This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31989R0796
Commission Regulation (EEC) No 796/89 of 29 March 1989 on the supply of various lots of butteroil as food aid
REGOLAMENTO (CEE) N. 796/89 DELLA COMMISSIONE del 29 marzo 1989 relativo alla fornitura di varie partite di butteroil a titolo di aiuto alimentare
REGOLAMENTO (CEE) N. 796/89 DELLA COMMISSIONE del 29 marzo 1989 relativo alla fornitura di varie partite di butteroil a titolo di aiuto alimentare
GU L 85 del 30.3.1989, p. 17–21
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/05/1989
REGOLAMENTO (CEE) N. 796/89 DELLA COMMISSIONE del 29 marzo 1989 relativo alla fornitura di varie partite di butteroil a titolo di aiuto alimentare -
Gazzetta ufficiale n. L 085 del 30/03/1989 pag. 0017 - 0021
REGOLAMENTO (CEE) N. 796/89 DELLA COMMISSIONE del 29 marzo 1989 relativo alla fornitura di varie partite di butteroil a titolo di aiuto alimentare LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE, visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea, visto il regolamento (CEE) n. 3972/86 del Consiglio, del 22 dicembre 1986, relativo alla politica ed alla gestione dell'aiuto alimentare (1), modificato da ultimo dal regolamento (CEE) n. 1870/88 (2), in particolare l'articolo 6, paragrafo 1, lettera c), considerando che il regolamento (CEE) n. 1420/87 del Consiglio, del 21 maggio 1987, che fissa le modalità di applicazione del regolamento (CEE) n. 3972/86 in materia di politica e gestione dell'aiuto alimentare (3), stabilisce l'elenco dei paesi e degli organismi che possono beneficiare di azioni di aiuto, nonché i criteri generali relativi al trasporto dell'aiuto alimentare al di là dello stadio fob; considerando che, in seguito a varie decisioni relative alla concessione di aiuti alimentari, la Commissione ha accordato a una serie di paesi ed organismi beneficiari 1 357 t di butteroil; considerando che occorre effettuare tali forniture conformemente alle norme stabilite dal regolamento (CEE) n. 2200/87 della Commissione, dell'8 luglio 1987, che stabilisce le modalità generali per la mobilitazione, nella Comunità, di prodotti a titolo di aiuto alimentare comunitario (4); che è necessario precisare in particolare i termini e le condizioni di fornitura, nonché la procedura da seguire per determinare le spese che ne derivano, HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO: Articolo 1 Nel quadro dell'aiuto alimentare comunitario si procede alla mobilitazione nella Comunità di prodotti lattiero-caseari, ai fini della loro fornitura ai beneficiari indicati in allegato, conformemente al disposto del regolamento (CEE) n. 2200/87 e alle condizioni specificate negli allegati. L'aggiudicazione delle partite avviene mediante gara. Articolo 2 Il presente regolamento entra in vigore il giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale delle Comunità europee. Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. Fatto a Bruxelles, il 29 marzo 1989. Per la Commissione Ray MAC SHARRY Membro della Commissione (1) GU n. L 370 del 30. 12. 1986, pag. 1. (2) GU n. L 168 dell'1. 7. 1988, pag. 7. (3) GU n. L 136 del 26. 5. 1987, pag. 1. (4) GU n. L 204 del 25. 7. 1987, pag. 1. ALLEGATO I PARTITA A 1. Azioni n. (1): 61/89, 62/89, 63/89 e 67/89 - Decisione della Commissione del 16. 3. 1988. 2. Programma: 1988. 3. Beneficiario: World Food Programme, Via Cristoforo Colombo 426, 00145 Roma (telex 626675 WFP I). 4. Rappresentante del beneficiario (3): A1: WFP Representative, House n. 7, Block 5, AFE, Cama'a Avenue, PO Box 913, Khartoum. A2 + A4: Vedi GU n. C 103 del 16. 4. 1987. A3: WFP Representative - 11 - 3216, ain Mreiisse, Nsouli Building, Above Lenacar, PO Box 3216, Beirut. 