EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31982R3053

Regolamento (CEE) n. 3053/82 della Commissione, del 16 novembre 1982, relativo alla vendita, a prezzi fissati forfettariamente in anticipo, di talune carni bovine provenienti dalle scorte dintervento e destinate alla trasformazione nella Comunità e recante abrogazione del regolamento (CEE) n. 2769/82

GU L 322 del 18.11.1982, p. 23–27 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 07/01/1983

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1982/3053/oj

31982R3053

Regolamento (CEE) n. 3053/82 della Commissione, del 16 novembre 1982, relativo alla vendita, a prezzi fissati forfettariamente in anticipo, di talune carni bovine provenienti dalle scorte dintervento e destinate alla trasformazione nella Comunità e recante abrogazione del regolamento (CEE) n. 2769/82

Gazzetta ufficiale n. L 322 del 18/11/1982 pag. 0023 - 0027


++++

REGOLAMENTO ( CEE ) N . 3053/82 DELLA COMMISSIONE

del 16 novembre 1982

relativo alla vendita , a prezzi fissati forfettariamente in anticipo , di talune carni bovine provenienti dalla scorte d ' intervento e destinate alla trasformazione nella Comunità e recante abrogazione del regolamento ( CEE ) n . 2769/82

LA COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE ,

visto il trattato che istituisce la Comunità economica europea ,

visto il regolamento ( CEE ) n . 805/68 del Consiglio , del 27 giugno 1968 , relativo all ' organizzazione comune dei mercati nel settore delle carni bovine ( 1 ) , modificato da ultimo dall ' atto di adesione della Grecia , in particolare l ' articolo 7 , paragrafo 3 ,

visto il regolamento ( CEE ) n . 878/77 del Consiglio , del 26 aprile 1977 , relativo ai tassi di cambio da applicare nel settore agricolo ( 2 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 2792/82 ( 3 ) ,

considerando che l ' applicazione delle misure d 'intervento nel settore delle carni bovine ha determinato la formazione di ingenti scorte in taluni Stati membri ;

considerando che , nell ' attuale situazione del mercato , esiste la possibilità di vendere le carni d 'intervento all ' industria di trasformazione comunitaria ;

considerando che occorre assoggettare tale vendita alle norme stabilite dal regolamento ( CEE ) n . 2173/79 della Commissione ( 4 ) ; che è inoltre opportuno assoggettare la vendita di cui trattasi alle norme fissate dal regolamento ( CEE ) n . 1687/76 della Commissione ( 5 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 1252/81 ( 6 ) , e alle norme fissate dal regolamento ( CEE ) n . 2182/77 della Commissione ( 7 ) , modificato da ultimo dal regolamento ( CEE ) n . 2769/82 ( 8 ) , prevedendo inoltre talune deroghe a motivo , in particolare , della destinazione dei prodotti in causa ;

considerando che il regolamento ( CEE ) n . 1055/77 del Consiglio ( 9 ) dispone che , per i prodotti detenuti da un organismo d ' intervento e immagazzinati al di fuori del territorio dello Stato membro da cui detto organismo dipende , può essere fissato un prezzo di vendita diverso da quello dei prodotti immagazzinati nel territorio di detto Stato ; che il regolamento ( CEE ) n . 1805/77 della Commissione ( 10 ) ha stabilito il metodo per calcolare i prezzi di vendita di questi prodotti ; che , onde evitare malintesi , occorre precisare che i prezzi fissati dal presente regolamento non si applicano a questi prodotti tali e quali ;

considerando che è opportuno derogare all ' articolo 2 , paragrafo 2 , secondo comma , del regolamento ( CEE ) n . 2173/79 , tenuto conto delle difficoltà amministrative che l ' applicazione di detta norma crea in taluni Stati membri ;

considerando che il regolamento ( CEE ) n . 2769/82 della Commissione dovrebbe essere abrogato ;

considerando che le misure previste dal presente regolamento sono conformi al parere del comitato di gestione per le carni bovine ,

HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO :

Articolo 1

1 . Tra il 22 novembre 1982 ed il 7 gennaio 1983 sono messi in vendita , per essere trasformati nella Comunità , i seguenti quantitativi di prodotti del settore delle carni bovine :

