Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2012_093_R_0001_01

2012/164/UE: Decisione del Consiglio, del 14 febbraio 2012 , concernente la conclusione dell'accordo tra l'Unione europea e la Georgia relativo alla protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari
Accordo tra l’Unione europea e la Georgia relativo alla protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari

GU L 93 del 30.3.2012, p. 1–140 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.3.2012   

IT

Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

L 93/1


DECISIONE DEL CONSIGLIO

del 14 febbraio 2012

concernente la conclusione dell'accordo tra l'Unione europea e la Georgia relativo alla protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari

(2012/164/UE)

IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA,

visto il trattato sul funzionamento dell'Unione europea, in particolare l'articolo 207, paragrafo 4, primo comma, in combinato disposto con l'articolo 218, paragrafo 6, lettera a), punto v), e l'articolo 218, paragrafo 7,

vista la proposta della Commissione europea,

visto il parere conforme del Parlamento europeo,

considerando quanto segue:

(1)

La Commissione ha negoziato, a nome dell'Unione, un accordo tra l'Unione europea e la Georgia relativo alla protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari («accordo»).

(2)

L'accordo consentirà la protezione reciproca delle indicazioni geografiche delle Parti e contribuirà al ravvicinamento della legislazione dei paesi vicini dell'UE.

(3)

Conformemente alla decisione 2011/620/UE del Consiglio (1), l'accordo è stato firmato il 14 luglio 2011, con riserva della sua successiva conclusione.

(4)

La procedura interna per definire la rappresentazione dell'Unione sulle materie connesse all'accordo dovrebbe essere altresì definita.

(5)

Alcuni compiti relativi all'attuazione sono stati attribuiti al comitato misto istituito dall'accordo, in particolare la facoltà di modificare determinati aspetti tecnici dell'accordo stesso nonché alcuni suoi allegati.

(6)

È opportuno approvare l'accordo,

HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:

Articolo 1

È approvato, a nome dell'Unione, l'accordo tra l'Unione europea e la Georgia relativo alla protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari («accordo»).

Il testo dell'accordo è accluso alla presente decisione.

Articolo 2

La Commissione, assistita da rappresentanti degli Stati membri, rappresenta l'Unione nel comitato misto di cui all'articolo 11 dell'accordo.

Ai fini dell'articolo 11, paragrafo 3 dell'accordo, le modifiche del medesimo introdotte da decisioni del comitato misto sono approvate dalla Commissione, a nome dell'Unione, secondo la procedura di cui all'articolo 15, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio, del 20 marzo 2006, relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d'origine dei prodotti agricoli e alimentari (2).

Articolo 3

Il presidente del Consiglio designa la persona o le persone abilitate a procedere, a nome dell'Unione, alla notifica prevista all'articolo 14, paragrafo 1 dell'accordo al fine di esprimere il consenso dell'Unione ad essere vincolata dall'accordo (3).

Articolo 4

La presente decisione entra in vigore il giorno dell'adozione.

Fatto a Bruxelles, il 14 febbraio 2012

Per il Consiglio

Il presidente

M. LIDEGAARD


(1)  GU L 243 del 21.9.2011, pag. 1.

(2)  GU L 93 del 31.3.2006, pag. 12.

(3)  La data di entrata in vigore dell'accordo sarà pubblicata nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea a cura del segretariato generale del Consiglio.


ACCORDO

tra l’Unione europea e la Georgia relativo alla protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari

La GEORGIA,

da una parte,

e

L’UNIONE EUROPEA,

dall’altra,

di seguito denominate le «Parti contraenti»,

RIAFFERMANDO il loro impegno a conseguire gli obiettivi dell’accordo di partenariato e di cooperazione UE-Georgia relativo alla cooperazione nel settore agricolo e alimentare e al ravvicinamento della legislazione in materia di proprietà intellettuale,

CONSIDERANDO che le Parti contraenti convengono di promuovere tra loro lo sviluppo armonioso delle indicazioni geografiche quali definite all’articolo 22, paragrafo 1, dell’accordo sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al commercio (TRIPS) e di favorire gli scambi di prodotti agricoli e alimentari originari dei territori delle Parti contraenti,

HANNO CONVENUTO QUANTO SEGUE:

Articolo 1

Ambito di applicazione

1.   Il presente accordo si applica al riconoscimento e alla protezione delle indicazioni geografiche originarie dei territori delle Parti contraenti.

2.   Affinché un’indicazione geografica di una Parte contraente sia protetta dall’altra Parte contraente, essa deve riguardare prodotti che rientrano nel campo di applicazione della legislazione della Parte contraente di cui all’articolo 2.

Articolo 2

Indicazioni geografiche stabilite

1.   L’Unione europea, esaminata la legge della Georgia sulle denominazioni di origine e sulle indicazioni geografiche delle merci, adottata il 22 agosto 1999, conclude che essa è conforme agli elementi previsti nell’allegato I del presente accordo.

2.   La Georgia, esaminato il regolamento (CEE) n. 1601/91 del Consiglio, del 10 giugno 1991, che stabilisce le regole generali relative alla definizione, alla designazione e alla presentazione dei vini aromatizzati, delle bevande aromatizzate a base di vino e dei cocktail aromatizzati di prodotti vitivinicoli (1), il regolamento (CE) n. 510/2006 del Consiglio, del 20 marzo 2006, relativo alla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni d’origine dei prodotti agricoli e alimentari (2), e le relative modalità di applicazione per la registrazione, il controllo e la protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti agricoli e alimentari nell’Unione europea, la parte II, titolo II, capo I, sezione I bis del regolamento (CE) n. 1234/2007 del Consiglio, del 22 ottobre 2007, recante organizzazione comune dei mercati agricoli e disposizioni specifiche per taluni prodotti agricoli (regolamento unico OCM) (3), e il regolamento (CE) n. 110/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 gennaio 2008, relativo alla definizione, alla designazione, alla presentazione, all’etichettatura e alla protezione delle indicazioni geografiche delle bevande spiritose (4), conclude che tali disposizioni giuridiche, norme e procedure sono conformi agli elementi previsti nell’allegato I del presente accordo.

3.   La Georgia, espletata una procedura di opposizione in conformità dei criteri definiti nell’allegato II, esaminata una sintesi del disciplinare dei prodotti agricoli e alimentari corrispondenti alle indicazioni geografiche dell’Unione europea enumerate nell’allegato III, registrate dall’Unione europea ai sensi della legislazione di cui al paragrafo 2, e alle indicazioni geografiche dei vini, delle bevande spiritose e dei vini aromatizzati di cui all’allegato IV, si impegna a proteggere tali indicazioni geografiche secondo il livello di protezione stabilito nel presente accordo.

4.   L’Unione europea, espletata una procedura di opposizione in conformità dei criteri definiti nell’allegato II, esaminata una sintesi del disciplinare dei prodotti agricoli e alimentari corrispondenti alle indicazioni geografiche della Georgia enumerate nell’allegato III, registrate dalla Georgia ai sensi della legislazione di cui al paragrafo 1, e alle indicazioni geografiche dei vini, delle bevande spiritose e dei vini aromatizzati di cui all’allegato IV, si impegna a proteggere tali indicazioni geografiche secondo il livello di protezione stabilito nel presente accordo.

Articolo 3

Aggiunta di nuove indicazioni geografiche

1.   Le Parti contraenti concordano sulla possibilità di aggiungere negli allegati III e IV, in conformità della procedura definita nell’articolo 11, paragrafo 3, nuove indicazioni geografiche da proteggere, previo espletamento della procedura di opposizione ed esame della sintesi del disciplinare ai sensi dell’articolo 2, paragrafi 3 e 4, con reciproca soddisfazione delle Parti contraenti.

2.   Le Parti contraenti non sono tenute a proteggere come indicazione geografica una denominazione che sia in conflitto con il nome di una varietà vegetale o di una razza animale e possa, pertanto, indurre in errore il consumatore quanto alla vera origine del prodotto.

Articolo 4

Portata della protezione delle indicazioni geografiche

1.   Le indicazioni geografiche enumerate negli allegati III e IV, nonché le indicazioni aggiunte ai sensi dell’articolo 3, sono protette da:

a)

qualsiasi uso commerciale diretto o indiretto di una denominazione protetta:

i)

per prodotti comparabili non conformi al disciplinare della denominazione protetta; oppure

ii)

nella misura in cui tale uso sfrutti la notorietà di un’indicazione geografica;

b)

qualsiasi usurpazione, imitazione o evocazione (5), anche se l’origine vera del prodotto è indicata o se la denominazione protetta è una traduzione o è accompagnata da espressioni quali «genere», «tipo», «metodo», «alla maniera», «imitazione», «gusto», «come» o espressioni simili;

c)

qualsiasi altra indicazione falsa o ingannevole relativa alla provenienza, all’origine, alla natura o alle qualità essenziali del prodotto usata sulla confezione o sull’imballaggio, nella pubblicità o sui documenti relativi al prodotto considerato nonché l’impiego, per il condizionamento, di recipienti che possano indurre in errore sulla sua origine;

d)

qualsiasi altra pratica che possa indurre in errore il consumatore sulla vera origine del prodotto.

2.   In caso di omonimia, totale o parziale, tra indicazioni geografiche, la protezione è accordata a ciascuna di esse a condizione che siano state usate in buona fede e tenendo debitamente conto degli usi locali e tradizionali e dei rischi di confusione. Fatto salvo l’articolo 23 dell’accordo sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale attinenti al commercio (TRIPS), le Parti contraenti stabiliscono di comune accordo modalità pratiche di impiego che permettano di distinguere tra loro le indicazioni geografiche omonime, tenendo conto dell’esigenza di garantire un equo trattamento dei produttori interessati e di non indurre in errore i consumatori. Una denominazione omonima che induca erroneamente il consumatore a pensare che i prodotti siano originari di un altro territorio non è registrata, anche se esatta per quanto attiene al territorio, alla regione o al luogo di cui è effettivamente originario il prodotto in questione.

3.   Se, nel contesto di negoziati con un paese terzo, una Parte contraente propone di proteggere un’indicazione geografica di detto paese terzo la cui denominazione è omonima di un’indicazione geografica dell’altra Parte contraente, quest’ultima viene informata ed ha la possibilità di presentare osservazioni prima che la denominazione venga protetta.

4.   Nessuna disposizione del presente accordo obbliga una Parte contraente a proteggere un’indicazione geografica dell’altra Parte contraente che non è protetta o cessa di essere protetta nel paese di origine. Se un’indicazione geografica cessa di essere protetta nel paese di origine, le Parti contraenti ne danno reciproca notifica.

Articolo 5

Protezione della trascrizione delle indicazioni geografiche

1.   Le indicazioni geografiche protette in virtù del presente accordo in caratteri georgiani e in altri caratteri non latini utilizzati negli Stati membri dell’Unione europea sono protette unitamente alla loro trascrizione in caratteri latini. Tale trascrizione può essere utilizzata anche per l’etichettatura dei prodotti in questione.

2.   Analogamente, le indicazioni geografiche protette in virtù del presente accordo in caratteri latini sono protette unitamente alla loro trascrizione in caratteri georgiani e in altri caratteri non latini ufficialmente utilizzati negli Stati membri dell’Unione europea. Tale trascrizione può essere utilizzata anche per l’etichettatura dei prodotti in questione.

Articolo 6

Diritto di utilizzo delle indicazioni geografiche

1.   Una denominazione protetta in virtù del presente accordo può essere utilizzata da qualsiasi operatore che commercializzi prodotti agricoli, prodotti alimentari, vini, vini aromatizzati o bevande spiritose conformi al corrispondente disciplinare.

2.   Quando un’indicazione geografica è protetta in virtù del presente accordo, l’utilizzo della denominazione protetta non comporta alcun obbligo di registrazione degli utilizzatori né oneri supplementari.

Articolo 7

Attuazione della protezione

Le Parti contraenti attuano la protezione prevista agli articoli da 2 a 6 mediante idonee misure amministrative adottate dalle loro pubbliche autorità. Esse provvedono inoltre ad attuare tale protezione su richiesta di una parte interessata.

Articolo 8

Relazione con i marchi commerciali

1.   Le Parti contraenti rifiutano o annullano, d’ufficio o su richiesta di qualsiasi parte interessata in conformità della legislazione di ciascuna Parte contraente, la registrazione di un marchio corrispondente a una delle situazioni di cui all’articolo 4, paragrafo 1, in relazione a un’indicazione geografica protetta per prodotti simili, a condizione che la domanda di registrazione del marchio sia presentata successivamente alla data della domanda di protezione dell’indicazione geografica nel territorio considerato.

2.   Per le indicazioni geografiche di cui all’articolo 2, la data della domanda di protezione è la data di entrata in vigore del presente accordo.

3.   Per le indicazioni geografiche di cui all’articolo 3, la data della domanda di protezione è la data in cui è stata trasmessa all’altra Parte contraente la richiesta di proteggere un’indicazione geografica.

4.   Le Parti contraenti non sono tenute a proteggere un’indicazione geografica se, tenuto conto della reputazione o della notorietà di un marchio, la protezione potrebbe indurre in errore i consumatori quanto alla reale identità del prodotto.

5.   Fatto salvo il paragrafo 4, le Parti contraenti proteggono le indicazioni geografiche anche quando esiste un marchio anteriore. Per «marchio anteriore» si intende un marchio il cui uso corrisponde a una delle situazioni di cui all’articolo 4, paragrafo 1, che è stato depositato, registrato o acquisito con l’uso, nei casi in cui ciò sia previsto dalla pertinente legislazione, sul territorio di una delle Parti contraenti anteriormente alla data in cui la domanda di protezione dell’indicazione geografica è presentata all’altra Parte contraente in virtù del presente accordo. Tale marchio può continuare ad essere utilizzato e rinnovato, fatta salva la protezione dell’indicazione geografica, purché non sussistano motivi di nullità o di decadenza del marchio ai sensi della legislazione in materia di marchi delle Parti contraenti.

Articolo 9

Disposizioni generali

1.   L’applicazione del presente accordo lascia impregiudicati i diritti e gli obblighi delle Parti contraenti in virtù dell’accordo OMC.

2.   L’importazione, l’esportazione e la commercializzazione dei prodotti di cui agli articoli 2 e 3 sono effettuate nel rispetto delle disposizioni legislative e regolamentari vigenti sul territorio della Parte contraente importatrice.

3.   Eventuali questioni attinenti al disciplinare delle denominazioni registrate sono trattate dal comitato istituito ai sensi dell’articolo 11.

4.   Le indicazioni geografiche protette in virtù del presente accordo possono essere annullate soltanto dalla Parte contraente di cui è originario il prodotto.

5.   Un disciplinare ai sensi del presente accordo è il disciplinare approvato dalle autorità della Parte contraente del cui territorio è originario il prodotto, comprese le eventuali modifiche approvate.

Articolo 10

Cooperazione e trasparenza

1.   Le Parti contraenti si tengono in contatto, direttamente o tramite il comitato misto istituito ai sensi dell’articolo 11, per quanto riguarda tutte le questioni relative all’attuazione e al funzionamento del presente accordo; in particolare, una Parte contraente può chiedere all’altra Parte contraente informazioni concernenti i disciplinari dei prodotti e le relative modifiche, nonché i punti di contatto per le disposizioni in materia di controllo.

2.   Ogni Parte contraente può rendere pubblici i disciplinari del prodotto, o una sintesi dei medesimi, e i punti di contatto per le disposizioni in materia di controllo corrispondenti alle indicazioni geografiche dell’altra Parte contraente protette in virtù del presente accordo.

Articolo 11

Comitato misto

1.   Le Parti contraenti convengono di istituire un comitato misto composto da rappresentanti dell’Unione europea e della Georgia, al fine di monitorare l’evoluzione del presente accordo e intensificare la cooperazione e il dialogo in materia di indicazioni geografiche.

2.   Il comitato misto delibera all’unanimità. Esso adotta il proprio regolamento interno. Il comitato misto si riunisce su richiesta di una delle Parti contraenti, a turno nell’Unione europea e in Georgia, a una data, in un luogo e secondo modalità (compresa eventualmente la videoconferenza) fissate di comune accordo dalle Parti contraenti, e comunque non oltre 90 giorni dalla data della richiesta.

3.   Il comitato misto provvede inoltre al corretto funzionamento del presente accordo e può prendere in esame tutte le questioni inerenti al suo funzionamento e alla sua applicazione. In particolare, esso è incaricato di:

a)

modificare l’articolo 2, paragrafi 1 e 2 per quanto riguarda i riferimenti alla legislazione applicabile nel territorio delle Parti contraenti;

b)

modificare gli allegati III e IV per quanto riguarda le indicazioni geografiche;

c)

scambiare informazioni sugli sviluppi politici e legislativi in materia di indicazioni geografiche e su qualsiasi altra questione di reciproco interesse in questo settore;

d)

scambiare informazioni sulle indicazioni geografiche al fine di valutare l’opportunità di una loro protezione in conformità del presente accordo.

Articolo 12

Ambito territoriale

Il presente accordo si applica, da un lato, ai territori in cui si applica il trattato sull’Unione europea, alle condizioni ivi specificate, e, dall’altro, al territorio della Georgia.

Articolo 13

Lingue facenti fede

Il presente accordo è redatto in duplice esemplare nelle lingue bulgara, ceca, danese, estone, finlandese, francese, greca, inglese, irlandese, italiana, lettone, lituana, maltese, neerlandese, polacca, portoghese, rumena, slovacca, slovena, spagnola, svedese, tedesca, ungherese e georgiana, ciascun testo facente ugualmente fede. In caso di divergenze di interpretazione prevale il testo inglese.

Articolo 14

Disposizioni finali

1.   Il presente accordo entra in vigore il primo giorno del secondo mese successivo alla data in cui le Parti contraenti si sono reciprocamente notificate per iscritto l’avvenuto espletamento delle rispettive procedure a tal fine necessarie.

2.   Ciascuna Parte contraente può denunciare il presente accordo mediante notifica scritta all’altra Parte contraente con un preavviso di un anno.

Съставено в Брюксел на четиринадесети юли две хиляди и единадесета година.

Hecho en Bruselas, el catorce de julio de dos mil once.

V Bruselu dne čtrnáctého července dva tisíce jedenáct.

Udfærdiget i Bruxelles den fjortende juli to tusind og elleve.

Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Juli zweitausendelf.

Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta juulikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Ιουλίου δύο χιλιάδες έντεκα.

Done at Brussels on the fourteenth day of July in the year two thousand and eleven.

Fait à Bruxelles, le quatorze juillet deux mille onze.

Fatto a Bruxelles, addì quattordici luglio duemilaundici.

Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada četrpadsmitajā jūlijā.

Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų liepos keturioliktą dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év július tizennegyedik napján.

Magħmul fi Brussell, fl-erbatax-il jum ta’ Lulju tas-sena elfejn u ħdax.

Gedaan te Brussel, de veertiende juli tweeduizend elf.

Sporządzono w Brukseli dnia czternastego lipca roku dwa tysiące jedenastego.

Feito em Bruxelas, em catorze de Julho de dois mil e onze.

Întocmit la Bruxelles la paisprezece iulie două mii unsprezece.

V Bruseli dňa štrnásteho júla dvetisícjedenásť.

V Bruslju, dne štirinajstega julija leta dva tisoč enojst.

Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattayksitoista.

Som skedde i Bryssel den fjortonde juli tjugohundraelva.

შესრულებულია ქ. ბრიუსელში, ორი ათას თერთმეტი წლის თოთხმეტ ივლისს.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l’Union européenne

Per l’Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

Image

Image

За Грузия

Por Georgia

Za Gruzii

For Georgien

Für Georgien

Gruusia nimel

Για τη Γεωργία

For Georgia

Pour la Géorgie

Per la Georgia

Gruzijas vārdā –

Gruzijos vardu

Grúzia részérõl

Għall-Ġeorġja

Voor Georgië

W imieniu Gruzji

Pela Geórgia

Pentru Georgia

Za Gruzínsko

Za Gruzijo

Georgian puolesta

För Georgien

Image

Image


(1)  GU L 149 del 14.6.1991, pag. 1.

(2)  GU L 93 del 31.3.2006, pag. 12.

(3)  GU L 299 del 16.11.2007, pag. 1.

(4)  GU L 39 del 13.2.2008, pag. 16.

(5)  Per «evocazione» si intende, in particolare, qualsivoglia utilizzo per i prodotti della voce 20.09 del sistema armonizzato della Convenzione internazionale sul sistema armonizzato di designazione e di codificazione delle merci, stipulata a Bruxelles il 14 giugno 1983, ma esclusivamente con riferimento a vini della voce 22.04, vini aromatizzati della voce 22.05 e bevande spiritose della voce 22.08 di tale sistema.

ALLEGATO I

Elementi per la registrazione e il controllo delle indicazioni geografiche di cui all’articolo 2, paragrafi 1 e 2

1.

Un registro delle indicazioni geografiche protette nei rispettivi territori.

2.

Una procedura amministrativa che consenta di verificare che le indicazioni geografiche identificano un prodotto come originario di un territorio, di una regione o di una località di uno o più Stati, quando una determinata qualità, reputazione o altra caratteristica del prodotto è attribuibile essenzialmente alla sua origine geografica.

3.

L’obbligo per una denominazione registrata di corrispondere a uno o più prodotti specifici per i quali è stabilito un disciplinare che può essere modificato solo mediante debita procedura amministrativa.

4.

Disposizioni di controllo applicabili alla produzione.

5.

Il diritto, per ogni produttore stabilito nella zona e che si sottopone al sistema di controllo, di fabbricare il prodotto etichettato con la denominazione protetta a condizione di rispettarne il disciplinare.

6.

Una procedura di opposizione che permetta di tenere conto degli interessi legittimi dei precedenti utilizzatori delle denominazioni, siano esse protette o no in quanto proprietà intellettuale.

7.

Una norma che disponga che le denominazioni protette non possono diventare generiche.

8.

Disposizioni in materia di registrazione, compreso il rifiuto di registrazione, di termini omonimi o parzialmente omonimi di termini usati correntemente come denominazione comune di merci, nonché di termini che comprendono o includono nomi di varietà vegetali e razze animali. Tali disposizioni tengono conto dei legittimi interessi di tutte le parti in causa.

ALLEGATO II

Criteri per la procedura di opposizione di cui all’articolo 2, paragrafi 3 e 4

a)

Elenco delle denominazioni con la corrispondente trascrizione in caratteri latini o georgiani.

b)

Informazioni sulla categoria del prodotto.

c)

Invito destinato ad ogni Stato membro nel caso dell’Unione europea o paese terzo, ovvero ogni persona fisica o giuridica che abbia un interesse legittimo, stabilita o residente in uno Stato membro nel caso dell’Unione europea, in Georgia o in un paese terzo, ad opporsi alla registrazione presentando una dichiarazione debitamente motivata.

d)

Le dichiarazioni di opposizione devono pervenire alla Commissione europea o al governo della Georgia entro 2 mesi decorrenti dalla data di pubblicazione della nota informativa.

e)

Sono ricevibili soltanto le dichiarazioni di opposizione pervenute entro il termine di cui alla lettera d), che dimostrino che la protezione della denominazione proposta:

i)

è in conflitto con il nome di una varietà vegetale, compresa una varietà di uve da vino, o di una razza animale e potrebbe pertanto indurre in errore il consumatore quanto alla vera origine del prodotto;

ii)

è in conflitto con una denominazione omonima e indurrebbe erroneamente il consumatore a pensare che i prodotti sono originari di un altro territorio;

iii)

tenuto conto della reputazione di un marchio, della notorietà e della durata di utilizzazione dello stesso, è tale da indurre in errore il consumatore quanto alla vera identità del prodotto;

iv)

danneggia l’esistenza di una denominazione omonima o parzialmente omonima o di un marchio oppure l’esistenza di prodotti che si trovano legalmente sul mercato da almeno cinque anni prima della data di pubblicazione della nota informativa;

v)

è in conflitto con una denominazioneconsiderata generica.

f)

I criteri di cui alla lettera e) sono valutati con riferimento al territorio dell’Unione europea, che, per quanto riguarda i diritti di proprietà intellettuale, si riferisce solo al territorio o ai territori in cui detti diritti sono tutelati o al territorio della Georgia).

ALLEGATO III

Indicazioni geografiche dei prodotti di cui all’articolo 2, paragrafi 3 e 4

Prodotti agricoli e alimentari dell’Unione europea, esclusi vini, bevande spiritose e vini aromatizzati, di cui è chiesta la protezione in Georgia

Stato membro dell’Unione europea

Denominazione di cui è chiesta la protezione

Trascrizione in caratteri georgiani

Tipo di prodotto

AT

Gailtaler Speck

გაილტალერ შპეკ

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

AT

Tiroler Speck

ტიროლერშპეკ

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

AT

Gailtaler Almkäse

გაილტალერ ალმკეზე

Formaggi

AT

Tiroler Almkäse; Tiroler Alpkäse

ტიროლერ ალმკეზე; ტიროლერ ალპკეზე

Formaggi

AT

Tiroler Bergkäse

თიროლერ ბერგკეზე

Formaggi

AT

Tiroler Graukäse

თიროლერ გრაუკეზე

Formaggi

AT

Vorarlberger Alpkäse

ფორარლბერგერ ალპკეზე

Formaggi

AT

Vorarlberger Bergkäse

ფორარლბერგერ ბერგკეზე

Formaggi

AT

Steierisches Kürbiskernöl

სტაირისეზ კიუბისკერნოოლ

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

AT

Marchfeldspargel

მარხფელდშპარგელ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

AT

Steirischer Kren

შტაირიშერ კრენ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

AT

Wachauer Marille

ვაჰაუერ მარილიე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

AT

Waldviertler Graumohn

ვალდფიერტლერ გრაუმოჰნ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

BE

Jambon d’Ardenne

ჟამბონ დ'აღდენ

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

BE

Fromage de Herve

ფღომაჟ დე ეღვ

Formaggi

BE

Beurre d’Ardenne

ბეღ დ'აღდენ

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

BE

Brussels grondwitloof

ბრასელს გრონვიტლოფ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

BE

Vlaams – Brabantse Tafeldruif

ფლამს – ბრაბანცე ტაფელდრუიფ

Ortofrutticoli

BE

Pâté gaumais

პატე გომე

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

BE

Geraardsbergse Mattentaart

გერარსბერგსე მატენტაარტ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

CY

Λουκούμι Γεροσκήπου

ლუკუმი ღეროსკიპუ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

CZ

Nošovické kysané zelí

ნოშოვიცკე კისანე ზელი

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

CZ

Všestarská cibule

ვშესტარსკა ციბულე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

CZ

Pohořelický kapr

პოჰორჟელიცკი კაპრ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

CZ

Třeboňský kapr

ტრჟებონსკი კაპრ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

CZ

Český kmín

ჩესკი კმინ

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

CZ

Chamomilla bohemica

ხამომილა ბოჰემიკა

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

CZ

Žatecký chmel

ჟატეცკი ხმელ

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

CZ

Budějovické pivo

ბუდეიოვიცკე პივო

Birre

CZ

Budějovický měšťanský var

ბუდეიოვიცკი

მეშტიანსკი ვარ

Birre

CZ

České pivo

ჩესკე პივო

Birre

CZ

Českobudějovické pivo

ჩესკობუდეიოვიცკე პივო

Birre

CZ

Chodské pivo

ხოდსკე პივო

Birre

CZ

Znojemské pivo

ზნოიემსკე პივო

Birre

CZ

Hořické trubičky

ჰორჟიცკე ტრუბიჩკი

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

CZ

Karlovarský suchar

კარლოვარსკი სუხარ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

CZ

Lomnické suchary

ლომნიცკე სუხარი

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

CZ

Mariánskolázeňské oplatky

მარიანსკოლაზენსკე

ოპლატკი

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

CZ

Pardubický perník

პარდუბიცკი პერნიკ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

CZ

Štramberské uši

შტრამბერსკე უში

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

DE

Diepholzer Moorschnucke

დიპჰოლცერ მოორშნუკე

Carni fresche (e frattaglie)

DE

Lüneburger Heidschnucke

ლიუნებურგერ ჰაიდეშნუკე

Carni fresche (e frattaglie)

DE

Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch

შვებიშ-ჰელიშეს

კვალიტეტსშვაინეფლაიშ

Carni fresche (e frattaglie)

DE

Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken

ამერლენდერ დილენრაუხშინკენ;

ამერლენდერ კატენშინკენ

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

DE

Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken

ამერლენდერ შინკენ;

ამერლენდერ კნოხენშინკენ

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

DE

Greußener Salami

როისნერ სალამი

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

DE

Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste

ნიურენბერგერ ბრატვიურსტე;

ნიურენბერგერ როსტბრატვიურსტე

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

DE

Schwarzwälder Schinken

შვარცველდერ შინკენ

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

DE

Thüringer Leberwurst

თიურინგერ ლებერვურსტ

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

DE

Thüringer Rostbratwurst

თიურინგერ როსტბრატვურსტ

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

DE

Thüringer Rotwurst

თიურინგერ როტვურსტ

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

DE

Allgäuer Bergkäse

ალგოიერ ბერგკეზე

Formaggi

DE

Allgäuer Emmentaler

ალგოიერ ემენტალერ

Formaggi

DE

Altenburger Ziegenkäse

ალტენბურგერ ციგენკეზე

Formaggi

DE

Odenwälder Frühstückskäse

ოდენველდერ ფრიუშტუკსკეზე

Formaggi

DE

Lausitzer Leinöl

ლაუტიცერ ლაინოელ

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

DE

Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren

ბაიერიშერ მეერრეტიჰ;

ბაიერიშერ კრენ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Feldsalate von der Insel Reichenau

ფელდსალატე ფონ დერ

ინზელ რაიჰენაუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Gurken von der Insel Reichenau

გურკენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Salate von der Insel Reichenau

სალატე ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Spreewälder Gurken

შპრეეველდერ გურკენ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Spreewälder Meerrettich

შპრეეველდერ მეერრეტიჰ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Tomaten von der Insel Reichenau

ტომატენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

DE

Holsteiner Karpfen

ჰოლშტაინერ კარპფენ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

DE

Oberpfälzer Karpfen

ობერპფელცერ კარპფენ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

DE

Schwarzwaldforelle

შვარცვალდფორელე

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

DE

Bayerisches Bier

ბაიერიშეს ბიერ

Birre

DE

Bremer Bier

ბრემერ ბიერ

Birre

DE

Dortmunder Bier

დორტმუნდერ ბიერ

Birre

DE

Hofer Bier

ჰოფერ ბიერ

Birre

DE

Kölsch

კიოლშ

Birre

DE

Kulmbacher Bier

ულმბახერ ბიერ

Birre

DE

Mainfranken Bier

მაინფრანკენ ბიერ

Birre

DE

Münchener Bier

მიუნჰენერ ბიერ

Birre

DE

Reuther Bier

როითერ ბიერ

Birre

DE

Wernesgrüner Bier

ვერნერსგრიუნერ ბიერ

Birre

DE

Aachener Printen

აახენერ პრინტენ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

DE

Lübecker Marzipan

ლიუბეკერ მარციპან

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

DE

Meißner Fummel

მაისნერ ფუმელ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

DE

Nürnberger Lebkuchen

ნიურენბერგერ ლებკუხენ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

EL

Ανεβατό

ანევატო

Formaggi

EL

Γαλοτύρι

ღალოტირი

Formaggi

EL

Γραβιέρα Αγράφων

ღრავიერა აღრაფონ

Formaggi

EL

Γραβιέρα Κρήτης

ღრავიერა კრიტის

Formaggi

EL

Γραβιέρα Νάξου

ღრავიერა ნაქსუ

Formaggi

EL

Καλαθάκι Λήμνου

კალათაკი ლიმნუ

Formaggi

EL

Κασέρι

კასერი

Formaggi

EL

Κατίκι Δομοκού

კატიკი დომოკუ

Formaggi

EL

Κεφαλογραβιέρα

კეფალოღრავიერა

Formaggi

EL

Κοπανιστή

კოპანისტი

Formaggi

EL

Λαδοτύρι Μυτιλήνης

ლადოტირი მიტილინის

Formaggi

EL

Μανούρι

მანური

Formaggi

EL

Μετσοβόνε

მეცოვონე

Formaggi

EL

Μπάτζος

ბაძოს

Formaggi

EL

Ξυνομυζήθρα Κρήτης

ქსინომიზითრა კრიტის

Formaggi

EL

Πηχτόγαλο Χανίων

პიხტოღალო ხანიონ

Formaggi

EL

Σαν Μιχάλη

სან მიხალი

Formaggi

EL

Σφέλα

შფელა

Formaggi

EL

Φέτα

ფეტა

Formaggi

EL

Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού

ფორმაელა არახოვას პარნასუ

Formaggi

EL

Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας

აღიოს მატთეოს კერკირას

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Αποκορώνας Χανίων Κρήτης

აპოკორონას ხანიონ კრიტის

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης

არხანეს ირაკლიუ კრიტის

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης

ვიანოს ირაკლიუ კრიტის

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης

ვორიოს მილოპოტამოს რეთიმნის კრიტის

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία"

ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო "ტრიზინია"

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό

ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო თრაფსანო

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Ζάκυνθος

ზაკინთოს

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Θάσος

თასოს

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Καλαμάτα

კალამატა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Κεφαλονιά

კეფალონია

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης

კოლიმვარი ხანიონ კრიტის

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Κρανίδι Αργολίδας

კრანიდი არღოლიდას

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Κροκεές Λακωνίας

კროკეეს არღოლიდას

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Λακωνία

ლაკონია

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Λέσβος; Mυτιλήνη

ლესვოს; მიტილინი

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Λυγουριό Ασκληπιείου

ლიღურიო ასკლიპიიუ

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Ολυμπία

ოლიმპია

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Πεζά Ηρακλείου Κρήτης

პეზა ირაკლიუ კრიტის

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Πέτρινα Λακωνίας

პეტრინა ლაკონიას

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Πρέβεζα

პრევეზა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Ρόδος

როდოს

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Σάμος

სამოს

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Σητεία Λασιθίου Κρήτης

სიტია ლასითიუ კრიტის

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Φοινίκι Λακωνίας

ფინიკი ლაკონიას

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Χανιά Κρήτης

ხანია კრიტის

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

EL

Ακτινίδιο Πιερίας

აკტინიდიო პიერიას

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Ακτινίδιο Σπερχειού

აკტინიდიო სპერხიუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Ελιά Καλαμάτας

ელია კალამატას

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης

თრუმბა ამბადიას რეთიმნის კრიტის

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Θρούμπα Θάσου

თრუმბა თასუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Θρούμπα Χίου

თრუმბა ხიუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας

კელიფოტო ფისტიკი ფტიოტიდას

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου

კერასია ტრაღანა როდოხორიუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Κονσερβολιά Αμφίσσης

კონსერვოლია ამფისის

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Κονσερβολιά Άρτας

კონსერვოლია არტას

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Κονσερβολιά Αταλάντης

კონსერვოლია ატალანტის

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου

კონსერვოლია პილიუ ვოლუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Κονσερβολιά Ροβίων

კონსერვოლია როვიონ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Κονσερβολιά Στυλίδας

კონსერვოლია სტილიდას

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα

კორინთიაკი სტაფიდა ვოსტიცა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Κουμ Κουάτ Κέρκυρας

