazatelně označena slovy „KOREJSKÁ REPUBLIKA“ a schvalovacím/registračním číslem provozovny, výrobního plavidla, chladírenského skladu nebo mrazírenského plavidla, z nichž produkty pocházejí.
Článek 3
1. Osvědčení uvedené v čl. 2 odst. 1 musí být vypracováno nejméně v jednom úředním jazyce členského státu, v němž se kontroly provádějí.
2. V osvědčení musí být uvedeno jméno, funkce a podpis zástupce NFPQIS a úřední razítko NFPQIS v barvě odlišné od barvy ostatních údajů uvedených na osvědčení.
Článek 4
Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 1996.
Článek 5
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
PŘÍLOHA A
PŘÍLOHA B
SEZNAM SCHVÁLENÝCH PROVOZOVEN A VÝROBNÍCH PLAVIDEL
I. Provozovny
Schvalovací č. |
Provozovna |
Adresa |
Schválena do |
KORP- 001 |
CHUNIL FOODS MANUFACTURING CO., LTD |
BUK-GU, INCHEON-SI |
30. 10. 1996 |
KORP- 002 |
OYANG CORPORATION |
SEO-GU, PUSAN-SI |
30. 10. 1996 |
KORP- 003 |
DONGYUNG FOOD CO., LTD |
ANSUNG-GUN, KYUNGGI-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 005 |
JINJUHAM CO., LTD |
YANGSAN-GU, KYUNGSANGNAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 006 |
DONGWON INDUSTRIES CO., LTD |
CHANGWON-CITY, KYUNGSANGNAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 007 |
HANSUNG ENTERPRISE CO., LTD |
KIMHAE-CITY, KYUNGSANGNAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 008 |
LAERIM CORPORATION |
SEO-GU, PUSAN-SI |
30. 10. 1996 |
KORP- 009 |
TAIHOON INDUSTRIAL CO, LTD |
YOUNGDUK-GUN, KYUNGSANGBUK-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 010 |
SILLA SEA FOOD CO., LTD |
SASANG-GU, PUSAN-SI |
30. 10. 1996 |
KORP- 011 |
SUNGJIN FISHERY CO., LTD |
JINHAE-CITY, KYUNGSANGNAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 014 |
YOUNGSIN FISHERIES CO., LTD |
YEOCHUN-GUN, CHONLANAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 015 |
JEIL REFRIGERATING CO., LTD |
YEOSU-CITY, CHONLANAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 018 |
DONGMYUNG IND CO., LTD |
JINHAE-CITY, KYUNGSANGNAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 019 |
DONGWON FISHERY CO. |
SEO-GO, PUSAN-SI |
30. 10. 1996 |
KORP- 020 |
SAMJIN TRADING CO., LTD |
SAHA-GU, PUSAN-SI |
30. 10. 1996 |
KORP- 022 |
HEECHANG TRADING CO., LTD |
SEO-GU, PUSAN-SI |
30. 10. 1996 |
KORP- 023 |
DAIHUNG MULSAN CO. |
TONGYUNG-CITY, KYUNGSANGNAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 024 |
TRANSOCEAN ENTERPRISE CO., LTD |
ULCHIN-GUN, KYUNGSANGBUK-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 025 |
SEWON FISHERY CO., LTD (HUPO PLANT) |
ULCHIN-GUN, KYUNGSANGBUK-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 026 |
TAELIM CO., LTD |
ULCHIN-GUN, KYUNGSANGBUK-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 027 |
SAMHONG INDUSTRIAL CO., LTD |
ULCHIN-GUN, KYUNGSANGBUK-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 028 |
DAEHU ENTERPRISE CO., LTD |
ULCHIN-GUN, KYUNGSANGBUK-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 029 |
SEUNG FISHERIES CO., LTD |
YOUNG-GUN, KYUNGSANGBUK-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 030 |
MOFICO., LTD |
YOUNG-GUN, KYUNGSANGBUK-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 031 |
HANSUNG FOODS CO., LTD |
DANGJIN-GUN, CHOONGCHUNGNAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 032 |
CHANGWOO MOOLSAN CO., LTD |
SOCKCHO-CITY, KANGWON-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 035 |
JINYANG FISHERY CO., LTD |
GEOJE-CITY, KYUNGSANGNAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 036 |
CENTRAL FISHERIES CO., LTD |
GEOJE-CITY, KYUNGSANGNAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 040 |
SEWON FISHERY CO., LTD (SAMYUL PLANT) |
ULCHIN-GUN, KYUNGSANGBUK-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 047 |
SAMYUNG FISHERY CO. |
KANGREUNG-CITY, KANGWON-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 049 |
KUMHAE CORPORATION |
KWANGYANG-GUN, CHONLANAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 050 |
KUMHAE FISHERY CO., LTD |
YEOSU-CITY, CHONLANAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 052 |
SAMKYUNG INDUSTRIAL CO., LTD |
GOHUNG-CITY, CHONLANAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 053 |
SANJIM GENERAL FOOD CO., LTD |
NAJU-CITY, CHONLANAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 054 |
DONGRIM FOODS CO., LTD |
CHANGYOUNG-GUN, KYUNGSANGNAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 059 |
YANGPO FOODS CO., LTD |
POHANG-CITY, KYUNGSANGBUK-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 060 |
JINRO GENERAL FOODS CO., LTD |
POHANG-CITY, KYUNGSANGBUK-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 063 |
YUSUNG MULSAN CO., LTD |
TONGYUNG-CITY, KYUNGSANGNAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 064 |
BUKWANG FOOD CO., LTD |
GEOJE-CITY, KYUNGSANGNAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 065 |
MYUNG SUNG FOOD CO., LTD |
COSUNG-GUN, KYUNGSANGNAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 066 |
SAMHO COMPANY LTD |
SUNGHAM-CITY, KYUNGGI-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 068 |
DAERIM CORPORATION (ANSAN PLANT) |
ANSANT-CITY, KYUNGGI-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 069 |
FREEKO CO., LTD |
PAJU-GUN, KYUNGGI-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 070 |
HANSUNG FISHERY CO., LTD |
POHANG-CITY, KYUNGSANGBUK-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 071 |
KUMKANG TECH CO., LTD |
YUNKI-GUN, CHOONGCHUNGHAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 072 |
DAEIL FISHERIES CO., LTD |
GEOJE-CITY, KYUNGSANGNAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 073 |
SHINJIN MOOLSAN CO., LTD |
HAMAN-GUN, KYUNGSANGNAM-DO |
30. 10. 1996 |
KORP- 074 |
DAEWOO CO., LTD |
ULCHIN-GUN, KYUNGSANGBUK-DO |
30. 10. 1996 |
II. Výrobní plavidla
Schvalovací č. |
Název |
Jméno a adresa vlastníka |
Schválení uděleno do |
KORF- 019 |
JUNSUNG HO |
HANSUNG ENTERPRISE CO., LTD YEONGDO-GU, PUSAN-SI |
30. 10. 1996 |
KORF- 020 |
DAESUNG-HO |
HANSUNG ENTERPRISE CO., LTD YEONGDO-GU, PUSAN-SI |
30. 10. 1996 |
( 1 ) Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 15.