This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0267R(04)
Rettifica del regolamento (UE) n. 267/2012 del Consiglio, del 23 marzo 2012 , concernente misure restrittive nei confronti dell’Iran e che abroga il regolamento (UE) n. 961/2010 ( GU L 88 del 24.3.2012 )
Rettifica del regolamento (UE) n. 267/2012 del Consiglio, del 23 marzo 2012 , concernente misure restrittive nei confronti dell’Iran e che abroga il regolamento (UE) n. 961/2010 ( GU L 88 del 24.3.2012 )
GU L 332 del 4.12.2012, p. 31–33
(CS, IT)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/267/corrigendum/2012-12-04/4/oj
4.12.2012 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
L 332/31 |
Rettifica del regolamento (UE) n. 267/2012 del Consiglio, del 23 marzo 2012, concernente misure restrittive nei confronti dell’Iran e che abroga il regolamento (UE) n. 961/2010
( Gazzetta ufficiale dell’Unione europea L 88 del 24 marzo 2012 )
A pagina 2, considerando 11; a pagina 10, articolo 23, paragrafo 2, lettera c); a pagina 58, allegato VIII, punto B., il titolo; a pagina 79, allegato IX, punto II, il titolo; a pagina 80, allegato IX, punto II, voce B.1, seconda colonna; a pagina 81, allegato IX, punto II, voce B.5, quarta colonna:
anziché:
«Corpo delle Guardie rivoluzionarie islamiche»,
leggi:
«Corpo delle Guardie rivoluzionarie iraniane»;
a pagina 8, articolo 14, paragrafo 1, lettera c):
anziché:
«all’importazione, all’acquisto e al trasporto di prodotti petrolchimici esportati dall’Iran prima del 23 gennaio 2012 oppure, se l’esportazione è stata effettuata a norma della lettera b), il 1o maggio 2012 o prima di tale data,»,
leggi:
«all’importazione, all’acquisto e al trasporto di prodotti petrolchimici esportati dall’Iran prima del 23 gennaio 2012, oppure se l’esportazione è stata effettuata a norma della lettera a) il 1o maggio 2012 o prima di tale data, oppure se l’esportazione è stata effettuata a norma della lettera b),»;
a pagina 13, articolo 30, paragrafo 3, lettera a), punto v):
anziché:
«v) |
le notifiche e le richieste di autorizzazione relative al trasferimento di fondi da una persona, un’entità o un organismo iraniani nell’Unione sono rivolte dal prestatore di servizi di pagamento del beneficiario, o per suo conto, alle autorità competenti dello Stato membro in cui è dato l’ordine iniziale di esecuzione del trasferimento;», |
leggi:
«v) |
le notifiche e le richieste di autorizzazione relative al trasferimento di fondi da una persona, un’entità o un organismo iraniani nell’Unione sono rivolte dal prestatore di servizi di pagamento dell’ordinante, o per suo conto, alle autorità competenti dello Stato membro in cui è dato l’ordine iniziale di esecuzione del trasferimento;»; |
a pagina 14, articolo 32, paragrafo 2, lettere b) e c):
anziché:
«b) |
succursali e filiali, rientranti nell’ambito di applicazione dell’articolo 50, di enti finanziari e creditizi e uffici dei cambiavalute con sede in Iran; |
c) |
succursali e filiali, non rientranti nell’ambito di applicazione dell’articolo 50, di enti finanziari o creditizi e uffici dei cambiavalute con sede in Iran; e», |
leggi:
«b) |
succursali e filiali, rientranti nell’ambito di applicazione dell’articolo 49, di enti finanziari e creditizi e uffici dei cambiavalute con sede in Iran; |
c) |
succursali e filiali, non rientranti nell’ambito di applicazione dell’articolo 49, di enti finanziari o creditizi e uffici dei cambiavalute con sede in Iran; e»; |