კუმ კუატ კერკირას

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Μήλα Ζαγοράς Πηλίου

მილა ზაგორას პილიუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Μήλα Ντελίσιους ΠιλαφάΤριπόλεως

მილა დელისიუს პილაფა ტრიპოლეოს

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Μήλο Καστοριάς

მილო კასტორიას

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Ξερά σύκα Κύμης

ქსერა სიკა კიმის

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου

პატატა კატო ნევროკოპიუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης

პორტოკალია მალემე ხანიონ კრიტის

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Ροδάκινα Νάουσας

როდაკინა ნაუსას

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Σταφίδα Ζακύνθου

სტაფიდა ზაკინთუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων

სიკა ვრავრონას

მარკოპულუ მესოგიონ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου

ცაკონიკი მელიტძანა

ლეონიდიუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας

ფასოლია (ღიღანტეს ელეფანტეს)

პრესპონ ფლორინას

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας

ფასოლია (პლაკე მეგალოსპერმა) პრესპონ ფლორინას

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ

ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კასტორიას

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου

ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კატო ნევროკოპიუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu

ფასოლია კინა მესოსპერმა კატო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Φυστίκι Αίγινας

ფისტიკი ეღინას

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Φυστίκι Μεγάρων

ფისტიკი მეღარონ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

EL

Αυγοτάραχο Μεσολογγίου

ავღოტარახო მესოლონღუ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

EL

Κρόκος Κοζάνης

კროკოს კოზანის

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

EL

Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια

მელი ელატის მენალუ

ვანილია

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

EL

Κρητικό παξιμάδι

კრიტიკო პაქსიმადი

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

EL

Μαστίχα Χίου

მასტიხელიო ხიუ

Gomme e resine naturali

EL

Τσίχλα Χίου

ციხლა ხიუ

Gomme e resine naturali

EL

Μαστιχέλαιο Χίου

მასტიხა ხიუ

Oli essenziali

ES

Carne de Ávila

კარნე დე ავილა

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Carne de Cantabria

კარნე დე კანტაბრია

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Carne de la Sierra de Guadarrama

კარნე დე ლა სიერა დე გვადარამა

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Carne de Morucha de Salamanca

კარნე დე ლა სიერა დე სალამანკა

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Carne de Vacuno del País Vasco; Euskal Okela

კარნე დე ვაკუნო დელ პაის ვასკო; ეუსკალ ოკელა

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea

კორდერო დე ნავარა; ნაფაროაკო არკუმეა

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Cordero Manchego

კორდერო მანჩეგო

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Lacón Gallego

ლაკონ გალიეგო

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Lechazo de Castilla y León

ლეჩასო დე კასტილია ი ლეონ

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Pollo y Capón del Prat

პოლიო ი კაპონ დელ პრატ

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Ternasco de Aragón

ტერნასკო დე არაგონ

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Ternera Asturiana

ტერნერა ასტურიანა

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Ternera de Extremadura

ტერნერა დე ექსტრემადურა

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea

ტერნერა დე ნავარა; ნაფაროაკო არატხეა

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Ternera Gallega

ტერნერა გალიეგა

Carni fresche (e frattaglie)

ES

Botillo del Bierzo

ბოტილიო დელ ბიერსო

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

ES

Cecina de León

სესინა დე ლეონ

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

ES

Dehesa de Extremadura

დეესა დე ესტრემადურა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

ES

Guijuelo

გიხუელო

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

ES

Jamón de Huelva

ხამონ დე უელვა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

ES

Jamón de Teruel

ხამონ დე ტერუელ

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

ES

Jamón de Trevélez

ხამონ ე ტრეველეს

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

ES

Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic

სალჩიჩონ დე ვიკ; ლიონგანისა დე ვიკ

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

ES

Sobrasada de Mallorca

სობრასადა დე მალიორკა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

ES

Afuega’l Pitu

აფუეგალ პიტუ

Formaggi

ES

Cabrales

კაბრალეს

Formaggi

ES

Cebreiro

სებრეირო

Formaggi

ES

Gamoneu; Gamonedo

გამონეუ; გამონედო

Formaggi

ES

Idiazábal

იდიაზაბალ

Formaggi

ES

Mahón-Menorca

მაონ-მენორკა

Formaggi

ES

Picón Bejes-Tresviso

პიკონ ბეხეს-ტრესვისო

Formaggi

ES

Queso de La Serena

კესო დე ლა სერენა,

Formaggi

ES

Queso de l’Alt Urgell y la Cerdanya

კესო დე ალტ ურჟეი ი ლა სერდანია

Formaggi

ES

Queso de Murcia

კესო დე მურსია

Formaggi

ES

Queso de Murcia al vino

კესო დე მურსია ალ ვინო

Formaggi

ES

Queso de Valdeón

კესო დე ვალდეონ

Formaggi

ES

Queso Ibores

კესო იბორეს

Formaggi

ES

Queso Majorero

კესო მახორერო

Formaggi

ES

Queso Manchego

კესო მანჩეგო

Formaggi

ES

Queso Nata de Cantabria

კესო ნატა დე კანტაბრია

Formaggi

ES

Queso Palmero; Queso de la Palma

კესო პალმერო; კესო დე ლა პალმა

Formaggi

ES

Queso Tetilla

კესო ტეტილია

Formaggi

ES

Queso Zamorano

კესო სამორანო

Formaggi

ES

Quesucos de Liébana

კესუკოს დე ლიებანა

Formaggi

ES

Roncal

რონკალ

Formaggi

ES

San Simón da Costa

სან სიმონ და კოსტა

Formaggi

ES

Torta del Casar

ტორტა დელ კასარ

Formaggi

ES

Miel de Galicia; Mel de Galicia

მიელ დე გალისია; მელ დე გალისია

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

ES

Miel de Granada

მიელ დე გრანადა

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

ES

Miel de La Alcarria

მიელ დე ლა ალკარია

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

ES

Aceite de La Alcarria

ასეიტე დე ლა ალკარია

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Aceite de la Rioja

ასეიტე დე ლა რიოხა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí

ასიეტე დე მალიორკა; ასიეტე მალიორკინ; ოლი დე მალიორკა, ოლი მალიორკი

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta

ასეიტე დე ტერა ალტა; ოლი დე ტერა ალტა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix Ebre-Montsià

ასეიტე დელ ბაის ებრე-მონტსია; ოლი დელ ბაის ებრე-მონტსია

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Aceite del Bajo Aragón

ასეიტე დელ ბახო არაგონ

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Aceite Monterrubio

ასეიტე მონტერუბიო

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Antequera

ანტეკერა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Baena

ბაენა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Gata-Hurdes

გატა-ურდეს

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Les Garrigues

ლეს გარიგეს

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Mantequilla de l’Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l’Alt Urgell i la Cerdanya

მანტეკილია დე ლ'ალტ ურხელ ი ლა სერდანია; მანტეგა დე ლ'ალტ ურხელ ი ლა სერნდანია

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Mantequilla de Soria

მანტეკილია დე სორია

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Montes de Granada

მონტეს დე გრანადა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Montes de Toledo

მონტეს დე ტოლედო

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Poniente de Granada

პონიენტე დე გრანადა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Priego de Córdoba

პრიეგო დე კორდობა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Sierra de Cádiz

სიერა დე კადის

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Sierra de Cazorla

სიერა დე კასორლა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Sierra de Segura

სიერა დე სეგურა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Sierra Mágina

სიერა დე მახინა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Siurana

სიურანა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

ES

Ajo Morado de las Pedroñeras

ახო მორადო დე ლას პედრონიერას

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló

ალკაჩოფა დე ბენიკარლო; კარშოფა დე ბენიკარლო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Alcachofa de Tudela

ალკაჩოფა დე ტუდელა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Arroz de Valencia; Arròs de València

აროს დე ვალენსია; აროს დე ვალენსია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Arroz del Delta del Ebro; Arròs del Delta de l’Ebre

აროს დელ დელტა დელ ებრო; აროს დელ დელტა დელ ებრ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Avellana de Reus

აველიანა დე რეუს

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Berenjena de Almagro

ბერენხენა დე ალმაგრო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Calasparra

კალასპარა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Calçot de Valls

კალსოტ დე ვალს

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Cereza del Jerte

სერესა დელ ხერტე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Cerezas de la Montaña de Alicante

სერესას დე ლა

მონტანია დე ალიკანტე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Cítricos Valencianos; Cítrics Valencians

სიტრიკოს ვალენსიანოს; სიტრიკს ვალენსიანს

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l’Ebre

კლემენტინას დე ლას ტიერას დელ ებრო;კლემანტინ დე ლე ტეღ დე ლ'ებღ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Coliflor de Calahorra

კოლიფლორ დე კალაორა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Espárrago de Huétor-Tájar

ესპარაგო დე xუეტორ-თაჯარ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Espárrago de Navarra

ესპარაგო დე ნავარა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Faba Asturiana

ფაბა ასტურიანა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Garbanzo de Fuentesaúco

გარბანსო დე ფუენტესაუკო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Judías de El Barco de Ávila

ხუდიას დე ელ ბარკო

დე ავილა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Kaki Ribera del Xúquer

კაკი რიბერა დელ ხუკერ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Lenteja de La Armuña

ლენტეხა დე ლა არმუნია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Lenteja Pardina de Tierra de Campos

ლენტეხა პარდინა დე ტიერა დე კამპოს

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Manzana de Girona; Poma de Girona

მანსანა დე ხირონა; პომა დე ხირონა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Manzana Reineta del Bierzo

მანსანა რეინეტა დელ ბიერსო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Melocotón de Calanda

მელოკოტონ დე კალანდა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Nísperos Callosa d’En Sarriá

ნისპეროს კალიოსა დ'ენ სარია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Pataca de Galicia; Patata de Galicia

პატაკა დე გალისია; პატატა დე გალისია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Patatas de Prades; Patates de Prades

პატატას დე პრადეს; პატატ დე პრად

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Pera de Jumilla

პერა დე ხუმილია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Peras de Rincón de Soto

პერას დე რინკონ დე სოტო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Pimiento Asado del Bierzo

პიმიენტო ასადო დელ ბიერსო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Pimiento Riojano

პიმიენტო რიოხანო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Pimientos del Piquillo de Lodosa

პიმიენტოს დელ პიკილიო დე ლოდოსა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Uva de mesa embolsada "Vinalopó"

უვა დე მესა

ემბოლსადა "ვინალოპო"

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

ES

Caballa de Andalucia

კაბაია დე ანდალუსია

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

ES

Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia

მეხილიონ დე გალისია; მეშილიონ დე გალისია

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

ES

Melva de Andalucia

მელვა დე ანდალუსია

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

ES

Azafrán de la Mancha

ასაფრან დე ლა მანჩა

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

ES

Chufa de Valencia

ჩუფა დე ვალენსია

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

ES

Pimentón de la Vera

პიმენტონ დე ლა ვერა

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

ES

Pimentón de Murcia

პიმენტონ დე მურსია რ

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

ES

Sidra de Asturias; Sidra d’Asturies

სიდრა დე ასტურიას; სიდრა დ'ასტური

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

ES

Alfajor de Medina Sidonia

ალფახორ დე მედინა სიდონია

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquina

ენსაიმადა დე მალიორკა; ენსაიმადა მალიორკინა

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Jijona

ხიხონა

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Mantecadas de Astorga

მანტეკადას დე ასტორგა

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Mazapán de Toledo

მასაპან დე ტოლედო

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Pan de Cea

პან დე სეა

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Turrón de Agramunt; Torró d’Agramunt

ტურონ დე აგრამუნტ; ტორო დ'აგრამუნტ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

ES

Turrón de Alicante

ტურონ დე ალიკანტე

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

FI

Lapin Poron liha

ლაპინ პორო, ლიჰა

Carni fresche (e frattaglie)

FI

Lapin Puikula

ლაპენ პუიკულა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FI

Kainuun rönttönen

კენუნ რენტენენ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

FR

Agneau de l’Aveyron

ანიო დე ლ'ავეიღონ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Agneau de Lozère

ანიო დე ლოზეღ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Agneau de Pauillac

ანიო დე პოიაკ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Agneau de Sisteron

ანიო დე სისტეღონ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Agneau du Bourbonnais

ანიო დიუ ბუღბონე

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Agneau du Limousin

ანიო დიუ ლიმუზენ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Agneau du Poitou-Charentes

ანიო დიუ პუატუ-შაღანტ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Agneau du Quercy

ანიო დიუ კეღსი

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Barèges-Gavarnie

ბარეჟ-გავარნი

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Bœuf charolais du Bourbonnais

ბეფ შაღოლე დიუ ბუღბონე

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Boeuf de Bazas

ბეფ დე ბაზას

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Bœuf de Chalosse

ბეფ დე შალოს

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Bœuf du Maine

ბეფ დიუ მენ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Dinde de Bresse

დინდ დე ბღეს

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Porc de la Sarthe

პოღ დე ლა სარტ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Porc de Normandie

პოღ დე ნოღმანდი

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Porc de Vendée

პოღ დე ვანდე

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Porc du Limousin

პოღ დიუ ლიმუზენ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Taureau de Camargue

ტოღო დე კამაღგ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Veau de l’Aveyron et du Ségala

ვო დე ლ'ავეიღონ ე დიუ სეგალა

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Veau du Limousin

ვო დიუ ლიმუზენ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles d’Alsace

ვოლაი დ'ალზას

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles d’Ancenis

ვოლაი დ'ანსენი

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles d’Auvergne

ვოლაი დ'ოვეღნ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Bourgogne

ვოლაი დე ბურგონ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Bresse

ვოლაი დე ბღეს

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Bretagne

ვოლაი დე ბღეტან

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Challans

ვოლაი დე შალან

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Cholet

ვოლაი დე შოლე

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Gascogne

ვოლაი დე გასკონ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Houdan

ვოლაი დე უდან

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Janzé

ვოლაი დე ჟანზე

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de la Champagne

ვოლაი დე ლა შამპან

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de la Drôme

ვოლაი დე ლა დღომ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de l’Ain

ვოლაი დე ლ'ენ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Licques

ვოლაი დე ლიკ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de l’Orléanais

ვოლაი დე ლ'ოღლეანე

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Loué

ვოლაი დე ლუე

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Normandie

ვოლაი დე ნოღმანდი

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles de Vendée

ვოლაი დე ვანდე

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles des Landes

ვოლაი დე ლანდ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Béarn

ვოლაი დიუ ბეაღნ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Berry

ვოლაი დიუ ბეღი

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Charolais

ვოლაი დიუ შაღოლე

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Forez

ვოლაი დიუ ფორე

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Gatinais

ვოლაი დიუ გატინე

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Gers

ვოლაი დიუ ჟეღ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Languedoc

ვოლაი დიუ ლანგედოკ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Lauragais

ვოლაი დიუ ლოღაგე

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Maine

ვოლაი დიუ მენ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du plateau de Langres

ვოლაი დიუ პლატო დე ლანგღ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Val de Sèvres

ვოლაი დიუ ვალ დე სევღ

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Volailles du Velay

ვოლაი დიუ ველე

Carni fresche (e frattaglie)

FR

Boudin blanc de Rethel

ბუდენ ბლან დე ღეტელ

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

FR

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

კანაღ ა ფუა გღა დიუ სიუდ უესტ (შალოს, გასკონ, ჟეღ, ლანდ, პეღიგოღ, კეღსი)

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

FR

Jambon de Bayonne

ჟამბონ დე ბაიონ

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

FR

Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes

ჟამბონ სეკ ე ნუა დე ჟამბონ სეკ დეზ აღდენ

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

FR

Abondance

აბონდანს

Formaggi

FR

Banon

ბანონ

Formaggi

FR

Beaufort

ბოფორ

Formaggi

FR

Bleu d’Auvergne

ბლე დ'ოვერნ

Formaggi

FR

Bleu de Gex Haut-Jura; Bleu de Septmoncel

ბლე დე ჟექს ო-ჟიურა; ბლე დე სეტმონსელ

Formaggi

FR

Bleu des Causses

ბლე დეზ კოსეს

Formaggi

FR

Bleu du Vercors-Sassenage

ბლე დუ ვერკორ-სასენაჟ

Formaggi

FR

Brie de Meaux

ბრი დე მო

Formaggi

FR

Brie de Melun

ბრი დე მელან

Formaggi

FR

Brocciu Corse; Brocciu

ბროკსიუ კოღს, ბროკსიუ

Formaggi

FR

Camembert de Normandie

კამამბერ დე ნორმანდი

Formaggi

FR

Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet

კანტალი; ფურმ დე კანტალი; კანტალე

Formaggi

FR

Chabichou du Poitou

შაბიშუ დე პუატუ

Formaggi

FR

Chaource

შაურს

Formaggi

FR

Chevrotin

შევროტენ

Formaggi

FR

Comté

კომტე

Formaggi

FR

Crottin de Chavignol; Chavignol

კროტენ დე შავინიოლი, შავინიოლი

Formaggi

FR

Emmental de Savoie

ემანტალ დე სავუა

Formaggi

FR

Emmental français est-central

ემანტალ ფღანსე ესტ-სანტღალ

Formaggi

FR

Époisses

ეპუასე

Formaggi

FR

Fourme d’Ambert; Fourme de Montbrison

ფურმ დ'ამბერ, ფურმ დე მონბისონ

Formaggi

FR

Laguiole

ლაგიოლ

Formaggi

FR

Langres

ლანგრე

Formaggi

FR

Livarot

ლივარო

Formaggi

FR

Maroilles; Marolles

მაროილი; მაროლი

Formaggi

FR

Mont d’or; Vacherin du Haut-Doubs

მონ დ'ორი; ვაშერენი ო-დუბიდან

Formaggi

FR

Morbier

მორბიე

Formaggi

FR

Munster; Munster-Géromé

მუნსტერი; მუნსტერ-ჟერომე

Formaggi

FR

Neufchâtel

ნეფშატელ

Formaggi

FR

Ossau-Iraty

ოსო-ირატი

Formaggi

FR

Pélardon

პელარდონ

Formaggi

FR

Picodon de l’Ardèche; Picodon de la Drôme

პიკოდონ დე ლ'აღდეშ; პიკოდონ დე ლა დღომ

Formaggi

FR

Pont-l’Évêque

პონ-ლ'ევეკ

Formaggi

FR

Pouligny-Saint-Pierre

პულინი-სენ-პიერ

Formaggi

FR

Reblochon; Reblochon de Savoie

რებლოშონი, რებლოშონ დე სავუა

Formaggi

FR

Rocamadour

როკამადურ

Formaggi

FR

Roquefort

როკფორ

Formaggi

FR

Sainte-Maure de Touraine

სენტ-მორ დე ტურენ

Formaggi

FR

Saint-Nectaire

სენ-ნეკტერ

Formaggi

FR

Salers

სალერ

Formaggi

FR

Selles-sur-Cher

სელ-სიურ-შერ

Formaggi

FR

Tome des Bauges

ტომ დე ბოჟ

Formaggi

FR

Tomme de Savoie

ტომ დე სავუა

Formaggi

FR

Tomme des Pyrénées

ტომ დე პიღენე

Formaggi

FR

Valençay

ვალანსეი

Formaggi

FR

Crème d’Isigny

კღემ დ'ისინი

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

FR

Crème fraîche fluide d’Alsace

კღემ ფღეშ ფლუიდ დ'ალზას

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

FR

Miel d’Alsace

მიელ დ'ალზას

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

FR

Miel de Corse; Mele di Corsica

მიელ დე კოღს; მელე დი კორსიკა

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

FR

Miel de Provence

მიელ დე პღოვანს

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

FR

Miel de sapin des Vosges

მიელ დე საპენ დე ვოსჟ

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

FR

Œufs de Loué

ე დე ლუე

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

FR

Beurre Charentes-Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres

ბეღ შაღანტ-პუატუ; ბეღ დე შაღანტ; ბერ დე დე-სევრ

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

FR

Beurre d’Isigny

ბეღ დ'ისინი

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

FR

Huile d’olive d’Aix-en-Provence

უილ დ'ოლივ დ'ექს-ან-პროვანს

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

FR

Huile d’olive de Corse; Huile d’olive de Corse-Oliu di Corsica

უილ დ'ოლივ დე კოღს; უილ დ'ოლივ დე კოღს-ოლიუ დი კორსიკა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

FR

Huile d’olive de Haute-Provence

უილ დ'ოლივ დე ოტ-პროვანს

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

FR

Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence

უილ დ'ოლივ დე ლა ვალე დე ბო-დე-პღოვანს

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

FR

Huile d’olive de Nice

უილ დ'ოლივ დე ნის

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

FR

Huile d’olive de Nîmes

უილ დ'ოლივ დე ნიმ

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

FR

Huile d’olive de Nyons

უილ დ'ოლივ დე ნიონ

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

FR

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence

უილ ესანსიელ დე ლავანდ დე ოტ-პღოვანს

Oli essenziali

FR

Ail blanc de Lomagne

აი ბლან დე ლომან

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Ail de la Drôme

აი დე ლა დღომ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Ail rose de Lautrec

აი ღოზ დე ლოტღეკ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Asperge des sables des Landes

ასპერჟ დე საბლ დე ლანდ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Chasselas de Moissac

შასელა დე მუასაკ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Clémentine de Corse

კლემენტინ დე კოღს

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Coco de Paimpol

კოკო დე პემპოლ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Fraise du Périgord

ფღეზ დიუ პეღიგოღ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Haricot tarbais

არიკო ტაღბე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Kiwi de l’Adour

კივი დე ლ'ადურ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Lentille vert du Puy

ლანტი ვერ დიუ პვი

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Lentilles vertes du Berry

ლანტიი ვეღტ დიუ ბეღი

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Lingot du Nord

ლინგო დიუ ნორ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Mâche nantaise

მაშ ნანტეზ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Melon du Haut-Poitou

მელონ დიუ ო-პუატუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Melon du Quercy

მელონ დიუ კეღსი

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Mirabelles de Lorraine

მიღაბელ დე ლოღენ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Muscat du Ventoux

მუსკატ დიუ ვანტუ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Noix de Grenoble

ნუა დე გღენობლ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Noix du Périgord

ნუა დიუ პერიგორ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Oignon doux des Cévennes

ონიონ დუ დე სევენ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Olive de Nice

უილ დ'ოლივ დე ნის

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence

ოლივ კასე დე ლა ვალე დე ბო-დე-პღოვანს

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Olives noires de la Vallée des Baux de Provence

ოლივ ნუაღ დე ლა ვალე დე ბო დე პღოვანს

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Olives noires de Nyons

ოლივ ნუაღ დე ნიონ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Petit Epeautre de Haute Provence

პეტი ეპოტრ დე ოტ პროვანს

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Poireaux de Créances

პუაღო დე კღეანს

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Pomme de terre de l’Île de Ré

პომ დე ტეღ დე ლ'ი დე ღე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Pomme du Limousin

პომ დიუ ლიმუზენ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Pommes de terre de Merville

პომ დე ტეღ დე მეღვილ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Pommes et poires de Savoie

პომე ე პუაღ დე სავუა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Pruneaux d’Agen; Pruneaux d’Agen mi-cuits

პღიუნო დ'აჟენ; პღიუნო დ'აჟენ მი-კვი

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Riz de Camargue

ღი დე კამაღგ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

FR

Anchois de Collioure

ანშუა დე კოლიუღ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

FR

Coquille Saint-Jacques des Côtes d’Armor

კოკი სენ-ჟაკ დე კოტ დ'აღმოღ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

FR

Cidre de Bretagne; Cidre Breton

სიდღ დე ბრეტან; სიდღ ბრეტონ

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

FR

Cidre de Normandie; Cidre Normand

სიდღ დე ნოღმან; სიდღ ნოღმან

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

FR

Cornouaille

კორნუაი

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

FR

Domfront

დომფრონ

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

FR

Huîtres Marennes Oléron

უიტრ მარენ ოლერონ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

FR

Pays d’Auge; Pays d’Auge-Cambremer

პეი დ'ოჟ, პეი დ'ოჟ-კამბრემერ

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

FR

Piment d’Espelette; Piment d’Espelette — Ezpeletako Biperra

პიმან დ'ესპელეტ; პიმან დ'ესპელეტ - ეზპელეტაკო ბიპერა

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

FR

Bergamote(s) de Nancy

ბერგამოტ დე ნანსი

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

FR

Brioche vendéenne

ბრიოშ ვანდეენ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

FR

Pâtes d’Alsace

პატ დ'ალზას

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

FR

Foin de Crau

ფუენ დე კღო

Fieno

HU

Budapesti téliszalámi

ბუდაპეშტი ტელისალიამი

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

HU

Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi

სეგედი სალიამი; სეგედი ტელისალიამი

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IE

Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara

კონემარა ჰილ ლამბ;

უაინ სლეიბ ჩონამარა

Carni fresche (e frattaglie)

IE

Timoleague Brown Pudding

თიმოლიგ ბრაუნ პუდინგ

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IE

Imokilly Regato

იმოკილი რეგატო

Formaggi

IE

Clare Island Salmon

კლეარ აილანდ სალმონ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

IT

Abbacchio Romano

აბბაკიო რომანო

Carni fresche (e frattaglie)

IT

Agnello di Sardegna

ანიელლო დი სარდენია

Carni fresche (e frattaglie)

IT

Mortadella Bologna

მორტადელლა ბოლონია

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Prosciutto di S. Daniele

პროშუტო დი ს. დანიელე

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Vitellone bianco dell’Appennino Centrale

ვიტელლონე ბიანცო დელლ'აპპენინო ჩენტრალე

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Bresaola della Valtellina

ბრეზაოლა დელლა ვალტელლინა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Capocollo di Calabria

კაპოკოლლო დი კალაბრია

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Coppa Piacentina

კოპპა პიაჩენტინა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Cotechino Modena

კოტეკინო მოდენა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Culatello di Zibello

კულატელლო დი ძიბელლო

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Lardo di Colonnata

ლარდო დი კოლონნატა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Pancetta di Calabria

პანჩეტტა დი კალაბრია

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Pancetta Piacentina

პანჩეტტა პიაჩენტინა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Prosciutto di Carpegna

პროშუტო დი კარპენია

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Prosciutto di Modena

პროშუტო დი მოდენა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Prosciutto di Norcia

პროშუტო დი ნორჩია

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Prosciutto di Parma

პროშუტო დი პარმა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Prosciutto Toscano

პროშუტო ტოსკანო

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Prosciutto Veneto Berico-Euganeo

პროშუტო ვენეტო ბერიკო-აუგანეო

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Salame Brianza

სალამე ბრიანცა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Salame Cremona

სალამე კრემონა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Salame di Varzi

სალამე დი ვარძი

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Salame d’oca di Mortara

სალამე დ'ოკა მორტარა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Salame Piacentino

სალამე პიაჩენტინო

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Salame S. Angelo

სალამე ს. ანჯელო

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Salamini italiani alla cacciatora

სალამინი იტალიანი ალლა კაჩჩატორა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Salsiccia di Calabria

სალსიჩა დი კალაბრია

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Soppressata di Calabria

სოპრესსატა დი კალაბრია

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Soprèssa Vicentina

სოპრესსა ვიჩენტინა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Speck dell’Alto Adige; Südtiroler Markenspeck; Südtiroler Speck

სპეკ დელლ'ალტო ადიჯე; სუდტიროლერ მარკენსპეკ; სუდტიროლერ სპეკ

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Valle d’Aosta Jambon de Bosses

ვალლე დ'აოსტა ჟამბონ დე ბოსსეს

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Valle d’Aosta Lard d’Arnad

ვალლე დ'აოსტა ლარდ დ'არნად

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Zampone Modena

ძამპონე მოდენა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

IT

Asiago

აზიაგო

Formaggi

IT

Bitto

ბიტტო

Formaggi

IT

Bra

ბრა

Formaggi

IT

Caciocavallo Silano

კაჩოკავალლო სილანო

Formaggi

IT

Canestrato Pugliese

კანესტრატო პულიეზე

Formaggi

IT

Casatella Trevigiana

კაზატელლა ტრევიჯანა

Formaggi

IT

Casciotta d’Urbino

კაშოტტა დ'ურბინო

Formaggi

IT

Castelmagno

კასტელმანიო

Formaggi

IT

Fiore Sardo

ფიორე სარდო

Formaggi

IT

Fontina

ფონტინა

Formaggi

IT

Formai de Mut dell’Alta Valle Brembana

ფორმაი დე მუტ დელლ'ალტა ვალლე ბრემბანა

Formaggi

IT

Gorgonzola

გორგონძოლა

Formaggi

IT

Grana Padano

გრანა პადანო

Formaggi

IT

Montasio

მონტასიო

Formaggi

IT

Monte Veronese

მონტე ვერონეზე

Formaggi

IT

Mozzarella di Bufala Campana

მოცცარელლა დი ბუფალა კამპანა

Formaggi

IT

Murazzano

მურაცცანო

Formaggi

IT

Parmigiano Reggiano

პარმიჯანო რეჯანო

Formaggi

IT

Pecorino di Filiano

პეკორინო დი ფილიანო

Formaggi

IT

Pecorino Romano

პეკორინო რომანო

Formaggi

IT

Pecorino Sardo

პეცორინო სარდო

Formaggi

IT

Pecorino Siciliano

პეცორინო სიჩილიანო

Formaggi

IT

Pecorino Toscano

პეცორინო ტოსკანო

Formaggi

IT

Provolone Valpadana

პროვოლონე ვალპადანა

Formaggi

IT

Quartirolo Lombardo

კუარტიროლო ლომბარდო

Formaggi

IT

Ragusano

რაგუსანო

Formaggi

IT

Raschera

რასკერა

Formaggi

IT

Ricotta Romana

რიკოტტა რომანა

Formaggi

IT

Robiola di Roccaverano

რობიოლა დი როკკავერანო

Formaggi

IT

Spressa delle Giudicarie

სპრესსა დელლე ჯუდიკარიე

Formaggi

IT

Stelvio; Stilfser

სტელვიო; სტილფსერ

Formaggi

IT

Taleggio

ტალეჯო

Formaggi

IT

Toma Piemontese

ტომა პიემონტეზე

Formaggi

IT

Valle d’Aosta Fromadzo

ვალლე დ'აოსტა ფრომადძო

Formaggi

IT

Valtellina Casera

ვალტელლინა კაზერა

Formaggi

IT

Miele della Lunigiana

მიელე დელლა ლუნიჯანა

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

IT

Alto Crotonese

ალტო კროტონეზე

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Aprutino Pescarese

აპრუტინო პესკარეზე

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Brisighella

ბრიზიგელლა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Bruzio

ბრუციო

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Canino

კანინო

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Cartoceto

კარტოჩეტო

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Chianti Classico

კიანტი კლასსიკო

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Cilento

ჩილენტო

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Collina di Brindisi

კოლლინა დი ბრინდიზი

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Colline di Romagna

კოლლინე დი ღომანია

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Colline Salernitane

კოლლინე სალერნიტანე

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Colline Teatine

კოლლინე ტეატინე

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Dauno

დაუნო

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Garda

გარდა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Laghi Lombardi

ლაგი ლომბარდი

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Pretuziano delle Colline Teramane

პრეტუციანო დელლე კოლლინე ტერამანე

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Riviera Ligure

რივიერა ლიგურე

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Sabina

საბინა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Sardegna

სარდენია

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Tergeste

ტერჯესტე

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Terra di Bari

ტერრა დი ბარი

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Terra d’Otranto

ტერრა დ'ოტრანტო

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Terre di Siena

ტერრე დი სიენა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Terre Tarentine

ტერრე ტარენტინე

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Toscano

ტოსკანო

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Tuscia

ტუშია

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Umbria

უმბრია

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Val di Mazara

ვალ დი მაძარა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Valdemone

ვალდემონე

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Valle del Belice

ვალლე დელ ბელიჩე

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Valli Trapanesi

ვალლი ტრაპანეზი

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa

ვენეტო ვალპოლიჩელლა, ვენეტო ეუგანეი ე ბერიჩი, ვენეტო დელ გრაპპა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

IT

Arancia del Gargano

არანჩა დელ გარგანო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Arancia Rossa di Sicilia

არანჩა როსსა დი სიჩილია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Asparago Bianco di Bassano

ასპარაგო ბიანკო დი ბასსანო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Asparago bianco di Cimadolmo

ასპარაგო ბიანკო დი ჩიმადოლმო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Asparago verde di Altedo

ასპარაგო ვერდე დი ალტედო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Basilico Genovese

ბაზილიკო ჯენოვეზე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Cappero di Pantelleria

კაპპერო დი პენტელლერია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Carciofo di Paestum

კარჩოფო დი პაესტუმ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Carciofo Romanesco del Lazio

კარჩოფო რომანესკო დელ ლაციო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Carota dell’Altopiano del Fucino

კაროტა დელლ'ალტოპიანო ფუჩინო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Castagna Cuneo

კასტანია კუნეო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Castagna del Monte Amiata

კასტანია დელ მონტე ამიატა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Castagna di Montella

კასტანია დი მონტელლა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Castagna di Vallerano

კასტანია დი ვალლერანო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Ciliegia di Marostica

ჩილიეჯა დი მაროსტიკა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Cipolla Rossa di Tropea Calabria

ჩიპოლლა როსსა დი ტროპეა კალაბრია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Cipollotto Nocerino

ჩიპოლოტტონოჩერინო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Clementine del Golfo di Taranto

კლემენტინე დელ გოლფო დი ტარანტო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Clementine di Calabria

კლემენტინე დი კალაბრია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese

ფაჯოლო დი ლამონ დელლა ვალლატა ბელუნეზე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Fagiolo di Sarconi

ფაჯოლო დი სარკონი

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Fagiolo di Sorana

ფაჯოლო დი სორანა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Farina di Neccio della Garfagnana

ფარინა დი ნეჩო დელლა გარფანიანა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Farro della Garfagnana

ფარრო დელლა გარფანიანა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Fico Bianco del Cilento

ფიკო ბიანკო დელ ჩილენტო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Ficodindia dell’Etna

ფიკოდინდია დელლ'ეტნა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Fungo di Borgotaro

ფუნგო დი ბორგოტარო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Kiwi Latina

კივი ლატინა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

La Bella della Daunia

ლა ბელლა დელლა დაუნია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Lenticchia di Castelluccio di Norcia

ლენტიკია დი კასტელუჩჩიო დი ნორჩია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Limone Costa d’Amalfi

ლიმონე კოსტა დ'ამალფი

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Limone di Sorrento

ლიმონე დი სორრენტო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Limone Femminello del Gargano

ლიმონე ფემმინელლო დელ გარგანო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Marrone del Mugello

მარრონე დელ მუჯელლო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Marrone di Castel del Rio

მარრონე დი კასტელ დელ რიო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Marrone di Roccadaspide

მარრონე დი როკკადასპიდე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Marrone di San Zeno

მარრონე დი სან ძენო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel

მელა ალტო ადიჯე; სუდტიროლერ აპფელ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Mela Val di Non

მელა ვალ დი ნონ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Melannurca Campana

მელანურკა კამპანა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte

ნოჩიოლა დელ პიემონტე; ნოჩიოლა პიემონტე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Nocciola di Giffoni

ნოჩიოლა დი ჯიფფონი

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Nocellara del Belice

ნოჩელლარა დელ ბელიჩე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Oliva Ascolana del Piceno

ოლივე ასკოლანა დელ პიჩენო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Peperone di Senise

პეპერონე დი სენიზე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Pera dell’Emilia Romagna

პერა დელლ'ემილია რომანია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Pera mantovana

პერა მანტოვანა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Pesca e nettarina di Romagna

