This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21995A1124(01)
Agreement in the form of an Exchange of Letters concerning the provisional application of the Protocol defining, for the period 21 May 1995 to 20 May 1998, the fishing opportunities and the financial contribution provided for by the Agreement between the European Economic Community and the Government of the Republic of Madagascar on fishing off Madagascar
Accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica del Madagascar sulla pesca al largo del Madagascar per il periodo 21 maggio 1995 - 20 maggio 1998
Accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica del Madagascar sulla pesca al largo del Madagascar per il periodo 21 maggio 1995 - 20 maggio 1998
GU L 282 del 24.11.1995, p. 22–22
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 20/05/1998
Accordo in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica del Madagascar sulla pesca al largo del Madagascar per il periodo 21 maggio 1995 - 20 maggio 1998
Gazzetta ufficiale n. L 282 del 24/11/1995 pag. 0022 - 0022
ACCORDO in forma di scambio di lettere sull'applicazione provvisoria del protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria previste nell'accordo tra la Comunità economica europea e il governo della Repubblica del Madagascar sulla pesca al largo del Madagascar per il periodo 21 maggio 1995 - 20 maggio 1998 A. Lettera del governo del Madagascar Signor . . . . . , in riferimento al protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria per il periodo 21 maggio 1995 - 20 maggio 1998, siglato il 18 maggio 1995, mi pregio informarLa che il governo del Madagascar è disposto ad applicare tale protocollo a titolo provvisorio a decorrere dal 21 maggio 1995, in attesa della sua entrata in vigore a norma dell'articolo 7 dello stesso, a condizione che la Comunità europea sia disposta a fare altrettanto. Resta inteso che, in questo caso, deve essere versata anteriormente al 30 novembre 1995 una prima rata pari ad un terzo della compensazione finanziaria fissata all'articolo 2 del protocollo. Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo della Comunità europea su tale applicazione provvisoria. Voglia accettare Signor . . ., l'espressione della mia profonda stima. Per il governo della Repubblica del Madagascar B. Lettera della Comunità Signor . . ., mi pregio comunicarLe di aver ricevuto la Sua lettera in data odierna così redatta: « In riferimento al protocollo che fissa le possibilità di pesca e la contropartita finanziaria per il periodo 21 maggio 1995 - 20 maggio 1998, siglato il 18 maggio 1995, mi pregio informarLa che il governo del Madagascar è disposto ad applicare tale protocollo a titolo provvisorio a decorrere dal 21 maggio 1995, in attesa della sua entrata in vigore a norma dell'articolo 7 dello stesso, a condizione che la Comunità europea sia disposta a fare altrettanto. Resta inteso che, in questo caso, deve essere versata anteriormente al 30 novembre 1995 una prima rata ad un terzo della compensazione finanziaria fissata all'articolo 2 del protocollo. Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo della Comunità europea su tale applicazione provvisoria. » Mi pregio confermarLe l'accordo della Comunità europea su tale applicazione provvisoria. Voglia accettare Signor . . ., l'espressione della mia profonda stima. A nome del Consiglio dell'Unione europea