- circa 300 tonnellate di carni non disossate , detenute dall ' organismo d ' intervento francese e acquistate anteriormente al 1° agosto 1982 ;

- circa 3 600 tonnellate di carni non disossate , detenute dall ' organismo d 'intervento tedesco e acquistate anteriormente al 1° agosto 1982 ;

- circa 70 tonnellate di carni non disossate , detenute dall ' organismo d 'intervento irlandese e acquistate anteriormente al 1° gennaio 1982 ;

- circa 2 500 tonnellate di carni non disossate , detenute dall ' organismo d ' intervento italiano e acquistate anteriormente al 1° agosto 1982 ;

- circa 1 500 tonnellate di carni non disossate detenute dall ' organismo d ' intervento del Regno Unito e acquistate anteriormente al 1° agosto 1982 ;

- circa 3 tonnellate di carni disossate , detenute dall ' organismo d ' intervento francese e acquistate anteriormente al 1° febbraio 1982 ;

- circa 2 000 tonnellate di carni disossate , detenute dall ' organismo d 'intervento irlandese e acquistate anteriormente al 1° luglio 1982 ;

- circa 200 tonnellate di carni disossate , detenute dall ' organismo d 'intervento del Regno Unito e acquistate anteriormente al 1° gennaio 1982 .

2 . Gli organismi d ' intervento di cui al paragrafo 1 vendono innanzitutto le carni immagazzinate da più tempo .

3 . I prezzi , le qualità e i quantitativi di tali carni sono specificati nell ' allegato I .

4 . Le vendite sono effettuate in conformità delle disposizioni dei regolamenti ( CEE ) n . 2173/79 , ( CEE ) n . 1687/76 e ( CEE ) n . 2182/77 e di quelle del presente regolamento .

5 . In deroga all ' articolo 2 , paragrafo 2 , secondo comma , del regolamento ( CEE ) n . 2173/79 , le domande d 'acquisto non devono recare indicazione del magazzino o dei magazzini in cui i prodotti richiesti sono giacenti .

6 . Gli interessati possono informarsi sui quantitativi e sui luoghi di magazzinaggio rivolgendosi agli indirizzi indicati nell ' allegato II .

Articolo 2

1 . In deroga all ' articolo 3 , paragrafi 1 e 2 , del regolamento ( CEE ) n . 2182/77 , la domanda d ' acquisto :

a ) è valida soltanto se presentata da una persona fisica o giuridica che eserciti , da almeno dodici mesi , un ' attività nell ' industria di trasformazione ai fini della fabbricazione di prodotti contenenti carni bovine e sia iscritta a un albo pubblico di uno Stato membro ;

b ) deve essere corredata :

- dall ' impegno scritto del richiedente di trasformare le carni acquistate entro il termine di cui all ' articolo 5 , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n . 2182/77 ;

- dell ' indicazione precisa degli stabilimenti in cui le carni acquista saranno trasformate .

2 . I richiedenti di cui al paragrafo 1 possono incaricare un mandatario di prendere in consegna i prodotti da essi acquistati . In tal caso il mandatario presenta le domande dei richiedenti da lui rappresentati .

3 . Gli acquirenti e i mandatari di cui ai paragrafi precedenti tengono una contabilità aggiornata che consente di determinare la destinazione e l ' utilizzazione dei prodotti , in particolare per controllare la corrispondenza dei quantitativi di prodotti acquistati e trasformati .

Articolo 3

La cauzione di cui all ' articolo 4 , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n . 2182/77 è fissata a :

- 50 ECU/100 kg per le carni non disossate ;

- 50 ECU/100 kg per le carni disossate .

Articolo 4

Il regolamento ( CEE ) n . 2769/82 è abrogato .

Articolo 5

Il presente regolamento entra in vigore il 19 novembre 1982 .

Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri .

Fatto a Bruxelles , il 16 novembre 1982

Per la Commissione

Poul DALSAGER

Membro della Commissione

( 1 ) GU n . L 148 del 28 . 6 . 1968 , pag . 24 .

( 2 ) GU n . L 106 del 29 . 4 . 1977 , pag . 27 .