5. Luogo o paese di destinazione: vedi allegato III. 6. Prodotto da mobilitare: butteroil. 7. Caratteristiche e qualità della merce A1, A2, A3: (2) (6) (7) (8); - A4: (2) (6) (7) (8) (9): da produrre con burro d'intervento (GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 7, I.3.1 e I.3.2). 8. Quantitativo globale: 1 357 t. 9. Numero di lotti: 1 (A1: 1 000 t, A2: 302 t, A3: 25 t, A4: 30 t). 10. Condizionamento e marcatura: 5 kg e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 7 e 8, I.3.3 e I.3.4. Iscrizioni supplementari sull'imballaggio: vedi allegato III e GU n. C 216 del 14. 8. 1987, pag. 8, I.3.4. 11. Modo di mobilitazione del prodotto: acquisto del burro presso: Agriculture House, Kildare Street, Dublin 2 (tel. 789011, telex 24280+ oppure 25118+). Gli indirizzi dei luoghi di ammasso sono menzionati nell'allegato II. Prezzo di vendita determinato conformemente all'articolo 2 del regolamento (CEE) n. 2315/76 della Commissione (GU n. L 261 del 25. 9. 1976, pag. 12). 12. Stadio di fornitura: reso porto d'imbarco. 13. Porto d'imbarco: - 14. Porto di sbarco indicato dal beneficiario: - 15. Porto di sbarco: - 16. Indirizzo del magazzino e, se del caso, porto di sbarco: - 17. Periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 10 al 24. 5. 1989. 18. Data limite per la fornitura: - 19. Procedura per determinare le spese di fornitura: gara. 20. In caso di gara, scadenza per la presentazione delle offerte (4): 17. 4. 1989, ore 12. 21. In caso di seconda gara: a) scadenza per la presentazione delle offerte: 24. 4. 1989, ore 12; b) periodo di messa a disposizione al porto d'imbarco: dal 17 al 31. 5. 1989; c) data limite per la fornitura: - 22. Importo della garanzia di gara: 20 ECU/t. 23. Importo della garanzia di fornitura: 10 % dell'importo dell'offerta espressa in ecu. 24. Indirizzo a cui inviare le offerte: Bureau de l'aide alimentaire À l'attention de Monsieur N. Arend Bâtiment Loi 120, bureau 7/58 Rue de la Loi 200 B-1049 Bruxelles Telex AGREC 22037 B. 25. Restituzione su richiesta dell'aggiudicatario (5): Restituzione applicabile il 3. 3. 1989, fissata dal regolamento (CEE) n. 547/89 della Commissione (GU n. L 60 del 3. 3. 1989, pag. 13). Note: (1) Il numero dell'azione è da citare nella corrispondenza. (2) L'aggiudicatario rilascia al beneficiario che ne faccia richiesta un certificato redatto da un organismo ufficiale da cui risulti che per il prodotto da consegnare le norme in vigore, per quanto concerne la radiazione nucleare, nello Stato membro in questione non sono superate. (3) Delegato della Commissione che l'aggiudicatario deve contattare: vedi elenco pubblicato nella GU n. C 227 del 7. 9. 1985, pag. 4. (4) Per non sovraccaricare il servizio telex, si invitano i concorrenti a presentare, entro la data e l'ora stabilita al punto 20 del presente allegato, la prova della costituzione della cauzione di gara di cui all'articolo 7, paragrafo 4, lettera a) del regolamento (CEE) n. 2200/87 preferibilmente: - per fattorino all'ufficio di cui al punto 24 del presente allegato, - oppure per telefax ad uno dei seguenti numeri di Bruxelles: - 235 01 32, - 236 10 97, - 235 01 30, - 236 20 05. (5) Il regolamento (CEE) n. 2330/87 della Commissione (GU n. L 210 dell'1. 8. 