Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994R0599

    REGOLAMENTO (CE) N. 599/94 DELLA COMMISSIONE del 17 marzo 1994 relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine detenute da taluni organismi d' intervento e recante abrogazione del regolamento (CE) n. 480/94

    GU L 76 del 18.3.1994, p. 14–17 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 21/06/1994; abrogato da 394R1323

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1994/599/oj

    31994R0599

    REGOLAMENTO (CE) N. 599/94 DELLA COMMISSIONE del 17 marzo 1994 relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine detenute da taluni organismi d' intervento e recante abrogazione del regolamento (CE) n. 480/94

    Gazzetta ufficiale n. L 076 del 18/03/1994 pag. 0014 - 0017


    REGOLAMENTO (CE) N. 599/94 DELLA COMMISSIONE del 17 marzo 1994 relativo alla vendita, mediante la procedura prevista dal regolamento (CEE) n. 2539/84, di carni bovine detenute da taluni organismi d'intervento e recante abrogazione del regolamento (CE) n. 480/94

    LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE,

    visto il trattato che istituisce la Comunità europea,

    visto il regolamento (CEE) n. 805/68 del Consiglio, del 27 giugno 1968, relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore delle carni bovine (1), modificato da ultimo dal regolamento (CE) n. 3611/93 (2), in particolare l'articolo 7, paragrafo 3,

    considerando che il regolamento (CEE) n. 2539/84 della Commissione, del 5 settembre 1984, recante modalità particolari per determinate vendite di carni bovine congelate detenute dagli organismi d'intervento (3), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1759/93 (4), ha previsto la possibilità della vendita in due fasi successive di carni bovine provenienti dalle scorte d'intervento;

    considerando che l'applicazione delle misure d'intervento nel settore delle carni bovine ha determinato la formazione di ingenti scorte in vari Stati membri; che, per evitare un prolungamento eccessivo dell'ammasso, è opportuno mettere in vendita una parte di queste scorte in conformità del regolamento (CEE) n. 2539/84;

    considerando che, in vista di assicurare una procedura d'appalto regolare ed uniforme, delle misure dovrebbero essere adottate oltre a quelle indicate nel regolamento (CEE) n. 2173/79 (5), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 17/59/93;

    considerando che il regolamento (CE) n. 480/94 della Commissione (6) dovrebbe essere abrogato;

    considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per le carni bovine,

    HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:

    Articolo 1

    1. Sono messe in vendita mediante gara circa:

    - 2 000 t di carni bovine disossate, detenute dall'organismo di intervento del Regno Unito,

    - 1 500 t di carni bovine disossate, detenute dall'organismo d'intervento italiano,

    - 1 000 t di carni bovine disossate, detenute dall'organismo d'intervento danese,

    - 2 000 t di carni bovine disossate, detenute dall'organismo d'intervento irlandese,

    - 1 500 t di carni bovine disossate, detenute dall'organismo d'intervento francese.

    Nell'allegato I figurano le informazioni dettagliate in merito ai quantitativi.

    2. I prodotti di cui al paragrafo 1 sono venduti conformemente alle disposizioni del regolamento (CEE) n. 2539/84 e del presente regolamento.

    Articolo 2

    1. La qualità e i prezzi minimi di cui all'articolo 3, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2539/84 sono indicati nell'allegato I.

    2. Sono prese in considerazione solamente le offerte pervenute agli organismi d'intervento interessati entro le ore 12 del 25 marzo 1994.

    3. Gli interessati possono informarsi sui quantitativi e sui luoghi di magazzinaggio rivolgendosi agli indirizzi indicati nell'allegato II.

    4. In deroga a quanto disposto dall'articolo 8, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79, l'offerta deve venir presentata dall'organismo d'intervento interessato in plico chiuso sul quale figuri il riferimento al regolamento di cui trattasi. Il plico chiuso non deve essere aperto dall'organismo d'intervento prima della scadenza dei termini per la presentazione delle offerte di cui al paragrafo 2.

    Articolo 3

    L'importo della cauzione prevista dall'articolo 5, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2539/84 è pari a 30 ECU/100 kg.

    Articolo 4

    Il regolamento (CE) n. 480/94 è abrogato.

    Articolo 5

    Il presente regolamento entra in vigore il 25 marzo 1994.

    Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.

    Fatto a Bruxelles, il 17 marzo 1994.

    Per la Commissione

    René STEICHEN

    Membro della Commissione

    (1) GU n. L 148 del 28. 6. 1968, pag. 24.

    (2) GU n. L 328 del 29. 12. 1993, pag. 7.

    (3) GU n. L 238 del 6. 9. 1984, pag. 13.