( 3 ) GU n . L 295 del 21 . 10 . 1982 , pag . 6 .

( 4 ) GU n . L 251 del 5 . 10 . 1979 , pag . 12 .

( 5 ) GU n . L 190 del 14 . 7 . 1976 , pag . 1 .

( 6 ) GU n . L 126 del 12 . 5 . 1981 , pag . 8 .

( 7 ) GU n . L 251 dell ' 1 . 10 . 1977 , pag . 60 .

( 8 ) GU n . L 292 del 16 . 10 . 1982 , pag . 7 .

( 9 ) GU n . L 128 del 24 . 5 . 1977 , pag . 1 .

( 10 ) GU n . L 198 del 5 . 8 . 1977 , pag . 19 .

BILAG I - ANHANG I - (...) - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I

Medlemsstat * Produkter * Maengde ( tons ) * Salgspris ( ECU/100 kg ) ( 1 ) *

Mitgliedstaat * Erzeugnisse * Mengen ( Tonnen ) * Verkaufspreise ( ECU/100 kg ) ( 1 ) *

(...) * (...) * (...) * (...) *

Member State * Products * Quantities ( tonnes ) * Selling prices ( ECU/100 kg ) ( 1 ) *

État membre * Produits * Quantitùs ( tonnes ) * Prix de vente ( Écus/100 kg ) ( 1 ) *

Stato membro * Prodotti * Quantità ( tonnellate ) * Prezzi di vendita ( ECU/100 kg ) ( 1 ) *

Lid-Staat * Produkten * Hoeveelheid ( ton ) * Verkoopprijzen ( Ecu/100 kg ) ( 1 ) *

a ) Udbenet koed ( 2 ) - Fleisch ohne Knochen ( 2 ) - (...) - Boned beef ( 2 ) - Viande dùsossùe ( 2 ) - Carni senza osso ( 2 ) - Vlees zonder been ( 2 )

France * Caisse « B » ( caparaçon avec flanchet ) * 2 * 185,00 *

* Boule de macreuse * 0,75 * 295,00 *

Ireland * - From steers 1 an 2 : * * *

* Forequarters ( excluding cube rolls ) * 600 * 264,60 *

* Plates and flanks * 600 * 189,90 *

* Briskets * 200 * 227,00 *

* Thin flanks * 250 * 189,90 *

* Plates * 270 * 189,90 *

* Shins * 80 * 264,15 *

United Kingdom * - From steers and beifers : * * *

* Thin flanks * 89 * 194,00 *

* Flanks ( plate ) * 28 * 194,00 *

* Thick rib * 24 * 257,00 *

* Chucks * 23 * 276,00 *

* Clod an stickings * 26 * 260,00 *

* Striploin flankedge * 4 * 207,00 *

b ) Ikke-udbenet koed - Fleisch mit Knochen - (...) - Unboned beef - Viande avec os - Carni con osso - Vlees met been

Bundesrepublik Deutschland * - Vorderviertel , auf 5 Rippen geschnitten , Fleisch und Knochenduennung bleiben am Vordeviertel stammend von : * * *

* Bullen * 3 595 * 184,50 *

Ireland * - Forequarters , straight cut at 10th rib from : * * *

* Steers 1 and 2 * 29 * 184,50 *

* - Forequarters , cut at fifth rib , with flank included in the forequarter from : * * *

* Steers 1 and 2 * 46 * 173,70 *

* - Hindquarters , straight cut at third rib from : * * *

* Steers 1 and 2 * 1,5 * 234,90 *

Italia * - Quarti anteriori , taglio a 5 costole , il pancettone fa parte del quarto anteriore , provenienti dai : * * *

* Vitelloni 1 * 2 500 * 175,50 *

United Kingdom * * * *

A . Great Britain * - Forequarters , straight cut at 10th rib , from : * * *

* Steers M , H * 350 * 161,10 *

* - Forequarters , cut at fifth rib , with thin flank included in the forequarter , from : * * *

* Steers M , H * 350 * 152,10 *

B . Northern Ireland * - Forequarters , straight cut at 10th rib , from : * * *

* Steers L/M , L/H , T * 500 * 161,10 *

* - Forequarters cut at fifth rib , with thin flank included in the forequarter , from : * * *

* Steers L/M , L/H, T * 300 * 152,10 *

France * - Quartiers avant , dùcoupe à 5 côtes , caparaçons faisant partie du quartier avant , provenant des : * * *

* Jeunes bovins U , R et O ou / et boeufs U , R et O * 300 * 175,00 *

( 1 ) I tilfaelde , hvor varer er oplagrede uden for den medlemsstat , hvor interventionsorganet er hjemmehoerende , tilpasses disse priser i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning ( EOEF ) nr . 1805/77 .