პესკა ე ნეტტარინა დი რომანია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Pomodoro di Pachino

პომოდორო დი პაკინო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino

პომოდორო ს. მარცანო დელლ'აგრო სარნეზე-ნოჩერინო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Radicchio di Chioggia

რადიკკიო დი კიოჯა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Radicchio di Verona

რადიკკიო დი ვერონა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Radicchio Rosso di Treviso

რადიკკიო როსსო დი ტრევიზო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Radicchio Variegato di Castelfranco

რადიკკიო ვარიეგატო დი კასტელფრანკო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Riso di Baraggia Biellese e Vercellese

რიზო დი ბარაჯჯია ბიელლეზე ე ვერჩელლეზე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Riso Nano Vialone Veronese

რიზო ნანო ვიალონე ვერონეზე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Scalogno di Romagna

სკალონიო დი რომანია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Uva da tavola di Canicattì

უვა და ტავოლა დი კანიკატტი'

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Uva da tavola di Mazzarrone

უვა და ტავოლა დი მაცარონე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

IT

Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure

აჩუგე სოტტო სალე დელ მარ ლიგურე

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

IT

Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino

ტინკა გობბა დორატა დელ პიანალტო დი პოირინო

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

IT

Zafferano di Sardegna

ძაფერანო დი სარდენია

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

IT

Aceto Balsamico di Modena

აჩეტო ბალზამიკო დი მოდენა

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

IT

Aceto balsamico tradizionale di Modena

აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი მოდენა

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

IT

Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia

აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი რეჯო ემილია

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

IT

Zafferano dell’Aquila

ძაფფერანო დელლ'აკუილა

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

IT

Zafferano di San Gimignano

ძაფფერანო დი სან ჯიმინიანო

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

IT

Coppia Ferrarese

კოპპია ფერრარეზე

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

IT

Pagnotta del Dittaino

პანიოტტა დელ დიტტანო

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

IT

Pane casareccio di Genzano

პანე კაზარეჩჩიო დი ჯენცანო

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

IT

Pane di Altamura

პანე დი ალტამურა

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

IT

Pane di Matera

პანე დი მატერა

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

IT

Bergamotto di Reggio Calabria — Olio essenziale

ბერგამოტტო დი რეჯიო კალაბრია - ოლიო ესენციალე

Oli essenziali

LU

Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg

ვიანდ დე პორ მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშე

დე ლიუქსამბურ

Carni fresche (e frattaglie)

LU

Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg

სალეზონ ფიუმე, მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშ

დე ლიუქსამბურ

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

LU

Miel — Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg

მიელ-მარკ ნასიონალ

დიუ გრან-დიუშე

დე ლიუქსამბურ

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

LU

Beurre rose — Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg

ბერ როზ – მარკ ნასიონალ

დიუ გრანდ-დიუშე

დე ლიუქსამბურ

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

NL

Boeren-Leidse met sleutels

ბურენ-ლეიდსე მეტ სლეიტელს

Formaggi

NL

Kanterkaas; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas

კანტერკას; კანტერმახელკას; კანტერკომეინეკას;

Formaggi

NL

Noord-Hollandse Edammer

ნორდ-ჰოლანდს ედამერ

Formaggi

NL

Noord-Hollandse Gouda

ნორდ-ჰოლანდს ხაუდა

Formaggi

NL

Opperdoezer Ronde

ოპერდუზერ რონდე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

NL

Westlandse druif

ვესტლანდსე დრეიფ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PL

Bryndza Podhalańska

ბრინდჟა პოდჰალანსკა

Formaggi

PL

Oscypek

ოსციპეკ

Formaggi

PL

Wielkopolski ser smażony

ველკოპოლსკი სერ სმაჟონი

Formaggi

PL

Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich

მიუდ ვჟოსოვი ზ ბორუვ დოლნოშლონსკიხ

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PL

Andruty kaliskie

ანდრუტი კალისკიე

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

PL

Rogal świętomarciński

როგალ შვენტომარჩინსკი

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

PT

Borrego da Beira

ბორეგო დე ბეირა

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Borrego de Montemor-o-Novo

ბორეგო დე

მონტემორ-ო-ნოვო

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Borrego do Baixo Alentejo

ბორეგო დო ბაიშო ალენტეჟო

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Borrego do Nordeste Alentejano

ბორეგო დო ბაიშო ალენტეჟო

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Borrego Serra da Estrela

ბორეგო სერა დე ესტრელა

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Borrego Terrincho

ბორეგო ტერინკო

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Cabrito da Beira

კაბრიტო და ბეირა

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Cabrito da Gralheira

კაბრიტო და გრალიეირა

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Cabrito das Terras Altas do Minho

კაბრიტო დას ტერას

ალტას დო მინო

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Cabrito de Barroso

კაბრიტო დე ბაროზო

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Cabrito Transmontano

კაბრიტო ტრანსმონტანო

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carnalentejana

კარნალენტეჟანა

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne Arouquesa

კარნე აროუკეზა

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne Barrosã

კარნე ბაროზენ

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne Cachena da Peneda

კარნე კაკენა და პენედა

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne da Charneca

კარნე და კარნეკა

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne de Bísaro Transmonano; Carne de Porco Transmontano

კარნე დე ბიზარო ტრანსმონანო; კარნე დე პორკო ტრანსმონტანო

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso

კარნე დე ბუვინო კრუზადო

დოს ლამეიროს დო ბაროზო

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne de Porco Alentejano

კარნე დე პორკო ალენტეჟანო

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne dos Açores

კარნე დოს ასორეს

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne Marinhoa

კარნე მარინიოა

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne Maronesa

კარნე მარონეზა

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne Mertolenga

კარნე მერტოლენგა

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Carne Mirandesa

კარნე მირანდეზა

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Cordeiro Bragançano

კორდიერო ბრაგანსანო

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso

კოდეირო დე ბაროზო;

ანიო დე ბაროზო;

კორდეირო დე ლეიტე დე ბაროზო

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Vitela de Lafões

ვიტელა დე ლაფონშ

Carni fresche (e frattaglie)

PT

Alheira de Barroso-Montalegre

ალიეირა დე

ბაროზო-მონტალეგრე

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Alheira de Vinhais

ალეირა დე ვინიას

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais

ბუტელო დე ვინიას;

ბუკო დე ვინიას; კორისო

დე ოსოს დე ვინიას

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Cacholeira Branca de Portalegre

კაკოლეირა ბრანკა

დე პორტალეგრე

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Chouriça de carne de Barroso-Montalegre

კორისა დე კარნე დე

ბაროზო-მონტალეგრე

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais

კოურისა დე კარნე დე ვინიაის;

ლინგუისა დე ვინიაის

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Chouriça doce de Vinhais

კორისა დოსე დე ვინიას

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Chouriço azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pão de Vinhais

კორისო აზედო დე ვინიას;

აზედო დე ვინიას; კორისო დე პაო დე ვინიას

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre

კორისო დე აბობორა

დე ბაროზო-მონტალეგრე

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Chouriço de Carne de Estremoz e Borba

კოურისო დე კარნე დე

ესტრემოზ ე ბორბა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Chouriço de Portalegre

კოურისო დე პორტალეგრე

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Chouriço grosso de Estremoz e Borba

კორისო გროსო დე

ესტრემოზ ე ბორბა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Chouriço Mouro de Portalegre

კოურისო მორო დე

პორტალეგრე

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Farinheira de Estremoz e Borba

ფარინეირა დე ესტრემოზ

ე ბორბა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Farinheira de Portalegre

ფარინეირა დე პორტალეგრე

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Linguiça de Portalegre

ლინგუისა დე პორტალეგრე

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo

ლინგუიჩა დო ბაიშო ალენტეჟო;

კურისო დე კარნე დო

ბაიშო ალენტეჟო

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Lombo Branco de Portalegre

ლომბო ბრანკო დე

პორტალეგრე

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Lombo Enguitado de Portalegre

ლომბო ენგუიტადო

დე პორტალეგრე

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Morcela de Assar de Portalegre

მორსელა დე ასარ

დე პორტალეგრე

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Morcela de Cozer de Portalegre

მორსელა დე კოზერ

დე პორტალეგრე

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Morcela de Estremoz e Borba

მორსელა დე ესტრემოზ

ე ბორბა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Paia de Estremoz e Borba

პაია დე ესტრემოზ ე ბორბა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Paia de Lombo de Estremoz e Borba

პაია დე ლომბო დე

ესტრემოზ ე ბორბა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Paia de Toucinho de Estremoz e Borba

პაია დე ტოუსინო დე

ესტრემოზ ე ბორბა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Painho de Portalegre

პაინო დე პორტალეგრე

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Paio de Beja

პაიო დე ბეჟა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Presunto de Barrancos

პრესუნტო დე ბარანკოს

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Presunto de Barroso

პრეზუნტო დე ბაროზო

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas

პრეზუნტო დე კამპ მაიორ ე ელვას; პალეტა დე კამპუ მაიორ ე ელვას

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra

პრეზუნტო დე სანტანა და სერა; პალეტა დე სანტანა და სერა

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Presunto de Vinhais/Presunto Bísaro de Vinhais

პრეზუნტო დე ვინიას/

პრეზუნტო ბიზარო დე ვინიას

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Presunto do Alentejo; Paleta do Alentejo

პრეზუნტო დუ ალენტეჟუ;

პალეტა დუ ალენტეჟუ

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Salpicão de Barroso-Montalegre

სალპიკან დე

ბაროზო-მონტალეგრე

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Salpicão de Vinhais

სალპიკონ დე ვინიაის

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Sangueira de Barroso-Montalegre

სანგუეირა დე

ბაროზო-მონტალეგრე

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

PT

Queijo de Azeitão

კეიჟო დე აზეიტენ

Formaggi

PT

Queijo de cabra Transmontano

კეიჟო დე კაბრა

ტრანსმონტანო

Formaggi

PT

Queijo de Nisa

კეიჟო დე ნიზა

Formaggi

PT

Queijo do Pico

კეიჟო დო პიკო

Formaggi

PT

Queijo mestiço de Tolosa

კეიჟო მესტიკო დე ტოლოზა

Formaggi

PT

Queijo Rabaçal

კეიჟო რაბასალ

Formaggi

PT

Queijo S. Jorge

კეიჟო ს. ჟორჟე

Formaggi

PT

Queijo Serpa

კეიჟო სერპა

Formaggi

PT

Queijo Serra da Estrela

კეიჟო სერა და ესტრელა

Formaggi

PT

Queijo Terrincho

კეიჟო ტერინკო

Formaggi

PT

Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa)

კეიჟოს დე ბეირა ბაიშა (კეიჟო დე კასტელო ბრანკო, კეიჟო ამარელო და ბეირა ბაიშა, კეიჟო პიკანტე და ბეირა ბაიშა)

Formaggi

PT

Azeite do Alentejo Interior

აზეიტე დო ალენტეჟო

ინტერიორ

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

PT

Mel da Serra da Lousã

მელ და სერა და ლოუზენ

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Mel da Serra de Monchique

მელ და სერა დე მონკიკე

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Mel da Terra Quente

მელ და ტერა კუენტე

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Mel das Terras Altas do Minho

მელ დას ტერას ალტას

დო მინო

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Mel de Barroso

მელ დე ბაროზო

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Mel do Alentejo

მელ დო ალენტეჟო

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Mel do Parque de Montezinho

მელ დო პარკე დე

მონტეზინიო

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Mel do Ribatejo Norte (Serra d’Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão)

მელ დო რიბატეჟო ნორტე

(სერა დ'აირე, ალბუფეირა დე კასტელო დე ბოდე, ბაირო, ალტო ნაბენო

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Mel dos Açores

მელ დოს ასორეს

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Requeijão Serra da Estrela

რეკეიჟენ სერა და ესტრელა

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

PT

Azeite de Moura

აზეიტე დე მორა

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

PT

Azeite de Trás-os-Montes

აზეიტე დე ტრას-ოს-მონტეს

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

PT

Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)

აზეიტეს და ბეირა ინტერიორ

(აზეიტე და ბეირა ალტა, აზეიტე და ბეირა ბაიშა)

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

PT

Azeites do Norte Alentejano

აზეიტეს დო ნორტე

ალენტეჟანო

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

PT

Azeites do Ribatejo

აზეიტეს დო რიბატეჟო

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

PT

Queijo de Évora

კეიჟო დე ევორა

Formaggi

PT

Ameixa d’Elvas

ამეიშა დ'ელვას

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Amêndoa Douro

ამენდოა დოურო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Ananás dos Açores/São Miguel

ანანას დოს ასორეს/სან

მიგუელ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Anona da Madeira

ანონა და ადეირა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Arroz Carolino Lezírias Ribatejanas

აროზ კაროლინო

ლეზირიას რიბატეჟანას

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Azeitona de conserva Negrinha de Freixo

აზეიტონა დე კონსერვა

ნეგრინა დე ფრეიშო

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior

ასეიტონას დე კონსერვა

დე ელვას ე კამპო მაიორ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Batata de Trás-os-montes

ბატატა დე ტრას-ოს-მონტეს

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Castanha da Terra Fria

კასტანია დე ტერა ფრია

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Castanha de Padrela

კასტანია დე პადრელა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Castanha dos Soutos da Lapa

კასტანა დოს სოუტოს

დე ლაპა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Castanha Marvão-Portalegre

კასტანია

მარვეონ-პორტალეგრე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Cereja da Cova da Beira

ჩერეჯა და ჩოვა და ეირა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Cereja de São Julião-Portalegre

სერეჟა დე სან

ჟულიენო-პორტალეგრე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Citrinos do Algarve

ჩიტრინოს დო ლგარვე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Maçã Bravo de Esmolfe

მასან ბრავო დე ესმოლფე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Maçã da Beira Alta

მასან და ბეირა ალტა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Maçã da Cova da Beira

მასან და კოვა და ბეირა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Maçã de Alcobaça

მასან დე ალკობასა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Maçã de Portalegre

მასან დე პორტალეგრე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Maracujá dos Açores/S. Miguel

მარაკუჟა დოს

ასორეს/ს.მიგუელ

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Pêra Rocha do Oeste

პერა როკა დო ოესტე

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Pêssego da Cova da Beira

პესეგო და კოვა და ბეირა

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

PT

Ovos moles de Aveiro

ოვუშ მოლეს დე ავეირუ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

SE

Svecia

შვეცია

Formaggi

SE

Skånsk spettkaka

სქონსქ სფეთთქაქა

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

SI

Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre

ექსტრა დევიშკო ოლჩნო ოლე სლოვენსკტრ ლსტრე

Oli e grassi (burro, margarina, olio ecc.)

SK

Slovenská bryndza

სლოვენსკა ბრინდზა

Formaggi

SK

Slovenská parenica

სლოვენსკა პარენიცა

Formaggi

SK

Slovenský oštiepok

სლოვენსკი ოშტიეპოკ

Formaggi

SK

Skalický trdelník

სკალიკი ტრელნიკ

Prodotti della panetteria, della pasticceria, della confetteria o della biscotteria

UK

Isle of Man Manx Loaghtan Lamb

აისლ ოფ მენ მანქს

ლოუთან ლამბ

Carni fresche (e frattaglie)

UK

Orkney beef

ორკნი ბიფ

Carni fresche (e frattaglie)

UK

Orkney lamb

ორკნი ლამბ

Carni fresche (e frattaglie)

UK

Scotch Beef

სკოჩ ბიფ

Carni fresche (e frattaglie)

UK

Scotch Lamb

სკოჩ ლამბ

Carni fresche (e frattaglie)

UK

Shetland Lamb

შეტლანდ ლამბ

Carni fresche (e frattaglie)

UK

Welsh Beef

უელშ ბიფ

Carni fresche (e frattaglie)

UK

Welsh lamb

უელშ ლამბ

Carni fresche (e frattaglie)

UK

Beacon Fell traditional Lancashire cheese

ბეკონ ფელ ტრადიშენალ ლანკაშირ ჩიზ

Formaggi

UK

Bonchester cheese

ბონჩესტერ ჩიზ

Formaggi

UK

Buxton blue

ბაქსტონ ბლიუ

Formaggi

UK

Dorset Blue Cheese

დორსეტ ბლიუ ჩიზ

Formaggi

UK

Dovedale cheese

დოვედეილ ჩიზ

Formaggi

UK

Exmoor Blue Cheese

ექსმურ ბლიუ ჩიზ

Formaggi

UK

Single Gloucester

სინგლ გლუსტერ

Formaggi

UK

Staffordshire Cheese

სტაფორდშირ ჩიზ

Formaggi

UK

Swaledale cheese; Swaledale ewes' cheese

სუელდეილ ჩიზ; სუელდეილ უეს' ჩიზ

Formaggi

UK

Teviotdale Cheese

ტევაიოტდეილ ჩიზ

Formaggi

UK

West Country farmhouse Cheddar cheese

უესტ კანტრი ფერმჰაუზ ჩედარ ჩიზ

Formaggi

UK

White Stilton cheese; Blue Stilton cheese

უაიტ სტიტონ ჩიზ; ბლიუ სტიტონ ჩიზ

Formaggi

UK

Melton Mowbray Pork Pie

მელტონ მოუბრეი პორკ პაი

Prodotti a base di carne (riscaldati, salati, affumicati ecc.)

UK

Cornish Clotted Cream

კორნიშ კლოტიდ ქრიმ

Altri prodotti di origine animale (uova, miele, prodotti lattiero-caseari ad eccezione del burro ecc.)

UK

Jersey Royal potatoes

ჯერსი როიალ პიტეიტოს

Ortofrutticoli e cereali, freschi o trasformati

UK

Arbroath Smokies

არბროუთ სმოუკიზ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

UK

Scottish Farmed Salmon

სკოტიშ ფარმდ სალმონ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

UK

Whitstable oysters

უაიტსტეიბლ ოისტერზ

Pesci, molluschi, crostacei freschi e prodotti derivati

UK

Gloucestershire cider/perry

გლუსტერშირი სიდრ/პერი

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

UK

Herefordshire cider/perry

ჰერფორდშირ სიდრ/პერი

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

UK

Worcestershire cider/perry

უორსტერშირი სიდრ/პერი

Altri prodotti dell’allegato I del trattato (spezie ecc.)

UK

Kentish ale and Kentish strong ale

კენტიშ ეილ ანდ კენტიშ სტრონგ ეილ

Birre

UK

Rutland Bitter

რუტლანდ ბიტერ

Birre

Prodotti agricoli e alimentari della Georgia, esclusi vini, bevande spiritose e vini aromatizzati, di cui è chiesta la protezione nell’Unione europea

[…]

ALLEGATO IV

Indicazioni geografiche dei prodotti di cui all'articolo 2, paragrafi 3 e 4

PARTE A

Vini dell'Unione europea di cui è chiesta la protezione in Georgia

Elenco dei vini a denominazione di origine protetta

Stato membro dell'Unione europea

Denominazione di cui è chiesta la protezione

Trascrizione in caratteri georgiani

BE

Côtes de Sambre et Meuse

კოტ დე სამბრ ე მეზ

BE

Hagelandse wijn

ჰაგელანდსე ვინ

BE

Haspengouwse Wijn

ჰასპენგუვსე ვინ

BE

Heuvellandse Wijn

ჰეველანდსე ვინ

BE

Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

ვლამსე მოუსერენდე კვალიტისვინ

BE

Cremant de Wallonie

კრემან დე ვალონი

BE

Vin mousseux de qualite de Wallonie

ვენ მუზო დე კალი დე ვალონი

BG

Асеновград seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Asenovgrad

ასენოვგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ასენოვგრად

BG

Брестник seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Brestnik

ბრესტნიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ბრესტნიკ

BG

Варна seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Varna

ვარნა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვარნა

BG

Велики Преслав seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Veliki Preslav

ველიკი პრესლავ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ველიკი პრესლავ

BG

Видин seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Vidin

ვიდინ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვიდინ

BG

Враца seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Vratsa

ვრაცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვრაცა

BG

Върбица seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Varbitsa

ვარბიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვარბიცა

BG

Долината на Струма seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Struma valley

დოლინატა ნა სტრუმა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სტრუმა ველი

BG

Драгоево seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Dragoevo

დრაგოევო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: დრაგოევო

BG

Евксиноград seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Evksinograd

ევკსინოგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ევკსინოგრად

BG

Ивайловград seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Ivaylovgrad

ივაილოვგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ივაილოვგრად

BG

Карлово seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Karlovo

კარლოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: კარლოვო

BG

Карнобат seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Karnobat

კარბონატ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: კარბონატ

BG

Ловеч seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Lovech

ლოვეჩ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლოვეჩ

BG

Лозицa seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Lozitsa

ლოზიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლოზიცა

BG

Лом seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Lom

ლომ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლომ

BG

Любимец seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Lyubimets

ლიუბიმეც, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლიუბიმეც

BG

Лясковец seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Lyaskovets

ლიასკოვეც, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლიასკოვეც

BG

Мелник seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Melnik

მელნიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: მელნიკ

BG

Монтана seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Montana

მონტანა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: მონტანა

BG

Нова Загора seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Nova Zagora

ნოვა ზაგორა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვა ზაგორა

BG

Нови Пазар seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Novi Pazar

ნოვი რპაზარ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვი პაზარ

BG

Ново село seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Novo Selo

ნოვო სელო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვო სელო

BG

Оряховица seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Oryahovitsa

ორიახოვიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ორიაჰოვიცა

BG

Павликени seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Pavlikeni

პავლიკენი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პავლიკენი

BG

Пазарджик seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Pazardjik

პაზარჯიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პაზარჯიკ

BG

Перущица seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Perushtitsa

პერუშჩიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ე

კვივალენტური ტერმინი: პერუშიცა

BG

Плевен seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Pleven

პლევენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პლევენ

BG

Пловдив seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Plovdiv

პლოვდივ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პლოვდივ

BG

Поморие seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Pomorie

პომორიე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პომორიე

BG

Русе seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Ruse

რუსე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: რუსე

BG

Сакар seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Sakar

საკარ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: საკარ

BG

Сандански seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Sandanski

სანდანსკი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სანდანსკი

BG

Свищов seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Svishtov

სვიშჩოვ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სვიშტოვ

BG

Септември seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Septemvri

სეპტემვრი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სეპტემვრი

BG

Славянци seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Slavyantsi

სლავიანცი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრე- გიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სლავიანცი

BG

Сливен seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Sliven

სლივენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სლივენ

BG

Стамболово seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Stambolovo

სტამბოლოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბ- რეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სტამბოლოვო

BG

Стара Загора seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Stara Zagora

სტარა ზაგორა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სტარა ზაგორა

BG

Сунгурларе seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Sungurlare

სუნგურლარე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბ- რეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სუნგურლარე

BG

Сухиндол seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Suhindol

სუხინდოლ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრე- გიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სუჰინდოლ

BG

Търговище seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Targovishte

ტარგოვიშჩე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ტარგოვიშტე

BG

Хан Крум seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Han Krum

ჰან კრუმ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ჰან კრუმ

BG

Хасково seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Haskovo

ხასკოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ჰასკოვო

BG

Хисаря seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Hisarya

ხისარია, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ჰისარია

BG

Хърсово seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Harsovo

ხარსოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ჰარსოვო

BG

Черноморски район seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Black Sea Region

ჩერნომორსკი რაიონ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ბლექ სი რეჯიონ

BG

Черноморски район seguita o no da Южно Черноморие

Termine equivalente: Southern Black Sea Coast

ჩერნომორსკი რაიონ, შეიძლება მოსდევდეს იუჟნო ჩერნომორიე

ეკვივალენტური ტერმინი: საუთერნ ბლექ სი ქოუსთ

BG

Шивачево seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Shivachevo

შივაჩევო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: შივაჩევო

BG

Шумен seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Shumen

შუმენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: შუმენ

BG

Ямбол seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Yambol

იამბოლ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: იამბოლ

BG

Болярово

Termine equivalente: Bolyarovo

ბოლიაროვო

ეკვივალენტური ტერმინი: ბოლიაროვო

CZ

Čechy seguita o no da Litoměřická

ჩეხი, შეიძლება მოსდევდეს ლიტომერ ჟიცკა

CZ

Čechy seguita o no da Mělnická

ჩეხი, შეიძლება მოსდევდეს მელნიცკა

CZ

Morava seguita o no da Mikulovská

მორავა, შეიძლება მოსდევდეს მიკუ ლოვსკა

CZ

Morava seguita o no da Slovácká

მორავა, შეიძლება მოსდევდეს სლოვაცკა

CZ

Morava seguita o no da Velkopavlovická

მორავა, შეიძლება მოსდევდეს ველკოპავლოვიცკა

CZ

Morava seguita o no da Znojemská

მორავა, შეიძლება მოსდევდეს ზნოჟემსკა

DE

Ahr seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

არ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Baden seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ბადენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Franken seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ფრანკენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Hessische Bergstraße seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ჰესიშე ბერგშტრასე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Mittelrhein seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

მიტელრაინ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Mosel-Saar-Ruwer seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Mosel

მოზელ-საარ-რუვერ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: მოზელ

DE

Nahe seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ნაე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Pfalz seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

პფალც, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Rheingau seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

რაინგაუ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Rheinhessen seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

რაინჰესენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Saale-Unstrut seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ზაალე-უნშრუტ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Sachsen seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ზაქსენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

DE

Württemberg seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ვიურტემბერგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

EL

Αγχίαλος

Termine equivalente: Anchialos

ანხიალოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ანხიალოს

EL

Αμύνταιο

Termine equivalente: Amynteo

ამინტეო

ეკვივალენტური ტერმინი: ამინტეო

EL

Αρχάνες

Termine equivalente: Archanes

არხანეზ

ეკვივალენტური ტერმინი: არჰანეს

EL

Γουμένισσα

Termine equivalente: Goumenissa

ღუმენისა

ეკვივალენტური ტერმინი: გუმენისა

EL

Δαφνές

Termine equivalente: Dafnes

დაფნეზ

ეკვივალენტური ტერმინი: დაფნეს

EL

Ζίτσα

Termine equivalente: Zitsa

ზიცა

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიცა

EL

Λήμνος

Termine equivalente: Lemnos

ლიმნოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ლემნოს

EL

Μαντινεία

Termine equivalente: Mantinia

მანტინია

ეკვივალენტური ტერმინი: მანტინია

EL

Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

Termine equivalente: Mavrodafne of Cephalonia

მავროდაფნი კეფალინიაზ

ეკვივალენტური ტერმინი: მავროდაფნი ოფ კეფალონია ან კატლონიას მავროდაფნი

EL

Μαυροδάφνη Πατρών

Termine equivalente: Mavrodaphne of Patras

მავროდაფნი პატრონ

ეკვივალენტური ტერმინი: მავროდაფნი ოფ პატრას ან პატრას მავროდაფნი

EL

Μεσενικόλα

Termine equivalente: Messenikola

მესენიკოლა

ეკვივალენტური ტერმინი: მესენიკოლა

EL

Μοσχάτος Κεφαλληνίας

Termine equivalente: Cephalonia Muscatel

მოსხატოზ კეფალინიაზ

ეკვივალენტური ტერმინი: კეფალონია მუსკატელ

EL

Μοσχάτος Λήμνου

Termine equivalente: Lemnos Muscatel

მოსხატოზ ლიმნუ

ეკვივალენტური ტერმინი: ლემნოს მუსკატელ

EL

Μοσχάτος Πατρών

Termine equivalente: Patras Muscatel

მოსხატოზ პატრონ

ეკვივალენტური ტერმინი: პატრას მუსკატელ

EL

Μοσχάτος Ρίου Πατρών

Termine equivalente: Rio Patron Muscatel

მოსხატოზ რიუ პატრონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რიო პატრონ მუსკატელ

EL

Μοσχάτος Ρόδου

Termine equivalente: Rhodes Muscatel

მოსხატოზ როდუ

ეკვივალენტური ტერმინი: როდეს მუსკატელ

EL

Νάουσα

Termine equivalente: Naoussa

ნაუსა

ეკვივალენტური ტერმინი: ნაუსა

EL

Νεμέα

Termine equivalente: Nemea

ნემეა

ეკვივალენტური ტერმინი: ნემეა

EL

Πάρος

Termine equivalente: Paros

პაროს

ეკვივალენტური ტერმინი: პაროს

EL

Πάτρα

Termine equivalente: Patras

პატრა

ეკვივალენტური ტერმინი: პატრას

EL

Πεζά

Termine equivalente: Peza

პეზა

ეკვივალენტური ტერმინი: პეზა

EL

Πλαγιές Μελίτωνα

Termine equivalente: Cotes de Meliton

პლაღიეზ მელიტონა

ეკვივალენტური ტერმინი: კოტ დე მელიტონ

EL

Ραψάνη

Termine equivalente: Rapsani

რაფსანი

ეკვივალენტური ტერმინი: რაფსანი

EL

Ρόδος

Termine equivalente: Rhodes

როდოზ

ეკვივალენტური ტერმინი: როდეს

EL

Ρομπόλα Κεφαλληνίας

Termine equivalente: Robola of Cephalonia

რომპოლა კეფალინიაზ

ეკვივალენტური ტერმინი: რობოლა ოფ კეფალონია ან კეფალონიას რობოლა

EL

Σάμος

Termine equivalente: Samos

სამოზ

ეკვივალენტური ტერმინი: სამოს

EL

Σαντορίνη

Termine equivalente: Santorini

სანტორინი

ეკვივალენტური ტერმინი: სანტორინი

EL

Σητεία

Termine equivalente: Sitia

სიტია

ეკვივალენტური ტერმინი: სიტია

ES

Abona

აბონა

ES

Alella

ალელია

ES

Alicante seguita o no da Marina Alta

ალიკანტე, შეიძლება მოსდევდეს მარინა ალტა

ES

Almansa

ალმანსა

ES

Ampurdán-Costa Brava

ამპურდან-კოსტა ბრავა

ES

Arabako Txakolina

Termine equivalente: Txakolí de Álava

არაბაკო ტსაკოლინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ტსაკოლი დე ალავა

ES

Arlanza

არლანსა

ES

Arribes

არიბეს

ES

Bierzo

ბიერსო

ES

Binissalem-

ბინისალემ

ES

Bizkaiko Txakolina

Termine equivalente: Chacolí de Bizkaia

ბისკაიკო ტსაკოლინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩაკოლი დე ბისკაია

ES

Bullas

ბულიას

ES

Calatayud

კალატაიუდ

ES

Campo de Borja

კამპო დე ბორხა

ES

Cariñena

კარინენია

ES

Cataluña

კატალუნია

ES

Cava

კავა

ES

Chacolí de Bizkaia

Termine equivalente: Bizkaiko Txakolina

ჩაკოლი დე ბისკაია

ეკვივალენტური ტერმინი: ბისკაიკო ტსაკოლინა

ES

Chacolí de Getaria

Termine equivalente: Getariako Txakolina

ჩაკოლი დე ხეტარია

ეკვივალენტური ტერმინი: ხეტარიაკო ტსაკოლინა

ES

Cigales

სეგალეს

ES

Conca de Barberá

კონკა დე ბარბერა

ES

Condado de Huelva

კონდადო დე უელვა

ES

Costers del Segre seguita o no da Artesa

კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს არტესა

ES

Costers del Segre seguita o no da Les Garrigues

კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს ლე გარიგვეს

ES

Costers del Segre seguita o no da Raimat

კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს რაიმატ

ES

Costers del Segre seguita o no da Valls de Riu Corb

კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს ვალს დე რიუ კორბ

ES

Dehesa del Carrizal

დეესა დელ კარისალ

ES

Dominio de Valdepusa

დომინიო დე ვალდეპუსა

ES

El Hierro

ელ იერო

ES

Finca Élez

ფინკა ელეს

ES

Getariako Txakolina

Termine equivalente: Chacolí de Getaria

ხეტარიაკო ტსაკოლინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩაკოლი დე ხეტარია

ES

Guijoso

გიხოსო

ES

Jerez-Xérès-Sherry

ხერეს-სერეს-სერი

ES

Jumilla

ხუმილია

ES

La Mancha

ლა მანჩა

ES

La Palma seguita o no da Fuencaliente

ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ფუენკალიენტე

ES

La Palma seguita o no da Hoyo de Mazo

ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ოიო დე მასო

ES

La Palma seguita o no da Norte de la Palma

ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ნორტე დე ლა პალმა

ES

Lanzarote

ლანსაროტე

ES

Málaga

მალაგა

ES

Manchuela

მანჩუელა

ES

Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

მანსანილია სანლუკარ დე ბარამედა

ES

Méntrida

მენტრიდა

ES

Mondéjar

მონდეხარ

ES

Monterrei seguita o no da Ladera de Monterrei

მონტერეი, შეიძლება მოსდევდეს ლადერა დე მონტერეი

ES

Monterrei seguita o no da Val de Monterrei

მონტერეი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე მონტერეი

ES

Montilla-Moriles

მონტილია-მორილეს

ES

Montsant

მონტსანტ

ES

Navarra seguita o no da Baja Montaña

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ბახა მონტანია

ES

Navarra seguita o no da Ribera Alta

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ალტა

ES

Navarra seguita o no da Ribera Baja

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ბახა

ES

Navarra seguita o no da Tierra Estella

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ტიერა ესტელია

ES

Navarra seguita o no da Valdizarbe

ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ვალდისარბე

ES

Pago de Arínzano

Termine equivalente: Vino de pago de Arinzano

პაგო დე არინსანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დე პაგო დე არინსანო

