?

COMMISSIONE EUROPEAEVROPSKA KOMISIJA
Bruxelles, 23.7.2015Bruselj, 23.7.2015
COM(2015) 377 finalCOM(2015) 377 final
COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONESPOROČILO KOMISIJE
CONTI CONSOLIDATI ANNUALI DELL'UNIONE EUROPEA - ESERCIZIO 2014KONSOLIDIRANI ZAKLJUČNI RAČUN EVROPSKE UNIJE ZA LETO 2014
Conti consolidati annuali dell'Unione europeaKonsolidirani zaključni račun Evropske unije
Esercizio 2014Proračunsko leto 2014
  
INDICEKAZALO
      
DISCUSSIONE ED ANALISI DEI RENDICONTI FINANZIARI    RAZPRAVA O RAČUNOVODSKIH IZKAZIH IN NJIHOVA ANALIZA    
NOTE AI CONTI CONSOLIDATI    IZJAVA, PRILOŽENA KONSOLIDIRANEMU ZAKLJUČNEMU RAČUNU    
RENDICONTI FINANZIARI CONSOLIDATI E NOTE ESPLICATIVE    KONSOLIDIRANI RAČUNOVODSKI IZKAZI IN POJASNILA    
STATO PATRIMONIALE    BILANCA STANJA    
CONTO ECONOMICO    IZKAZ FINANČNEGA USPEHA    
PROSPETTO DEI FLUSSI DI CASSA    IZKAZ FINANČNEGA IZIDA    
PROSPETTO DELLE VARIAZIONI DELLE ATTIVITA' NETTE    IZKAZ SPREMEMB V ČISTIH SREDSTVIH    
NOTE AI RENDICONTI FINANZIARI    POJASNILA K RAČUNOVODSKIM IZKAZOM    
RELAZIONI AGGREGATE SULL'ESECUZIONE DEL BILANCIO E NOTE ESPLICATIVE    ZBIRNA POROČILA O IZVRŠEVANJU PRORAČUNA IN POJASNILA    
  
  
DISCUSSIONE ED ANALISI DEI RENDICONTI FINANZIARIRAZPRAVA O RAČUNOVODSKIH IZKAZIH IN NJIHOVA ANALIZA
1.UE: Governance istituzionale e operazioni1.Institucionalno upravljanje in operacije EU
L'Unione europea (UE) è un partenariato economico e politico tra 28 paesi europei. L'UE è stata istituita nel 1993 dal trattato di Maastricht ed è succeduta alla Comunità europea, alla Comunità europea del carbone e dell'acciaio (CECA) e all'Euratom. L'ultima importante modifica della base costituzionale dell'UE, il trattato di Lisbona, è entrato in vigore il 1º dicembre 2009.Evropska unija (v nadaljnjem besedilu: EU) je gospodarsko in politično partnerstvo 28 evropskih držav. Ustanovljena je bila leta 1993 z Maastrichtsko pogodbo ter nasledila Evropsko skupnost, Evropsko skupnost za premog in jeklo (v nadaljnjem besedilu: ESPJ) in Euratom. Zadnja velika sprememba ustavne podlage EU, tj. Lizbonska pogodba, je začela veljati 1. decembra 2009.
L'Unione europea si fonda sul principio dello Stato di diritto. Ciò significa che tutte le azioni intraprese dall'UE si fondano su trattati approvati liberamente e democraticamente da tutti gli Stati membri dell'UE. L'UE ha una struttura istituzionale unica nel suo genere:EU temelji na načelu pravne države. To pomeni, da vsak ukrep EU sloni na pogodbah, ki so jih po demokratičnem postopku prostovoljno potrdile vse države članice EU. Ima edinstveno institucionalno ureditev:
i cittadini europei eleggono direttamente i membri del Parlamento europeo (PE);evropski državljani neposredno izvolijo poslance Evropskega parlamenta,
le priorità generali dell'UE sono fissate dal Consiglio europeo, che riunisce i leader nazionali e dell'UE;širše prednostne naloge EU določa Evropski svet, v katerem so voditelji držav članic in EU,
i governi difendono i rispettivi interessi nazionali in seno al Consiglio dell'Unione europea (il "Consiglio");vlade zagovarjajo nacionalne interese svoje države v Svetu Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Svet),
gli interessi dell'UE nel suo complesso sono promossi dalla Commissione europea (la "Commissione"), il cui presidente è eletto dal Parlamento europeo e i cui membri sono proposti per la nomina da parte dei governi nazionali, di comune accordo con il presidente eletto. I membri della Commissione sono soggetti, collettivamente, ad un voto di approvazione del Parlamento europeo.interese EU kot celote podpira Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija). Njenega predsednika izvoli Evropski parlament, člane Komisije pa predlagajo nacionalne vlade v medsebojnem soglasju z novoizvoljenim predsednikom. Člane komisije nato kot kolegij z glasovanjem potrdi Evropski parlament.