( 1 ) Falls die Lagerung der Erzeugnisse ausserhalb des fuer die Detreflende Interventionsstelle zustaendigen Mitgliedstaats erfolgt , werden diese Preise gemaess den Vorshriften der Verordnung ( EWG ) Nr . 1805/77 angepasst .

( 1 ) (...)

( 1 ) In the case of products stored outside the Member State where the intervention agency responsible for them is situated , these prices shall be adjusted in accordance with the provisions of Regulation ( EEC ) No 1805/77 .

( 1 ) Au cas où les produits sont stockùs en dehors de l ' État membre dont relève l ' organisme d 'intervention dùtenteur , ces prix sont ajustùs conformèment aux dispositions du règlement ( CEE ) n° 1805/77 .

( 1 ) Qualora i prodotti siano immagazzinati fuori dello Stato membro da cui dipende l ' organismo detentore , detti prezzi vengono ritoccati in conformità del disposto del regolamento ( CEE ) n . 1805/77 .

( 1 ) Ingeval de produkten zijn opgeslagen buiten de Lid-Staat waaronder het interventiebureau dat deze produkten onder zich heeft ressorteert , worden deze prijzen aangepast overeenkomstig de bepalingen van Verordening ( EEG ) nr . 1805/77 .

( 2 ) Disse priser gaelder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17 , stk . 1 , i forordning ( EOEF ) nr . 2173/79 .

( 2 ) Diese Preise gelten netto gemaess den Vorschritten von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung ( EWG ) Nr . 2173/79 .

(...)

( 2 ) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 ( 1 ) of Regulation ( EEC ) No 2173/79 .

( 2 ) Ces prix s ' entendent poids net conformùment aux dispositions de l ' article 17 paragraphe 1 du règlement ( CEE ) n° 2173/79 .

( 2 ) Il prezzo si intende netto in conformità del disposto dell ' articolo 17 , paragrafo 1 , del regolamento ( CEE ) n . 2173/79 .

( 2 ) Deze prijzen gelden netto , overeenkomstig de bepalingen van artikel 17 , lid 1 , van Verordening ( EEG ) nr . 2173/79 .

BILAG II - ANHANG II - (...) - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II

Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - (...) - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d ' intervention - Indirizzi degli organismi d ' intervento - Adressen van de interventiebureaus

FRANCE : * ONIBEV *

* Tour Montparnasse *

* 33 , avenue du Maine *

* F - 75755 Paris Cedex 15 *

* Tùl . 538 84 00 *

* Tùlex 260643 *

BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND : * Bundesanstalt fuer landwirtschaftliche Marktordnung ( BALM ) *

* Geschaeftsbereich 3 ( Fleisch und Fleischerzeugnisse ) *

* Postfach 180 107 - Adickesallee 40 *

* D - 6000 Frankfurt am Main 18 *

* Tel . ( 06 11 ) 1 56 40 App . 772/702 , Telex 04 11 56 *

IRELAND : * Department of Agriculture *

* Agriculture House *

* Kildare Street *

* Dublin 2 *

* Tel . ( 01 ) 78 90 11 , ext . 22 78 *

* Telex 4280 and 5118 *

ITALIA : * Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo ( AIMA ) *

* Roma , via Palestro 81 *

* Tel . 49 57 283 - 49 59 261 *

* Telex 64 003 *

UNITED KINGDOM : * Intervention Board for Agricultural Produce *

* Fountain House *

* 2 West Mall *

* Reading RC1 7 QW *

* Berks . *

* Tel . ( 0734 ) 58 36 26 *

* Telex 848 302

Top