Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 91998E003706

    INTERROGAZIONE SCRITTA n. 3706/98 dell'on. Nikitas KAKLAMANIS alla Commissione. Concorso per interpreti di lingua greca organizzato dalla Commissione europea

    GU C 207 del 21.7.1999, p. 113 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    European Parliament's website

    91998E3706

    INTERROGAZIONE SCRITTA n. 3706/98 dell'on. Nikitas KAKLAMANIS alla Commissione. Concorso per interpreti di lingua greca organizzato dalla Commissione europea

    Gazzetta ufficiale n. C 207 del 21/07/1999 pag. 0113


    INTERROGAZIONE SCRITTA E-3706/98

    di Nikitas Kaklamanis (UPE) alla Commissione

    (11 dicembre 1998)

    Oggetto: Concorso per interpreti di lingua greca organizzato dalla Commissione europea

    Le prove del concorso organizzato dalla Commissione europea per l'assunzione di interpreti di lingua greca dovevano svolgersi a Bruxelles il 12 ottobre 1998 e ad Atene il 15 e 16 ottobre 1998. Le prove di Bruxelles hanno avuto effettivamente luogo; per contro, la Commissione ha annullato le prove che avrebbero dovuto svolgersi ad Atene senza avvertire tutti gli esaminatori, ma soprattutto senza avvertire i candidati.

    Va nondimeno segnalato che erano state espletate tutte le procedure del caso (affitto della sala, messa a disposizione dei funzionari, ecc.) e che tutte le spese erano state sostenute. Come è stato riferito da alcuni candidati, c'è voluto del bello e del buono per riuscire a sapere che cosa fosse successo esattamente. In base ad alcune informazioni, le prove del concorso ingiustificatamente annullate (che in condizioni normali avrebbero dovuto svolgersi ad Atene) avranno infine luogo a Bruxelles, probabilmente nel mese di dicembre.

    Può la Commissione rispondere ai seguenti quesiti:

    a) Chi ha firmato la decisione di annullamento delle prove e per quale motivo?

    b) Ritiene che questo metodo di organizzazione, che comporta uno spreco di denaro e che fa perdere credibilità alla Commissione, sia indicato?

    c) Quali misure intende prendere per punire in modo esemplare i responsabili?

    Risposta data dal sig. Liikanen a nome della Commissione

    (15 febbraio 1999)

    Il concorso COM/LA/1052 per l'assunzione di interpreti di lingua greca è stato organizzato dalla Commissione. La commissione esaminatrice era formata da interpreti di conferenza, che lavorano presso il Servizio comune interpretazione e conferenza (SCIC), con la sola eccezione del presidente, un docente universitario e consigliere di grado elevato presso il ministero greco degli affari esteri.

    Una volta espletate le procedure di ammissione e corrette le prove scritte obbligatorie, 28 candidati sono stati ammessi alle prove orali, che consistono di due parti: interpretazione consecutiva e interpretazione simultanea. Diciassette candidati abitavano a Bruxelles, dieci in Grecia e una negli Stati Uniti.

    Avendo difficoltà ad assentarsi vari giorni consecutivi dal ministero presso cui presta servizio, il presidente ha chiesto che parte delle prove si svolgesse ad Atene. Si è quindi deciso di convocare a Bruxelles per le prove orali i diciassette candidati che vi abitano, ma di svolgere la prova consecutiva per gli altri undici ad Atene. L'intenzione era di convocare poi solo i candidati che avessero superato la prova consecutiva a Bruxelles per la prova simultanea (dato che non era possibile organizzare quest'ultima ad Atene, per l'inadeguatezza dei locali e delle attrezzature disponibili ).

    Ai primi di settembre ci si rese conto del fatto che, viste le combinazioni linguistiche dei candidati ad Atene, oltre ai quattro membri della Commissione esaminatrice, l'organizzazione di queste prove orali avrebbe provocato l'assenza di altri sei interpreti per due giorni, oltre ai giorni di viaggio per andare ad Atene e tornare. Tenuto conto di tutte le conseguenze che ne sarebbero risultate per il funzionamento dello SCIC, e soprattutto dell'esigenza di garantire a Bruxelles una presenza sufficiente di interpreti, si è deciso di organizzare entrambe le parti delle prove orali a Bruxelles.

    La segreteria della commissione esaminatrice ha debitamente informato tutti i candidati. Nessun candidato è stato preso alla sprovvista e non vi sono stati reclami. La candidata che aveva prenotato il volo dagli Stati Uniti ha dovuto pagare una penale per l'annullamento del suo biglietto, che comunque le verrà rimborsata dalla Commissione. Il centro presso il quale avrebbero dovuto svolgersi le prove ad Atene è stato informato per tempo dell'annullamento e non ha fatturato alcuna spesa alla Commissione. Le prove orali si sono svolte a Bruxelles nei giorni 20-22 gennaio 1999.

    La Commissione si rammarica che queste prove abbiano dovuto essere ritardate.

    Top