ES

Penedés

პენედეს

ES

Pla de Bages

პლა დე ბახეს

ES

Pla i Llevant

პლა ი ლევანტ

ES

Priorat

პრიორატ

ES

Rías Baixas seguita o no da Condado do Tea

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს კონდადო დო ტეა

ES

Rías Baixas seguita o no da O Rosal

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს ო როსალ

ES

Rías Baixas seguita o no da Ribeira do Ulla

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირა დო ულია

ES

Rías Baixas seguita o no da Soutomaior

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს სოტომაიორ

ES

Rías Baixas seguita o no da Val do Salnés

რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დო სალნე

ES

Ribeira Sacra seguita o no da Amandi

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს ამანდი

ES

Ribeira Sacra seguita o no da Chantada

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს ჩანტადა

ES

Ribeira Sacra seguita o no da Quiroga-Bibei

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს კიროგა-ბიბეი

ES

Ribeira Sacra seguita o no da Ribeiras do Miño

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირას დო მინიო

ES

Ribeira Sacra seguita o no da Ribeiras do Sil

რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირას დო სილ

ES

Ribeiro

რიბეირო

ES

Ribera del Duero

რიბერა დელ დუერო

ES

Ribera del Guadiana seguita o no da Cañamero

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს განიამერო

ES

Ribera del Guadiana seguita o no da Matanegra

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს მატანეგრა

ES

Ribera del Guadiana seguita o no da Montánchez

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს მონტანჩეს

ES

Ribera del Guadiana seguita o no da Ribera Alta

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ალტა

ES

Ribera del Guadiana seguita o no da Ribera Baja

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ბახა

ES

Ribera del Guadiana seguita o no da Tierra de Barros

რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს ტიერა დე ბაროს

ES

Ribera del Júcar

რიბერა დელ ხუკარ

ES

Rioja seguita o no da Rioja Alavesa

რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ალავესა

ES

Rioja seguita o no da Rioja Alta

რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ალტა

ES

Rioja seguita o no da Rioja Baja

რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ბახა

ES

Rueda

რუედა

ES

Sierras de Málaga seguita o no da Serranía de Ronda

სიერას დე მალაგა, შეიძლება მოსდევდეს სერანია დე რონდა

ES

Somontano

სომონტანო

ES

Tacoronte-Acentejo seguita o no da Anaga

ტაროკონტე-ასენტეხო, შეიძლება მოსდევდეს ანაგა

ES

Tarragona

ტარაგონა

ES

Terra Alta

ტერა ალტა

ES

Tierra de León

ტიერა დე ლეონ

ES

Tierra del Vino de Zamora

ტიერა დელ ვინო დე სამორა

ES

Toro

ტორო

ES

Txakolí de Álava

Termine equivalente: Arabako Txakolina

ტსაკოლი დე ალავა

ეკვივალენტური ტერმინი: არაბაკო ტსაკოლინია

ES

Uclés

უკლეს

ES

Utiel-Requena

უტიელ-რეკენია

ES

Valdeorras

ვალდეორას

ES

Valdepeñas

ვალდეპენიას

ES

Valencia seguita o no da Alto Turia

ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს ალტო ტურია

ES

Valencia seguita o no da Clariano

ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს კლარიანო

ES

Valencia seguita o no da Moscatel de Valencia

ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს მოსკატელ დე ვალენსია

ES

Valencia seguita o no da Valentino

ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს ვალენტინიო

ES

Valle de Güímar

ვალიე დე გვიმარ

ES

Valle de la Orotava

ვალიე დე ლა ოროტავა

ES

Valles de Benavente

ვალიეს დე ბენავენტე

ES

Vino de Calidad de Valtiendas

ვინო დე კალიდად დე ვალტიენდას

ES

Vinos de Madrid seguita o no da Arganda

ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს არგანდა

ES

Vinos de Madrid seguita o no da Navalcarnero

ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს ნავალკარნერო

ES

Vinos de Madrid seguita o no da San Martín de Valdeiglesias

ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს სან მარტინ დე ვალდეიგლესიას

ES

Ycoden-Daute-Isora

იკოდენ-დოტ-ისორა

ES

Yecla

იეკლა

FR

Ajaccio

აჟასიო

FR

Aloxe-Corton

ალოქს-კორტონ

FR

Alsace seguita o no dal nome di una varietà di vite e/o dal nome di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Vin d'Alsace

ალზას, შეიძლება მოსდევდეს სხვადასხვა ღვინის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დ'ალზას

FR

Alsace Grand Cru seguita da Altenberg de Bergbieten

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ბერგბიტენ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Altenberg de Bergheim

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ბერგჰაიმ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Altenberg de Wolxheim

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ვოლქსჰაიმ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Brand

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ბრენდ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Bruderthal

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ბრიუდერტალ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Eichberg

ალზას გრან კრიუ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Engelberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ენგელბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Florimont

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფლორიმონ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Frankstein

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფრანკშტაინ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Froehn

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფრენ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Furstentum

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფურსტენტუმ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Geisberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გაისბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Gloeckelberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გლეკელბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Goldert

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გოლდერტ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Hatschbourg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ჰატშბურგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Hengst

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ჰენგსტ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Kanzlerberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კანცლერბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Kastelberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კასტელბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Kessler

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კესლერ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Kirchberg de Barr

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კირხბერგ დე ბარ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Kirchberg de Ribeauvillé

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კირხბერგ დე რიბოვილ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Kitterlé

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კიტერლე

FR

Alsace Grand Cru seguita da Mambourg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მამბურგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Mandelberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მანდელბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Marckrain

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მარკრაინ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Moenchberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მენხბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Muenchberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მუენხბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Ollwiller

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ოლვილერ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Osterberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ოსტერბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Pfersigberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პფესიგბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Pfingstberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პფინგშტბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Praelatenberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პრელატენბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Rangen

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს რანგენ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Saering

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სერინგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Schlossberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შლოსბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Schoenenbourg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შენენბურგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Sommerberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სომერბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Sonnenglanz

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სონენგლანც

FR

Alsace Grand Cru seguita da Spiegel

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შპიგელ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Sporen

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სპორენ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Steinen

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინენ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Steingrubler

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინგრუბლერ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Steinklotz

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინკლოც

FR

Alsace Grand Cru seguita da Vorbourg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფორბურგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Wiebelsberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვიბელსბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Wineck-Schlossberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვინეკ-შლოსბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Winzenberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვინცენბერგ

FR

Alsace Grand Cru seguita da Zinnkoepflé

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ცინკეპფლე

FR

Alsace Grand Cru seguita da Zotzenberg

ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ცოცენბერგ

FR

Alsace Grand Cru preceduta da Rosacker

ალზას გრან კრიუ, წინ უძღვის როზაკერ

FR

Anjou seguita o no da Val de Loire seguita o no da "mousseux" preceduta o no da "Rosé"

ანჟუ, შეიძლება მოსდევდეს "ვალ დე ლუარ", "მუ სო" ან წინ უძღოდეს "როზე"

FR

Anjou Coteaux de la Loire seguita o no da Val de Loire

ანჟუ კოტო დე ლა ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Anjou Villages seguita o no da Val de Loire

ანჟუ ვილაჟ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Anjou-Villages Brissac seguita o no da Val de Loire

ანჟუ - ვილაჟ ბრისაკ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Arbois seguita o no da Pupillin seguita o no da "mousseux"

არბუა, შეიძლება მოსდევდეს "პუპიილენ", "მუსო".

FR

Auxey-Duresses seguita o no da "Côte de Beaune" o "Côte de Beaune-Villages"

ოქსი-დიურეს, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ", ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Bandol

Termine equivalente: Vin de Bandol

ბანდოლ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დე ბანდოლ

FR

Banyuls seguita o no da "Grand Cru" e/o "Rancio"

ბანიულ, შეიძლება მოსდევდეს "გრან კრიუ" და/ან "რანსიო"

FR

Barsac

ბარსაკ

FR

Bâtard-Montrachet

ბეტარ-მონტრაშე

FR

Béarn seguita o no da Bellocq

ბეარნ, შეიძლება მოსდევდეს ბელოკ

FR

Beaujolais seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola seguita o no da "Villages" seguita o no da "Supérieur"

ბოჟოლე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი, ან "ვილაჟ", ან "სუპერიერ"

FR

Beaune

ბონ

FR

Bellet

Termine equivalente: Vin de Bellet

ბელე

ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დე ბელე

FR

Bergerac seguita o no da "sec"

ბერჟერაკ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ"

FR

Bienvenues-Bâtard-Montrachet

ბიენვენუეს-ბატარ-მონტრაშე

FR

Blagny seguita o no da Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages

ბლანი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ

FR

Blanquette de Limoux

ბლანკეტ დე ლიმუ

FR

Blanquette méthode ancestrale

ბლანკეტ მეტოდ ანსესტრალ

FR

Blaye

ბლეი

FR

Bonnes-mares

ბონ მარ

FR

Bonnezeaux seguita o no da Val de Loire

ბონეზო, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Bordeaux seguita o no da "Clairet", "Rosé", "Mousseux" o "supérieur"

ბორდო, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე", "მუსო", "სუპერიერ"

FR

Bordeaux Côtes de Francs

ბორდო კოტ დე ფრან

FR

Bordeaux Haut-Benauge

ბორდო ბენოჟ

FR

Bourg

Termine equivalente: Côtes de Bourg/Bourgeais

ბურ

ეკვივალენტური ტერმინი: კოტ დე ბურ / ბურჟე

FR

Bourgogne seguita o no da "Clairet", "Rosé" o dal nome di un'unità geografica più piccola Chitry

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი "შიტრი"

FR

Bourgogne seguita o no da "Clairet", "Rosé" o dal nome di un'unità geografica più piccola Côte Chalonnaise

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი "კოტ შალონეზ"

FR

Bourgogne seguita o no da "Clairet", "Rosé" o dal nome di un'unità geografica più piccola Côte Saint-Jacques

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ სენ-ჟაკ

FR

Bourgogne seguita o no da "Clairet", "Rosé" o dal nome di un'unità geografica più piccola Côtes d'Auxerre

ბურგონ შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დ'ოქსერ

FR

Bourgogne seguita o no da "Clairet", "Rosé" o dal nome di un'unità geografica più piccola Côtes du Couchois

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დიუ კუშუა

FR

Bourgogne seguita o no da "Clairet", "Rosé" o dal nome di un'unità geografica più piccola Coulanges-la-Vineuse

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კულანჟ-ლა-ვინეზ

FR

Bourgogne seguita o no da "Clairet", "Rosé" o dal nome di un'unità geografica più piccola Épineuil

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეპინეი

FR

Bourgogne seguita o no da "Clairet", "Rosé" o dal nome di un'unità geografica più piccola Hautes Côtes de Beaune

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დე ბონ

FR

Bourgogne seguita o no da "Clairet", "Rosé" o dal nome di un'unità geografica più piccola Hautes Côtes de Nuits

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე" "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დე ნუი

FR

Bourgogne seguita o no da "Clairet", "Rosé" o dal nome di un'unità geografica più piccola La Chapelle Notre-Dame

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ლა შაპელ ნოტრ-დამ

FR

Bourgogne seguita o no da "Clairet", "Rosé" o dal nome di un'unità geografica più piccola Le Chapitre

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ლე შაპიტრ

FR

Bourgogne seguita o no da "Clairet", "Rosé" o dal nome di un'unità geografica più piccola Montrecul/Montre-cul/En Montre-Cul

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი მონტრკიულ / მონტრ-კიულ / ან მონტრ-კიულ

FR

Bourgogne seguita o no da "Clairet", "Rosé" o dal nome di un'unità geografica più piccola Vézelay

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ვეზელე

FR

Bourgogne seguita o no da "Clairet", "Rosé", "ordinaire" o "grand ordinaire"

ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე", "ორდინერ" ან "გრან ორდინერ"

FR

Bourgogne aligoté

ბურგონ ალიგოტე

FR

Bourgogne passe-tout-grains

ბურგონ პას-ტუ-გრენ

FR

Bourgueil

ბურგეი

FR

Bouzeron

ბუზრონ

FR

Brouilly

ბრუიი

FR

Bugey seguita o no da Cerdon preceduta o no da "Vins du", "Mousseux du", "Pétillant" o "Roussette du" o seguita da "Mousseux" o "Pétillant" seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ბუგე, შეიძლება მოსდევდეს სერდონ, წინ უძღოდეს "ვენ დიუ", "მუსო დიუ", "პეტიიან", ან "რუსეტ დიუ" ან მოსდევდეს "მუსო" ან "პეტიიან". შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Buzet

ბუზე

FR

Cabardès

კაბარდე

FR

Cabernet d'Anjou seguita o no da Val de Loire

კაბერნე დ'ანჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Cabernet de Saumur seguita o no da Val de Loire

კაბერნე დე სომურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Cadillac

კადილაკ

FR

Cahors

კაორ

FR

Cassis

კასის

FR

Cérons

სერონ

FR

Chablis seguita o no da Beauroy seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბოროი ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Berdiot seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბერდიო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Beugnons

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბენიონ

FR

Chablis seguita o no da Butteaux seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბიუტო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Chapelot seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შაპელო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Chatains seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შატენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Chaume de Talvat seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შომ დე ტალვა

FR

Chablis seguita o no da Côte de Bréchain seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბრეშენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Côte de Cuissy

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე კისი

FR

Chablis seguita o no da Côte de Fontenay seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ფონტენე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Côte de Jouan seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ჟუან ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Côte de Léchet seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლეშე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Côte de Savant seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე სავან ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Côte de Vaubarousse seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ვობარუს ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Côte des Prés Girots seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე პრე ჟირო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Forêts seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ფორე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Fourchaume seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ფურშომ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da L'Homme mort seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლ'ომ მორ ან "პრემიერ კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Les Beauregards

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ბორ გარ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Les Épinottes seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ეპინოტ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Les Fourneaux seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ფურნო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Les Lys seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ლი ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Mélinots seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მელინო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Mont de Milieu seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონ დე მილიე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Montée de Tonnerre

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონტე დე ტონერ

FR

Chablis seguita o no da Montmains seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონტმენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Morein seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მორენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Pied d'Aloup seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს პიე დ'ალუპ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Roncières seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს რონსიერ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Sécher seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს სეშე ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Troesmes seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ტრემ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Vaillons seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ველონ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Vau de Vey seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო დე ვეი ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Vau Ligneau seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო ლინიო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Vaucoupin seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოკუპენ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Vaugiraut seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოჟირო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Vaulorent seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოდევდეს ვოლორან ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Vaupulent seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოპულან ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Vaux-Ragons seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო-რაგონ ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis seguita o no da Vosgros seguita o no da"premier cru"

შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოსგრო ან "პრემიე კრიუ"

FR

Chablis

შაბლი

FR

Chablis grand cru seguita o no da Blanchot

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ბლანშო

FR

Chablis grand cru seguita o no da Bougros

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ბუგრო

FR

Chablis grand cru seguita o no da Grenouilles

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს გრენუი

FR

Chablis grand cru seguita o no da Les Clos

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო

FR

Chablis grand cru seguita o no da Preuses

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს პრეზე

FR

Chablis grand cru seguita o no da Valmur

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ვალმურ

FR

Chablis grand cru seguita o no da Vaudésir

შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ვოდეზირ

FR

Chambertin

შამბერტენ

FR

Chambertin-Clos-de-Bèze

შამბერტენ კლო დე ბეზ

FR

Chambolle-Musigny

შამბოლ მიუზინი

FR

Champagne

შამპან

FR

Chapelle-Chambertin

შაპელ-შამბერტენ

FR

Charlemagne

შარლემან

FR

Charmes-Chambertin

შარმ-შამბერტენ

FR

Chassagne-Montrachet seguita o no da Côte de Beaune/Côtes de Beaune-Villages

შასან-მონტრაშე, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ

FR

Château Grillet

შატო-გრიე

FR

Château-Chalon

შატო-შალონ

FR

Châteaumeillant

შატომეიან

FR

Châteauneuf-du-Pape

შატონეფ-დიუ-პაპ

FR

Châtillon-en-Diois

შატიონ ან-დიუა

FR

Chaume — Premier Cru des coteaux du Layon

შომ-პრემიე კრიუ დე კოტო დიუ ლეონ

FR

Chenas

შენა

FR

Chevalier-Montrachet

მონტრაშე

FR

Cheverny

შავერნი

FR

Chinon

შინო

FR

Chiroubles

შირუბლ

FR

Chorey-les-Beaune seguita o no da Côte de Beaune/Côte de Beaune-Villages

შორი-ლე-ბონ, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ

FR

Clairette de Bellegarde

კლერეტ დე ბელგარდ

FR

Clairette de Die

კლერეტ დე დი

FR

Clairette de Languedoc seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

კლერეტ დე ლანგდოკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Clos de la Roche

კლო დე ლა როშ

FR

Clos de Tart

კლო დე ტარ

FR

Clos de Vougeot

კლო დე ვუჟო

FR

Clos des Lambrays

კლო დე ლამბრე

FR

Clos Saint-Denis

კლო სენ-დენი

FR

Collioure

კოლიურ

FR

Condrieu

კონდრიე

FR

Corbières

კორბიერ

FR

Cornas

კორნა

FR

Corse seguita o no da Calvi preceduta o no da "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს კალვი ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corse seguita o no da Coteaux du Cap Corse preceduta o no da "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დიუ კაპ კორს ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corse seguita o no da Figari preceduta o no da "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს ფიგარი ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corse seguita o no da Porto-Vecchio preceduta o no da "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს პორტო-ვეკშიო ან წინ უსწრებდეს "ვენ დე"

FR

Corse seguita o no da Sartène preceduta o no da "Vin de"

კორს, შეიძლება მოსდევდეს სარტენ ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corse preceduta o no da "Vin de"

კორს, შეიძლება წინ უძღოდეს "ვენ დე"

FR

Corton

კორტონ

FR

Corton-Charlemagne

კორტონ-შარლემან

FR

Costières de Nîmes

კოსტიერ დე ნიმ

FR

Côte de Beaune preceduta dal nome di un'unità geografica più piccola

კოტ დე ბონ, შეიძლება წინ უძღოდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Côte de Beaune-Villages

კოტ დე ბონ-ვილაჟ

FR

Côte de Brouilly

კოტ დე ბრუი

FR

Côte de Nuits-villages

კოტ დე ნუი-ვილაჟ

FR

Côte roannaise

კოტ როანეზ

FR

Côte Rôtie

კოტ როტი

FR

Coteaux champenois seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

კოტო შამპენუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Coteaux d'Aix-en-Provence

კოტო დ'ექს-ან-პროვანს

FR

Coteaux d'Ancenis seguita dal nome della varietà di vite koto d'anseni,

შეიძლება მოსდევდეს ღვინის სახეობის სახელი

FR

Coteaux de Die

კოტო დე დი

FR

Coteaux de l'Aubance seguita o no da Val de Loire

კოტო დე ლობანს, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux de Pierrevert

კოტო დე პიერვერ

FR

Coteaux de Saumur seguita o no da Val de Loire

კოტო დე სომიურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux du Giennois

კოტო დიუ ჟიენუა

FR

Coteaux du Languedoc seguita o no da Cabrières

კოტო დიუ ლანგედოგ, შეიძლება მოსდევდეს კაბრიერ

FR

Coteaux du Languedoc seguita o no da Coteaux de la Méjanelle/La Méjanelle

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე ლა მეჟანელ / ლა მეჟანელ

FR

Coteaux du Languedoc seguita o no da Coteaux de Saint-Christol /Saint-Christol

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე სენ-კრისტოლ /სენ-კრისტოლ

FR

Coteaux du Languedoc seguita o no da Coteaux de Vérargues/Vérargues

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე ვერარგ / ვერარგ

FR

Coteaux du Languedoc seguita o no da Grès de Montpellier

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს გრე დე მონპელიე

FR

Coteaux du Languedoc seguita o no da La Clape

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს ლა კლაპ

FR

Coteaux du Languedoc seguita o no da Montpeyroux

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს მონპეირუ

FR

Coteaux du Languedoc seguita o no da Pic-Saint-Loup

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს პიკ-სენ-ლუ

FR

Coteaux du Languedoc seguita o no da Quatourze

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კატურ

FR

Coteaux du Languedoc seguita o no da Saint-Drézéry

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-დრეზერი

FR

Coteaux du Languedoc seguita o no da Saint-Georges-d'Orques

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-ჟორჟ დ'ორკ

FR

Coteaux du Languedoc seguita o no da Saint-Saturnin

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-სატურნენ

FR

Coteaux du Languedoc seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Coteaux du Languedoc seguita o no da Picpoul-de-Pinet

კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს პიკპულ-დე-პენ

FR

Coteaux du Layon seguita o no da Val de Loire seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

კოტო დიუ ლეიონ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Coteaux du Layon Chaume seguita o no da Val de Loire

კოტო დიუ ლეიონ შომ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux du Loir seguita o no da Val de Loire

კოტო დიუ ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux du Lyonnais

კოტო დიუ ლიონე

FR

Coteaux du Quercy

კოტო დიუ კერსი

FR

Coteaux du Tricastin

კოტო დიუ ტრეკასტენ

FR

Coteaux du Vendômois seguita o no da Val de Loire

კოტო დიუ ვანდომუა, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Coteaux varois

კოტო ვარუა

FR

Côtes Canon Fronsac

Termine equivalente: Canon Fronsac

კოტ კანონ ფრონსაკ

ეკვივალენტური ტერმინი: კანონ ფრონსაკ

FR

Côtes d'Auvergne seguita o no da Boudes

კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს ბუდ

FR

Côtes d'Auvergne seguita o no da Chanturgue

კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს შანტურგ

FR

Côtes d'Auvergne seguita o no da Châteaugay

კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს შატოგე

FR

Côtes d'Auvergne seguita o no da Corent

კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს კორან

FR

Côtes d'Auvergne seguita o no da Madargue

ოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს მადარგე

FR

Côtes de Bergerac

კოტ დ'ოვერნ

FR

Côtes de Blaye

კოტ დე ბლე

FR

Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

კოტ დე ბორდო დენ მაკერ

FR

Côtes de Castillon

კოტ დე კასტიონ

FR

Côtes de Duras

კოტ დე დიურას

FR

Côtes de Millau

კოტ დე მიო

FR

Côtes de Montravel

კოტ დე მონრაველ

FR

Côtes de Provence

კოტ დე პროვანს

FR

Côtes de Saint-Mont

კოტ დე სენ-მონ

FR

Côtes de Toul

კოტ დე ტულ

FR

Côtes du Brulhois

კოტ დიუ ბრულუა

FR

Côtes du Forez

კოტ დიუ ფორე

FR

Côtes du Jura seguita o no da "mousseux"

კოტ დიუ ჟიურა, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

Côtes du Lubéron

კოტ დიუ ლიბერონ

FR

Côtes du Marmandais

კოტ დიუ მარმანდე

FR

Côtes du Rhône

კოტ დიუ რონ

FR

Côtes du Roussillon

კოტ დიუ რუსიონ

FR

Côtes du Roussillon Villages seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

კოტ დიუ რუსიონ ვილაჟ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Côtes du Ventoux

კოტ დიუ ვანტუ

FR

Côtes du Vivarais

კოტ დიუ ვივარე

FR

Cour-Cheverny seguita o no da Val de Loire

კურ-შევერნი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Crémant d'Alsace

კრემან დ'ალზას

FR

Crémant de Bordeaux

კრემან დე ბორდო

FR

Crémant de Bourgogne

კრემან დე ბურგონ

FR

Crémant de Die

კრემან დე დი

FR

Crémant de Limoux

კრემან დე ლიმუ

FR

Crémant de Loire

კრემან დე ლუარ

FR

Crémant du Jura

კრემან დიუ ჟიურა

FR

Crépy

კრეპი

FR

Criots-Bâtard-Montrachet

კრიო-ბატარ-მონტრაშე

FR

Crozes-Hermitage

Termine equivalente: Crozes-Ermitage

კროზ-ერმიტაჟ

კროზ-ერმიტაჟ

FR

Échezeaux

ეშეზო

FR

Entre-Deux-Mers

ანტრ დე-მერ

FR

Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge

ანტრ-დე-მერ-ო-ბენოჟ

FR

Faugères

ფოჟერ

FR

Fiefs Vendéens seguita o no da Brem

ფიეფ ვანდეენ შეიძლება მოსდევდეს ბრემ

FR

Fiefs Vendéens seguita o no da Mareuil

ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს მარეი

FR

Fiefs Vendéens seguita o no da Pissotte

ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს პისოტ

FR

Fiefs Vendéens seguita o no da Vix

ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს ვი

FR

Fitou

ფიტუ

FR

Fixin

ფიხენ

FR

Fleurie

ფლერი

FR

Floc de Gascogne

ფლოკ დე გასკონ

FR

Fronsac

ფროსნაკ

FR

Frontignan preceduta o no da "Muscat de" o "Vin de"

ფრონტინიან, შეიძლება წინ უძღოდეს "მუსკატ" ან "ვენ დე"

FR

Gaillac seguita o no da "mousseux"

გაიაკ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

Gaillac premières côtes

გაიაკ პრემიერ კოტ

FR

Gevrey-Chambertin

ჟევრი-შამბერტენ

FR

Gigondas

ჟიგონდა

FR

Givry

ჟივრი

FR

Grand Roussillon seguita o no da "Rancio"

გრან-რუსიონ, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო"

FR

Grand-Échezeaux

გრან-ეშეზო

FR

Graves seguita o no da "supérieures"

გრავ, შეიძლება მოსდევდეს "სუპერიერ"

FR

Graves de Vayres

გრავ დე ვერ

FR

Griotte-Chambertin

გრიოტ- შამბერტენ

FR

Gros plant du Pays nantais

გრო პლან დიუ პეი ნანტე

FR

Haut-Médoc

ო-მედოკ

FR

Haut-Montravel

ო მონტრაველ

FR

Haut-Poitou

ო-პუატო

FR

Hermitage

Termine equivalente: l'Hermitage/Ermitage/l'Ermitage

ერმიტაჟ

ეკვივალენტური ტერმინი: ლ'ერმიტაჟ / ერმიტაჟ /ლ'ერმიტაჟ

FR

Irancy

ირანსი

FR

Irouléguy

ირულეგი

FR

Jasnières seguita o no da Val de Loire

ჟასნიერ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Juliénas

ჟულიენა

FR

Jurançon seguita o no da "sec"

ჟურანსონ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ"

FR

L'Étoile seguita o no da "mousseux"

ლ'ეტუალ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

La Grande Rue

ლა გრანდ რიუ

FR

Ladoix seguita o no da "Côte de Beaune" o "Côte de Beaune-Villages"

ლადუა, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Lalande de Pomerol

ლალანდე დე პომროლ

FR

Latricières-Chambertin

ლატრისიერ-შამბერტენ

FR

Les Baux de Provence

ლე ბო დე პროვანს

FR

Limoux

ლიმუ

FR

Lirac

ლირაკ

FR

Listrac-Médoc

ლისტრაკ-მედოკ

FR

Loupiac

ლუპიაკ

FR

Lussac-Saint-Émilion

ლუსაკ-სენ-ემილიონ

FR

Mâcon seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola seguita o no da "Supérieur" o "Villages"

Termine equivalente: Pinot-Chardonnay-Mâcon

მაკონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფილი ერთეულის სახელი ან "სუპერიე" ან "ვილაჟ"

ეკვივალენტური ტერმინი: მაკონ

FR

Macvin du Jura

მაკვენ დიუ ჟიურა

FR

Madiran

მადირან

FR

Maranges seguita o no da Clos de la Boutière

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს კლო დე ლა ბუტიე

FR

Maranges seguita o no da La Croix Moines

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლა კრუა მუან

FR

Maranges seguita o no da La Fussière

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლა ფიუსიერ

FR

Maranges seguita o no da Le Clos des Loyères

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო დე ლუაიერ

FR

Maranges seguita o no da Le Clos des Rois

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო დე რუა

FR

Maranges seguita o no da Les Clos Roussots

მარანჟ შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო რუსოტ

FR

Maranges seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Maranges seguita o no da "Côte de Beaune" o "Côte de Beaune-Villages"

მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Marcillac

მარსიაკ

FR

Margaux

მარგო

FR

Marsannay seguita o no da "rosé"

მარსანე, შეიძლება მოსდევდეს "როზე"

FR

Maury seguita o no da "Rancio"

მორი, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო"

FR

Mazis-Chambertin

მაზი-შამბერტენ

FR

Mazoyères-Chambertin

მეზუაიერ შამბერტენ

FR

Médoc

მედოკ

FR

Menetou-Salon seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola seguita o no da Val de Loire

მენეტუ სალონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ან ვალ დე ლუარ

FR

Mercurey

მერკური

FR

Meursault seguita o no da "Côte de Beaune" o "Côte de Beaune-Villages"

მერსო, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Minervois

მინერვუა

FR

Minervois-La-Livinière

მინერვუა-ლა-ლიმინიერ

FR

Monbazillac

მონბაზიაკ

FR

Montagne Saint-Émilion

მონტან სენ-ემილიონ

FR

Montagny

მონტანი

FR

Monthélie seguita o no da "Côte de Beaune" o "Côte de Beaune-Villages"

მონტელი, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Montlouis-sur-Loire seguita o no da Val de Loire seguita o no da "mousseux" o "pétillant"

მონლუი-სურ-ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან"

FR

Montrachet

მონრაშე

FR

Montravel

მონრაველ

FR

Morey-Saint-Denis

მორი-სენ-დენი

FR

Morgon

მორგონ

FR

Moselle

მოზელ

FR

Moulin-à-Vent

მულენ-ა-ვან

FR

Moulis

Termine equivalente: Moulis-en-Médoc

მული

ეკვივალენტური ტერმინი: მული-ან-მედოკ

FR

Muscadet seguita o no da Val de Loire

მუსკადე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Muscadet-Coteaux de la Loire seguita o no da Val de Loire

მუსკადე-კოტო დე ლა ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Muscadet-Côtes de Grandlieu seguita o no da Val de Loire

მუსკადე-კოტ დე გრანდლიე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Muscadet-Sèvre et Maine seguita o no da Val de Loire

მუსკადე-სევრ ე მენ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Muscat de Beaumes-de-Venise

მუსკა დე ბომ-დე-ვენიზ

FR

Muscat de Lunel

მუსკა დე ლუნელ

FR

Muscat de Mireval

მუსკა დე მირევალ

FR

Muscat de Saint-Jean-de- Minervois

მუსკა დე სენ-ჟაკ დე მინერვუა -

FR

Muscat du Cap Corse

მუსკა დიუ კაპ კორს

FR

Musigny

მუზინი

FR

Néac

ნეაკ

FR

Nuits

Termine equivalente: Nuits-Saint-Georges

ნუი

ეკვივალენტური ტერმინი: ნუი-სენ-ჟორჟ

FR

Orléans seguita o no da Cléry

ორლეან, შეიძლება მოსდევდეს კლერი

FR

Pacherenc du Vic-Bilh seguita o no da "sec"

პაშერენ დიუ ვიკ-ბილ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ"

FR

Palette

პალეტ

FR

Patrimonio

პატრიმონიო

FR

Pauillac

პოიაკ

FR

Pécharmant

პეშარმან

FR

Pernand-Vergelesses seguita o no da "Côte de Beaune» o "Côte de Beaune-Villages"

პერნან-ვერგელეს, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Pessac-Léognan

პესაკ-ლეონან

FR

Petit Chablis seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

პეტი შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Pineau des Charentes

Termine equivalente: Pineau Charentais

პინო დე შარანტ

ეკვივალენტური ტერმინი: პინო შარანტე

FR

Pomerol

პომეროლ

FR

Pommard

პომარ

FR

Pouilly-Fuissé

პუი-ფუისე

FR

Pouilly-Loché

პუი-ლოშე

FR

Pouilly-sur-Loire seguita o no da Val de Loire

Termine equivalente: Blanc Fumé de Pouilly/Pouilly-Fumé

პუიი-სურ-ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

ეკვივალენტური ტერმინი: ბლანკ ფიუმე დე პუიი / პუიი-ფიუმე

FR

Pouilly-Vinzelles

პუიი-ვენზელ

FR

Premières Côtes de Blaye

პრემიერ კოტ დე ბლე

FR

Premières Côtes de Bordeaux seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

პრემიერ კოტ დე ბორდო, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Puisseguin-Saint-Emilion

პუისეგენ-სენ-ემილიონ'

FR

Puligny-Montrachet seguita o no da "Côte de Beaune" o "Côte de Beaune-Villages"

პულინი მონრაშე, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Quarts de Chaume seguita o no da Val de Loire

კარ დე შომ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Quincy seguita o no da Val de Loire

კინსი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Rasteau seguita o no da "Rancio"

რასტო, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო"

FR

Régnié

რენიე

FR

Reuilly seguita o no da Val de Loire

რეიი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Richebourg

რიშბურ

FR

Rivesaltes seguita o no da "Rancio" preceduta o no da "Muscat"

რივეზალტ, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო" ან წინ უსწრებდეს "მუსკა"

FR

Romanée (La)

რომანე (ლა)

FR

Romanée Contie

რომანე კონტი

FR

Romanée Saint-Vivant

რომანე სენ-ვივან

FR

Rosé de Loire seguita o no da Val de Loire

როზე დე ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Rosé des Riceys

როზე დე რისი

FR

Rosette

როზეტ

FR

Roussette de Savoie seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

რუსეტ დე სავუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

FR

Ruchottes-Chambertin

რუშოტ-შამბერტინ

FR

Rully

რული

FR

Saint-Amour

სენტ-ამურ

FR

Saint-Aubin seguita o no da "Côte de Beaune" o "Côte de Beaune-Villages"

სენ-ობენ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Saint-Bris

სენ-ბრი

FR

Saint-Chinian

სენ-შინიან

FR

Saint-Émilion

სენ-ემილიონ

FR

Saint-Émilion Grand Cru

სენ-ემილიონ-გრან კრიუ

FR

Saint-Estèphe

სენტ-ესტეფ

FR

Saint-Georges-Saint-Émilion

სენ-ჟორჟ-სენტ-ემილიონ

FR

Saint-Joseph

სენ-ჟოზეფ

FR

Saint-Julien

სენ-ჟულიენ

FR

Saint-Nicolas-de-Bourgueil seguita o no da Val de Loire

სენ-ნიკოლა-დე-ბურგეი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Saint-Péray seguita o no da "mousseux"

სენ-პერე, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

Saint-Pourçain

სენ-პურსენ

FR

Saint-Romain seguita o no da "Côte de Beaune" o "Côte de Beaune-Villages"

სენ-რომენ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Saint-Véran

სენ-ვერან

FR

Sainte-Croix du Mont

სენტ-კრუა დიუ მონ

FR

Sainte-Foy Bordeaux

სენტ-ფუა ბორდო

FR

Sancerre

სანსერ

FR

Santenay seguita o no da "Côte de Beaune" o "Côte de Beaune-Villages"

სანტენი, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

FR

Saumur seguita o no da Val de Loire seguita o no da "mousseux" o "pétillant"

სომურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან"

FR

Saumur-Champigny seguita o no da Val de Loire

სომურ-შამპინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Saussignac

სოსინიაკ

FR

Sauternes

სოტერნ

FR

Savennières seguita o no da Val de Loire

სავენიერ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Savennières-Coulée de Serrant seguita o no da Val de Loire

სავენიერ-კულე დე სერან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Savennières-Roche-aux-Moines seguita o no da Val de Loire

სავენიერ-როშ-ო-მუან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Savigny-les-Beaune seguita o no da "Côte de Beaune" o "Côte de Beaune-Villages"

Termine equivalente: Savigny

სავინი-ლე-ბონ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დ ბონ" ან "კოტ დე ბონ ვილაჟ"

ეკვივალენტური ტერმინი: სავინი

FR

Seyssel seguita o no da "mousseux"

სეისალ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

FR

Tâche (La)

ტაშ (ლა)

FR

Tavel

ტაველ

FR

Touraine seguita o no da Val de Loire seguita o no da "mousseux" o "pétillant"

ტურენ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ ან "მუსო" ან "პეტიიან"

FR

Touraine Amboise seguita o no da Val de Loire

ტურენ ამბუაზ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Touraine Azay-le-Rideau seguita o no da Val de Loire

ტურენ აზე-ლე-რიდო, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Touraine Mestand seguita o no da Val de Loire

ტურენ მესტან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Touraine Noble Joué seguita o no da Val de Loire

ტურენ ნობლ ჟუე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

FR

Tursan

ტურსან

FR

Vacqueyras

ვაკირა

FR

Valençay

ვალანსი

FR

Vin d'Entraygues et du Fel

ვენ დ'ანტრეგ ე დიუ ფელ

FR

Vin d'Estaing

ვენ დ'ესტენ

FR

Vin de Lavilledieu

ვენ დე ლავილედიე

FR

Vin de Savoie seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola seguita o no da "mousseux" o "pétillant"

ვენ დე სავუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი, "მუსო" ან "პეტიიან"