L'UE dispone di un proprio ordinamento giuridico, distinto dall'ordinamento internazionale, che costituisce parte integrante dei sistemi giuridici degli Stati membri. L'ordinamento giuridico dell'Unione si basa su fonti di diritto autonome. Stante la diversa natura di tali fonti, si è reso necessario stabilire una gerarchia. La legislazione primaria occupa il primo posto ed è rappresentata dai trattati. In seconda posizione seguono gli accordi internazionali conclusi dall'UE, i principi giuridici generali e il diritto derivato, basato sui trattati.EU ima svoj pravni red, ki je ločen od mednarodnega prava in je sestavni del pravnih sistemov držav članic. Pravni red EU temelji na njenih lastnih pravnih virih. Zaradi njihove različne narave jih je bilo treba postaviti v hierarhično razmerje. Primarna zakonodaja je na vrhu hierarhije in vključuje ustanovne pogodbe. Temu sledijo mednarodni sporazumi, sklenjeni z EU, splošna pravna načela in sekundarna zakonodaja, ki temeljijo na pogodbah.
Fonti e gerarchia del diritto dell'Unione:Viri prava EU in hierarhična razmerja:
Trattato sull'Unione europea (TUE); Trattato sul funzionamento dell'Unione europea (TFUE); Carta dei diritti fondamentali dell'Unione Europea; altri trattati e protocolliPogodba o Evropski uniji (v nadaljnjem besedilu: PEU), Pogodba o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: PDEU), Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, druge pogodbe in protokoli,
accordi internazionali;mednarodni sporazumi,
principi generali del diritto dell'Unione;splošna načela prava Unije,
diritto derivato.sekundarna zakonodaja.
La governance istituzionale dell'UE è articolata in una serie di istituzioni, agenzie e altri organi dell'Unione europea che sono elencati nella nota 10 delle note ai rendiconti finanziari. Le principali istituzioni incaricate di formulare le politiche e di adottare le decisioni sono il Parlamento europeo, il Consiglio europeo, il Consiglio e la Commissione.Institucionalno upravljanje EU sestavljajo institucije, agencije in drugi organi EU, ki so našteti v pojasnilu 10 Pojasnil k računovodskim izkazom. Glavne institucije, ki so odgovorne za oblikovanje politik in sprejemanje odločitev, so Evropski parlament, Evropski svet, Svet in Komisija.
Il Parlamento europeoEvropski parlament
Il Parlamento europeo è un'importante sede del dibattito politico e del processo decisionale a livello di UE. I membri del Parlamento europeo sono eletti direttamente dagli elettori in tutti gli Stati membri per rappresentare gli interessi dei cittadini relativamente alla legislazione dell'Unione europea e per garantire che le altre istituzioni dell'UE agiscano democraticamente.Evropski parlament je pomemben forum za politične razprave in sprejemanje odločitev na ravni EU. Poslance Evropskega parlamenta volijo volivci neposredno v vseh državah članicah, njihova naloga pa je zastopanje interesov državljanov pri oblikovanju zakonodaje EU ter zagotavljanje demokratičnega delovanja drugih institucij EU.
Nel corso degli anni e con le successive modifiche dei trattati europei, il Parlamento ha acquisito importanti poteri legislativi e di bilancio che gli permettono di determinare, insieme ai rappresentanti dei governi degli Stati membri in seno al Consiglio, la direzione da imprimere al progetto europeo. A tal fine, il PE ha cercato di promuovere la democrazia e i diritti umani, non solo in Europa ma anche in tutto il mondo.Z leti in več spremembami evropskih pogodb je Evropski parlament pridobil precejšnje zakonodajne in proračunske pristojnosti, ki mu omogočajo, da lahko skupaj s predstavniki vlad držav članic v Svetu odloča o usmeritvi evropskega projekta. Pri tem si Evropski parlament prizadeva spodbujati demokracijo in človekove pravice, in sicer ne le v Evropi, ampak tudi po svetu.
Nell'ambito della procedura annuale di bilancio, il PE si trova su un piano di parità con il Consiglio. Esso partecipa alla procedura di bilancio sin dalla fase preparatoria, in particolare per quanto riguarda la definizione degli orientamenti generali e della natura delle spese, e fino all'adozione, fissando il bilancio con il Consiglio e controllandone l'attuazione. Su raccomandazione del Consiglio, il PE concede il discarico per l'esecuzione del bilancio dell'UE. Infine, il PE deve dare la propria approvazione al quadro finanziario pluriennale (QFP), che garantisce l'ordinato andamento delle spese dell'UE, entro i limiti delle sue risorse proprie. L'attuale presidente del PE è Martin Schulz.Evropski parlament v letnem proračunskem postopku enakopravno sodeluje s Svetom. V proračunski proces je vključen že od pripravljalne faze, zlasti pri določanju splošnih smernic in načina porabe, pa do samega sprejetja proračuna. Skupaj s Svetom določi proračun in spremlja njegovo izvrševanje. Evropski parlament na priporočilo Sveta podeli razrešnico glede izvrševanja proračuna EU. Nazadnje mora Evropski parlament podati odobritev večletnega finančnega okvira (v nadaljnjem besedilu: VFO), ki zagotavlja urejeno izvrševanje odhodkov EU v mejah lastnih sredstev. Trenutni predsednik EP je Martin Schulz.
