EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21985A0731(01)
Agreement in the form of an exchange of letters between the European Economic Community and the Portuguese Republic regarding prepared or preserved tomatoes falling within subheading 20.02 C of the Common Customs Tariff
Accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica portoghese relativo ai pomodori preparati o conservati della sottovoce 20.02 C della tariffa doganale comune
Accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica portoghese relativo ai pomodori preparati o conservati della sottovoce 20.02 C della tariffa doganale comune
GU L 199 del 31.7.1985, p. 15–15
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1985
Accordo sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica portoghese relativo ai pomodori preparati o conservati della sottovoce 20.02 C della tariffa doganale comune
Gazzetta ufficiale n. L 199 del 31/07/1985 pag. 0015
***** ACCORDO sotto forma di scambio di lettere tra la Comunità economica europea e la Repubblica protoghese relativo ai pomodori preparati o conservati delle sottovoce 20.02 C della tariffa doganale comune Lettera n. 1 Bruxelles, . . . . . . Signor . . . . . ., mi pregio di riferirmi all'articolo 3 del protocollo n. 8 dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica portoghese, firmato il 22 luglio 1972, e allo scambio di lettere in data 5 dicembre 1975. Mi pregio d'informarLa che per il 1985 la Comunità è disposta a mantenere il volume convenuto per l'anno precedente. Pertanto, il governo del Portogallo si impegna a prendere i necessari provvedimenti affinché i quantitativi di pomodori preparati o conservati senza aceto o acido acetico della sottovoce 20.02 C della tariffa doganale comune forniti alla Comunità nel 1985 non superino 90 000 tonnellate. Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente lettera. Voglia credere, Signor . . . . . ., ai sensi della mia alta considerazione. A nome del Consiglio delle Comunità europee Lettera n. 2 Bruxelles, . . . . . . Signor . . . . . ., mi pregio d'accusare ricevuta della Sua lettera in data odierna con la quale si comunica quanto segue: « Mi pregio di riferirmi all'articolo 3 del protocollo n. 8 dell'accordo tra la Comunità economica europea e la Repubblica portoghese, firmato il 22 luglio 1972, e allo scambio di lettere in data 5 dicembre 1975. Mi pregio d'informarLa che per il 1985 la Comunità è disposta a mantenere il volume convenuto per l'anno precedente. Pertanto, il governo del Portogallo si impegna a prendere i necessari provvedimenti affinché i quantitativi di pomodori preparati o conservati senza aceto o acido acetico della sottovoce 20.02 C della tariffa doganale comune forniti alla Comunità nel 1985 non superino 90 000 tonnellate. Le sarei grato se volesse confermarmi l'accordo del Suo governo sul contenuto della presente lettera ». Ho l'onore di confermare l'accordo del mio governo in merito al contenuto di questa lettera. Voglia credere, Signor . . . . . ., ai sensi della mia alta considerazione. Per il Governo della Repubblica portoghese