FR

Vins du Thouarsais

ვენ დიუ ტუარსე

FR

Vins Fins de la Côte de Nuits

ვენ ფენ დე ლა კოტ დე ნუი

FR

Viré-Clessé

ვირე-კლესე

FR

Volnay

ვოლნე

FR

Volnay Santenots

ვოლნე სანტენო

FR

Vosnes Romanée

ვოსნ რომანე

FR

Vougeot

ვუჟო

FR

Vouvray seguita o no da Val de Loire seguita o no da "mousseux" o "pétillant"

ვუვრე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან"

IT

Aglianico del Taburno

Termine equivalente: Taburno

ალიანიკო დელ ტაბურნო

ეკვივალენტური ტერმინი: ტაბურნო

IT

Aglianico del Vulture

ალიანიკო დელ ვულტურე

IT

Albana di Romagna

ალბანა დი რომანია

IT

Albugnano

ალბუნიანო

IT

Alcamo

ალკამო

IT

Aleatico di Gradoli

ალეატიკო დი გრადოლი

IT

Aleatico di Puglia

ალეატიკო დი პულია

IT

Alezio

ალეციო

IT

Alghero

ალგერო

IT

Alta Langa

ალტა ლანგა

IT

Alto Adige seguita da Colli di Bolzano

Termine equivalente: Südtiroler Bozner Leiten

ალტო ადიჯე, მოსდევს კოლი დი ბოლცანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ ბოცნერ ლაიტენ

IT

Alto Adige seguita da Meranese di collina

Termine equivalente: Alto Adige Meranese/Südtirol Meraner Hügel/Südtirol Meraner

ალტო ადიჯე, მოსდევს მერანეზე დი კოლინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ალტო ადიჯე მერანეზე / მერანერ ჰიუგელ / ზიუდტიროლერ მერანერ

IT

Alto Adige seguita da Santa Maddalena

Termine equivalente: Südtiroler St. Magdalener

ალტო ადიჯე, მოსდევს სანტა მადალენა

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ სტ. მაგდალენერ

IT

Alto Adige seguita da Terlano

Termine equivalente: Südtirol Terlaner

ალტო ადიჯე, მოსდევს ტერლანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ ტერლანერ

IT

Alto Adige seguita da Valle Isarco

Termine equivalente: Südtiroler Eisacktal/

ალტო ადიჯე, მოსდევს ვალე იზარკო

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ იზაკტალ

IT

Alto Adige seguita da Valle Venosta

Termine equivalente: Südtirol Vinschgau

ალტო ადიჯე, მოსდევს ვალე ვენოსტა

ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლ ვინშგაუ

IT

Alto Adige

Termine equivalente: dell'Alto Adige/Südtirol/Südtiroler

ალტო ადიჯე

ეკვივალენტური ტერმინი: დელ'ალტო ადიჯე/ ზიუდტიროლ / ზიუდტიროლერ

IT

Alto Adige o dell'Alto Adige seguita o no da Bressanone

Termine equivalente: dell'Alto Adige Südtirol o Südtiroler Brixner

ალტო ადიჯე "ან" დელ'ალტო ადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ბრესანონე

ეკვივალენტური ტერმინი: "ან" დელ'ალტო ადიჯე ზიუდტიროლ "ან" ზიუდტიროლ ბრიქსნერ

IT

Alto Adige o dell'Alto Adige seguita o no da Burgraviato

Termine equivalente: dell'Alto Adige Südtirol o Südtiroler Buggrafler

ალტო ადიჯე "ან" დელ'ალტო ადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ბურგრავიატო

ეკვივალენტური ტერმინი: "ან" დელ'ალტო ადიჯე ზიუდტიროლ "ან" ზიუდტიროლერ ბუგრაფლერ

IT

Ansonica Costa dell'Argentario

ანსონიკა კოსტა დელ'არჯენტარიო

IT

Aprilia

აპრილია

IT

Arborea

არბორეა

IT

Arcole

არკოლე

IT

Assisi

ასიზი

IT

Asti seguita o no da "spumante" o preceduta da "Moscato d'"

ასტი, შეიძლება მოსდევდეს "სპუმანტე" ან წინ უძღოდეს "მოსკატო დ"

IT

Atina

ატინა

IT

Aversa

ავერსა

IT

Bagnoli di Sopra

Termine equivalente: Bagnoli

ბანიოლი დი სოპრა

ეკვივალენტური ტერმინი: ბანიოლი

IT

Barbaresco

ბარბარესკო

IT

Barbera d'Alba

ბარბერა დ'ალბა

IT

Barbera d'Asti seguita o no da Colli Astiani o Astiano

ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი ასტიანი ან ასტიანო

IT

Barbera d'Asti seguita o no da Nizza

ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს ნიცა

IT

Barbera d'Asti seguita o no da Tinella

ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს ტინელა

IT

Barbera del Monferrato

ბარბერა დელ მონფერატო

IT

Barbera del Monferrato Superiore

ბარბერა დელ მონფერატო სუპერიორე

IT

Barco Reale di Carmignano

Termine equivalente: Rosato di Carmignano/Vin santo di Carmignano/Vin Santo di Carmignano occhio di pernice

ბარკო რეალე დი კარმინიანო

ეკვივალენტური ტერმინი: როზატო დი კარმინიანო/ ვინ სანტო დი კარმინიანო / ვინ სანტო დი კარმინიანო ოკიო დი პერნიჩე

IT

Bardolino

ბარდოლინო

IT

Bardolino Superiore

ბარდოლინო სუპერიორე

IT

Barolo

ბაროლო

IT

Bianchello del Metauro

ბიანკელო დელ მეტაურო

IT

Bianco Capena

ბიანკო კაპენა

IT

Bianco dell'Empolese

ბიანკო დელ'ემპოლეზე

IT

Bianco della Valdinievole

ბიანკო დელა ვალდინიევოლე

IT

Bianco di Custoza

Termine equivalente: Custoza

ბიანკო დი კუსტოცა

ეკვივალენტური ტერმინი: კუსტოცა

IT

Bianco di Pitigliano

ბიანკო დი პიტილიანო

IT

Bianco Pisano di San Torpè

ბიანკო პიზანო დი სან ტორპე

IT

Biferno

ბიფერნო

IT

Bivongi

ბივონჯი

IT

Boca

ბოკა

IT

Bolgheri seguita o no da Sassicaia

ბოლგერი, შეიძლება მოსდევდეს სასიკაია

IT

Bosco Eliceo

ბოსკო ელიჩეო

IT

Botticino

ბოტიჩინო

IT

Brachetto d'Acqui

Termine equivalente: Acqui

ბრაკეტო დ'აკვი

ეკვივალენტური ტერმინი: აკვი

IT

Bramaterra

ბრამატერა

IT

Breganze

ბრეგანცე

IT

Brindisi

ბრინდიზი

IT

Brunello di Montalcino

ბრუნელო დი მონტალჩინო

IT

Cacc′e′ mmitte di Lucera

კაჩ'ე' მიტე დი ლუჩერა

IT

Cagnina di Romagna

კანინა დი რომანია

IT

Campi Flegrei

კამპი ფლეგრეი

IT

Campidano di Terralba

Termine equivalente: Terralba

კამპიდანო დი ტერალბა

ეკვივალენტური ტერმინი: ტერალბა

IT

Canavese

კანავეზე

IT

Candia dei Colli Apuani

კანდია დეი კოლი აპუანი

IT

Cannonau di Sardegna seguita o no da Capo Ferrato

კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს კაპო ფერატო

IT

Cannonau di Sardegna seguita o no da Jerzu

კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ჟერძუ

IT

Cannonau di Sardegna seguita o no da Oliena/Nepente di Oliena

კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ოლიენა / ნეპენტე დი ოლიენა

IT

Capalbio

კაპალბიო

IT

Capri

კაპრი

IT

Capriano del Colle

კაპრიანო დელ კოლე

IT

Carema

კარემა

IT

Carignano del Sulcis

კარინიანო დელ სულჩის

IT

Carmignano

კარმინიანო

IT

Carso

კარსო

IT

Castel del Monte

კასტელ დელ მონტე

IT

Castel San Lorenzo

კასტელ სან ლორენცო

IT

Casteller

კასტელერ

IT

Castelli Romani

კასტელი რომანი

IT

Cellatica

ჩელატიკა

IT

Cerasuolo di Vittoria

კარასუოლო დი ვიტორია

IT

Cerveteri

ჩერვეტერი

IT

Cesanese del Piglio

Termine equivalente: Piglio

ჩეზანეზე დელ პილიო

ევივალენტური ტერმინი: პილიო

IT

Cesanese di Affile

Termine equivalente: Affile

ჩეზანეზე დი აფილე

ეკვივალენტური ტერმინი: აფილე

IT

Cesanese di Olevano Romano

Termine equivalente: Olevano Romano

ჩეზანეზე დი ოლევანო რომანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ოლევანო რომანო

IT

Chianti seguita o no da Colli Aretini

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი არეტინი

IT

Chianti seguita o no da Colli Fiorentini

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი ფიორენტინი

IT

Chianti seguita o no da Colli Senesi

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი სენეზი

IT

Chianti seguita o no da Colline Pisane

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე პიზანე

IT

Chianti seguita o no da Montalbano

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს მონტალბანო

IT

Chianti seguita o no da Montespertoli

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს მონტესპერტოლი

IT

Chianti seguita o no da Rufina

კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს რუფინა

IT

Chianti Classico

კიანტი კლასიკო

IT

Cilento

ჩილენტო

IT

Cinque Terre seguita o no da Costa da Posa

Termine equivalente: Cinque Terre Sciacchetrà

ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა და პოზა

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა

IT

Cinque Terre seguita o no da Costa de Campu

Termine equivalente: Cinque Terre Sciacchetrà

ჩინქუე თერრე წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა დე კამპუ

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა

IT

Cinque Terre seguita o no da Costa de Sera

Termine equivalente: Cinque Terre Sciacchetrà

ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა დე სერა

ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა

IT

Circeo

ჩირჩეო

IT

Cirò

ჩირო

IT

Cisterna d'Asti

ჩიზერნა დ'ასტი

IT

Colli Albani

კოლი ალბანი

IT

Colli Altotiberini

კოლი ალტოტიბერინი

IT

Colli Amerini

კოლი ამერინი

IT

Colli Berici

კოლი ბერიჩი

IT

Colli Bolognesi seguita o no da Colline di Oliveto

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე დი ოლივეტო

IT

Colli Bolognesi seguita o no da Colline di Riosto

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე დი რიოსტო

IT

Colli Bolognesi seguita o no da Colline Marconiane

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე მარკონიანე

IT

Colli Bolognesi seguita o no da Monte San Pietro

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს მონტე სან პიეტრო

IT

Colli Bolognesi seguita o no da Serravalle

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს სერვალე

IT

Colli Bolognesi seguita o no da Terre di Montebudello

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს ტერე დი მონტებუდელო

IT

Colli Bolognesi seguita o no da Zola Predosa

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს ზოლა პრედოზა

IT

Colli Bolognesi seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

IT

Colli Bolognesi Classico — Pignoletto

კოლი ბოლონიეზი კლასიკო-პინიოლეტო

IT

Colli d'Imola

კოლი დ'იმოლა

IT

Colli del Trasimeno

Termine equivalente: Trasimeno

კოლი დელ ტრაზიმენო

ეკვივალენტური ტერმინი: ტრაზიმენო

IT

Colli dell'Etruria Centrale

კოლი დელ'ეტრურია ჩენტრალე

IT

Colli della Sabina

კოლი დელა საბინა

IT

Colli di Conegliano seguita o no da Fregona

კოლი დი კონელიანო, შეიძლება მოსდევდეს ფრეგონა

IT

Colli di Conegliano seguita o no da Refrontolo

კოლი დი კონელიანო, შეიძლება მოსდევდეს რეფრონტოლო

IT

Colli di Faenza

კოლი დი ფაენცა

IT

Colli di Luni

კოლი დი ლუნი

IT

Colli di Parma

კოლი დი პარმა

IT

Colli di Rimini

კოლი დი რიმინი

IT

Colli di Scandiano e di Canossa

კოლი დი სკანდიანო ე დი კანოსა

IT

Colli Etruschi Viterbesi

კოლი ეტრუსკი ვიტებრეზი

IT

Colli Euganei

კოლი ეუგანეი

IT

Colli Lanuvini

კოლი ლანუვინი

IT

Colli Maceratesi

კოლი მაჩერატეზი

IT

Colli Martani

კოლი მარტანი

IT

Colli Orientali del Friuli seguita o no da Cialla

კოლი ორიენტალი, შეიძლება მოსდევდეს ჩალა

IT

Colli Orientali del Friuli seguita o no da Rosazzo

კოლი ორიენტალი დელ ფრიული, შეიძლება მოსდევდეს როზაცო

IT

Colli Orientali del Friuli seguita o no da Schiopettino di Prepotto

კოლი ორინტალი დელ ფრიული, შეიძლება მოსდევდეს სკიოპეტინო დი პრეპოტო

IT

Colli Orientali del Friuli Picolit seguita o no da Cialla

კოლი ორიენტალი დელ ფრიული პიკოლიტ, შეიძლება მოსდევდეს ჩალა

IT

Colli Perugini

კოლი პერუჯინი

IT

Colli Pesaresi seguita o no da Focara

კოლი პეზარეზი, შეიძლება მოსდევდეს ფოკარა

IT

Colli Pesaresi seguita o no da Roncaglia

კოლი პეზარეზი, შეიძლება მოსდევდეს რონკალია

IT

Colli Piacentini seguita o no da Gutturnio

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს გუტურნიო

IT

Colli Piacentini seguita o no da Monterosso Val d'Arda

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს მონტერესო ვალ დ'არდა

IT

Colli Piacentini seguita o no da Val Trebbia

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ ტრებია

IT

Colli Piacentini seguita o no da Valnure

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალნურე

IT

Colli Piacentini seguita o no da Vigoleno

კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვიგოლენო

IT

Colli Romagna centrale

კოლი რომანია ჩენტრალე

IT

Colli Tortonesi

კოლი ტორტონეზი

IT

Collina Torinese

კოლინა ტორინეზე

IT

Colline di Levanto

კოლინე დი ლევანტო

IT

Colline Joniche Taratine

კოლინე იონიკე ტარატინე

IT

Colline Lucchesi

კოლინე ლუკეზი

IT

Colline Novaresi

კოლინე ნოვარეზი

IT

Colline Saluzzesi

კოლინე სალუცეზი

IT

Collio Goriziano

Termine equivalente: Collio

კოლიო გორიციანო

ეკვივალენტური ტერმინი: კოლიო

IT

Conegliano — Valdobbiadene seguita o no da Cartizze

Termine equivalente: Conegliano o Valdobbiadene

კონელიანო-ვალდობიადენე, შეიძლება მოსდევდეს კარტიცე

ეკვივალენტური ტერმინი: კონელიანო "ან " ვალდობიადენე

IT

Cònero

კონერო

IT

Contea di Sclafani

კონტეა დი სკლაფანი

IT

Contessa Entellina

კონტესა ენტელინა

IT

Controguerra

კონტრო გუერა

IT

Copertino

კოპერტინო

IT

Cori

კორი

IT

Cortese dell'Alto Monferrato

კორტეზე დელ'ალტო მონფერატო

IT

Corti Benedettine del Padovano

კორტი ბენედეტინე დელ პადოვანო

IT

Cortona

კორტონა

IT

Costa d'Amalfi seguita o no da Furore

კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს ფურორე

IT

Costa d'Amalfi seguita o no da Ravello

კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს რაველო

IT

Costa d'Amalfi seguita o no da Tramonti

კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს ტრამონტი

IT

Coste della Sesia

კოსტე დე ლა სეზია

IT

Curtefranca

კურტეფრანკა

IT

Delia Nivolelli

დელია ნივოლელი

IT

Dolcetto d'Acqui

დოლჩეტო დ'აკვი

IT

Dolcetto d'Alba

დოლჩეტო დ'ალბა

IT

Dolcetto d'Asti

დოლჩეტო დ'ასტი

IT

Dolcetto delle Langhe Monregalesi

დოლჩეტო დელე ლანგე მონრეგალეზი

IT

Dolcetto di Diano d'Alba

Termine equivalente: Diano d'Alba

დოლჩეტო დი დიანო დ'ალბა

ეკვივალენტური ტერმინი: დიანო დ'ალბა

IT

Dolcetto di Dogliani

დოლჩეტო დი დოლიანო

IT

Dolcetto di Dogliani Superiore

Termine equivalente: Dogliani

დოლჩეტო დი დოლიანი სუპერიორე

ეკვივალენტური ტერმინი: დოლიანი

IT

Dolcetto di Ovada

Termine equivalente: Dolcetto d'Ovada

დოლჩეტო დი ოვადა

ეკვივალენტური ტერმინი: დოლჩეტო დ'ოვადა

IT

Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada

დოლჩეტო დი ოვადა სუპერიორე ო ოვადა

IT

Donnici

დონიჩი

IT

Elba

ელბა

IT

Eloro seguita o no da Pachino

ელორო, შეიძლება მოსდევდეს პაკინო

IT

Erbaluce di Caluso

Termine equivalente: Caluso

ერბალუჩე დი კალუზო

ეკვივალენტური ტერმინი: კალუზო

IT

Erice

ერიჩე

IT

Esino

ეზინო

IT

Est!Est!!Est!!! di Montefiascone

ესტ! ესტ!! ესტ!!! დი მონტეფიასკონე

IT

Etna

ეტნა

IT

Falerio dei Colli Ascolani

Termine equivalente: Falerio

ფალერიო დეი კოლი ასკოლანი

ეკვივალენტური ტერმინი: ფალერიო

IT

Falerno del Massico

ფალერნო დელ მასიკო

IT

Fara

ფარა

IT

Faro

ფარო

IT

Fiano di Avellino

ფიანო დი აველინო

IT

Franciacorta

ფრანჩაკორტა

IT

Frascati

ფრასკატი

IT

Freisa d'Asti

ფრეიზა დ'ასტი

IT

Freisa di Chieri

ფრეიზა დი კიერი

IT

Friuli Annia

ფრიული ანია

IT

Friuli Aquileia

ფრიული აკვილეია

IT

Friuli Grave

ფრიული გრავე

IT

Friuli Isonzo

Termine equivalente: Isonzo del Friuli

ფრიული იზონცო

ეკვივალენტური ტერმინი: იზონცო დელ ფრიული

IT

Friuli Latisana

ფრიული ლატიზანა

IT

Gabiano

გაბიანო

IT

Galatina

გალატინა

IT

Galluccio

გალუჩო

IT

Gambellara

გამბელარა

IT

Garda

გარდა

IT

Garda Colli Mantovani

გარდა კოლი მანტოვანი

IT

Gattinara

გატინარა

IT

Gavi

Termine equivalente: Cortese di Gavi

გავი

ეკვივალენტური ტერმინი: კორტეზე დი გავი

IT

Genazzano

ჯენაცანო

IT

Ghemme

გემე

IT

Gioia del Colle

ჯოია დელ კოლე

IT

Girò di Cagliari

ჯირო დი კალიარი

IT

Golfo del Tigullio

გოლფო დელ ტიგულიო

IT

Gravina

გრავინა

IT

Greco di Bianco

გრეკო დი ბიანკო

IT

Greco di Tufo

გრეკო დი ტუფო

IT

Grignolino d'Asti

გრინიოლინო დ'ასტი

IT

Grignolino del Monferrato Casalese

გრინიოლინო დელ მონტეფერატო კაზალეზე

IT

Guardia Sanframondi

Termine equivalente: Guardiolo

გვარდია სანფრამონდი

ეკვივალენტური ტერმინი: გვარდიოლო

IT

I Terreni di San Severino

ი ტერენი დი სან სევერინო

IT

Irpinia seguita o no da Campi Taurasini

ირპინია, შეიძლება მოსდევდეს კამპი ტაურასინი

IT

Ischia

ისკია

IT

Lacrima di Morro

Termine equivalente: Lacrima di Morro d'Alba

ლაკრიმა დი მორო

ეკვივალენტური ტერმინი: ლაკრიმა დი მორო დ'ალბა

IT

Lago di Caldaro

Termine equivalente: Caldaro/Kalterer/Kalterersee

ლაგო დი კალდარო

ეკვავალენტური ტერმინი: კალდარო / კალტერერ / კალტერერზეე

IT

Lago di Corbara

ლაგო დი კორბარა

IT

Lambrusco di Sorbara

ლამბრუსკო დი სორბარა

IT

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

ლამბრუსკო გრასპაროსა დი კასტელვეტრო

IT

Lambrusco Mantovano seguita o no da

Oltre Po Mantovano

ლამბრუსკო მანტოვანო, შეიძლება მოსდევდეს

ოლტერ პო მანტოვანო

IT

Lambrusco Mantovano seguita o no da Viadanese-Sabbionetano

ლამბრუსკო მანტოვანო, შეიძლება მოსდევდეს ვიადანეზე საბიონეტანო

IT

Lambrusco Salamino di Santa Croce

ლამბრუსკო სალამინო დი სანტა კროჩე

IT

Lamezia

ლამეცია

IT

Langhe

ლანგე

IT

Lessona

ლესონა

IT

Leverano

ლევერანო

IT

Lison-Pramaggiore

ლიზონ-პრამაჯორე

IT

Lizzano

ლიცანო

IT

Loazzolo

ლოაცოლო

IT

Locorotondo

ლოკოროტონდო

IT

Lugana

ლუგანა

IT

Malvasia delle Lipari

მალვაზია დელე ლიპარი

IT

Malvasia di Bosa

მალვაზია დი ბოზა

IT

Malvasia di Cagliari

მალვაზია დი კალიარი

IT

Malvasia di Casorzo d'Asti

Termine equivalente: Cosorzo/Malvasia di Cosorzo

მალვაზია დი კაზორცო დ'ასტი

ეკვივალენტური ტერმინი: კოზორცო / მალვაზია დი კოზორცო

IT

Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

მალვაზია დი კასტელნუოვო დონ ბოსკო

IT

Mamertino di Milazzo

Termine equivalente: Mamertino

მამერტინო დი მილაცო

ეკვივალენტური ტერმინი: მამერტინო

IT

Mandrolisai

მანდროლიზაი

IT

Marino

მარინო

IT

Marsala

მარსალა

IT

Martina

Termine equivalente: Martina Franca

მარტინა

ეკვივალენტური ტერმინი: მარტინა ფრანკა

IT

Matino

მატინო

IT

Melissa

მელისა

IT

Menfi seguita o no da Bonera

მენფი, შეიძლება მოსდევდეს ბონერა

IT

Menfi seguita o no da Feudo dei Fiori

მენფი, შეიძლება მოსდევდეს ფეუდო დეი ფიორი

IT

Merlara

მერლანა

IT

Molise

Termine equivalente: del Molise

მოლიზე

ეკვივალენტური ტერმინი: დელ მოლიზე

IT

Monferrato seguita o no da Casalese

მონფერატო, შეიძლება მოსდევდეს დელ მოლიზე

IT

Monica di Cagliari

მონიკა დი კალიარი

IT

Monica di Sardegna

მონიკა დი სარდენია

IT

Monreale

მონრეალე

IT

Montecarlo

მონტეკარლო

IT

Montecompatri-Colonna

Termine equivalente: Montecompatri/Colonna

მონტეკომპატრი-კოლონა

ეკვივალენტური ტერმინი: მონტერკომპატრი / კოლონა

IT

Montecucco

მონტეკუკო

IT

Montefalco

მონტეფალკო

IT

Montefalco Sagrantino

მონტეფალკო საგრანტინო

IT

Montello e Colli Asolani

მონტელო ე კოლი აზოლანი

IT

Montepulciano d'Abruzzo accompagnata o no da Casauria/Terre di Casauria

მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება ახლდეს კაზაურია / ტერე დი კაზაურია

IT

Montepulciano d'Abruzzo accompagnata o no da Terre dei Vestini

მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება ახლდეს ტერე დეი ვესტინი

IT

Montepulciano d'Abruzzo seguita o no da Colline Teramane

მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე ტერამანე

IT

Monteregio di Massa Marittima

მონტერეჯო დი მასა მარიტიმა

IT

Montescudaio

მონტესკუდაიო

IT

Monti Lessini

Termine equivalente: Lessini

მონტი ლესინი

ეკვივალენტური ტერმინი: ლესინი

IT

Morellino di Scansano

მორელინო დი სკანსანო

IT

Moscadello di Montalcino

მოსკადელო დი მონტალჩინო

IT

Moscato di Cagliari

მოსკატო დი კალიარი

IT

Moscato di Pantelleria

Termine equivalente: Passito di Pantelleria/Pantelleria

მოსკატო დი პანტელერია

ეკვივალენტური ტერმინი: პასატო დი პანტელერია / პანტელერია

IT

Moscato di Sardegna seguita o no da Gallura

მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს გალურა

IT

Moscato di Sardegna seguita o no da Tempio Pausania

მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ტემპიო პაუზანია

IT

Moscato di Sardegna seguita o no da Tempo

მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ტემპო

IT

Moscato di Siracusa

მოსკატო დი სირაკუზა

IT

Moscato di Sorso-Sennori

Termine equivalente: Moscato di Sorso/Moscato di Sennori

მოსაკატო დი სორსო-სენორი

ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი სორსო / მოსაკატო დი სენორი

IT

Moscato di Trani

მოსკატო დი ტრანი

IT

Nardò

ნარდო

IT

Nasco di Cagliari

ნასკო დი კალიარი

IT

Nebbiolo d'Alba

ნებიოლო დ'ალბა

IT

Nettuno

ნეტუნო

IT

Noto

ნოტო

IT

Nuragus di Cagliari

ნურაგუს დი კალიარი

IT

Offida

ოფიდა

IT

Oltrepò Pavese

ოლტრეპო პავეზე

IT

Orcia

ორჩა

IT

Orta Nova

ორტა ნოვა

IT

Orvieto

ორვიეტო

IT

Ostuni

ოსტუნი

IT

Pagadebit di Romagna seguita o no da Bertinoro

პაგადებიტ დი რომანია, შეიძლება მოსდევდეს ბერტინორო

IT

Parrina

პარინა

IT

Penisola Sorrentina seguita o no da Gragnano

პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს გრანიანო

IT

Penisola Sorrentina seguita o no da Lettere

პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს ლეტერე

IT

Penisola Sorrentina seguita o no da Sorrento

პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს სორენტო

IT

Pentro di Isernia

Termine equivalente: Pentro

პენტრო დი იზერნია

ეკვივალენტური ტერმინი: პენტრო

IT

Pergola

პერგოლა

IT

Piemonte

პიემონტე

IT

Pietraviva

პიეტრავივა

IT

Pinerolese

პინეროლეზე

IT

Pollino

პოლინო

IT

Pomino

პომინო

IT

Pornassio

Termine equivalente: Ormeasco di Pornassio

პორნასიო

ეკვივალენტური ტერმინი: ორმეასკო დი პორნასიო

IT

Primitivo di Manduria

პრიმიტივო დი მანდურია

IT

Ramandolo

რამანდოლო

IT

Recioto di Gambellara

რეჩოტო დი გამბელარა

IT

Recioto di Soave

რეჩოტო დი სოავე

IT

Reggiano

რეჯანო

IT

Reno

რენო

IT

Riesi

რიეზი

IT

Riviera del Brenta

რივიერა დელ ბრენტა

IT

Riviera del Garda Bresciano

Termine equivalente: Garda Bresciano

რივიერა დელ გარდა ბრეშანო

ეკვივალენტური ტერმინი: გარდა ბრეშანო

IT

Riviera ligure di ponente seguita o no da Albenga/Albengalese

რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს ალბენგა / ალბენგალეზე

IT

Riviera ligure di ponente seguita o no da Finale/Finalese

რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს ფინალე / ფინალეზე

IT

Riviera ligure di ponente seguita o no da Riviera dei Fiori

რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს რივიერა დეი ფიორი

IT

Roero

როერო

IT

Romagna Albana spumante

რომანია ალბანა სპუმანტე

IT

Rossese di Dolceacqua

Termine equivalente: Dolceacqua

როსეზე დი დოლჩეაკვა

ეკვივალენტური ტერმინი: დოლჩეაკვა

IT

Rosso Barletta

როსო ბარლეტა

IT

Rosso Canosa seguita o no da Canusium

როსო კანოზა, შეიძლება მოსდევდეს კანუზიუმ

IT

Rosso Conero

როსო კონერო

IT

Rosso di Cerignola

როსო დი ჩერინიოლა

IT

Rosso di Montalcino

როსო დი მონტალჩინო

IT

Rosso di Montepulciano

როსო დი მონტეპულჩანო

IT

Rosso Orvietano

Termine equivalente: Orvietano Rosso

როსო ორვიეტანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ორვიეტანო როსო

IT

Rosso Piceno

როსო პიჩენო

IT

Rubino di Cantavenna

რუბინო დი კანტავენა

IT

Ruchè di Castagnole Monferrato

რუკე დი კასტანიოლე მონფერატო

IT

Salaparuta

სალაპარუტა

IT

Salice Salentino

სალიჩე სალენტინო

IT

Sambuca di Sicilia

სამბუკა დი სიჩილია

IT

San Colombano al Lambro

Termine equivalente: San Colombano

სან კოლომბანო ალ ლამბრო

ეკვივალენტური ტერმინი: სან კოლომბანო

IT

San Gimignano

სან ჯიმინიანო

IT

San Ginesio

სან ჯინეზიო

IT

San Martino della Battaglia

სან მარტინო დელა ბატალია

IT

San Severo

სან სევერო

IT

San Vito di Luzzi

სან ვიტო დი ლუცი

IT

Sangiovese di Romagna

სანჯოვეზე დი რომანია

IT

Sannio

სანიო

IT

Sant'Agata de' Goti

Termine equivalente: Sant'agata dei Goti

სანტ'აგატა დე'გოტი

ეკვივალენტური ტერმინი: სანტ'აგატა დეი გოტი

IT

Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto

სანტ'ანა დი იზოლა კაპო რიცუტო

IT

Sant'Antimo

სანტ'ანტიმო

IT

Santa Margherita di Belice

სანტა მარგერიტა დი ბელიჩე

IT

Sardegna Semidano seguita o no da Mogoro

სარდენია სემიდანო, შეიძლება მოსდევდეს მოგორო

IT

Savuto

სავუტო

IT

Scanzo

Termine equivalente: Moscato di Scanzo

სკანცო

ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი სკანცო

IT

Scavigna

სკავინია

IT

Sciacca

შაკა

IT

Serrapetrona

სერაპეტრონა

IT

Sforzato di Valtellina

Termine equivalente: Sfursat di Valtellina

სფორცატო დი ვალტელინა

ეკვივალენტური ტერმინი: სფურსატ დი ვალტელინა

IT

Sizzano

სიცანო

IT

Soave seguita o no da Colli Scaligeri

სოავე, შეიძლება მოსდევდეს კოლი სკალიჯერი

IT

Soave Superiore

სოავე სუპერიორე

IT

Solopaca

სოლოპაკა

IT

Sovana

სოვანა

IT

Squinzano

სკვინცანო

IT

Strevi

სტრევი

IT

Tarquinia

ტარკვინია

IT

Taurasi

ტაურაზი

IT

Teroldego Rotaliano

ტეროლდეგო როტალიანო

IT

Terracina

Termine equivalente: Moscato di Terracina

ტერაჩინა

ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი ტერაჩინა

IT

Terratico di Bibbona seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ტერაჩინო დი ბიბონა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

IT

Terre dell'Alta Val d'Agri

ტერე დელ'ალტა ვალ დ'აგრი

IT

Terre di Casole

ტერე დი კაზოლე

IT

Terre Tollesi

Termine equivalente: Tullum

ტერე ტოლეზი

ეკვივალენტური ტერმინი: ტულუმ

IT

Torgiano

ტორჯანო

IT

Torgiano rosso riserva

ტორჯანო როსო რიზერვა

IT

Trebbiano d'Abruzzo

ტრებიანო დ'აბრუცო

IT

Trebbiano di Romagna

ტრებიანო დი რომანია

IT

Trentino seguita o no da Isera/d'Isera

ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს იზერა / დ'იზერა

IT

Trentino seguita o no da Sorni

ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს სორნი

IT

Trentino seguita o no da Ziresi/dei Ziresi

ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს ცირეზი / დეი ცირეზი

IT

Trento

ტრენტო

IT

Val d'Arbia

ვალ დ'არბია

IT

Val di Cornia seguita o no da Suvereto

ვალ დი კორნია, შეიძლება მოსდევდეს სუვერეტო

IT

Val Polcèvera seguita o no da Coronata

ვალ პოლსევერა, შეიძლება მოსდევდეს კორონატა

IT

Valcalepio

ვალკალეპიო

IT

Valdadige seguita o no da Terra dei Forti

Termine equivalente: Etschtaler

ვალდადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ტერა დეი ფორტი

ეკვივალენტური ტერმინი: ეტსკტალერ

IT

Valdadige Terradeiforti

Termine equivalente: Terradeiforti Valdadige

ვალდადიჯე ტერადეიფორტი

ეკვივალენტური ტერმინი: ტერადეიფორტი ვალდადიჯე

IT

Valdichiana

ვალდიკიანა

IT

Valle d'Aosta seguita o no da Arnad-Montjovet

Termine equivalente: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს არნად-მონტჟოვეტ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta seguita o no da Blanc de Morgex et de la Salle

Termine equivalente: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ბლან დე მორჟექს ე დე ლა სალ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta seguita o no da Chambave

Termine equivalente: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს შამბავ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta seguita o no da Donnas

Termine equivalente: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს დონას

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta seguita o no da Enfer d'Arvier

Termine equivalente: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ენფერ დ'არვიე

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta seguita o no da Nus

Termine equivalente: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ნუს

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valle d'Aosta seguita o no da Torrette

Termine equivalente: Vallée d'Aoste

ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ტორეტე

ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

IT

Valpolicella accompagnata o no da Valpantena

ვალპოლიჩელა,შეიძლება ახლდეს ვალპანტენა

IT

Valsusa

ვალსუზა

IT

Valtellina Superiore seguita o no da Grumello

ვალტელინა, სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს გრუმელო

IT

Valtellina Superiore seguita o no da Inferno

ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს ინფერნო

IT

Valtellina Superiore seguita o no da Maroggia

ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს მაროჯა

IT

Valtellina Superiore seguita o no da Sassella

ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს სასელა

IT

Valtellina Superiore seguita o no da Valgella

ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს ვალჯელა

IT

Velletri

ველეტრი

IT

Verbicaro

ვერბიკარო

IT

Verdicchio dei Castelli di Jesi

ვერდიკიო დეი კასტელი დი იეზი

IT

Verdicchio di Matelica

ვერდიკიო დი მატელიკა

IT

Verduno Pelaverga

Termine equivalente: Verduno

ვერდუნო პელავერგა

ეკვივალენტური ტერმინი: ვერდუნო

IT

Vermentino di Gallura

ვერმენტინო დი გალურა

IT

Vermentino di Sardegna

ვერმენტინო დი სარდენია

IT

Vernaccia di Oristano

ვერნაჩა დი ორისტანო

IT

Vernaccia di San Gimignano

ვერნაჩა დი სან ჯიმინიანო

IT

Vernaccia di Serrapetrona

ვერნაჩა დი სერაპეტრონა

IT

Vesuvio

ვეზუვიო

IT

Vicenza

ვიჩენცა

IT

Vignanello

ვინიანელო

IT

Vin Santo del Chianti

ვინ სანტო დელ კიანტი

IT

Vin Santo del Chianti Classico

ვინ სანტო დელ კიანტი კლასიკო

IT

Vin Santo di Montepulciano

ვინ სანტო დი მონტეპულჩანო

IT

Vini del Piave

Termine equivalente: Piave

ვინი დელ პიავე

ეკვივალენტური ტერმინი: პიავე

IT

Vino Nobile di Montepulciano

ვინო ნობილე დი მონტეპულჩანო

IT

Vittoria

ვიტორია

IT

Zagarolo

ძაგაროლო

CY

Βουνί Παναγιάς — Αμπελίτη

Termine equivalente: Vouni Panayia — Ampelitis

ვუნი პანაგიას-ამბელიტი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვუნი პანაგია-ამბელიტის