a pagina 14, articolo 33, paragrafo 1:
anziché:
«1. Agli enti finanziari o creditizi che non rientrano nell’ambito di applicazione dell’articolo 49 è vietato:»,
leggi:
«1. Agli enti finanziari o creditizi che rientrano nell’ambito di applicazione dell’articolo 49 è vietato:»;
a pagina 21, allegato II, Nota generale sulla tecnologia (NGT), punto 2:
anziché:
«… dell’allegato IV …»,
leggi:
«… dell’allegato III …»;
a pagina 27, allegato II, voce II.A2.014, colonna «Designazione delle merci»:
anziché:
«N.B. SI VEDA ANCHE IV.A2.008»,
leggi:
«N.B. SI VEDA ANCHE .A2.008»;
a pagina 27, allegato II, voce II.A2.015, colonna «Designazione delle merci»:
anziché:
«N.B. SI VEDA ANCHE IV.A2.009»,
leggi:
«N.B. SI VEDA ANCHE III.A2.009»;
a pagina 28, allegato II, voce II.A2.016, colonna «Designazione delle merci»:
anziché:
«N.B. SI VEDA ANCHE IV.A2.010»,
leggi:
«N.B. SI VEDA ANCHE III.A2.010»;
a pagina 33, allegato II.B, voce II.B.001, colonna «Designazione delle merci»:
anziché:
«Tecnologie necessarie per lo sviluppo, la produzione o l’utilizzo degli articoli elencati nella parte A (beni).»,
leggi:
«Tecnologie necessarie per lo sviluppo, la produzione o l’utilizzo degli articoli elencati nella parte II.A (Beni).
Nota tecnica:
Il termine “tecnologie” comprende anche il software.»;
a pagina 33, allegato II.B, voce II.B.002, colonna «Designazione delle merci»:
anziché:
«… nella parte IV A. (Beni) dell’allegato IV»,
leggi:
«… nella parte III A. (Beni) dell’allegato III»;
a pagina 47, allegato VI, parte 2.A, punto 13, nota tecnica:
anziché:
«La formula per calcolare l’indice PRE è: »,
leggi:
«La formula per calcolare l’indice PRE è: »;
a pagina 47, allegato VI, parte 2.A, punto 15:
anziché:
«“Pig launcher” (cassette di lancio) e “pig catcher” (cassette di ricevimento) per l’introduzione e la rimozione dei pig»,
leggi:
«“Pig launcher” (cassette di lancio) e “pig catcher” (cassette di ricevimento) per l’introduzione e la rimozione dei “pigs”»;
a pagina 49, allegato VI, parte 3.A, punto 6:
anziché:
«6. |
Compressore centrifugo e/o alternativo con una potenza installata superiore a 2 MW e conforme alla specifica API610.», |
leggi:
«6. |
Compressore centrifugo e/o alternativo con una potenza installata superiore a 2 MW e conforme alle specifiche API 617 o API 618.»; |
a pagina 51, allegato VIII, parte A, punto 3):
anziché:
«Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica»,
leggi:
«Corpo delle Guardie rivoluzionarie iraniane»;
a pagina 58, allegato VIII, parte B, il titolo:
anziché:
«Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica»,
leggi:
«Corpo delle Guardie rivoluzionarie iraniane»;
a pagina 58, allegato VIII, parte B, punto 1):
anziché:
«Corpo delle Guardie rivoluzionarie islamiche»,
leggi:
«Corpo delle Guardie rivoluzionarie iraniane»;
a pagina 79, allegato IX, parte II, il titolo:
anziché:
«Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps — IRGC)
A. VPersone»,
leggi:
«Corpo delle Guardie rivoluzionarie iraniane (Iranian Revolutionary Guard Corps — IRGC)
A. Persone»;
a pagina 80, allegato IX, parte II B, riga 1, seconda colonna:
anziché:
«Corpo dei guardiani della rivoluzione islamica (Islamic Revolution Guards Corps — IRGC)»,
leggi:
«Corpo delle Guardie rivoluzionarie iraniane (Iranian Revolutionary Guard Corps — IRGC)»;
a pagina 81, allegato IX, parte II B, riga 5, quarta colonna:
anziché:
«Corpo delle Guardie della rivoluzione islamica iraniana»,
leggi:
«Corpo delle Guardie rivoluzionarie iraniane».