Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1981

    Regolamento (CE) n. 1981/2005 della Commissione, del 5 dicembre 2005 , recante apertura e modalità di gestione di un contingente tariffario autonomo per le conserve di funghi a decorrere dal 1 o gennaio 2006

    GU L 318 del 6.12.2005, p. 4–7 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1981/oj

    6.12.2005   

    IT

    Gazzetta ufficiale dell'Unione europea

    L 318/4


    REGOLAMENTO (CE) N. 1981/2005 DELLA COMMISSIONE

    del 5 dicembre 2005

    recante apertura e modalità di gestione di un contingente tariffario autonomo per le conserve di funghi a decorrere dal 1o gennaio 2006

    LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,

    visto il trattato che istituisce la Comunità europea,

    visto il trattato di adesione della Repubblica ceca, dell’Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell’Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia,

    visto l’atto di adesione della Repubblica ceca, dell’Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell’Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia, in particolare l’articolo 41, primo comma,

    considerando quanto segue:

    (1)

    Il regolamento (CE) n. 1864/2004 della Commissione (1) ha aperto contingenti tariffari per l’importazione di conserve di funghi dai paesi terzi e ha fissato le relative modalità di gestione.

    (2)

    Il regolamento (CE) n. 1864/2004 ha previsto alcune misure transitorie atte a consentire agli importatori della Repubblica ceca, dell’Estonia, di Cipro, della Lettonia, della Lituania, dell’Ungheria, di Malta, della Polonia, della Slovenia e della Slovacchia (in appresso «i nuovi Stati membri») di beneficiare dei contingenti. Le misure suddette sono intese a garantire che sia fatta una distinzione tra importatori tradizionali e nuovi importatori dei nuovi Stati membri e ad adeguare i quantitativi che possono essere oggetto di domande di titoli da parte di importatori tradizionali dei nuovi Stati membri, in modo da consentire a tali importatori di beneficiare del sistema.

    (3)

    Allo scopo di garantire la continuità di approvvigionamento del mercato della Comunità allargata, tenendo conto delle condizioni economiche di approvvigionamento esistenti nei nuovi Stati membri anteriormente alla loro adesione all’Unione europea, è opportuno aprire a titolo autonomo e temporaneo un contingente tariffario di importazione per le conserve di funghi del genere Agaricus dei codici NC 0711 51 00, 2003 10 20 e 2003 10 30.

    (4)

    Il nuovo contingente deve avere carattere transitorio e deve lasciare impregiudicato l’esito dei negoziati in corso presso l’Organizzazione mondiale del commercio (OMC) in seguito all’adesione dei nuovi Stati membri.

    (5)

    Le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per i prodotti trasformati a base di ortofrutticoli,

    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

    Articolo 1

    1.   A decorrere dal 1o gennaio 2006 è aperto un contingente tariffario autonomo di 1 200 tonnellate (peso netto sgocciolato) recante il numero d’ordine 09.4075, di seguito denominato il «contingente autonomo», per le importazioni comunitarie di conserve di funghi del genere Agaricus dei codici NC 0711 51 00, 2003 10 20 e 2003 10 30.

    2.   Il tasso del dazio ad valorem applicabile ai prodotti importati nell’ambito del contingente autonomo è del 12 % per i prodotti del codice NC 0711 51 00 e del 23 % per i prodotti dei codici 2003 10 20 e 2003 10 30.

    Articolo 2

    Fatte salve le disposizioni del presente regolamento, alla gestione del contingente autonomo si applica il regolamento (CE) n. 1864/2004.

    Tuttavia le disposizioni dell’articolo 1, dell’articolo 5, paragrafi 2 e 5, dell’articolo 6, paragrafi 2, 3 e 4, dell’articolo 7, dell’articolo 8, paragrafo 2, e degli articoli 9 e 10 del regolamento (CE) n. 1864/2004 non si applicano alla gestione del contingente autonomo.

    Articolo 3

    La validità dei titoli d’importazione rilasciati nell’ambito del contingente autonomo (di seguito «titoli») è limitata al 31 marzo 2006.

    I titoli recano, nella casella 24, una delle diciture riportate nell’allegato I.

    Articolo 4

    1.   Gli importatori possono inoltrare le domande di titoli presso le autorità competenti degli Stati membri nei cinque giorni lavorativi successivi alla data di entrata in vigore del presente regolamento.

    I titoli devono recare nella casella 20 una delle diciture riportate nell’allegato II.

    2.   Le domande di titoli presentate da un singolo importatore tradizionale non possono riferirsi a un quantitativo superiore al 9 % del contingente autonomo.

    3.   Le domande di titoli presentate da un singolo nuovo importatore non possono riferirsi a un quantitativo superiore all’1 % del contingente autonomo.

    Articolo 5

    Il contingente autonomo è ripartito come segue:

    95 % per gli importatori tradizionali,

    5 % per i nuovi importatori.

    Se il quantitativo assegnato a una delle categorie di importatori non è interamente utilizzato dalla stessa, il quantitativo residuo può essere assegnato all’altra categoria.

    Articolo 6

    1.   Il settimo giorno lavorativo successivo all’entrata in vigore del presente regolamento gli Stati membri comunicano alla Commissione i quantitativi per i quali sono state presentate domande di titoli.