CY

Κουμανδαρία

Termine equivalente: Commandaria

კუმანდარია

ეკვივალენტური ტერმინი: კომანდარია

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού seguita o no da Αφάμης

Termine equivalente: Krasohoria Lemesou — Afames

კრასოხორია ლემესუ, შეიძლება მოსდევდეს აფამის

ეკვივალენტური ტერმინი: კრასოჰორია ლემესუ-აფამეს

CY

Κρασοχώρια Λεμεσού seguita o no da Λαόνα

Termine equivalente: Krasohoria Lemesou — Laona

კრასოხორია ლემესუ, შეიძლება მოსდევდეს ლაონა

ეკვივალენტური ტერმინი: კრასოჰორია ლემესუ-ლაონა

CY

Λαόνα Ακάμα

Termine equivalente: Laona Akama

ლაონა აკამა

ეკვივალენტური ტერმინი: ლაონა აკამა

CY

Πιτσιλιά

Termine equivalente: Pitsilia

პიცილია

ეკვივალენტური ტერმინი: პიცილია

LU

Crémant du Luxemboug

კრემან დიუ ლუქსამბურჟუაზ

LU

Moselle Luxembourgeoise seguita da Ahn/Assel/Bech-Kleinmacher/Born/Bous/Bumerange/Canach/Ehnen/Ellingen/Elvange/Erpeldingen/Gostingen/Greveldingen/Grevenmacher seguita da Appellation contrôlée

მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ან / ასელ / ბეკ-კლაინმახე / ბორნ / ბოუს / ბუმერანგე / კანახ / ენენ / ელინგენ / ელვანგე / ერპელდინგენ / გოსტინგენ / გრეველდინგენ / გრევენმახერ, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

LU

Moselle Luxembourgeoise seguita da Lenningen/Machtum/Mechtert/Moersdorf/Mondorf/Niederdonven/Oberdonven/Oberwormelding/Remich/Rolling/Rosport/Stadtbredimus seguita da Appellation contrôlée

მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ლენინგენ / მახტუმ / მეხტერტ / მერსდორფ / მონდორფ / ნიდერდონვენ / ობერდონვენ / ობერვორნმელდინგ / რემიხ / როლინგ / როსპორტ / შტადტბრედიმუს, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

LU

Moselle Luxembourgeoise seguita da Remerschen/Remich/Schengen/Schwebsingen/Stadtbredimus/Trintingen/Wasserbilig/Wellenstein/Wintringen or Wormeldingen seguita da Appellation contrôlée

მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს რემერშენ / რემიხ / შენგენ / შვებსინგენ / შტადტბრედი- მუს/ ტრინტინგენ / ვასერბილიგ / ველენშტაინ / ვინტრინგენ ან ვორმელდინგენ, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

LU

Moselle Luxembourgeoise seguita dal nome della varietà di vite seguita da Appellation contrôlée

მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ღვინის სახეობის სახელი, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

HU

Neszmélyi seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

ნესმეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Badacsonyi seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

ბადაჩონ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Balaton

ბალატონ

HU

Balaton-felvidéki seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

ბალატონ-ფელვიდეკ შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Balatonboglárseguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

ბალატონბოგლარ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Balatonfüred-Csopaki seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

ბალატონფიურედ-ჩოპაკ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადები/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Bükk seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

იუკკ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Csongrád seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

ჩონგრად, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Debrői hárslevelű

დებროი-ჰარშლეველიუ

HU

Duna

დუნა

HU

Etyek-Buda seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

ეტეკ-ბუდა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Hajós-Baja seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

ჰაიოშ-ბაია, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Izsáki Arany Sárfehér

იჟაკი არან შარფეჰერ

HU

Kunság seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

კუნშაგ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Mátra seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

მატრა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Mór seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

მორ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Nagy-Somló seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

ნად-შომლო, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Pannonhalma seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

პანნონჰალმა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Pécs seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

პეჩ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Somlói

seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

შომლოი,

შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Somlói Arany

შომლოი არან

HU

Somlói Nászéjszakák Bora

შომლოი ნასეისაკაკ ბორა

HU

Sopron seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

შოპრონ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Szekszárdseguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

სეკსარდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Tokaj seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

ტოკაი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Tolna seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

ტოლნა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Villányi seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

ვილლან, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Villányi védett eredetű classicus

ვილანი ვედეტ ერედეტიუ კლაშიკუს

HU

Zala seguita o no dal nome della sottoregione, del comune o della località

ზალა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

HU

Eger

ეგერ

HU

Egerszóláti Olaszrizling

ეგერსოლატი ოლასრიზლინგ

HU

Káli

კალი

HU

Neszmély

ნესმეი

HU

Pannon

პანნონ

HU

Tihany

ტიჰან

MT

Gozo

გოზო

MT

Malta

მალტა

AT

Burgenland seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Carnuntum seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

კარნუნტუმ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Donauland seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

დონაულანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Kamptal seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

კამპტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Kärnten seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

კერნტენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Kremstal seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

კრემშტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Mittelburgenland seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

მიტელბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Neusiedlersee seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ნოიზიდლერზეე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Neusiedlersee-Hügelland seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ნოუზიდლერზეე-ჰიუგელანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Niederösterreich seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ნიედეროსტერაიხ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Oberösterreich seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ობეროსტერაიხ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Salzburg seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ზალცბურგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Steiermark seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

შტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Süd-Oststeiermark seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ზუდ-ოსტსშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Südburgenland seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ზუდბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Südsteiermark seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ზუდშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Thermenregion seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

თერმენრეგიონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Tirol seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ტიროლ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Traisental seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ტრაიზენტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Vorarlberg seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ვორარლბერგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Wachau seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ვახაუ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Weinviertel seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ვაინვირტელ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Weststeiermark seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ვესტშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

AT

Wien seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ვინ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

PT

Alenquer

ალენკერ

PT

Alentejo seguita o no da Borba

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ბორბა

PT

Alentejo seguita o no da Évora

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ევორა

PT

Alentejo seguita o no da Granja-Amarele

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს გრანჟა-ამალერე

PT

Alentejo seguita o no da Moura

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს მურა

PT

Alentejo seguita o no da Portalegre

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს, პორტალეგრე

PT

Alentejo seguita o no da Redondo

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს რედონდუ

PT

Alentejo seguita o no da Reguengos

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს რეჰენგოშ

PT

Alentejo seguita o no da Vidigueira

ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ვიდიგეირა

PT

Arruda

არუდა

PT

Bairrada

ბაირადა

PT

Beira Interior seguita o no da Castelo Rodrigo

ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს კასტელუ როდრიგუ

PT

Beira Interior seguita o no da Cova da Beira

ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს კოვა და ბეირა

PT

Beira Interior seguita o no da Pinhel

ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს პინელ

PT

Biscoitos

ბისკოიტოშ

PT

Bucelas

ბუსელაშ

PT

Carcavelos

კარკაველოშ

PT

Colares

კოლარეშ

PT

Dão seguita o no da Alva

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ალვა

PT

Dão seguita o no da Besteiros

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ბესტეიროშ

PT

Dão seguita o no da Castendo

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს კასტენდუ

PT

Dão seguita o no da Serra da Estrela

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ესტრელა

PT

Dão seguita o no da Silgueiros

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს სილგეიროშ

PT

Dão seguita o no da Terras de Azurara

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე აზურასა

PT

Dão seguita o no da Terras de Senhorim

დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ტერაშ დე სენორინ

PT

Dão Nobre

დანუ ნობრი

PT

Douro seguita o no da Baixo Corgo

Termine equivalente: Vinho do Douro

დურო, შეიძლება მოსდევდეს ბაიშუ კორგო

ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო

PT

Douro seguita o no da Cima Corgo

Termine equivalente: Vinho do Douro

დურო, შეიძლება მოსდევდეს სიმა კორგო

ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო

PT

Douro seguita o no da Douro Superior

Termine equivalente: Vinho do Douro

დურო, შეიძლება მოსდევდეს დურო სუპერიორ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო

PT

Encostas d'aire seguita o no da Alcobaça

ენკოსტაშ დ'აირე, შეიძლება მოსდევდეს ალკობასა

PT

Encostas d'aire seguita o no da Ourém

ენკოსტაშ დ'აირე, შეიძლება მოსდევდეს ურენ

PT

Graciosa

გრასიოზა

PT

Lafões

ლაფოინეშ

PT

Lagoa

ლაგოა

PT

Lagos

ლაგოშ

PT

Madeirense

მადეირენში

PT

Madera

Termine equivalente: Madeira/Vinho da Madeira/Madeira Weine/Madeira Wine/Vin de Madère/Vino di Madera/Madeira Wijn

მადერა

ეკვივალენტური ტერმინი: მადეირა / ვინო დე მადეირა / მადეირა ვაინ / მადეირა ვინ / ვინ დე მადერ / ვინო დი მადერა / მადეირა ვიჟნ

PT

Moscatel de Setúbal

მოსკატელ დე სეტუბალ

PT

Moscatel do Douro

მოსკატელ დუ დურო

PT

Óbidos

ობიდუშ

PT

Oporto

Termine equivalente: Porto/Vinho do Porto/Vin de Porto/Port/Port Wine/Portwein/Portvin/Portwijn

ოპორტუ

ეკვივალენტური ტერმინი: პორტუ / ვინო დუ პორტუ / ვინ დე პორტუ / პორტ / პორტ ვინ / პორტვაინ / პორტვინ / პორტვიჟნ

PT

Palmela

პალმელა

PT

Pico

პიკო

PT

Portimão

პორტიმან

PT

Ribatejo seguita o no da Almeirim

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ალმეირინ

PT

Ribatejo seguita o no da Cartaxo

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კარტაშო

PT

Ribatejo seguita o no da Chamusca

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კამუსკა

PT

Ribatejo seguita o no da Coruche

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კორუსე

PT

Ribatejo seguita o no da Santarém

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს სანტარენ

PT

Ribatejo seguita o no da Tomar

რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ტონარ

PT

Setúbal

სეტუბალ

PT

Setúbal Roxo

სეტუბალ როზუ

PT

Tavira

ტავირა

PT

Távora-Varosa

ტავორა-ვაროზა

PT

Torres Vedras

ტორეს ვედრაშ

PT

Trás-os-Montes seguita o no da Chaves

ტრაჟ-უშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს კავეშ

PT

Trás-os-Montes seguita o no da Planalto Mirandês

ტრაჟ-ოშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს პლანალტუ მირანდეშ

PT

Trás-os-Montes seguita o no da Valpaços

ტრაჟ-ოშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს ვალპასოშ

PT

Vinho do Douro seguita o no da Baixo Corgo

Termine equivalente: Douro

ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს ბაიშუ კორგო

ეკვივალენტური ტერმინი: დურო

PT

Vinho do Douro seguita o no da Cima Corgo

Termine equivalente: Douro

ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს სიმა კორგო

ეკვივალენტური ტერმინი: დურო

PT

Vinho do Douro seguita o no da Douro Superior

Termine equivalente: Douro

ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს დურო სუპერიორ

ეკვივალენტური ტერმინი: დურო

PT

Vinho Verde seguita o no da Amarante

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ამარანტე

PT

Vinho Verde seguita o no da Ave

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ავე

PT

Vinho Verde seguita o no da Baião

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ბაიან

PT

Vinho Verde seguita o no da Basto

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ბასტო

PT

Vinho Verde seguita o no da Cávado

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს კავადუ

PT

Vinho Verde seguita o no da Lima

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ლიმა

PT

Vinho Verde seguita o no da Monção e Melgaço

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს მონსან ე მელგასუ

PT

Vinho Verde seguita o no da Paiva

ვოინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს პაივა

PT

Vinho Verde seguita o no da Sousa

ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს სოუზა

PT

Vinho Verde Alvarinho

ვინო ვერდე ალვარინო

PT

Vinho Verde Alvarinho Espumante

ვინო ვერდე ალვარინო ესპუმანტე

RO

Aiud seguita o no dal nome della sottoregione

აიუდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Alba Iulia seguita o no dal nome della sottoregione

ალბა იულია, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Babadag seguita o no dal nome della sottoregione

ბადაბაგ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Banat seguita o no da Dealurile Tirolului

ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს დეალურილე ტიროლულუი

RO

Banat seguita o no da Moldova Nouă

ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს მოლდოვა ნოვე

RO

Banat seguita o no da Silagiu

ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს სილაჯიუ

RO

Banu Mărăcine seguita o no dal nome della sottoregione

ბანუ მერეჩინე, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Bohotin seguita o no dal nome della sottoregione

ბოჰოტინ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Cernătești — Podgoria seguita o no dal nome della sottoregione

ჩერნეტეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Cotești seguita o no dal nome della sottoregione

ჩოტეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Cotnari

კოტნარი

RO

Crișana seguita o no da Biharia

კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს ბიჰარია

RO

Crișana seguita o no da Diosig

კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს დიოსიგ

RO

Crișana seguita o no da Șimleu Silvaniei

კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს შიმლეუ სილვანიეი

RO

Dealu Bujorului seguita o no dal nome della sottoregione

დეალუ ბუჟორულუი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Dealu Mare seguita o no da Boldești

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ბოლდეშტი

RO

Dealu Mare seguita o no da Breaza

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ბრეაზა

RO

Dealu Mare seguita o no da Ceptura

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ჩეპტურა

RO

Dealu Mare seguita o no da Merei

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს მერეი

RO

Dealu Mare seguita o no da Tohani

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ტოჰანი

RO

Dealu Mare seguita o no da Urlați

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ურლაცი

RO

Dealu Mare seguita o no da Valea Călugărească

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს კელუგერეასკე

RO

Dealu Mare seguita o no da Zorești

დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ზორეშტი

RO

Drăgășani seguita o no dal nome della sottoregione

დრეგეშანი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Huși seguita o no da Vutcani

ჰუში, შეიძლება მოსდევდეს ვუტკანი

RO

Iana seguita o no dal nome della sottoregione

იანა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Iași seguita o no da Bucium

იაში, შეიძლება მოსდევდეს ბუჩიუმ

RO

Iași seguita o no da Copou

იაში, შეიძლება მოსდევდეს კოპოუ

RO

Iași seguita o no da Uricani

იაში, შეიძლება მოსდევდეს ურიკანი

RO

Lechința seguita o no dal nome della sottoregione

ლეკინცა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Mehedinți seguita o no da Corcova

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს კორკოვა

RO

Mehedinți seguita o no da Golul

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს გოლულ დრენჩეი

RO

Mehedinți seguita o no da Orevița

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს ორევიცა

RO

Mehedinți seguita o no da Severin

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს სევერინ

RO

Mehedinți seguita o no da Vânju Mare

მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს ვენჟუ მარე

RO

Miniș seguita o no dal nome della sottoregione

მინიშ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Murfatlar seguita o no da Cernavodă

მურფატლარ, შეიძლება მოსდევდეს ჩერნავოდე

RO

Murfatlar seguita o no da Medgidia

მურფატლარ, შეიძლება მოსდევდეს მედჯიდია

RO

Nicorești seguita o no dal nome della sottoregione

ნიკორეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Odobești seguita o no dal nome della sottoregione

ოდომეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Oltina seguita o no dal nome della sottoregione

ოლტინა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Panciu seguita o no dal nome della sottoregione

პანჩუ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Pietroasa seguita o no dal nome della sottoregione

პიეტროასა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Recaș seguita o no dal nome della sottoregione

რეკაშ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Sâmburești seguita o no dal nome della sottoregione

სემბურეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Sarica Niculițel seguita o no da Tulcea

სარიკა ნიკულიცელ, შეიძლება მოსდევდეს ტულჩა

RO

Sebeș — Apold seguita o no dal nome della sottoregione

სებეშ-აპოლდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Segarcea seguita o no dal nome della sottoregione

სეგარჩა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Ștefănești seguita o no da Costești

შტეფენეშტი, შეიძლება მოსდევდეს კოსტეშტი

RO

Târnave seguita o no da Blaj

ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს ბლაჟ

RO

Târnave seguita o no da Jidvei

ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს ჟიდვეი

RO

Târnave seguita o no da Mediaș

ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს მედიაშ

SI

Bela krajina seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto

ბელა კრაჟინა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Belokranjec seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto

ბელოკრანჟეც, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Bizeljčan seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto

ბიზელჟჩან, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Bizeljsko-Sremič seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto

Termine equivalente: Sremič-Bizeljsko

ბიზელჟსკო-სრემიჩ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: სრემიჩ-ბიზელჟსკო

SI

Cviček, Dolenjska seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto

ცვიჩეკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Dolenjska seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto

დოლენჟსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Goriška Brda seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto

Termine equivalente: Brda

გორიშკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ბრდა

SI

Kras seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto

კრას, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Metliška črnina seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto

მეტლიშკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Prekmurje seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto

Termine equivalente: Prekmurčan

პრეკმურჟე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პრეკმურჩან

SI

Slovenska Istra seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto

სლოვენსკა ისტრა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Štajerska Slovenija seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto

შტაჟერსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Teran, Kras seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto

ტერან, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

SI

Vipavska dolina seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola e/o dal nome di un vigneto

Termine equivalente: Vipava, Vipavec, Vipavčan

ვიპავსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ვიპავა, ვიპავეც, ვიპავჩან

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Hurbanovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს დუნაჟსკოსტრედსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Komárňanský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჰურბანოვსკი ვინოჰრადცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Palárikovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს კომარნანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Štúrovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს პალარიკოვსკი ვონოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Šamorínsky vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ შტუროვსკყ ვინოჰრადნიცკყ რაჟონ

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შტუროვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ შამორინსკყ ვინოჰრადნიცკყ რაჟონ

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შამორინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Strekovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Galantský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეი-ძლება მოსდევდეს სტრეკოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Vrbovský vinohradnícky rajón

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს გალანტსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Trnavský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ვრბოვსკი ვინოჰრადნიკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Skalický vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ტრნავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Orešanský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სკალიცკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Hlohovecký vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ორეშანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Doľanský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჰლოჰოვეცკი ვინოჰრადნიცკა რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს დოლანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Senecký vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვონოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Stupavský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს სენეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Modranský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სტუპავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Bratislavský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს მოდრანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Pezinský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ბრატისლავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť seguita o no da Záhorský vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს პეზინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Pukanecký vinohradnícky rajón

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ზაჰორსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Žitavský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს პუკანეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Želiezovský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჟიტავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჟალიეზოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Nitriansky vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვონოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Vrábeľský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ნიტრიანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Tekovský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ვრაბელ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Zlatomoravecký vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ტეკოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Šintavský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ზლატომორავეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť seguita o no da Radošinský vinohradnícky rajón

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შინტავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს რადოშინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Fil'akovský vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Gemerský vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ფილ'აკოვსკი ვინოჰ-რადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Hontiansky vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს გემერსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Ipeľský vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ჰონტიანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Vinický vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს იპელ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Tornaľský vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ვინიკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Modrokamencký vinohradnícky rajón

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ტორნალ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Vinohradnícka oblasť Tokaj seguita o no dal nome di una delle seguenti "unità geografiche più piccole" Bara/Čerhov/Černochov/Malá Tŕňa/Slovenské Nové Mesto/Veľká Tŕňa/Viničky

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს მოდროკამენკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Michalovský vinohradnícky rajón

ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' ტოკაჟ, შეიძლება მოსდევდეს ერთ-ერთი შემდეგი მცირე გეოგრაფიული ერთეული ბარა / ჩერჰოვ / ჩერნოჰოვ / მალა ტრნა / სლოვენსკე ნოვე მესტო / ველკა ტრნა / ვინიჩკი

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no dal nome della sottoregione e/o di un'unità geografica più piccola

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს მიხალოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Moldavský vinohradnícky rajón

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს კრალ'ოვსკოხლმეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť seguita o no da Sobranecký vinohradnícky rajón

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს მოლდავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

UK

English Vineyards

ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' ვიხოდოსლოვენსკა, შეიძლება მოსდევდეს სობრანეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

UK

Welsh Vineyards

ინგლიშ ვინიარდზ

Elenco dei vini a indicazione geografica protetta

Stato membro dell'Unione europea

Denominazione di cui è chiesta la protezione

Trascrizione in caratteri georgiani

BE

Vin de pays des Jardins de Wallonie

ვენ დე პეი დე ჟარდენ დე ვალონი

BE

Vlaamse landwijn

ვლამსე ლანდვინ

BG

Дунавска равнина

Termine equivalente: Danube Plain

დუნავსკა რავნინა

ეკვივალენტური ტერმინი: დანუბე პლენ

BG

Тракийска низина

Termine equivalente: Thracian Lowlands

თრაკიისკა ნიზინა

ეკვივალენტური ტერმინი: ტრასიან ლოულენდზ

CZ

České

ჩესკე

CZ

Moravské

მორავსკე

DE

Ahrtaler

არტალერ

DE

Badischer

ბადიშერ

DE

Bayerischer Bodensee

ბაიერიშერ ბოდენზეე

DE

Mosel

მოზელ

DE

Ruwer

რუვერ

DE

Saar

საარ

DE

Main

მაინ

DE

Mecklenburger

მეკლენბურგერ

DE

Mitteldeutscher

მიტელდოიჩერ

DE

Nahegauer

ნაეგაუერ

DE

Pfälzer

პფელცერ

DE

Regensburger

რეგენსბურგერ

DE

Rheinburgen

რაინბურგენ

DE

Rheingauer

რაინგაუერ

DE

Rheinischer

რაინიშერ

DE

Saarländischer

საარლენდიშერ

DE

Sächsischer

სეკსიშერ

DE

Schwäbischer

შვებიშერ

DE

Starkenburger

შტარკენბურგერ

DE

Taubertäler

ტაუბერტელერ

DE

Brandenburger

ბრანდენბურგერ

DE

Neckar

ნეკარ

DE

Oberrhein

ობერრაინ

DE

Rhein

რაინ

DE

Rhein-Neckar

რაინ-ნეკარ

DE

Schleswig-Holsteinischer

შლეზვიგ-ჰოლშტაინიშერ

EL

Toπικός Οίνος Κω

Termine equivalente: Regional wine of Κοs

ტოპიკოს ინოს კო

ეკვივალენტური ტერმინი: კოსის რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ კოს

EL

Toπικός Οίνος Μαγνησίας

Termine equivalente: Regional wine of Magnissia

ტოპიკოს ინოს მაგნისიაზ

ეკვივალენტური ტერმინი: მაგნისიას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ მეგნისია

EL

Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Aegean Sea

ეგეოპელაგიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ეგეოსის ზღვის რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ ეგეან სი

EL

Αττικός Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Attiki-Attikos

ატიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ატიკი-ატიკოს რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ ატიკი-ატიკოს

EL

Αχαϊκός Tοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Αchaia

ახეკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: აკაიას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ აკაია

EL

Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου

Termine equivalente: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou

ვერნდეა ონომასია კატა პარადოსი ზაკინთუ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვერდეა ონომასია კატა პარადოსი ზაკინთუ

EL

Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Epirus-Epirotikos

ჰპეროტიკოს ტოპიკოს ინოს

რეჯიონალ ვაინ ოფ ეპირუს-ეპიროტიკოს

EL

Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Heraklion-Herakliotikos

ჰერაკლიოტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰერაკლიონ-ჰერაკლიოტიკოს

EL

Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Thessalia-Thessalikos

თესალიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეგიონული ღვინო რეჯიონალ ვაინ ოფ თესალია-თესალიკოს

EL

Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Thebes-Thivaikos

თივაიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თებეს-თივაიკოს

EL

Θρακικός Τοπικός Οίνος o Τοπικός Οίνος Θράκης

Termine equivalente: Regional wine of Thrace-Thrakikos o Regional wine of Thrakis

თრაკიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თრეის თრაკიკოს

EL

Ισμαρικός Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Ismaros-Ismarikos

ისმარიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ისმაროს-ისმარიკოს

EL

Καρυστινός Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Karystos-Karystinos

კარისტინოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კარისტოს-კარისტინოს

EL

Κορινθιακός Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Korinthos-Korinthiakos

კორიანთიაკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კორინთოს-კორინთიაკოს

EL

Κρητικός Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Crete-Kritikos

კრიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ქრიტ-კრიტიაკოს

EL

Λακωνικός Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Lakonia-Lakonikos

ლაკონიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი რეჯიონალ ვაინ ოფ ლაკონია-ლაკონიკოს

EL

Μακεδονικός Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Macedonia-Macedonikos

მაკედონიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მაქედონია-მაქედონიკოს

EL

Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Nea Messimvria

მესიმვრიოტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ნი მესიმვრია

EL

Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Messinia-Messiniakos

მესინიაკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მესინია-მესინიაკოს

EL

Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Metsovo-Metsovitikos

მეტსოვიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეცოვო-მეცოვიტიკოს

EL

Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Monemvasia-Monemvasios

მონემვასიოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მონემვასია-მონემვასიკოს

EL

Παιανίτικος Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Peanea

პეანიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პინია

EL

Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Pallini-Palliniotikos

პალინიოტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პალინი-პალინიოტიკოს

EL

Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Peloponnese-Peloponnesiakos

პელოპონისიაკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პელეპონეს-პელეპონესიაკოს

EL

Ρετσίνα Αττικής può essere accompagnata dal nome di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Retsina of Attiki

რეცინა ატიკის, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: ატიკის რეცინა ან რეცინა ოფ ატიკი

EL

Ρετσίνα Βοιωτίας può essere accompagnata dal nome di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Retsina of Viotia

რეცინა ვიოტიას, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ვიოტია

EL

Ρετσίνα Γιάλτρων accompagnata o no da Evvia

Termine equivalente: Retsina of Gialtra

რეცინა გიალტრონ, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ევია

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ გიალტრა

EL

Ρετσίνα Ευβοίας può essere accompagnata dal nome di un'unità geografica più piccola

Termine equivalente: Retsina of Evvia

რეცინა ევიას, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ევია

EL

Ρετσίνα Θηβών accompagnata o no da Viotia

Termine equivalente: Retsina of Thebes

რეცინა თივონ, შეიძლება ახლდეს ვიოტია

ეკვივალენტური ტერმინი: თებეს რეცინა რეცინა ოფ თებეს

EL

Ρετσίνα Καρύστου accompagnata o no da Evvia

Termine equivalente: Retsina of Karystos

რეცინა კარისტუ, შეიძლება ახლდეს ევია

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ კარისტოს

EL

Ρετσίνα Κρωπίας o Ρετσίνα Κορωπίου accompagnata o no da Attika

Termine equivalente: Retsina of Kropia o Retsina of Koropi

რეცინა კროპიას "ან" რეცინა კროპიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: კოროპის რეცინა ან რეცინა ოფ კროპია "ან" რეცინა ოფ კოროპი

EL

Ρετσίνα Μαρκοπούλου accompagnata o no da Attika

Termine equivalente: Retsina of Markopoulo

რეცინა მარკოპულუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მარკოპულო

EL

Ρετσίνα Μεγάρων accompagnata o no da Attika

Termine equivalente: Retsina of Megara

რეცინა მეგარონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მეგარა

EL

Ρετσίνα Μεσογείων accompagnata o no da Attika

Termine equivalente: Retsina of Mesogia

რეცინა მესოგიონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მეზოგია

EL

Ρετσίνα Παιανίας o Ρετσίνα Λιοπεσίου accompagnata o no da Attika

Termine equivalente: Retsina of Peania o Retsina of Liopesi

რეცინა პეანიას "ან" რეცინა ლიოპესიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პინია "ან" რეცინა ოფ ლიოპეზი

EL

Ρετσίνα Παλλήνης accompagnata o no da Αττική

Termine equivalente: Retsina of Pallini (Attika)

რეცინა პალინის, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პალინი (ატიკა)

EL

Ρετσίνα Πικερμίου accompagnata o no da Attika

Termine equivalente: Retsina of Pikermi

რეცინა პიკერმიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პაკერმი

EL

Ρετσίνα Σπάτων accompagnata o no da Attika

Termine equivalente: Retsina of Spata

რეცინა სპატონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ სპატა

EL

Ρετσίνα Χαλκίδας accompagnata o no da Evvia

Termine equivalente: Retsina of Halkida

რეცინა ხალკიდას, შეიძლება ახლდეს ევია

ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ჰალკიდა

EL

Συριανός Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Syros-Syrianos

სირიანოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სიროს-სირიანოს

EL

Τοπικός Οίνος Αβδήρων

Termine equivalente: Regional wine of Avdira

ტოპიკოს ინოს ავდირონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ავდირა

EL

Τοπικός Οίνος Αγίου Όρους, Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος

Termine equivalente: Regional wine of Mount Athos — Regional wine of Holly Mountain

ტოპიკოს ინოს აგიუ ორუს, აგიორიტიკოს ტოპიკოს ინოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მაუნთ ათოს-რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰოლი მაუნთინ

EL

Τοπικός Οίνος Αγοράς

Termine equivalente: Regional wine of Agora

ტოპიკოს ინოს აგორას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ აგორა

EL

Τοπικός Οίνος Αργολίδας

Termine equivalente: Regional wine of Argolida

ტოპიკოს ინოს არგოლიდას

ეკვივალენტური ტერმინი: არგოლიდას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ არგოლიდა

EL

Τοπικός Οίνος Αρκαδίας

Termine equivalente: Regional wine of Arkadia

ტოპიკოს ინოს არკადიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ არკადია

EL

Τοπικός Οίνος Βελβεντού

Termine equivalente: Regional wine of Velventos

ტოპიკოს ინოს ველვენტუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ველვენტოს

EL

Τοπικός Οίνος Βίλιτσας

Termine equivalente: Regional wine of Vilitsa

ტოპიკოს ინოს ვილიცას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ვილიცა

EL

Τοπικός Οίνος Γερανείων

Termine equivalente: Regional wine of Gerania

ტოპიკოს ინოს გერანიონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ გერანია

EL

Τοπικός Οίνος Γρεβενών

Termine equivalente: Regional wine of Grevena

ტოპიკოს ინოს გრევენონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ გრევენა

EL

Τοπικός Οίνος Δράμας

Termine equivalente: Regional wine of Drama

ტოპიკოს ინოს დრამას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ დრამა

EL

Τοπικός Οίνος Δωδεκανήσου

Termine equivalente: Regional wine of Dodekanese

ტოპიკოს ინოს დოდეკანისუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ დოდეკანიზ

EL

Τοπικός Οίνος Επανομής

Termine equivalente: Regional wine of Epanomi

ტოპიკოს ინოს ეპანომის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ეპანომი

EL

Τοπικός Οίνος Ηλιείας

Termine equivalente: Regional wine of Ilia

ტოპიკოს ინოს ჰელიიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ილია

EL

Τοπικός Οίνος Ημαθίας

Termine equivalente: Regional wine of Imathia

ტოპიკოს ინოს ჰმათია

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იმათია

EL

Τοπικός Οίνος Θαψανών

Termine equivalente: Regional wine of Thapsana

ტოპიკოს ინოს თაფსანონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თაფსანა

EL

Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης

Termine equivalente: Regional wine of Thessaloniki

ტოპიკოს ინოს თესალონიკის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თესალონიკი

EL

Τοπικός Οίνος Ικαρίας

Termine equivalente: Regional wine of Ikaria

ტოპიკოს ინოს იკარიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იკარია

EL

Τοπικός Οίνος Ιλίου

Termine equivalente: Regional wine of Ilion

ტოპიკოს ინოს ილიუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ილიონ

EL

Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων

Termine equivalente: Regional wine of Ioannina

ტოპიკოს ინოს იოანინონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იოანინა

EL

Τοπικός Οίνος Καρδίτσας

Termine equivalente: Regional wine of Karditsa

ტოპიკოს ინოს კარდიცას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კარდიცა

EL

Τοπικός Οίνος Καστοριάς

Termine equivalente: Regional wine of Kastoria

ტოპიკოს ინოს კასტორიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კასტორია

EL

Τοπικός Οίνος Κέρκυρας

Termine equivalente: Regional wine of Corfu

ტოპიკოს ინოს კერკირას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კორფუ

EL

Τοπικός Οίνος Κισάμου

Termine equivalente: Regional wine of Kissamos

ტოპიკოს ინოს კისამუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კისამოს

EL

Τοπικός Οίνος Κλημέντι

Termine equivalente: Regional wine of Klimenti

ტოპიკოს ინოს კლიმენტი

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კლიმენტი

EL

Τοπικός Οίνος Κοζάνης

Termine equivalente: Regional wine of Kozani

ტოპიკოს ინოს კოზანის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კოზანი

EL

Τοπικός Οίνος Κοιλάδας Αταλάντης

Termine equivalente: Regional wine of Valley of Atalanti

ტოპიკოს ინოს კილადას ატალანტის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ველი ოფ ატალანტი

EL

Τοπικός Οίνος Κορωπίου

Termine equivalente: Regional wine of Koropi

ტოპიკოს ინოს კოროპიუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კოროპი

EL

Τοπικός Οίνος Κρανιάς

Termine equivalente: Regional wine of Krania

ტოპიკოს ინოს კრანიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კრანია

EL

Τοπικός Οίνος Κραννώνος

Termine equivalente: Regional wine of Krannona

ტოპიკოს ინოს კრანონოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კრანონა

EL

Τοπικός Οίνος Κυκλάδων

Termine equivalente: Regional wine of Cyclades

ტოპიკოს ინოს კიკლადონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კიკლადეს

EL

Τοπικός Οίνος Λασιθίου

Termine equivalente: Regional wine of Lasithi

ტოპიკოს ინოს ლასითიუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლასითი

EL

Τοπικός Οίνος Λευκάδας

Termine equivalente: Regional wine of Lefkada

ტოპიკოს ინოს ლევკადას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლევკადა

EL

Τοπικός Οίνος Ληλαντίου Πεδίου

Termine equivalente: Regional wine of Lilantio Pedio

ტოპიკოს ინოს ლილანდიუ პედიუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლილანტიო პედიო

EL

Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων

Termine equivalente: Regional wine of Mantzavinata

ტოპიკოს ინოს მანძავიტანონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მანძავინატა

EL

Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου

Termine equivalente: Regional wine of Markopoulo

ტოპიკოს ინოს მარკოპულუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მარკოპულო

EL

Τοπικός Οίνος Μαρτίνου

Termine equivalente: Regional wine of Μartino

ტოპიკოს ინოს მარტინუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მარტინო

EL

Τοπικός Οίνος Μεταξάτων

Termine equivalente: Regional wine of Metaxata

ტოპიკოს ინოს მეტაქსატონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეტაქსატა

EL

Τοπικός Οίνος Μετεώρων

Termine equivalente: Regional wine of Meteora

ტოპიკოს ინოს მეტეორონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეტეორა

EL

Τοπικός Οίνος Οπούντια Λοκρίδος

Termine equivalente: Regional wine of Opountia Lokridos

ტოპიკოს ინოს ოპუნტია ლოკრიდოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ოპუნტია ლოკრიდოს

EL

Τοπικός Οίνος Παγγαίου

Termine equivalente: Regional wine of Pangeon

ტოპიკოს ინოს პანგეუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პანგეონ

EL

Τοπικός Οίνος Παρνασσού

Termine equivalente: Regional wine of Parnasos

ტოპიკოს ინოს პარნასუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პარნასოს

EL

Τοπικός Οίνος Πέλλας

Termine equivalente: Regional wine of Pella

ტოპიკოს ინოს პელას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პელა

EL

Τοπικός Οίνος Πιερίας

Termine equivalente: Regional wine of Pieria

ტოპიკოს ინოს პიერიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პიერია

EL

Τοπικός Οίνος Πισάτιδος

Termine equivalente: Regional wine of Pisatis

ტოპიკოს ინოს პისატიდოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პიზატის

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας

Termine equivalente: Regional wine of Slopes of Egialia

ტოპიკოს ინოს პლაგუეს ამბელუ ეგიალიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ეგიალია

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου

Termine equivalente: Regional wine of Slopes of Ambelos

ტოპიკოს ინოს პლაგიეს ამბელუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ამბელოს

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου

Termine equivalente: Regional wine of Slopes of Vertiskos

ტოპიკოს ინოს ვერტისკუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ვერტიკოს

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου

Termine equivalente: Regional wine of Slopes of Enos

ტოპიკოს ინოს პლაგიეს ტუ ენუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ენოს

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα

Termine equivalente: Regional wine of Slopes of Kitherona

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ კითერონა

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კითერონა

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος

Termine equivalente: Regional wine of Slopes of Knimida

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ კნიმიდოს

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ კნიმიდა

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας

Termine equivalente: Regional wine of Slopes of Parnitha

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პარნითას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ პარნითა

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού

Termine equivalente: Regional wine of Slopes of Pendeliko

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პენდელიკუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ პენდელიკო

EL

Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού

Termine equivalente: Regional wine of Slopes of Petroto

ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პეტროტუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ პეტროტო

EL

Τοπικός Οίνος Πυλίας

Termine equivalente: Regional wine of Pylia

ტოპიკოს ინოს პილიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პილია

EL

Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας

Termine equivalente: Regional wine of Ritsona Avlidas

ტოპიკოს ინოს რიცონას ავლიდას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ რიცონა ავლიდას

EL

Τοπικός Οίνος Σερρών

Termine equivalente: Regional wine of Serres

ტოპიკოს ინოს სერონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სერეს

EL

Τοπικός Οίνος Σιάτιστας

Termine equivalente: Regional wine of Siatista

ტოპიკოს ინოს სიატიცას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სიატისტა

EL

Τοπικός Οίνος Σιθωνίας

Termine equivalente: Regional wine of Sithonia

ტოპიკოს ინოს სითონიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სითონია

EL

Τοπικός Οίνος Σπάτων

Termine equivalente: Regional wine of Spata

ტოპიკოს ინოს სპატონ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სპატა

EL

Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας

Termine equivalente: Regional wine of Sterea Ellada

ტოპიკოს ინოს სტერეას ელადას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ელადა

EL

Τοπικός Οίνος Τεγέας

Termine equivalente: Regional wine of Tegea

ტოპიკოს ინოს ტეგეას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტიგი

EL

Τοπικός Οίνος Τριφυλίας

Termine equivalente: Regional wine of Trifilia

ტოპიკოს ინოს ტრიფილიას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტრიფილია

EL

Τοπικός Οίνος Τυρνάβου

Termine equivalente: Regional wine of Tyrnavos

ტოპიკოს ინოს ტირნავუ

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტირნავოს

EL

Τοπικός Οίνος Φλώρινας

Termine equivalente: Regional wine of Florina

ტოპიკოს ინოს ფლორინას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ფლორინა

EL

Τοπικός Οίνος Χαλικούνας

Termine equivalente: Regional wine of Halikouna

ტოპიკოს ინოს ხალიკუნას

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰალიკუნა

EL

Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής

Termine equivalente: Regional wine of Halkidiki

ტოპიკოს ინოს ხალკიდის

ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰალკიდიკი

ES

Abanilla

აბანილია

ES

Aragón — Bajo Aragón

არაგონ-ბახო-არაგონ

ES

Aragón — Ribera del Gállego-Cinco Villas

არაგონ- რიბერა დელ გალიეგო-სინკო ვილიას

ES

Aragón — Ribera del Jiloca

არაგონ-რიბერა დელ ხილოკა

ES

Aragón — Valdejalón

არაგონ-ვალდეხალონ

ES

Aragón — Valle del Cinca

არაგონ-ბალიე დელ სინკა

ES

Bailén

ბაილენ

ES

Barbanza e Iria

ბარბანსა ე ირია

ES

Betanzos

ბეტანსოს

ES

Cádiz

კადის

ES

Campo de Cartagena

კამპო დე კარტახენა

ES

Cangas

კანგას

ES

Castelló

კასტელიო

ES

Castilla

კასტილია

ES

Castilla y León

კასტილია ი ლეონ

ES

Contraviesa-Alpujarra

კონტრავიესა-ალპუხარა

ES

Córdoba

კორდობა

ES

Costa de Cantabria

კოსტა დე კანტაბრია

ES

Desierto de Almería

დესიერტო დე ალმერია

ES

El Terrerazo

ელ ტერერასო

ES

Extremadura

ეკსტრემადურა

ES

Formentera

ფორმენტერა

ES

Gálvez

გალვეს

ES

Granada Sur-Oeste

გრანადა სუე-ოესტე

ES

Ibiza

იბისა

ES

Illes Balears

ილეს ბალეარს

ES

Isla de Menorca

ისლა დე მენორკა

ES

Laujar-Alpujarra

ლაუხარ-ალპუხარა

ES

Liébana

ლიებანა

ES

Los Palacios

ლოს პალსიოს

ES

Norte de Almería

ნორტე დე ალმერია

ES

Norte de Granada

ნორტე დე გრანადა

ES

Pozohondo

პოსოონდო

ES

Ribera del Andarax

რიბერა დელ ანდარაკს

ES

Ribera del Queiles

რიბერა დელ კეილეს

ES

Serra de Tramuntana-Costa Nord

სერა დე ტრამუნტანა კოსტა ნორდ

ES

Sierra de Alcaraz

სიერრა დე ალკარას

ES

Sierra Norte de Sevilla

სიერა ნორტე დე სევილია

ES

Sierra Sur de Jaén

სიერა სურ დე ხაენ

ES

Torreperogil

ტორეპეროხილ

ES

Valle del Miño-Ourense

ბალიე დე მინიო-ოურენსე

ES

Valles de Sadacia

ბალიეს დე სადასია

ES

Villaviciosa de Córdoba

ვილიავისიოსა დე კორდობა

FR

Agenais

აჟნე

FR

Aigues

ეგ

FR

Ain

ენ

FR

Allier

ალიე

FR

Allobrogie

ალობროჟი

FR

Alpes de Haute Provence

ალპ დე ოტ პროვანს

FR

Alpes Maritimes

ალპ მარიტიმ

FR

Alpilles

ალპიი

FR

Ardèche

არდეშ

FR

Argens

არჟან

FR

Ariège

არიეჟ

FR

Aude

ოდ

FR

Aveyron

ავერონ

FR

Balmes Dauphinoises

ბალმ დოფინუაზ

FR

Bénovie

ბენოვი

FR

Bérange

ბერანჟ

FR

Bessan

ბესან

FR

Bigorre

ბიგორ

FR

Bouches du Rhône

ბუშ დიუ რონ

FR

Bourbonnais

ბურბონე

FR

Calvados

კალვადოს

FR

Cassan

კასან

FR

Cathare

კატარ

FR

Caux

კო

FR

Cessenon

სესნონ

FR

Cévennes seguita o no da Mont Bouquet

სევენ, შეიძლება მოსდევდეს მონ ბუკე

FR

Charentais seguita o no da Ile d'Oléron

შარანტე შეიძლება მოსდევდეს ილ დ'ოლერონ

FR

Charentais seguita o no da Ile de Ré

შარანტე, შეიძლება მოსდევდეს ილ დე რე

FR

Charentais seguita o no da Saint Sornin

შარანტე, შეიძლება მოსდევდეს სენ სორნენ

FR

Charente

შარანტ

FR

Charentes Maritimes

შარანტ მარიტიმ

FR

Cher

შერ

FR

Cité de Carcassonne

სიტე დე კარკასონ

FR

Collines de la Moure

კოლინ დე ლა მურ

FR

Collines Rhodaniennes

კოლინ როდანიენ

FR

Comté de Grignan K

კონტე დე გრინან

FR

Comté Tolosan

კონტე ტოლოზან

FR

Comtés Rhodaniens

კონტე როდანიენ

FR

Corrèze

კორეზ

FR

Côte Vermeille

კოტ ვერმეილ

FR

Coteaux Charitois

კოტო შარიტუა

FR

Coteaux de Bessilles

კოტო დე ბესიი

FR

Coteaux de Cèze

კოტო დე სეზ

FR

Coteaux de Coiffy

კოტო კუაფი

FR

Coteaux de Fontcaude

კოტო დე ფონკოდ

FR

Coteaux de Glanes

კოტო დე გლან

FR

Coteaux de l'Ardèche

კოტო დე ლ'არდეშ

FR

Coteaux de la Cabrerisse

კოტო დე ლა საბრერის

FR

Coteaux de Laurens

კოტო დე ლორან

FR

Coteaux de l'auxois

კოტო დე ლ'ოქსუა

FR

Coteaux de Miramont

კოტო დე მორამონ

FR

Coteaux de Montélimar

კოტო დე მონტელიმარ

FR

Coteaux de Murviel

კოტო დე მიურვიელ

FR

Coteaux de Narbonne

კოტო დე ნარბონ

FR

Coteaux de Peyriac

კოტო დე პეირაკ

FR

Coteaux de Tannay

კოტო დე ტანე

FR

Coteaux des Baronnies

კოტო დე ბარონი

FR

Coteaux du Cher et de l'arnon

კოტო დიუ შერ ე დე ლ'არონ

FR

Coteaux du Grésivaudan

კოტო დიუ გრესივოდან

FR

Coteaux du Libron

კოტო დიუ ლიბრონ

FR

Coteaux du Littoral Audois

კოტო დიუ ლიტორალ ოდუა

FR

Coteaux du Pont du Gard

კოტო დიუ პონ დიუ გარ

FR

Coteaux du Salagou

კოტო დიუ სალაგუ

FR

Coteaux du Verdon

კოტო დიუ ვერდონ

FR

Coteaux d'Enserune

კოტო დ'დანსრუნ

FR

Coteaux et Terrasses de Montauban

კოტო ე ტერას დე მონტობან

FR

Coteaux Flaviens

კოტო ფლავიან

FR

Côtes Catalanes

კოტ კატალან

FR

Côtes de Ceressou

კოტ დე სერესუ

FR

Côtes de Gascogne

კოტ დე გასკონ

FR

Côtes de Lastours

კოტ დე ლასტურ

FR

Côtes de Meuse

კოტ დე მეზ

FR

Côtes de Montestruc

კოტ დე მონსტრუკ

FR

Côtes de Pérignan

კოტ დე პერინიან

FR

Côtes de Prouilhe

კოტ დე პრუილ

FR

Côtes de Thau

კოტ დე ტო

FR

Côtes de Thongue

კოტ დე ტონგ

FR

Côtes du Brian

კოტ დიუ ბრიან

FR

Côtes du Condomois

კოტ დიუ კონდომუა

FR

Côtes du Tarn

კოტ დიუ ტარნ

FR

Côtes du Vidourle

კოტ დიუ ვიდურლ

FR

Creuse

კრეზ

FR

Cucugnan

კუკუნიან

FR

Deux-Sèvres

დე-სევრ

FR

Dordogne

დორდონ

FR

Doubs

დუბ

FR

Drôme

დრომ

FR

Duché d'Uzès

დიუშე დ'უზე

FR

Franche-Comté seguita o no da Coteaux de Champlitte

ფრანშ-კონტე, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე შამპლიტ

FR

Gard

გარდ

FR

Gers

ჟერ

FR

Haute Vallée de l'Orb

ოტ ვალე დე ლ'ორბ

FR

Haute Vallée de l'aude

ოტ ვალე დე ლ'ოდ

FR

Haute-Garonne

ოტ გარონ

FR

Haute-Marne

ოტ მარნ

FR

Haute-Saône

ოტ სონ

FR

Haute-Vienne

ოტ-ვიენ

FR

Hauterive seguita o no da Coteaux du Termenès

ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დიუ ტერმენე

FR

Hauterive seguita o no da Côtes de Lézignan

ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლეზინიან

FR

Hauterive seguita o no da Val d'Orbieu

ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დ'ორბიე

FR

Hautes-Alpes

ოტ-ალპ

FR

Hautes-Pyrénées

ოტ პირენე

FR

Hauts de Badens

ოტ დე ბადან

FR

Hérault

ერო

FR

Île de Beauté

ილ დე ბოტე

FR

Indre

ენდრ

FR

Indre et Loire

ენდრ ეტ ლუარ

FR

Isère

იზერ

FR

Landes

ლამდ

FR

Loir et Cher

ლუარ ე შერ

FR

Loire-Atlantique L

ლუარ ატლანტიკ

FR

Loiret

ლუარე

FR

Lot

ლო

FR

Lot et Garonne

ლო ე გარონ

FR

Maine et Loire

მენ ე ლუარ

FR

Maures

მორ

FR

Méditerranée

მედიტერანე

FR

Meuse

მეზ

FR

Mont Baudile

მონ-ბოდილ

FR

Mont-Caume

მონ-კომ

FR

Monts de la Grage

მონ დე ლა გრაჟ

FR

Nièvre

ნიევრ

FR

Oc

ოკ

FR

Périgord seguita o no da Vin de Domme

პერიგორ, შეიძლება მოსდევდეს ვენ დე დომ

FR

Petite Crau

პეტიტ კრო

FR

Principauté d'Orange

პრენსიპოტე დ'ორანჟ

FR

Puy de Dôme

პი დე დომ

FR

Pyrénées Orientales

პირენე ორიანტალ

FR

Pyrénées-Atlantiques

პირენე ატლანტიკ

FR

Sables du Golfe du Lion

საბლ დიუ გოლფ დიუ ლიონ

FR

Saint-Guilhem-le-Désert

სენ გილემ ლე დეზერ

FR

Saint-Sardos

სენტ სარდო

FR

Sainte Baume

სენტ ბომ

FR

Sainte Marie la Blanche

სენტ მარი ლა ბლანშ

FR

Saône et Loire

სონ ე ლუარ

FR

Sarthe

სარტ

FR

Seine et Marne

სენ ე მარნ

FR

Tarn

ტარნ

FR

Tarn et Garonne

ტარნ ე გარონ

FR

Terroirs Landais seguita o no da Coteaux de Chalosse

ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე შალოს

FR

Terroirs Landais seguita o no da Côtes de L'adour

ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლ'ადურ

FR

Terroirs Landais seguita o no da Sables de l'Océan

ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს საბლ დე ლ'ოსეან

FR

Terroirs Landais seguita o no da Sables Fauves

ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს ფოვ

FR

Thézac-Perricard

პერიკარ

FR

Torgan

ტორგა

FR

Urfé

ურფე

FR

Val de Cesse

ვალ დე სეს

FR

Val de Dagne

ვალ დე დან

FR

Val de Loire

ვალ დე ლუარ

FR

Val de Montferrand

ვალ დე მონფერან

FR

Vallée du Paradis

ვალე დიუ პარადი

FR

Var

ვარ

FR

Vaucluse

ვოკლიუზ

FR

Vaunage

ვონაჟ

FR

Vendée

ვანდე

FR

Vicomté d'Aumelas

ვიკონტე დ'ომლა

FR

Vienne

ვიენ

FR

Vistrenque

ვისტრანკ

FR

Yonne

იონ

IT

Allerona

ალერონა

IT

Alta Valle della Greve

ალტა ვალე დელა გრევე

IT

Alto Livenza

ალტო ლივენცა

IT

Alto Mincio

ალტო მინჩო

IT

Alto Tirino

ალტო ტირინო

IT

Arghillà

არგილა

IT

Barbagia

ბარბაჯა

IT

Basilicata

ბაზილიკატა

IT

Benaco bresciano

ბენაკო ბრეშანო

IT

Beneventano

ბენევენტანო

IT

Bergamasca

ბერგამასკა

IT

Bettona

ბეტონა

IT

Bianco del Sillaro

Termine equivalente: Sillaro

ბიანკო დელ სილარო

ეკვივალენტური ტერმინი: სილარო

IT

Bianco di Castelfranco Emilia

ბიანკო დი კასტელფრანკო ემილია

IT

Calabria

კალაბრია

IT

Camarro

კამარო

IT

Campania

კამპანია

IT

Cannara

კანარა

IT

Civitella d'Agliano

ჩივიტელა დ'ალიანო

IT

Colli Aprutini

კოლი აპრუტინი

IT

Colli Cimini

კოლი ჩიმინი

IT

Colli del Limbara

კოლი ლიმბარა

IT

Colli del Sangro

კოლი დელ სანგრო

IT

Colli della Toscana centrale

კოლი დელა ტოსკანა ცენტრალე

IT

Colli di Salerno

კოლი დი სალერნო

IT

Colli Trevigiani

კოლი ტრევიჯანი

IT

Collina del Milanese

კოლინა დელ მილანეზე

IT

Colline di Genovesato

კოლინე დი ჯენოვეზატო

IT

Colline Frentane

კოლინე ფრენტანე

IT

Colline Pescaresi

კოლინე პესკარეზი

IT

Colline Savonesi

კოლინე სავონეზი

IT

Colline Teatine

კოლინე ტეატინე

IT

Condoleo

კონდოლეო

IT

Conselvano

კონსელვანო

IT

Costa Viola

კოსტა ვიოლა

IT

Daunia

დაუნია

IT

Del Vastese

Termine equivalente: Histonium

დელ ვასტეზე

ეკვივალენტური ტერმინი: ისტონიუმ

IT

Delle Venezie

დელე ვენეციე

IT

Dugenta

დუჯენტა

IT

Emilia

Termine equivalente: Dell'Emilia

ემილია

ეკვივალენტური ტერმინი: დელ'ემილია

IT

Epomeo

ეპომეო

IT

Esaro

ეზარო

IT

Fontanarossa di Cerda

ფონტანაროსა დი ჩერდა

IT

Forlì

ფორლი

IT

Fortana del Taro

ფორტანა დელ ტარო

IT

Frusinate

Termine equivalente: del Frusinate

ფრუზინატე

ეკვივალენტური ტერმინი: დელ ფრუზინატე

IT

Golfo dei Poeti La Spezia

Termine equivalente: Golfo dei Poeti

გოლფო დეი ლა სპეცია

ეკვივალენტური ტერმინი: გოლფო დეი პოეტი

IT

Grottino di Roccanova

გროტინო დი როკანოვა

IT

Isola dei Nuraghi

იზოლა დეი ნურაგი

IT

Lazio

ლაციო

IT

Lipuda

ლიპუდა

IT

Locride

ლოკრიდე

IT

Marca Trevigiana

მარკა ტრევიჯანა

IT

Marche

მარკე

IT

Maremma Toscana

მარემა ტოსკანა

IT

Marmilla

მარმილა

IT

Mitterberg tra Cauria e Tel

Termine equivalente: Mitterberg/Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

მიტერბერგ ტრა კაურია ე ტელ

ეკვივალენტური ტერმინი: მიტერბერგ / მიტერბერგ ცვიშენ გფრილ უნდ ტოლ

IT

Modena

Termine equivalente: Provincia di Modena/di Modena

მონტეკასტელი

ეკვივალენტური ტერმინი: პროვინჩა დი მოდენა / დი მოდენა

IT

Montecastelli

მონტეკასტელი

IT

Montenetto di Brescia

მონტენეტო დი ბრეშა

IT

Murgia

მურჯა

IT

Narni

ნარნი

IT

Nurra

ნურა

IT

Ogliastra

ოლიასტრა

IT

Osco

Termine equivalente: Terre degli Osci

ოსკო

ეკვივალენტური ტერმინი: ტერე დელი ოში

IT

Paestum

პაესტუმ

IT

Palizzi

პალიცი

IT

Parteolla

პარტეოლა

IT

Pellaro

პელარო

IT

Planargia

პლანარჯა

IT

Pompeiano

პომპეიანო

IT

Provincia di Mantova

პროვინჩა დი მანტოვა

IT

Provincia di Nuoro

პროვინჩა დი ნუორო

IT

Provincia di Pavia

პროვინჩა დი პავია

IT

Provincia di Verona

Termine equivalente: Veronese

პროვინჩა დი ვერონა

ეკვივალენტური ტერმინი: ვერონეზე

IT

Puglia

პულია

IT

Quistello

კვისტელო

IT

Ravenna

რავენა

IT

Roccamonfina

როკამონფინა

IT

Romangia

რომანჯა

IT

Ronchi di Brescia

რონკი დი ბრეშა

IT

Ronchi Varesini

რონკი ვარეზინი

IT

Rotae

როტაე

IT

Rubicone

რუბიკონე

IT

Sabbioneta

საბიონეტა

IT

Salemi

სალემი

IT

Salento

სალენტო

IT

Salina

სალინა

IT

Scilla

შილა

IT

Sebino

სებინო

IT

Sibiola

სიბიოლა

IT

Sicilia

სიჩილია

IT

Spello

სპელო

IT

Tarantino

ტარანტინო

IT

Terrazze Retiche di Sondrio

ტერრაცე რეტიკე დი სონდრიო

IT

Terre Aquilane

Termine equivalente: Terre dell'Aquila

ტერე აკვილანე

ეკვივალენტური ტერმინი: ტერე დელ'აკვილა

IT

Terre del Volturno

ტერე დელ ვოლტურნო

IT

Terre di Chieti

ტერე დი კიეტი

IT

Terre di Veleja

ტერე დი ველეია

IT

Terre Lariane

ტერე ლარიანე

IT

Tharros

ტაროს

IT

Toscano

Termine equivalente: Toscana

ტოსკანო

ეკვივალენტური ტერმინი: ტოსკანა

IT

Trexenta

ტრექსენტა

IT

Umbria

უმბრია

IT

Val di Magra

ვალ დი მაგრა

IT

Val di Neto

ვალ დი ნეტო

IT

Val Tidone

ვალ ტიდონე

IT

Valcamonica

ვალკამონიკა

IT

Valdamato

ვალდამატო

IT

Vallagarina

ვალაგარინა

IT

Valle Belice

ვალე ბელიჩე

IT

Valle d'Itria

ვალე დ'იტრია

IT

Valle del Crati

ვალე დელ კრატი

IT

Valle del Tirso

ვალე დელ ტირსო

IT

Valle Peligna

ვალე პელინია

IT

Valli di Porto Pino

ვალი დი პორტო პინო

IT

Veneto

ვენეტო

IT

Veneto Orientale

ვენეტო ორიენტალე

IT

Venezia Giulia

ვენეცია ჯულია

IT

Vigneti delle Dolomiti

Termine equivalente: Weinberg Dolomiten

ვინეტი დელე დოლომიტენ

ეკვივალენტური ტერმინი: ვაინბერგ დოლომიტენ

CY

Λάρνακα

Termine equivalente: Larnaka

ლარნაკა

ეკვივალენტური ტერმინი: ლარნაკა

CY

Λεμεσός

Termine equivalente: Lemesos

ლემესოს

ეკვივალენტური ტერმინი: ლემესოს

CY

Λευκωσία

Termine equivalente: Lefkosia

ლევკოსია

ეკვივალენტური ტერმინი: ლევკოსია

CY

Πάφος

Termine equivalente: Pafos

პაფოს

ეკვივალენტური ტერმინი: პაფოს

HU

Alföldi seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ალფოლდი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

HU

Balatonmelléki seguita o no dal nome di un'unità geografica più piccola

ბალატონმელლეკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

HU

Dél-alföldi

დელ-ალფოლდი

HU

Dél-dunántúli

დელ-დუნანტული

HU

Duna melléki

დუნა მელლეკი

HU

Duna-Tisza közi

დუნა-ტისა კოზი

HU

Dunántúli

დუნანტული

HU

Észak-Dunántúli

ესაკ-დუნანტული

HU

Felső-Magyarországi

ფელშო-მადიარორსაგი

HU

Nyugat-Dunántúli

ნიუგატ-დუნანტული

HU

Tisza melléki

ტისა მელლეკი

HU

Tisza völgyi

ტისა ვოლდი

HU

Zempléni

ზემპლენი

MT

Maltese Islands

მალტიზ აილენდზ

AT

Bergland

ბერგლანდ

AT

Steierland

შტეირლანდ

AT

Weinland

ვაინლანდ

AT

Wien

ვინ

PT

Lisboa seguita o no da Alta Estremadura

ლისბუა, შეიძლება მოსდევდეს ალტა ესტრემადურა

PT

Lisboa seguita o no da Estremadura

ლისბუა, შეიძლება მოსდევდეს ესტრემადურა

PT

Tejo

ტეჟუ

PT

Vinho Espumante Beiras seguita o no da Beira Alta

ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ალტა

PT

Vinho Espumante Beiras seguita o no da Beira Litoral

ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ლიტორალ

PT

Vinho Espumante Beiras seguita o no da Terras de Sicó

ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე სიკო

PT

Vinho Licoroso Algarve

ვინო ლიკოროზო ალგარვე

PT

Vinho Regional Açores

ვინო რეჟიონალ ასორიშ

PT

Vinho Regional Alentejano

ვინო რეჟიონალ ალენტეჟანუ

PT

Vinho Regional Algarve

ვინო რეჟიონალ ალგარვე

PT

Vinho Regional Beiras seguita o no da Beira Alta

ვინო რეჟიონალ ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ალტა

PT

Vinho Regional Beiras seguita o no da Beira Litoral

ვინო რეჟიონალ რეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ლიტორალ

PT

Vinho Regional Beiras seguita o no da Terras de Sicó

ვინო რეჟიონალ ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე სიკო

PT

Vinho Regional Duriense

ვინო რეჟიონალ დურიენსე

PT

Vinho Regional Minho

ვინო რეჟიონალ მინუ

PT

Vinho Regional Terras do Sado

ვინო რეჟიონალ ტერას დუ სადუ

PT

Vinho Regional Terras Madeirenses

ვინო რეჟიონალ ტერას მადეირანსიშ

PT

Vinho Regional Transmontano

ვინო რეჟიონალ ტრანსმონტანუ

RO

Colinele Dobrogei seguita o no dal nome della sottoregione

კოლინელე დობროჯეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Dealurile Crișanei seguita o no dal nome della sottoregione

დეალურილე კრიშანეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

RO

Dealurile Moldovei o, secondo il caso, Dealurile Covurluiului

დეალურილე მოლდოვეი გარემოების შესაბამისად დეალურილე კოვურლუიულუი

RO

Dealurile Moldovei o, secondo il caso, Dealurile Hârlăului

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ჰარლეულუი

RO

Dealurile Moldovei o, secondo il caso, Dealurile Hușilor

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ჰუშილორ

RO

Dealurile Moldovei o, secondo il caso, Dealurile Iașilor

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე იაშილორ

RO

Dealurile Moldovei o, secondo il caso, Dealurile Tutovei

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ტუტოვეი

RO

Dealurile Moldovei o, secondo il caso, Terasele Siretului

დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად სირეტულუი

RO

Dealurile Moldovei

დეალურილე მოლდოვეი

RO

Dealurile Munteniei

დეალურილე მუნტენიეი

RO

Dealurile Olteniei

დეალურილე ოლტენიეი

RO

Dealurile Sătmarului

დეალურილე სეტმარულუი

RO

Dealurile Transilvaniei

დეალურილე ტრანსილვანიეი

RO

Dealurile Vrancei

დეალურილე ვრანჩეი

RO

Dealurile Zarandului

დეალურილე ზარანდულუი

RO

Terasele Dunării

ტერასელე დუნერი

RO

Viile Carașului

ვილე კარაშულუი

RO

Viile Timișului

ვილე ტიმიშულუი

SI

Podravje può essere seguita dalla dicitura "mlado vino"; le denominazioni possono essere usate anche in forma aggettivale

პოდრავჟე, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც

SI

Posavje può essere seguita dalla dicitura "mlado vino"; le denominazioni possono essere usate anche in forma aggettivale

პოსავჟე, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც

SI

Primorska può essere seguita dalla dicitura "mlado vino"; le denominazioni possono essere usate anche in forma aggettivale

პრიმორსკა, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც

SK

Južnoslovenská vinohradnícka oblasť può essere accompagnata dal termine "oblastné vino"

ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

SK

Malokarpatská vinohradnícka oblasť può essere accompagnata dal termine "oblastné vino"

მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

SK

Nitrianska vinohradnícka oblasť può essere accompagnata dal termine "oblastné vino"

ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

SK

Stredoslovenská vinohradnícka oblasť può essere accompagnata dal termine "oblastné vino"

სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

SK

Východoslovenská vinohradnícka oblasť può essere accompagnata dal termine "oblastné vino"

ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

UK

England sostituita o no da Berkshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ბერკშირი

UK

England sostituita o no da Buckinghamshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ბუკინგემშირი

UK

England sostituita o no da Cheshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჩეშირი

UK

England sostituita o no da Cornwall

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს კორნვოლ

UK

England sostituita o no da Derbyshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დერბიშირი

UK

England sostituita o no da Devon

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დევონ

UK

England sostituita o no da Dorset

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დორსეტ

UK

England sostituita o no da East Anglia

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ისტ ანგლია

UK

England sostituita o no da Gloucestershire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს გლუსტერშირი

UK

England sostituita o no da Hampshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჰემპშირი

UK

England sostituita o no da Herefordshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჰერფორდშირი

UK

England sostituita o no da Isle of Wight

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს აილ ოფ უაიტ

UK

England sostituita o no da Isles of Scilly

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს აილზ ოფ სილი

UK

England sostituita o no da Kent

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს კენტ

UK

England sostituita o no da Lancashire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლანკაშირი

UK

England sostituita o no da Leicestershire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლესტერშირი

UK

England sostituita o no da Lincolnshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლინკოლნშირი

UK

England sostituita o no da Northamptonshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნორთჰამპტონშირი

UK

England sostituita o no da Nottinghamshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნოტინგემშირი

UK

England sostituita o no da Oxfordshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ოქსფორდშირი

UK

England sostituita o no da Rutland

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს რუთლენდ

UK

England sostituita o no da Shropshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს შროპშირი

UK

England sostituita o no da Somerset

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სომერსეტ

UK

England sostituita o no da Staffordshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სტაფორდშირი

UK

England sostituita o no da Surrey

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სარეი

UK

England sostituita o no da Sussex

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სასექს

UK

England sostituita o no da Warwickshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უორვიკშირი

UK

England sostituita o no da West Midlands

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ვესტ მიდლენდზ

UK

England sostituita o no da Wiltshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უილტშირი

UK

England sostituita o no da Worcestershire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უორსტერშირი

UK

England sostituita o no da Yorkshire

ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს იორკშირი

UK

Wales sostituita o no da Cardiff

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს, კარდიფ

UK

Wales sostituita o no da Cardiganshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს კარდიგანშირი

UK

Wales sostituita o no da Carmarthenshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს კარმართენშირი

UK

Wales sostituita o no da Denbighshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს დენბიგშირი

UK

Wales sostituita o no da Gwynedd

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს გვინედ

UK

Wales sostituita o no da Monmouthshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს მონმუთშირი

UK

Wales sostituita o no da Newport

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნიუპორტ

UK

Wales sostituita o no da Pembrokeshire

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს პემბროკშირი

UK

Wales sostituita o no da Rhondda Cynon Taf

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს რონდა სინონ ტაფ

UK

Wales sostituita o no da Swansea

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს სუანსი

UK

Wales sostituita o no da The Vale of Glamorgan

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ზე ვეილ ოფ გლამორგან

UK

Wales sostituita o no da Wrexham

უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ვრექსჰემ

Vini della Georgia di cui è chiesta la protezione nell'Unione europea

Denominazione di cui è chiesta la protezione

Trascrizione in caratteri latini

axaSeni

Akhasheni

atenuri

Atenuri

gurjaani

Gurjaani

kaxeTi (kaxuri)

Kakheti (Kakhuri)

kardenaxi

Kardenakhi

xvanWkara

Khvanchkara

kotexi

Kotekhi

qinZmarauli

Kindzmarauli

yvareli

Kvareli

manavi

Manavi

mukuzani

Mukuzani

nafareuli

Napareuli

sviri

Sviri

Teliani

Teliani

tibaani

Tibaani

winandali

Tsinandali

tviSi

Tvishi

vazisubani

Vazisubani

PARTE B

Bevande spiritose dell'Unione europea di cui è chiesta la protezione in Georgia

Stato membro dell'Unione europea

Denominazione di cui è chiesta la protezione

Trascrizione in caratteri georgiani

Tipo di prodotto

FR

Rhum de la Martinique

რომ დე ლა მარტინიკ

Rum

FR

Rhum de la Guadeloupe

რომ დე ლა გვადელუპ

Rum

FR

Rhum de la reunion

რომ დე ლა რეუნიონ

Rum

FR

Rhum de la Guyane

რომ დე ლა გუიან

Rum

FR

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

რომ დე სიუკრერი დე ლა ბე დიუ გალიონ

Rum

FR

Rhum des Antilles françaises

რომ დეზ ანტიი ფრანცეზ

Rum

FR

Rhum des départements français d'outre-mer

რომ დე დეპარტემან ფრანცე დ'უტრ-მერ

Rum

ES

Ron de Málaga

რონ დე მალაგა

Rum

ES

Ron de Granada

რონ დე გრანადა

Rum

PT

Rum da Madeira

რომ დე მადეირა

Rum

UK

Regno Unito (Scozia)

Scotch Whisky

სქოჩ ვისკი

Whisky /Whiskey

IE

Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach

Irish Whisky (1)

აირიშ ვისკიი /ვისკე ბითე აირინაჰ /აირიშ ვისკი

Whisky /Whiskey

ES

Whisky español

ვისკი ესპანიოლ

Whisky /Whiskey

FR

Whisky breton/Whisky de Bretagne

ვისკი დე ბრეტან

Whisky /Whiskey

FR

Whisky alsacien/Whisky d'Alsace

ვისკი დ'ალზას

Whisky /Whiskey

LU

Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე სეგლ დე მარკ ნასიონალ ლუქსამბურჟუაზ

Bevanda spiritosa di cereali

DE AT BE

Germania, Austria, Belgio (comunità di lingua tedesca)

