This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31991R3878
Council Regulation (EEC) No 3878/91 of 19 December 1991 opening and providing for the administration of Community tariff quotas for certain hand-woven fabrics, pile and chenille (1992)
REGOLAMENTO (CEE) N. 3878/91 DEL CONSIGLIO del 19 dicembre 1991 relativo all' apertura ed alle modalità di gestione dei contingenti tariffari comunitari per taluni tessuti, velluti e felpe, lavorati su telai a mano (1992)
REGOLAMENTO (CEE) N. 3878/91 DEL CONSIGLIO del 19 dicembre 1991 relativo all' apertura ed alle modalità di gestione dei contingenti tariffari comunitari per taluni tessuti, velluti e felpe, lavorati su telai a mano (1992)
GU L 364 del 31.12.1991, p. 37–62
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1992
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modified by | 31992R0915 | modifica | allegato 2 | 18/04/1992 |
REGOLAMENTO (CEE) N. 3878/91 DEL CONSIGLIO del 19 dicembre 1991 relativo all' apertura ed alle modalità di gestione dei contingenti tariffari comunitari per taluni tessuti, velluti e felpe, lavorati su telai a mano (1992) -
Gazzetta ufficiale n. L 364 del 31/12/1991 pag. 0037 - 0062
REGOLAMENTO (CEE) N. 3878/91 DEL CONSIGLIO del 19 dicembre 1991 relativo all'apertura ed alle modalità di gestione dei contingenti tariffari comunitari per taluni tessuti, velluti e felpe, lavorati su telai a mano (1992) IL CONSIGLIO DELLE COMUNITÀ EUROPEE, visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, in particolare l'articolo 113, vista la proposta della Commissione, considerando che, per i tessuti di seta o di borra di seta (schappe) e i tessuti di cotone, lavorati su telai a mano, la Comunità si è dichiarata disposta ad aprire contingenti tariffari comunitari annuali in esenzione da dazi, per un valore (valore in dogana) che, nel 1991, è stato di 2 316 000 ecu per i tessuti di seta e di 2 069 000 ecu per i tessuti di cotone ; che l'ammissione al beneficio di detti contingenti tariffari comunitari è tuttavia subordinata alla presentazione di un certificato di fabbricazione riconosciuto dalle autorità competenti della Comunità, all'apposizione, all'inizio e alla fine di ogni pezza, di un marchio ammesso da dette autorità ed al trasporto diretto dal paese di fabbricazione alla Comunità ; che occorre, quindi, aprire il 1o gennaio 1992 i contingenti tariffari in questione, in ragione dei volumi ammessi per il 1991 ; considerando che occorre garantire, in particolare, l'uguaglianza e la continuità di accesso di tutti gli importatori ai suddetti contingenti nonché l'applicazione, senza interruzione, dell'aliquota del dazio prevista per tali contingenti a tutte le importazioni fino ad esaurimento di questi ultimi ; che occorre adottare le disposizioni necessarie per garantire una gestione comunitaria ed efficace di tali contingenti tariffari, prevedendo per gli Stati membri la possibilità di prelevare sui volumi contingentali le quantità necessarie corrispondenti alle importazioni realmente constatate ; che tale modalità di gestione richiede una stretta collaborazione tra Stati membri e Commissione ; considerando che, poiché il Regno del Belgio, il Regno dei Paesi Bassi e il Granducato del Lussemburgo sono riuniti e rappresentati dall'unione economica Benelux, qualsiasi operazione relativa alla gestione dei contingenti può essere effettuata da uno dei suoi membri, HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO : Articolo 1 1. Dal 1o gennaio al 31 dicembre 1992, i dazi doganali applicabili all'importazione dei prodotti indicati in appresso sono sospesi al livello e nel limite di contingenti tariffari comunitari indicati a lato : Numero d'ordineCodice NC (*)Designazione delle merciVolume del contingente (in ecu)Dazio contingentale (in %)ex 5007Tessuti di seta o di cascami di seta : - lavorati su telai a mano 09.0101 5803Tessuti a punto di garza, diversi dagli articoli della voce 5806 : 2 316 000 0ex 5803 90 10- - di seta o di cascami di seta : - lavorati su telai a manoex 5208Tessuti di cotone, contenenti almeno 85 %, in peso, di cotone, di peso non superiore a 200 g/m2 : - lavorati su telai a manoex 5209Tessuti di cotone, contenenti, in peso, almeno 85 %, di cotone, di peso superiore a 200 g/m2 : - lavorati su telai a manoex 5210Tessuti di cotone, contenenti meno di 85 %, in peso, di cotone, misti principalmente o unicamente con fibre sintetiche o artificiali, di peso non superiore a 200 g/m2 : - lavorati su telai a manoex 5211Tessuti di cotone, contenenti meno di 85 %, in peso, di cotone, misti principalmente o unicamente con fibre sintetiche o artificiali, di peso non superiore a 200 g/m2 : - lavorati su telai a mano09.0103ex 5212Altri tessuti di cotone : - lavorati su telai a mano2 069 0000 5801Velluti e felpe tessuti e tessuti di ciniglia, diversi dai manufatti della voce 5806 : - di cotone :ex 5801 21 00- - Velluti e felpe a trama, non tagliati : - lavorati su telai a manoex 5801 22 00- - Velluti e felpe a trama, tagliati, a coste : - lavorati su telai a manoex 5801 23 00- - Altri velluti e felpe a trama : - lavorati su telai a manoex 5801 24 00- - Velluti a felpe a catena, rigati : - lavorati su telai a manoex 5801 25 00- - Velluti e felpe a catena, tagliati : - lavorati su telai a manoex 5801 26 00- - Tessuti di ciniglia : - lavorati su telai a mano 5803- - Tessuti a punto di garza, diversi dai manufatti della voce 5806 :ex 5803 10 00 - - di cotone : - lavorati su telai a mano(*) Vedi i codici Taric nell'allegato III. Nel quadro di tali contingenti tariffari, il Regno di Spagna e la Repubblica portoghese applicano dazi calcolati in conformità delle disposizioni fissate in materia dall'atto di adesione del 1985. 2. Ai fini dell'applicazione del presente regolamento, sono considerati : a) telai a mano i telai che, per la fabbricazione di tessuti, sono mossi esclusivamente con movimenti delle mani o dei piedi, b) valore in dogana, il valore definito dalla regolamentazione comunitaria in materia. 3. Possono tuttavia beneficiare di detti contingenti solo i tessuti, i velluti e le felpe : a) accompagnati da un certificato di fabbricazione riconosciuto dalle autorità competenti della Comunità economica europea e conforme ad un modello figurante nell'allegato I, vistato da un'autorità riconosciuta dei paesi di fabbricazione di cui all'allegato II ; b) recanti all'inizio e alla fine di ciascuna pezza un marchio ammesso dalle suddette autorità o, a titolo derogativo, un piombo ammesso dalle autorità del paese di fabbricazione apposto su ogni pezza ; c) trasportati direttamente dal paese di fabbricazione nella Comunità economica europea. 4. A questo riguardo, sono considerate trasportate direttamente : a) le merci il cui trasporto viene effettuato senza passare attraverso il territorio di un paese non membro delle Comunità europee. Si precisa che gli scali nei porti di paesi non membri delle Comunità europee non interrompono il trasporto diretto, a condizione che le merci non vi siano trasbordate ; b) le merci il cui trasporto viene effettuato passando attraverso il territorio di uno o più paesi non membri delle Comunità europee, o con trasbordo in uno di questi, a condizione che l'attraversamento di questi ultimi o il trasbordo si effettuino sotto la scorta di un solo titolo di trasporto emesso nel paese di fabbricazione. 