This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2006/331/01
Case C-380/03: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 12 December 2006 — Federal Republic of Germany v European Parliament and Council of the European Union (Action for annulment — Approximation of laws — Directive 2003/33/EC — Advertising and sponsorship in respect of tobacco products — Annulment of Articles 3 and 4 — Choice of legal basis — Articles 95 EC and 152 EC — Principle of proportionality)
Causa C-380/03: Sentenza della Corte (Grande Sezione) 12 dicembre 2006 — Repubblica federale di Germania/Parlamento europeo, Consiglio dell'Unione europea (Ricorso d'annullamento — Ravvicinamento delle legislazioni — Direttiva 2003/33/CE — Pubblicità e sponsorizzazione a favore dei prodotti del tabacco — Annullamento degli artt. 3 e 4 — Scelta del fondamento normativo — Artt. 95 CE e 152 CE — Principio di proporzionalità)
Causa C-380/03: Sentenza della Corte (Grande Sezione) 12 dicembre 2006 — Repubblica federale di Germania/Parlamento europeo, Consiglio dell'Unione europea (Ricorso d'annullamento — Ravvicinamento delle legislazioni — Direttiva 2003/33/CE — Pubblicità e sponsorizzazione a favore dei prodotti del tabacco — Annullamento degli artt. 3 e 4 — Scelta del fondamento normativo — Artt. 95 CE e 152 CE — Principio di proporzionalità)
GU C 331 del 30.12.2006, p. 1–1
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
30.12.2006 |
IT |
Gazzetta ufficiale dell'Unione europea |
C 331/1 |
Sentenza della Corte (Grande Sezione) 12 dicembre 2006 — Repubblica federale di Germania/Parlamento europeo, Consiglio dell'Unione europea
(Causa C-380/03) (1)
(Ricorso d'annullamento - Ravvicinamento delle legislazioni - Direttiva 2003/33/CE - Pubblicità e sponsorizzazione a favore dei prodotti del tabacco - Annullamento degli artt. 3 e 4 - Scelta del fondamento normativo - Artt. 95 CE e 152 CE - Principio di proporzionalità)
(2006/C 331/01)
Lingua processuale: il tedesco
Parti
Ricorrente: Repubblica federale di Germania (rappresentanti: C.-D. Quassowski, M. Lumma e W.-D. Plessing, agenti, assistiti da J. Sedemund, Rechtsanwalt)
Convenuti: Parlamento europeo (rappresentanti: R. Passos, E. Waldherr e U. Rösslein, agenti), Consiglio dell'Unione europea (rappresentanti: E. Karlsson e J.-P. Hix, agenti)
Inervenienti a sostegno dei convenunti: Regno di Spagna (rappresentanti: L. Fraguas Gadea e M. Rodríguez Cárcamo, agenti), Repubblica di Finlandia (rappresentanti: A. Guimaraes-Purokoski e E. Bygglin, agenti), Repubblica francese (rappresentanti: G. de Bergues e R. Loosli-Surrans, agenti), Commissione delle Comunità europee (rappresentanti: M.-J. Jonczy, L. Pignataro-Nolin e F. Hoffmeister, agenti)
Oggetto
Annullamento degli artt. 3 e 4 della direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio 26 maggio 2003, 2003/33/CE, sul ravvicinamento delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative degli Stati membri in materia di pubblicità e di sponsorizzazione a favore dei prodotti del tabacco (GU L 152, pag. 16) — Fondamento giuridico (art. 95 CE) — Realizzazione dell'obiettivo di istituzione del mercato interno mediante il divieto dell'attività di cui trattasi — Portata del divieto di qualsiasi armonizzazione delle disposizioni degli Stati membri ai fini della protezione della salute umana (art. 152 CE)
Dispositivo
1) |
Il ricorso è respinto. |
2) |
La Repubblica federale di Germania è condannata alle spese. |
3) |
Il Regno di Spagna, la Repubblica francese, la Repubblica di Finlandia e la Commissione delle Comunità europee sopportano le proprie spese. |