    2.   I titoli sono rilasciati il dodicesimo giorno lavorativo successivo all’entrata in vigore del presente regolamento, purché la Commissione non abbia adottato misure particolari in applicazione del paragrafo 3.

    3.   La Commissione, qualora, sulla base delle comunicazioni pervenutele in applicazione del paragrafo 1, constati che le domande di titoli superano i quantitativi disponibili per una categoria di importatori in applicazione dell’articolo 5, stabilisce, mediante regolamento, un coefficiente uniforme di riduzione per le domande di cui trattasi.

    Articolo 7

    Il presente regolamento entra in vigore il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

    Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

    Fatto a Bruxelles, il 5 dicembre 2005.

    Per la Commissione

    Mariann FISCHER BOEL

    Membro della Commissione


    (1)  GU L 325 del 28.10.2004, pag. 30. Regolamento modificato dal regolamento (CE) n. 1857/2005 (GU L 297 del 15.11.2005, pag. 9).


    ALLEGATO I

    Diciture di cui all’articolo 3

    :

    in spagnolo

    :

    Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 1981/2005 y válido únicamente hasta el 31 de marzo de 2006

    :

    in ceco

    :

    licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 1981/2005 a platná pouze do 31. března 2006

    :

    in danese

    :

    licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1981/2005 og kun gyldig til den 31. marts 2006

    :

    in tedesco

    :

    Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1981/2005 erteilt und nur bis zum 31. März 2006 gültig

    :

    in estone

    :

    määruse (EÜ) nr 1981/2005 kohaselt väljastatud litsents, mis kehtib 31. märtsini 2006

    :

    in greco

    :

    πιστοποιητικό που εκδίδεται κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1981/2005 και ισχύει μόνο έως τις 31 Μαρτίου 2006

    :

    in inglese

    :

    licence issued under Regulation (EC) No 1981/2005 and valid only until 31 March 2006

    :

    in francese

    :

    certificat émis au titre du règlement (CE) no 1981/2005 et valable seulement jusqu'au 31 mars 2006

    :

    in italiano

    :

    domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1981/2005 e valida soltanto fino al 31 marzo 2006

    :

    in lettone

    :

    atļauja, kas izdota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1981/2005 un ir derīga tikai līdz 2006. gada 31. martam

    :

    in lituano

    :

    licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1981/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2006 m. kovo 31 d.

    :

    in ungherese

    :

    az 1981/2005/EK rendelet szerint kibocsátott engedély, csak 2006. március 31-ig érvényes

    :

    in maltese

    :

    liċenzja maħruġa taħt ir-Regolament (KE) Nru 1981/2005 u valida biss sal 31 ta' Marzu 2006

    :

    in olandese

    :

    overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1981/2005 afgegeven certificaat dat slechts tot en met 31 maart 2006 geldig is

    :

    in polacco

    :

    pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1981/2005 i ważne wyłącznie do 31 marca 2006 r.

    :

    in portoghese

    :

    certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 1981/2005 e eficaz somente até 31 de Março de 2006

    :

    in slovacco

    :

    licencia vydaná na základe nariadenia (ES) č. 1981/2005 a platná len do 31. marca 2006

    :

    in sloveno

    :

    dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1981/2005 in veljavno samo do 31. marca 2006

    :

    in finlandese

    :

    asetuksen (EY) N:o 1981/2005 mukaisesti annettu todistus, joka on voimassa ainoastaan 31 päivään maaliskuuta 2006

    :

    in svedese

    :

    Licens utfärdad i enlighet med förordning (EG) nr 1981/2005, giltig endast till och med den 31 mars 2006.


    ALLEGATO II

    Diciture di cui all’articolo 4, paragrafo 1

    :

    in spagnolo

    :

    Solicitud de certificado presentada en virtud del Reglamento (CE) no 1981/2005

    :

    in ceco

    :

    žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 1981/2005

    :

    in danese

    :

    licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1981/2005

    :

    in tedesco

    :

    Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1981/2005

    :

    in estone

    :

    määruse (EÜ) nr 1981/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus

    :

    in greco

    :

    αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1981/2005

    :

    in inglese

    :

    licence application under Regulation (EC) No 1981/2005

    :

    in francese

    :

    demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 1981/2005

    :

    in italiano

    :

    domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1981/2005

    :

    in lettone

    :

    licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1981/2005

    :

    in lituano

    :

    prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1981/2005

    :

    in ungherese

    :

    az 1981/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem

    :

    in maltese

    :

    applikazzjoni għal liċenzja taħt ir-Regolament (KE) Nru 1981/2005

    :

    in olandese

    :

    overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1981/2005 ingediende certificaataanvraag

    :

    in polacco

    :

    wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1981/2005

    :

    in portoghese

    :

    pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 1981/2005

    :

    in slovacco

    :

    žiadosť o licenciu na základe nariadenia (ES) č. 1981/2005

    :

    in sloveno

    :

    dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1981/2005

    :

    in finlandese

    :

    asetuksen (EY) N:o 1981/2005 mukainen todistushakemus

    :

    in svedese

    :

    Licensansökan enligt förordning (EG) nr 1981/2005.


    Top