1987, pag. 56) si applica alle restituzioni all'esportazione ed eventualmente agli importi compensativi monetari e adesione al tasso rappresentativo e al coefficiente monetario. La data di cui all'articolo 2 del citato regolamento corrisponde a quella di cui al punto 25 del presente allegato. (6) Certificato veterinario rilasciato da un organismo ufficiale, attestante che il prodotto, proveniente da animali sani, è stato lavorato in condizioni sanitarie eccellenti controllate da personale tecnico specializzato, e che nella zona di produzione del latte crudo non si sono manifestati casi di afta epizootica. (7) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato sanitario. (8) L'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti dei beneficiari, al momento della consegna, un certificato d'origine. (9) All'atto della fornitura l'aggiudicatario trasmette ai rappresentanti del beneficiario un certificato in lingua inglese che attesta che il butteroil non contiene strutto (certificate stating Butteroil does not contain any pork fat/lard). ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II Número de la partida Cantidad Nombre y dirección del almacenista Partiets nummer Maengde Lagerindehaverens navn og adresse Nummer der Partie Menge Name und Adresse des Lagerhalters Arithmos partidon Tonoi Onoma kai diefthynsi enapothikeftoy Number of lot Quantity Address of store Numéro du lot Quantité Nom et adresse du stockeur Numero della partita Quantità Nome e indirizzo del detentore Nummer van de partij Hoeveelheid Naam en adres van de depothouder Número do lote Quantidade Nome e direcçao do armazenista A1 61/89 1 250 000 kg - 89 575 kg: Norish Food City Ltd Tullynahinra Castleblaney County Monaghan - 33 250 kg: J P Beemsterboer Koel en Vrieshuizen Fleevoweg 105 Harderwijk 3840 AC Nederland - 630 000 kg: B V Doalimpex Pijpkade 34-36 1948 NR Beverwijk Nederland - 145 650 kg: Vriesoord Larenweg 100 52534 's Hertogenbosch Nederland - 351 525 kg: Nemijtek Vrieshuizen Veilingkade 4, 4815HC Breda Nederland A2 62/89 377 500 kg 377 500 kg: Norish Food City Ltd Tullynahinra Castleblaney County Monaghan A3 63/89 31 250 kg 31 250 kg: Norish Food City Ltd Tullynahinra Castleblaney County Monaghan A4 67/89 37 500 kg - 27 500 kg: Norish Food City Ltd Tullynahinra Castleblaney County Monaghan - 10 000 kg: Autozero Ltd Bannow Road Cabra West Dublin 7 ANEXO III - BILAG III - ANHANG III - PARARTIMA III - ANNEX III - ANNEXE III - ALLEGATO III - BIJLAGE III - ANEXO III Designación del lote Cantidad total del lote (en toneladas) Cantidades parciales (en toneladas) Beneficiario País destinatario Inscripción en el embalaje Parti Totalmaengde (tons) Delmaengde (tons) Modtager Modtagerland Emballagens paategning Bezeichnung der Partie Gesamtmenge der Partie (in Tonnen) Teilmengen (in Tonnen) Empfaenger Bestimmungsland Aufschrift auf der Verpackung Charaktirismos tis partidas Synoliki posotita tis partidas (se tonoys) Merikes posotites (se tonoys) Dikaioychos Chora proorismoy Endeixi epi tis syskevasias Lot Total quantity (in tonnes) Partial quantities (in tonnes) Beneficiary Recipient country Markings on the packaging Désignation du lot Quantité totale du lot (en tonnes) Quantités partielles (en tonnes) Bénéficiaire Pays destinataire Inscription sur l'emballage Designazione della partita Quantità totale della partita (in tonnellate) Quantitativi parziali (in tonnellate) Beneficiario Paese destinatario Iscrizione sull'imballaggio Aanduiding van de partij Totale hoeveelheid van de partij (in ton) Deelhoeveelheden (in ton) Begunstigde Bestemmingsland Aanduiding op de verpakking Designaçao do lote Quantidade total (em toneladas) Quantidades parciais (em toneladas) Beneficiário País destinatário Inscriçao na embalagem A1 1 357 1 000 WFP Sudan Action No 61/89 / Sudan 0391200 / Action of the World Food Programme / Port Sudan A2 302 WFP Maroc Action no 62/89 / Maroc 0259201 / Action du programme alimentaire mondial / Casablanca A3 25 WFP Lebanon Action No 63/89 / Lebanon 0052402 / Action of the World Food Programme / Beirut A4 30 WFP Pakistan Action No 67/89 / Pakistan 0278100 / Action of the World Food Programme / Karachi