Korn/Kornbrand

კორნ/კორნბრანდ

Bevanda spiritosa di cereali

DE

Münsterländer Korn/Kornbrand

მიუნსტერლენდერ კორნ/კორნბრანდ

Bevanda spiritosa di cereali

DE

Sendenhorster Korn/Kornbrand

ზენდენჰოსტერ კორნ/კორნრანდ

Bevanda spiritosa di cereali

DE

Bergischer Korn/Kornbrand

ბერგიშერ კორნ/ კორნბრანდ

Bevanda spiritosa di cereali

DE

Emsländer Korn/Kornbrand

ემსლენდერ კორნ/კორნბრანდ

Bevanda spiritosa di cereali

DE

Haselünner Korn/Kornbrand

ჰაზელიუნერ კორნ/კონბრანდ

Bevanda spiritosa di cereali

DE

Hasetaler Korn/Kornbrand

ჰაზეტალერ კორნ /კონბრანდ

Bevanda spiritosa di cereali

LT

Samanė

სამანე

Bevanda spiritosa di cereali

FR

Eau-de-vie de Cognac

ო-დე-ვი დე კონიაკ

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie des Charentes

ო-დე-ვი დე შარანტ

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie de Jura

ო-დე-ვი დე ჟიურა

Acquavite di vino

FR

Cognac

La denominazione"Cognac"può essere completata dai termini seguenti:

Fine

Grande Fine Champagne

Grande Champagne

Petite Fine Champagne

Petite Champagne

Fine Champagne

Borderies

Fins Bois

Bons Bois

კონიაკ

სახელი "კონიაკი" შეიძლება გავრცობილ იქნას შემდეგი ტერმინებით:

ფინ

გრანდ ფინ შამპან

გრანდ შამპან

პეტიტ ფინ შამპან

პეტიტ შამპან

ფინ შამპან

ბორდერი

ფენ ბუა

ბონ ბუა

Acquavite di vino

FR

Fine Bordeaux

ფინ ბორდო

Acquavite di vino

FR

Fine de Bourgogne

ფინ დე ბურგონ

Acquavite di vino

FR

Armagnac

არმანიაკ

Acquavite di vino

FR

Bas-Armagnac

ბა-არმანიაკ

Acquavite di vino

FR

Haut-Armagnac

ო-არმანიაკ

Acquavite di vino

FR

Armagnac-Ténarèze

არმანიაკ-ტენარეზ

Acquavite di vino

FR

Blanche Armagnac

ბლანშ არმანიაკ

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie de vin de la Marne

ო-დე-ვი დე ვენ დე ლა მარნ

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie de vin originaire d'aquitaine

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დ'აკიტენ

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie de vin de Bourgogne

ო-დე-ვი დე ვენ დე ბურგონ

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ სანტრ-ესტ

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე ფრანშ-კონტე

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ბიუჟეი

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie de vin de Savoie

ო-დე-ვი დე ვენ დე სავუა

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე კოტო დე ლა ლუარ

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

ო-დე-ვი დე ვენ დე კოტ-დიუ-რონ

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie de vin originaire de Provence

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე პროვანს

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie de Faugères/Faugères

ო-დე-ვი დე ფოჟერ/ფოჟერ

Acquavite di vino

FR

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ

Acquavite di vino

PT

Aguardente de Vinho Douro

აგიარდენტე დე ვინო დურო

Acquavite di vino

PT

Aguardente de Vinho Ribatejo

აგიარდენტე დე ვინო რიბატეჟუ

Acquavite di vino

PT

Aguardente de Vinho Alentejo

აგიარდენტე დე ვინო ალენტეჟუ

Acquavite di vino

PT

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

აგიარდენტე დე ვინო და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ

Acquavite di vino

PT

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

აგიარდენტე დე ვინო და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ დე ალვარინო

Acquavite di vino

PT

Aguardente de Vinho Lourinhã

აგიარდენტე დე ვინო ლურინან

Acquavite di vino

BG

Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/sungurlarska grozdova rakia/grozdova rakia ot sungurlare/sungurlarska grozdova rakia/Grozdova rakya from Sungurlare

სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუნგურლარე / სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სუნგურლარიდან

Acquavite di vino

BG

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven)

სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სლივენ) / სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სლივენიდან)

Acquavite di vino

BG

Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja

სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ სტრალჯა/ სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია სტრალჯადან

Acquavite di vino

BG

Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie

პომორიისკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ პომორიე/ პომორიისკა გროზდოვა რაკია/ გროზდოვა რაკია პომორიედან

Acquavite di vino

BG

Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakya/Biserna grozdova rakya from Russe

რუსენსკა ბისერნა გროზდოვა რაკია/ ბისერნა გროზდოვა რაკია ოტ რუსე / რუსენსკა ბისერნა გროზდოვა რაკია / ბისერნა გროზდოვა რაკია რუსეთიდან

Acquavite di vino

BG

Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas

ბურგასკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ ბურგას / ბურგასკა მუსკატოვა რაკია/მუსკატოვა რაკია ბურგასიდან

Acquavite di vino

BG

Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakya/muscatova rakya from Dobrudja

დობრუჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ დობრუჯა/ დობრუჯანსკა მუსკატოვა რაკია /მუსკატოვა რაკია დობრუჯადან

Acquavite di vino

BG

Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol

სუხინდოლსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუხინდოლ/ სუჰინდოლსკა გროზდოვა რაკია/გროზდოვა რაკია სუჰინდოლიდან

Acquavite di vino

BG

Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya from Karlovo

კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ კარლოვო / კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია კარლოვოდან

Acquavite di vino

RO

Vinars Târnave

ვინარს ტერნავე

Acquavite di vino

RO

Vinars Vaslui

ვინარს ვასლუი

Acquavite di vino

RO

Vinars Murfatlar

ვინარს მურფატლარ

Acquavite di vino

RO

Vinars Vrancea

ვინარს ვრანჩა

Acquavite di vino

RO

Vinars Segarcea

ვინარს სეგარჩა

Acquavite di vino

ES

Brandy de Jerez

ბრანდი დე ხერეს

Brandy- Weinbrand

ES

Brandy del Penedés

ბრანდი დელ პენდეს

Brandy- Weinbrand

IT

Brandy italiano

ბრანდი იტალიანო

Brandy- Weinbrand

EL

Brandy Αττικής/Brandy of Attica

ბრანდი ატიკის / ატიკის ბრენდი

Brandy- Weinbrand

EL

Brandy Πελοποννήσου/Brandy of the Peloponnese

ბრანდი პელოპონისუ / პელოპონესის ბრენდი

Brandy- Weinbrand

EL

Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy of central Greece

ბრანდი კენდრიკის ელადას / ცენტრალური საბერძნეთის ბრენდი

Brandy- Weinbrand

DE

Deutscher Weinbrand

დოიჩერ ვაინბრანდ

Brandy- Weinbrand

AT

Wachauer Weinbrand

ვახაუერ ვაინბრანდ

Brandy- Weinbrand

AT

Weinbrand Dürnstein

ვაინბრანდ დიურნშტაინ

Brandy- Weinbrand

DE

Pfälzer Weinbrand

პფელცერ ვაინბრანდ

Brandy- Weinbrand

SK

Karpatské brandy špeciál

კარპატსკე ბრანდი შპეციალ

Brandy- Weinbrand

FR

Brandy français/Brandy de France

ბრანდი ფრანსე/ ბრანდი დე ფრანსე

Brandy- Weinbrand

FR

Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne

მარკ დე შამპან/ ო-დე-ვი დე მარკ დე შამპან

Acquavite di vinaccia

FR

Marc d'Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine

მარკ დ'აკიტენ/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დ'აკიტენ

Acquavite di vinaccia

FR

Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne

მარკ დე ბურგონ/ ო-დე-ვი დე მარკ დე ბურგონ

Acquavite di vinaccia

FR

Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

მარკ დიუ სანტრ-ესტ/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დიუ სანტრ-ესტ

Acquavite di vinaccia

FR

Marc de Franche-Comté /Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

მარკ დე ფრანშ-კონტე-ო-დე-ვი მარკ დე ფრანშ-კონტე

Acquavite di vinaccia

FR

Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

მარკ დე ბიუჟეი/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე ბიუჟეი

Acquavite di vinaccia

FR

Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

მარკ დე სავუა/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე სავუა

Acquavite di vinaccia

FR

Marc des Côteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

მარკ დე კოტო დე ლა ლუარ/ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე კოტო და ლა ლუარ

Acquavite di vinaccia

FR

Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

მარკ დე კოტ-დიუ-რონ/ ო-დე-ვი დე მარკ დე კოტ დიუ რონ

Acquavite di vinaccia

FR

Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence

მარკ დე პროვანს/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე პროვანს

Acquavite di vinaccia

FR

Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

(მარკ დიუ ლანგედოკ/ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ

Acquavite di vinaccia

FR

Marc d'Alsace Gewürztraminer

მარკ დ'ალზას გევიურცტრამინერ

Acquavite di vinaccia

FR

Marc de Lorraine

მარკ დე ლორენ

Acquavite di vinaccia

FR

Marc d'Auvergne

მარკ დ'ოვერნ

Acquavite di vinaccia

FR

Marc du Jura

მარკ დიუ ჟი ურა

Acquavite di vinaccia

PT

Aguardente Bagaceira Bairrada

აგიარდენტე ბაგასეირა ბაირადა

Acquavite di vinaccia

PT

Aguardente Bagaceira Alentejo

აგიარდენტე ბაგასეირა ალენტეჟუ

Acquavite di vinaccia

PT

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

აგიარდენტე ბაგასეირა და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ

Acquavite di vinaccia

PT

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

აგიარდენტე ბაგასეირა და რაჟიანო დოშ ვონოს ვერდეშ დე ალვარინო

Acquavite di vinaccia

ES

Orujo de Galicia

ორუხო დე გალისია

Acquavite di vinaccia

IT

Grappa

გრაპა

Acquavite di vinaccia

IT

Grappa di Barolo

გრაპა დი ბაროლო

Acquavite di vinaccia

IT

Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

გრაპა პიემონტეზე/ გრაპა დელ პიემონტე

Acquavite di vinaccia

IT

Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

გრაპა ლომბარდა/ გრაპა დი ლომბარდია

Acquavite di vinaccia

IT

Grappa trentina/Grappa del Trentino

გრაპა ტრენტინა/ გრაპა დელ ტრანტინო

Acquavite di vinaccia

IT

Grappa friulana/Grappa del Friuli

გრაპა ფრიულანა/ გრაპა ელ ფრიული

Acquavite di vinaccia

IT

Grappa veneta/Grappa del Veneto

გრაპა ვენეტა/გრაპა დელ ვენეტო

Acquavite di vinaccia

IT

Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ გრაპა/ გრაპა დელ'ალტო ადიჯე

Acquavite di vinaccia

IT

Grappa Siciliana/Grappa di Sicilia

გრაპა სიჩილიანა/გრაპა დი სიჩილია

Acquavite di vinaccia

IT

Grappa di Marsala

გრაპა დი მარსალა

Acquavite di vinaccia

EL

Τσικουδιά/Tsikoudia

ციკუდია / ციკუდია

Acquavite di vinaccia

EL

Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete

ციკუდია კრიტის / კრეტის ციკუდია

Acquavite di vinaccia

EL

Τσίπουρο/Tsipouro

ციპურო / ციპურო

Acquavite di vinaccia

EL

Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia

ციპურო მაკედონიას / მაკედონიას ციპურო

Acquavite di vinaccia

EL

Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly

ციპურო თესალიას / თესალიას ციპურო

Acquavite di vinaccia

EL

Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos

ციპურო ტირნავუ / ტირნავოს ციპურო

Acquavite di vinaccia

LU

Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე მარკ ნასიონალ ლუქსამბურჟუაზ

Acquavite di vinaccia

CY

Ζιβανία/Τζιβανία /Ζιβάνα/Zivania

ზიბანია / ძიბანია / ზიბანა / ზინანია

Acquavite di vinaccia

HU

Törkölypálinka

ტერკეიპალინკა

Acquavite di vinaccia

DE

Schwarzwälder Kirschwasser

შვარცველდერ კირსვაშერ

Acquavite di frutta

DE

Schwarzwälder Mirabellenwasser

შვარცველდერ მირაბელენვასერ

Acquavite di frutta

DE

Schwarzwälder Williamsbirne

შვარცველდერ უილიამსბირნე

Acquavite di frutta

DE

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

შვარცველდერ ცვეჩგენვასერ

Acquavite di frutta

DE

Fränkisches Zwetschgenwasser

ფრენკიშეს ცვეჩგენვასერ

Acquavite di frutta

DE

Fränkisches Kirschwasser

ფრენკიშეს კირშვასერ

Acquavite di frutta

DE

Fränkischer Obstler

ფრენკიშერ ობსტლერ

Acquavite di frutta

FR

Mirabelle de Lorraine

მირაბელ დე ლორენ

Acquavite di frutta

FR

Kirsch d'Alsace

კირშ დ'ალზას

Acquavite di frutta

FR

Quetsch d'Alsace

კეტჩ დ'ალზას

Acquavite di frutta

FR

Framboise d'Alsace

ფრამბუაზ დ'ალზას

Acquavite di frutta

FR

Mirabelle d'Alsace

მირაბელ დ'ალზას

Acquavite di frutta

FR

Kirsch de Fougerolles

კირშ დე ფუჟეროლ

Acquavite di frutta

FR

Williams d'Orléans

უილიამს დ'ორლეან

Acquavite di frutta

IT

Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ უილიამს/ უილიამს დელ'ალტო ადიჯე

Acquavite di frutta

IT

Südtiroler Aprikot/Aprikot dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ აპრიკოტ/ აპრიკოტ / დელალტო ადიჯე

Acquavite di frutta

IT

Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ მარილე/ მარილე დელ'ალტო ადიჯე

Acquavite di frutta

IT

Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ კირშ/ კირშ დელ/ალტო ადიჯე

Acquavite di frutta

IT

Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ ცვეჩგელერ/ცვეჩგელერ დელ'ალტო ადიჯე

Acquavite di frutta

IT

Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ ობსტლერ/ობსტლერ დელ'ალტო ადიჯე

Acquavite di frutta

IT

Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ გრავენშტაინერ/გრავენშტაინერ დელ'ალტო ადიჯე

Acquavite di frutta

IT

Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige

ზიუდტიროლერ გოლდენ დილიშეზ/ გოლდენ დილიშეზ დელ'ალტო ადიჯე

Acquavite di frutta

IT

Williams friulano/Williams del Friuli

უილიამს ფრიულანო/ უილიამს დელ ფრიული

Acquavite di frutta

IT

Sliwovitz del Veneto

სლიკოვიცდელ ვენეტო

Acquavite di frutta

IT

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

სლიკოვიც დელ ფრიული-ვენეცია ჯულია

Acquavite di frutta

IT

Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

სლიკოვიც დელ ტრენტინო-ალტო ადიჯე

Acquavite di frutta

IT

Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

დისტილატო დი მელე ტრენტინო/ დისტილატო დი მელე დელ ტრენტინო

Acquavite di frutta

IT

Williams trentino/Williams del Trentino

უილიამს ტრენტინო/ უილიამს დელ ტრენტინო

Acquavite di frutta

IT

Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

სლიკოვიც ტრენტინო/ სლიკოვიც დელ ტრენტინო

Acquavite di frutta

IT

Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

აპრიკოტ ტრენტინო/ აპრიკოტ დელ ტრენტინო

Acquavite di frutta

PT

Medronho do Algarve

მედრონუ დუ ალგარვე

Acquavite di frutta

PT

Medronho do Buçaco

მედრონუ დუ ბუსაკო

Acquavite di frutta

IT

Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

კირშ ფრიულანო/ კირშვასერ ფრიულანო

Acquavite di frutta

IT

Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

კირშ ტრენტინო/ კირშვასერ ტრენტინო

Acquavite di frutta

IT

Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

კირშ ვენეტო/კირშვასერ ვენეტო

Acquavite di frutta

PT

Aguardente de pêra da Lousã

აგიარდენტე დე პერა და ლოუზან

Acquavite di frutta

LU

Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე პომ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Acquavite di frutta

LU

Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე პუარ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Acquavite di frutta

LU

Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე კირშ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Acquavite di frutta

LU

Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე კეტჩ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Acquavite di frutta

LU

Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე მირაბელ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Acquavite di frutta

LU

Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

ო-დე-ვი დე პრიუნელ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

Acquavite di frutta

AT

Wachauer Marillenbrand

ვახაუერ მარილენბრანდ

Acquavite di frutta

HU

Szatmári szilvapálinka

სატმარი სილვაპალინკა

Acquavite di frutta

HU

Kecskeméti barackpálinka

კეჩკემეტი ბარაკპალინკა

Acquavite di frutta

HU

Békési szilvapálinka

ბეკეში სილვაპალინკა

Acquavite di frutta

HU

Szabolcsi almapálinka

საბოლჩი ალმაპალინკა

Acquavite di frutta

HU

Gönci barackpálinka

გენსი ბარაკპალინკა

Acquavite di frutta

HU AT

(per acquaviti di albicocca prodotte solo nei Länder: Austria Inferiore, Burgenland, Stiria /Vienna)

Pálinka

პალინკა

Acquavite di frutta

SK

Bošácka Slivovica

ბოშაკა სლივოვიკა

Acquavite di frutta

SI

Brinjevec

ბრინჟევეკ

Acquavite di frutta

SI

Dolenjski sadjevec

დოლენჟსკი სადჟევეკ

Acquavite di frutta

BG

Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan

ტროიანსკა სლივოვა რაკია / სლივოვა რაკია ოტ ტროიან/ ტროიანსკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ტროიანიდან

Acquavite di frutta

BG

Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kaysieva rakya/Kaysieva rakya from Silistra

სილისტრენსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია ოტ სილისტრა/ სილისტრენსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია სილისტრადან

Acquavite di frutta

BG

Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kaysieva rakya/Kaysieva rakya from Tervel

ტერველსკა კაისიევა რაკია / კაისიევა რაკია ოტ ტერველ/ ტერველსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია ტერველიდან

Acquavite di frutta

BG

Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech

ლოვეშკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ოტ ლოვეჩ / ლოვეშკა სლივოვა რაკია /სლივოვა რაკია ლოვეჩიდან

Acquavite di frutta

RO

Pălincă

პელიკე

Acquavite di frutta

RO

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

ტუიკე ზეტეა დე მედიეშუ აურიტ

Acquavite di frutta

RO

Țuică de Valea Milcovului

ტუიკედე ვალეა მილკოვულუი

Acquavite di frutta

RO

Țuică de Buzău

ტუიკე დე ბუზეუ

Acquavite di frutta

RO

Țuică de Argeș

ტუიკე დე არგეშ

Acquavite di frutta

RO

Țuică de Zalău

ტუიკე დე ზალეუ

Acquavite di frutta

RO

Țuică Ardelenească de Bistrița

ტუიკე არდელენეასკე დე ბისტრიცა

Acquavite di frutta

RO

Horincă de Maramureș

ჰორინკე დე მარამურეშ

Acquavite di frutta

RO

Horincă de Cămârzana

ჰორინკე დე კემერზანა

Acquavite di frutta

RO

Horincă de Seini

ჰორინკე დე სეინი

Acquavite di frutta

RO

Horincă de Chioar

ჰორინკე დე კიოარ

Acquavite di frutta

RO

Horincă de Lăpuș

ჰორინკე დე ლეპუშ

Acquavite di frutta

RO

Turț de Oaș

ტურც დე ოაშ

Acquavite di frutta

RO

Turț de Maramureș

ტურც დე მარამურეშ

Acquavite di frutta

FR

Calvados

კალვადოს

Acquavite di sidro di mele e sidro di pere

FR

Calvados Pays d'Auge

კალვადოს პეი დ'ოჟ

Acquavite di sidro di mele e sidro di pere

FR

Calvados Domfrontais

კალვადოს დომფრონტე

Acquavite di sidro di mele e sidro di pere

FR

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

ო-დე-ვი დე სიდრ დე ბრეტან

Acquavite di sidro di mele e sidro di pere

FR

Eau-de-vie de poiré de Bretagne

ო-დე-ვი დე პუარე დე ბრეტან

Acquavite di sidro di mele e sidro di pere

FR

Eau-de-vie de cidre de Normandie

ო-დ-ვი დე სიდრ დე ნორმანდი

Acquavite di sidro di mele e sidro di pere

FR

Eau-de-vie de poiré de Normandie

ო-დე-ვი დე პუარე დე ნორმანდი

Acquavite di sidro di mele e sidro di pere

FR

Eau-de-vie de cidre du Maine

ო-დე-ვი დე სიდრ დიუ მენ

Acquavite di sidro di mele e sidro di pere

ES

Aguardiente de sidra de Asturias

აგვარდენტე დე სიდრა დე ასტურიას

Acquavite di sidro di mele e sidro di pere

FR

Eau-de-vie de poiré du Maine

ო-დე-ვი დე პუარე დიუ მენ

Acquavite di sidro di mele e sidro di pere

SE

Svensk Vodka/Swedish Vodka

სვენშ ვოდკა / სვედიშ ვოდკა ან შვედური ვოდკა

Vodka

FI

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

სუომალეაინენ ვოდკა / ფინსკ ვოდკა / ვოდკა ოფ ფინლენდ ან ფინური ვოდკა

Vodka

PL

Polska Wódka/Polish Vodka

პოლსკა ვოდკა / პოლონური ვოდკა ან ფოლიშ ვოდკა

Vodka

SK

Laugarício vodka

ლაუგარიციო ვოდკა

Vodka

LT

Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka

ორიჯინალი ლიეტუვიშკა დეგტინე /ორიჯინალ ლითუანიან ვოდკა

Vodka

PL

Vodka alle erbe della pianura della Podlasia settentrionale aromatizzata con estratto di erba di bisonte/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

მცენარეული არაყი ჩრდილოეთ პოდლეზიეს დბლობიდან, არომატიზებული ბიზონის ბალახის ექსტრაქტით / ზიოლოვა ზ ნიზინი პოლნოცნოპოლასკიეჟ

Vodka

LV

Latvijas Dzidrais

ლატვიჟას სიდრეს

Vodka

LV

Rīgas Degvīns

რიგას დეგვინს

Vodka

EE

Estonian vodka

ესტონიან ვოდკა

Vodka

DE

Schwarzwälder Himbeergeist

შვარცველდერ ჰიმბერგაისტ

Geist

DE

Bayerischer Gebirgsenzian

ბაიერიშერ გებირგსენციან

Genziana

IT

Südtiroler Enzian/Genziana dell'Alto Adige

ზიუდტიროლე ოლერ ენციან/ჯენციანა დელ'ლტო ადიჯე

Genziana

IT

Genziana trentina/Genziana del Trentino

ჯენციანა ტრენტინა/ჯენციანა დელ ტრენტინო

Genziana

BE NL FR DE

Belgio, Paesi Bassi, Francia [dipartimenti Nord (59) e Pas-de-Calais (62)], Germania (Länder tedeschi Renania settentrionale-Vestfalia e Bassa Sassonia)

Genièvre/Jenever/Genever

ჟენიევრ/ჟენევე/ჟენევე

Bevande spiritose al ginepro

BE NL FR

Belgio, Paesi Bassi, Francia [dipartimenti Nord (59) e Pas-de-Calais (62)]

Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever

ჟენიევრ დე გრენ, გრაანჟენევე/გრაანჟენევე

Bevande spiritose al ginepro

BE NL

Belgio, Paesi Bassi

Jonge jenever, jonge genever

ჟონჯე ჟენევე, ჟონჯე ჯენევე

Bevande spiritose al ginepro

BE NL

Belgio, Paesi Bassi

Oude jenever, oude genever

უდე ჟენევე, უდე ჯენევე

Bevande spiritose al ginepro

BE

Belgio (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek)

Hasseltse jenever/Hasselt

ჰასელტსე ჟენევე / ჰასელტ

Bevande spiritose al ginepro

BE

Belgio (Balegem)

Balegemse jenever

ბალეჯემსე ჟენევე

Bevande spiritose al ginepro

BE

Belgio (Fiandra orientale)

O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

ო'დე ფლანდერ-ოსტ-ვლამსე გრანჟენევე

Bevande spiritose al ginepro

BE

Belgio (Regione Vallonia)

Peket-Pékêt/Peket-Pékêt de Wallonie

პეკეტ- პეკეტ / პეკეტ-პეკეტ დე ვალონი

Bevande spiritose al ginepro

FR

Francia [dipartimenti Nord (59) e Pas-de-Calais (62)]

Genièvre Flandres Artois

ჟენიევრ ფლანდრ არტუა

Bevande spiritose al ginepro

DE

Ostfriesischer Korngenever

ოსტფრიზიშერ კორნგენევერ

Bevande spiritose al ginepro

DE

Steinhäger

შტაინჰეგერ

Bevande spiritose al ginepro

UK

Plymouth Gin

ფლაიმაუთ ჯინ

Bevande spiritose al ginepro

ES

Gin de Mahón

ხინ დე მაონ

Bevande spiritose al ginepro

LT

Vilniaus džinas/Vilnius Gin

ვილნიაუს ჯინას / ვილნიუს ჯინ

Bevande spiritose al ginepro

SK

Spišská borovička

სპიშსკა ბოროვიჩკა

Bevande spiritose al ginepro

SK

Slovenská borovička Juniperus

სლოვენსკა ბოროვიჩკა ჟუნიპერუს

Bevande spiritose al ginepro

SK

Slovenská borovička

სლოვენსკა ბოროვიჩკა

Bevande spiritose al ginepro

SK

Inovecká borovička

ინოვეცკა ბოროვიჩკა

Bevande spiritose al ginepro

SK

Liptovská borovička

ლიპტოვსკა ბოროვიჩკა

Bevande spiritose al ginepro

DK

Dansk Akvavit/Dansk Aquavit

დანსკ აკვავიტ / დანსკ აკვავიტ

Akvavit-aquavit

SE

Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

სვენშ აკვავიტ/ სვენშ აკვავიტ/სვედიშ აკვავიტ

Akvavit-aquavit

ES

Anís español

ანის ესპანიოლ

Bevande spiritose all'anice

ES

Anís Paloma Monforte del Cid

ანის პალომა მონფორტე დელ სიდ

Bevande spiritose all'anice

ES

Hierbas de Mallorca

ერბას დე მალიორკა

Bevande spiritose all'anice

ES

Hierbas Ibicencas

იერბას იბისენკას

Bevande spiritose all'anice

PT

Évora anisada

ევორა ანისადა

Bevande spiritose all'anice

ES

Cazalla

კასალია

Bevande spiritose all'anice

ES

Chinchón

ჩინჩონ

Bevande spiritose all'anice

ES

Ojén

ოხენ

Bevande spiritose all'anice

ES

Rute

რუტე

Bevande spiritose all'anice

SI

Janeževec

ჟანეჟევეც

Bevande spiritose all'anice

EL CY

Ouzo/Oύζο

უსო / უსო

Anice distillato

EL

Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene

უსო მიტილინის / მიტილინის უსო

Anice distillato

EL

Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari

უსო პლომარიუ / პლომარის უსო

Anice distillato

EL

Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata

უსო კალამატას / კალამატას უსო

Anice distillato

EL

Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace

უსო ტრაკის / ტრაკიას უსო

Anice distillato

EL

Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia

უსო მაკედონიას / მაკედონიას უსო

Anice distillato

SK

Demänovka bylinná horká

დემენოვკა ბილინა ჰორკა

Bevande spiritose di gusto amaro o bitter

DE

Rheinberger Kräuter

რაინბერგერ კროიტერ

Bevande spiritose di gusto amaro o bitter

LT

Trejos devynerios

ტრეჟოს დევინერიოს

Bevande spiritose di gusto amaro o bitter

SI

Slovenska travarica

სლოვენსკა ტრავარიცა

Bevande spiritose di gusto amaro o bitter

DE

Berliner Kümmel

ბერლინერ კიუმელ

Liquore

DE

Hamburger Kümmel

ჰამბურგერ კიუმელ

Liquore

DE

Münchener Kümmel

მიუნხენერ კიუმელ

Liquore

DE

Chiemseer Klosterlikör

ქიმზერ კლოსტერლიკერ

Liquore

DE

Bayerischer Kräuterlikör

ბაიერიშერ კროიტერლიკერ

Liquore

IE

Irish Cream

აირიშ კრიმ

Liquore

ES

Palo de Mallorca

პალო დე მალიორკა

Liquore

PT

Ginjinha portuguesa

ჟინჟინა პორტუგესა

Liquore

PT

Licor de Singeverga

ლიკორ დე სინჟენერგა

Liquore

IT

Liquore di limone di Sorrento

ლიკვორე დი ლიმონე დი სორენტო

Liquore

IT

Liquore di limone della Costa d'Amalfi

ლიკვორე დი ლიმონე დელა კოსტა დ'ამალფი

Liquore

IT

Genepì del Piemonte

ჯენეპი დელ პიემონტე

Liquore

IT

Genepì della Valle d'Aosta

ჯენეპი დელა ვალე დ'აოსტა

Liquore

DE

Benediktbeurer Klosterlikör

ბენდიქტბოირერ კლოსტერლიკერ

Liquore

DE

Ettaler Klosterlikör

ეტალერ კლოსტერლიკერ

Liquore

FR

Ratafia de Champagne

რატაფია დე შამპან

Liquore

ES

Ratafía catalana

რატაფია კატალანა

Liquore

PT

Anis português

ანის პორტუგეს

Liquore

FI

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry Liquore/Finnish fruit Liquore

სუომალენენ მარჟალიკეერი / სუომალენენ ჰედელმელიკეერი / ფინსკ ბერლიკეერ / ფინსკ ფრუკტლიკეერ / ფინიშ ბერი ლიკერ / ფინიშ ფრუთ ლიკუერ

Liquore

AT

Grossglockner Alpenbitter

გროსგლოკნერ ალპენბიტერ

Liquore

AT

Mariazeller Magenlikör

მარიაცელერ მაგერლიკერ

Liquore

AT

Mariazeller Jagasaftl

მარიაცელერ იაგაზაფტლ

Liquore

AT

Puchheimer Bitter

პუხჰაიმერ ბიტერ

Liquore

AT

Steinfelder Magenbitter

შტაინფელდერ მაგენბიტერ

Liquore

AT

Wachauer Marillenlikör

ვახაუერ მარილენლიკერ

Liquore

AT

Jägertee/Jagertee/Jagatee

იეგერტეე/ იაგერტეე/იაგატეე

Liquore

DE

Hüttentee

ჰიუტენტეე

Liquore

LV

Allažu Ķimelis

ალაჟუ კიმელის

Liquore

LT

Čepkelių

ჩეპკელიუ

Liquore

SK

Demänovka Bylinný Likér

დემენოვკა ბილინი ლიკერ

Liquore

PL

Polish Cherry

ფოლიშ ჩერი

Liquore

CZ

Karlovarská Hořká

კარლოვარსკა ჰორჟკა

Liquore

SI

Pelinkovec

პელინკოვეც

Liquore

DE

Blutwurz

ბლუტვურც

Liquore

ES

Cantueso Alicantino

კანტუესო ალიკანტინიო

Liquore

ES

Licor café de Galicia

ლიკორ კაფე დე გალისია

Liquore

ES

Licor de hierbas de Galicia

ლოკორ დე იერბას დე გალისია

Liquore

FR IT

Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi

ჟენეპი დეზ ალპ/ ჯენეპი დელი ალპი

Liquore

EL

Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios

მაციხა ხიუ / კიოს მაციკა

Liquore

EL

Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos

კიტრო ნაქსუ / ნაქსოს კიტრო

Liquore

EL

Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu

კუმკუატ კერკირას / კორფუს კუმ კუატ

Liquore

EL

Τεντούρα/Tentoura

ტენდურა / ტენტურა

Liquore

PT

Poncha da Madeira

პონკა და მადეირა

Liquore

FR

Cassis de Bourgogne

კასის დე ბურგონ

Crème de cassis

FR

Cassis de Dijon

კასის დე დიჟონ

Crème de cassis

FR

Cassis de Saintonge

კასის სენტონჟ

Crème de cassis

FR

Cassis du Dauphiné

კასის დიუ დოფინე

Crème de cassis

LU

Cassis de Beaufort

კასის დე ბოფორ

Crème de cassis

IT

Nocino di Modena

ნოჩინო დი მოდენა

Nocino

SI

Orehovec

ორეჰოვეც

Nocino

FR

Pommeau de Bretagne

პომო დე ბრეტან

Altre bevande spiritose

FR

Pommeau du Maine

პომო დიუ მენ

Altre bevande spiritose

FR

Pommeau de Normandie

პომო დე ნორმანდი)

Altre bevande spiritose

SE

Svensk Punsch/Swedish Punch

სვენშ პუნს / სვედიშ ფანრ

Altre bevande spiritose

ES

Pacharán Navarro

პაჩარან ნავარო

Altre bevande spiritose

ES

Pacharán

პაჩარან

Altre bevande spiritose

AT

Inländerrum

ინლენდერუმ

Altre bevande spiritose

DE

Bärwurz

ბერვურც

Altre bevande spiritose

ES

Aguardiente de hierbas de Galicia

აგვარდიენტე დე იერბას დე გალისია

Altre bevande spiritose

ES

Aperitivo Café de Alcoy

აპერიტივო კაფე დე ალკოი

Altre bevande spiritose

ES

Herbero de la Sierra de Mariola

ერბერო დე ლა სიერა დე მარიოლა

Altre bevande spiritose

DE

Königsberger Bärenfang

კენიგსბერგერ ბერენფანგ

Altre bevande spiritose

DE

Ostpreußischer Bärenfang

ოსტპროისიშერ ბერენფანგ

Altre bevande spiritose

ES

Ronmiel

რონმიელ

Altre bevande spiritose

ES

Ronmiel de Canarias

რონმიელ დეკანარიას

Altre bevande spiritose

BE NL FR DE

Belgio, Paesi Bassi, Francia [dipartimenti Nord (59) e Pas-de-Calais (62)], Germania (Länder tedeschi Renania settentrionale-Vestfalia e Bassa Sassonia)

Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever

ჟენიევრ ო ფრუი / ფრუხტენჟენევერ / ჟენევერ მეტ ფრუხტენ / ფრუხტჯენევერ

Altre bevande spiritose

SI

Domači rum

დომაჩი რუმ

Altre bevande spiritose

IE

Irish Poteen/Irish Póitín

აირიშ პოტინ / აირიშ პოიტინ

Altre bevande spiritose

LT

Trauktinė

ტრაუკტინე

Altre bevande spiritose

LT

Trauktinė Palanga

ტრაუკტინე პალანგა

Altre bevande spiritose

LT

Trauktinė Dainava

ტრაუკტინე დაინავა

Altre bevande spiritose

Bevande spiritose della Georgia di cui è chiesta la protezione nell'Unione europea

[…]

PARTE C

Vini aromatizzati dell'Unione europea di cui è chiesta la protezione in Georgia

Stato membro dell'Unione europea

Denominazione di cui è chiesta la protezione

Trascrizione in caratteri georgiani

DE

Nürnberger Glühwein

იურნბერგერ გლიუჰვაინ

DE

Thüringer Glühwein

თიურინგერ გლიუჰვაინ

FR

Vermouth de Chambéry

Vერმუტ დე შამბერი

IT

Vermouth di Torino

Vერმუტ დი ტორინო

Vini aromatizzati della Georgia di cui è chiesta la protezione nell'Unione europea

[…]


(1)  L'indicazione geografica Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky comprende il whisky/whiskey prodotto in Irlanda e in Irlanda del Nord.


Top