5. I regolamenti (CEE) n. 2779/78(1) e (CEE) n. 289/84(2) sono applicabili per il calcolo dei controvalori in monete nazionali degli importi espressi in ecu. Articolo 2 I contingenti tariffari previsti all'articolo 1 sono gestiti dalla Commissione che può prendere qualsiasi provvedimento amministrativo atto a garantirne una gestione efficace. Articolo 3 Se un importatore presenta in uno Stato membro una dichiarazione d'immissione in libera pratica, comprensiva di una domanda di beneficio preferenziale per un prodotto di cui al presente regolamento e se questa dichiarazione è accettata dalle autorità doganali, lo Stato membro interessato procede, mediante notifica alla Commissione, al prelievo sul volume contingentale di un quantitativo corrispondente a questo fabbisogno. Le domande di prelievo, con l'indicazione della data di accettazione delle suddette dichiarazioni, devono essere trasmesse senza ritardo alla Commissione. I prelievi sono accordati dalla Commissione in funzione della data di accettazione delle dichiarazioni di immissione in libera pratica, da parte delle autorità doganali dello Stato membro interessato, nella misura in cui il saldo disponibile lo permetta. Se uno Stato membro non utilizza i quantitativi prelevati, esso li riversa non appena possibile nel volume contingentale corrispondente. L'assegnazione è fatta proporzionalmente alle domande se i quantitativi richiesti sono superiori al saldo disponibile del volume contingentale. Gli Stati membri ne sono informati dalla Commissione secondo le stesse modalità. Articolo 4 Ciascuno Stato membro garantisce agli importatori delle merci in questione l'uguaglianza e la continuità di accesso di contingenti nella misura in cui il saldo del volume contingentale corrispondente lo permetta. Articolo 5 Gli Stati membri e la Commissione collaborano strettamente per assicurare il rispetto del presente regolamento. Articolo 6 Il presente regolamento entra in vigore il 1o gennaio 1992. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles, addì 19 dicembre 1991. Per il ConsiglioIl PresidenteP. DANKERT (1)GU n. L 333 del 30. 11. 1978, pag. 5. (2)GU n. L 33 del 4. 2. 1984, pag. 2. ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICACIÓN MODEL TIL FREMSTILLINGSCERTIFIKAT MUSTER DER HERSTELLUNGSBESCHEINIGUNG ÕÐÏAEAAÉÃÌÁ ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÙÍ ÊÁÔÁÓÊAAÕÇÓ MODEL CERTIFICATE OF MANUFACTURE MODÈLE DE CERTIFICAT DE FABRICATION MODELLO DI CERTIFICATO DI FABBRICAZIONE MODEL VAN CERTIFICAAT VAN VERVAARDIGING MODELO DE CERTIFICADO DE FABRICO ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II País de fabricación Fremstillingsland Herstellungsland ×þñá êáôáóêaaõÞò Country of manufacture Pays de fabrication Paese di fabbricazione Land van vervaardiging País de fabrico Autoridad competente Kompetent myndighed Zustaendige Behoerde Áñìueaeéá õðçñaaóssá Competent authority Autorité compétente Autorità competente Bevoegde autoriteit Autoridade competente India Indien Indien Éíaessá India Inde India India Índia (para los tejidos de seda) eller (for stoffer af silke) oder (fuer Gewebe aus Seide) Textile Þ (ãéá ìaaôáîùôUE õoeUEóìáôá) Central Silk Committee (for silk fabrics) Board (pour les tissus de soie) o (per i tessuti de seta) of (voor weefsels van zijde) (para os tecidos de seda) Pakistán Pakistan Pakistan ÐáêéóôUEí Pakistan Pakistan Pakistan Pakistan Paquistao Export Promotion Bureau Tailandia Thailand Thailand ÔáúëUEíaeç Thailand Thaúlande Tailandia Thailand Tailândia Department of Foreign Trade Bangladesh Bangladesh Bangladesch ÌðáãêëáíôÝò Bangladesh Bangladesh Bangladesh Bangladesh BangladeshExport Promotion BureauLaos Laos Laos ËUEïò Laos Laos Laos Laos LaosService national de l'artisanat et de l'industrieSri Lanka Sri Lanka Sri Lanka Óñé ËUEíêá Sri Lanka Sri Lanka Sri Lanka Sri Lanka Sri LankaDepartment of CommerceEl Salvador El Salvador El Salvador AAë Óáëâáaeueñ El Salvador El Salvador El Salvador El Salvador El SalvadorDirección de comercio