    (4) GU n. L 161 del 2. 7. 1993, pag. 59.

    (5) GU n. L 251 del 5. 10. 1979, pag. 12.

    (6) GU n. L 61 del 4. 3. 1994, pag. 7.

    PARARTIMA I ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I

    >Kratos melosProiontaPosotitestonoi(1)(1)(1) Elachistes times poliseos ekfrazomenes seana tono (1)(1)(1)(1)(1)(1)"> ID="1">DANMARK> ID="2">- Moerbrad med bimoerbrad> ID="3">100> ID="4">7 000"> ID="2">- Filet med entrecôte og tyndsteg> ID="3">300> ID="4">3 900"> ID="2">- Inderlaar> ID="3">200> ID="4">3 100"> ID="2">- Yderlaar> ID="3">200> ID="4">3 000"> ID="2">- Tyksteg> ID="3">200> ID="4">3 000"> ID="1">FRANCE> ID="2">- Filet> ID="3">200> ID="4">6 000"> ID="2">- Faux-filet> ID="3">500> ID="4">3 800"> ID="2">- Tende de tranche> ID="3">200> ID="4">2 900"> ID="2">- Tranche grasse> ID="3">100> ID="4">2 900"> ID="2">- Rumpsteak> ID="3">200> ID="4">2 500"> ID="2">- Gîte à la noix> ID="3">200> ID="4">2 700"> ID="2">- Entrecôte> ID="3">100> ID="4">2 700"> ID="1">ITALIA> ID="2">- Filetto> ID="3">200> ID="4">6 000"> ID="2">- Roastbeef> ID="3">300> ID="4">3 800"> ID="2">- Scamone> ID="3">200> ID="4">2 600"> ID="2">- Fesa esterna> ID="3">300> ID="4">2 900"> ID="2">- Fesa interna> ID="3">300> ID="4">3 000"> ID="2">- Noce> ID="3">200> ID="4">2 700"> ID="1">UNITED KINGDOM> ID="2">- Fillet> ID="3">200> ID="4">7 700"> ID="2">- Striploin> ID="3">500> ID="4">4 300"> ID="2">- Topside> ID="3">500> ID="4">3 300"> ID="2">- Silverside> ID="3">200> ID="4">3 100"> ID="2">- Thick flank> ID="3">200> ID="4">3 100"> ID="2">- Rump> ID="3">200> ID="4">3 100"> ID="2">- Forerib> ID="3">200> ID="4">2 600"> ID="1">IRELAND> ID="2">- Striploin> ID="3">500> ID="4">5 000"> ID="2">- Outside> ID="3">500> ID="4">3 000"> ID="2">- Rump> ID="3">500> ID="4">3 100"> ID="2">- Cube-roll> ID="3">500> ID="4">3 900""

    Oi times aftes efarmozontai symfona me tis diataxeis toy arthroyparagrafostoy kanonismoyEOKarith>

    (1) Estos precios se entenderán con arreglo a lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.

    (2) Disse priser gaelder i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EOEF) nr. 2173/79.

    (3) Diese Preise gelten gemaess Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.

    (4) 17 1 () . 2173/79.

    (5) These prices shall apply in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.

    (6) Ces prix s'entendent conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.

    (7) Il prezzo si intende in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.

    (8) Deze prijzen gelden overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.

    (9) Estes preços aplicam-se conforme o disposto no nº 1 do artigo 17º do Regulamento (CEE) nº 2173/79.

    PARARTIMA ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

    Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthynseis ton organismon paremvaseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervençao IRELAND: Department of Agriculture, Food and Forestry

    Agriculture House

    Kildare Street

    Dublin 2

    Tel. (01) 678 90 11, ext. 2278 and 3806

    Telex 93292 and 93607, telefax (01) 6616263, (01) 6785214 and (01) 6620198

    DANMARK: EF-Direktoratet

    Nyropsgade 26

    DK-1602 Koebenhavn K

    Tlf. (33) 92 70 00, telex 15137 EFDIR DK, telefax (33) 92 69 48

    ITALIA: Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)

    Via Palestro 81

    I-00185 Roma

    Tel. 49 49 91

    Telex 61 30 03

    UNITED KINGDOM: Intervention Board for Agricultural Produce

    Fountain House

    2 Queens Walk

    Reading RG1 7QW

    Berkshire

    Tel. (0734) 58 36 26

    Telex 848 302, telefax (0734) 56 67 50

    FRANCE: OFIVAL

    Tour Montparnasse

    33, avenue du Maine

    F-75755 Paris Cedex 15

    Tél.: 45 38 84 00, télex: 205476 F

    Top