internacionalHonduras Honduras Honduras Ïíaeïýñá Honduras Honduras Honduras Honduras HondurasDirección general de comercio exteriorIndonesia Indonesien Indonesien Éíaeïíçóssá Indonesia Indonésie Indonesia Indonesië Indonésia Ministerio de Comercio y de Cooperativas Ministeriet for handel og kooperativer Ministerium fuer Handel und Genossenschaften Õðïõñãaassï AAìðïñssïõ êáé Óõíaaôáéñéóìþí Department of Trade and Cooperatives Ministère du commerce et des coopératives Ministero del commercio e delle cooperative Ministerie van Handel en Cooeperatieven Ministério do Comércio e das Cooperativas Guatemala Guatemala Guatemala ÃïõáôaaìUEëá Guatemala Guatemala Guatemala Guatemala GuatemalaDirección de comercio interior y exteriorArgentina Argentina Argentinien ÁñãaaíôéíÞ Argentina Argentine Argentina Argentinië ArgentinaSecretaría de Estado y comercio y negociaciones económicas internacionales ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III Número de orden Loebenummer Laufende Nummer Áýîùí áñéèìueò Order No Numéro d'ordre Numero d'ordine Volgnummer Número de ordemCódigo NC KN-kode KN-Code Êùaeéêueò ÓÏ CN code Code NC Codice NC GN-code Código NCCódigo Taric Taric-kode Taric-Code Êùaeéêueò Taric Taric code Code Taric Codice Taric Taric-code Código TaricNúmero de orden Loebenummer Laufende Nummer Áýîùí áñéèìueò Order No Numéro d'ordre Numero d'ordine Volgnummer Número de ordemCódigo NC KN-kode KN-Code Êùaeéêueò ÓÏ CN code Code NC Codice NC GN-code Código NCCódigo Taric Taric-kode Taric-Code Êùaeéêueò Taric Taric code Code Taric Codice Taric Taric-code Código Taric09.01015007 10 0010 5007 20 1010 5000 20 2110 5007 20 3110 5007 20 3910 5007 20 4110 5007 20 5110 5007 20 5910 5007 20 6110 5007 20 6910 5007 20 7110 5007 90 1010 5007 90 3010 5007 90 5010 5007 90 9010 5803 90 1010 09.01035208 11 1010 5208 11 9010 5208 12 1110 5208 12 1310 5208 12 1510 5208 12 1910 5208 12 9110 5208 12 9310 5208 12 9510 5208 12 9910 5208 13 0010 5208 19 0010 5208 21 1010 5208 21 9010 5208 22 1110 5208 22 1310 5208 22 1510 5208 22 1910 5208 22 9110 5208 22 9310 5208 22 9510 5208 22 9910 5208 23 0010 5208 29 0010 5208 31 0010 5208 32 1110 5208 32 1310 5208 32 1510 5208 32 1910 5208 32 9110 5208 32 9310 5208 32 9510 5208 32 9910 5208 33 0010 5208 39 0010 5208 41 0010 5208 42 0010 5208 43 0010 5208 49 0010 5208 51 0011 19 5208 52 1011 19 5208 52 9011 19 5208 53 0011 19 09.01035208 59 0011 19 5209 11 0010 5209 12 0010 5209 19 0010 5209 21 0010 5209 22 0010 5209 29 0010 5209 31 0010 5209 32 0010 5209 39 0010 5209 41 0010 5209 42 0010 5209 43 0010 5209 49 1010 5209 49 9010 5209 51 0011 19 5209 52 0011 19 5209 59 0011 19 5210 11 1010 5210 11 9010 5210 12 0010 5210 19 0010 5210 21 1010 5210 21 9010 5210 22 0010 5210 29 0010 5210 31 1010 5210 31 9010 5210 32 0010 5210 39 0010 5210 41 0010 5210 42 0010 5210 49 0010 5210 51 0010 5210 52 0010 5210 59 0010 5211 11 0010 5211 12 0010 5211 19 0010 5211 21 0010 5211 22 0010 5211 29 0010 5211 31 0010 5211 32 0010 5211 41 0010 5211 42 0010 5211 43 0010 5211 49 1110 5211 49 1910 5211 49 9010 5211 51 0010 5211 52 0010 5211 59 0010 5212 11 1010 5212 11 9010 5212 12 1010 5212 12 9010 Número de orden Loebenummer Laufende Nummer Áýîùí áñéèìueò Order No Numéro d'ordre Numero d'ordine Volgnummer Número de ordem Código NC KN-kode KN-Code Êùaeéêueò ÓÏ CN code Code NC Codice NC GN-code Código NC Código Taric Taric-kode Taric-Code Êùaeéêueò Taric Taric code Code Taric Codice Taric Taric-code Código Taric 09.01035212 13 1010 5212 13 9010 5212 14 1010 5212 14 9010 5212 15 1011 19 5212 15 9011 19 5212 21 1010 5212 21 9010 5212 22 1010 5212 22 9010 5212 23 1010 5212 23 9010 5212 24 1010 5212 24 9010 5212 25 1011 19 5212 25 9011 19 5801 21 0010 5801 22 0010 5801 23 0010 5801 24 0010 5801 25 0010 5801 26 0010 5803 10 0010