Il Consiglio europeo e il Consiglio dell'Unione europeaEvropski svet in Svet Evropske unije
Il Consiglio europeo, formato dai capi di Stato o di governo degli Stati membri, dal suo presidente e dal presidente della Commissione, fornisce gli impulsi necessari allo sviluppo dell'Unione europea e definisce gli orientamenti e le priorità politiche generali. L'attuale presidente del Consiglio europeo è Donald Tusk.Evropski svet, ki ga sestavljajo voditelji držav ali vlad držav članic ter njegov predsednik in predsednik Komisije, zagotavlja potrebne spodbude za razvoj EU in določa splošne politične usmeritve in prednostne cilje. Trenutni predsednik Evropskega sveta je Donald Tusk.
Congiuntamente con il PE, il Consiglio adotta la legislazione dell'UE sotto forma di regolamenti e direttive ed adotta decisioni e raccomandazioni non vincolanti. Il Consiglio è formato da un rappresentante di livello ministeriale di ciascuno Stato membro, abilitato ad impegnare il governo di detto Stato membro tramite il proprio voto. Ad eccezione della formazione "Affari esteri", il Consiglio è presieduto dal rappresentante dello Stato membro che esercita la presidenza dell'Unione sulla base di un sistema di rotazione paritaria semestrale. Le attività del Consiglio vengono preparate da un comitato costituito dai rappresentanti permanenti dei governi degli Stati membri (Coreper).Svet skupaj z Evropskim parlamentom sprejema zakonodajo EU v obliki uredb in direktiv ter pripravlja sklepe in nezavezujoča priporočila. Svet sestavljajo po en predstavnik posamezne države članice na ministrski ravni, ki je pooblaščen, da z glasovanjem prevzema obveznosti v imenu vlade svoje države. Svetu, razen v njegovi sestavi za zunanje zadeve, predseduje predstavnik države članice, ki predseduje Uniji na podlagi enakopravne rotacije, ki nastopi vsakih šest mesecev. Odbor, ki ga sestavljajo stalni predstavniki vlad držav članic (Coreper), pripravlja delo Sveta.
Nei settori di propria competenza, il Consiglio delibera a maggioranza qualificata, salvo nei casi in cui i trattati dispongano diversamente (per esempio, quando è prevista l'unanimità o la maggioranza semplice). Il Consiglio è uno dei due rami - l'altro è il PE - dell'autorità di bilancio preposta ad adottare il bilancio dell'UE. Il Consiglio adotta inoltre, secondo una procedura legislativa speciale e deliberando all'unanimità, le decisioni che stabiliscono le disposizioni relative al sistema delle risorse proprie e al QFP. In quest'ultimo caso, il Parlamento deve dare la propria approvazione con il voto positivo della maggioranza dei suoi membri. L'ultimo QFP (2014-2020) è stato adottato dal Consiglio nel novembre 2013.Svet na področjih, za katera je pristojen, sprejema odločitve s kvalificirano večino, razen če pogodbe ne določajo drugače (npr. soglasje ali navadna večina). Svet je ena od dveh vej (druga je Evropski parlament) proračunskega organa, ki sprejema proračun EU. Svet prav tako s posebnim zakonodajnim postopkom ter soglasno sprejema sklepe o določbah, ki veljajo za sistem lastnih sredstev in večletni finančni okvir. V zadnjem primeru mora Evropski parlament svojo odobritev izglasovati z večino poslancev. Najnovejši večletni finančni okvir (2014–2020) je Svet sprejel novembra 2013.
La Commissione europeaEvropska komisija
La Commissione è l'organo esecutivo dell'UE e rappresenta gli interessi dell'UE nel suo complesso (e non quelli dei singoli paesi).Komisija je izvršilni organ EU. Zastopa interese EU kot celote (ne pa interesov posameznih držav).
Le funzioni principali della Commissione sono:Glavne naloge Komisije so:
proporre la legislazione che viene poi adottata dai colegislatori, il Parlamento europeo e il Consiglio;priprava predlogov zakonodaje, ki jih nato sprejmeta sozakonodajalca, tj. Evropski parlament in Svet,
applicare il diritto europeo (se necessario con l'aiuto della Corte di giustizia dell'UE);izvrševanje evropskega prava (po potrebi s pomočjo Sodišča EU),
fissare gli obiettivi e le priorità di intervento, che vengono descritti nel programma annuale di lavoro della Commissione, e adoperarsi per realizzarli;določanje ciljev in prednostnih nalog ukrepanja, ki se vsako leto predstavijo v delovnem programu Komisije, ter delovanje v smeri njihovega izpolnjevanja,
gestire ed eseguire le strategie politiche dell'UE e il bilancio;upravljanje in izvrševanje politik in proračuna EU,
rappresentare l'UE al di fuori dell'Europa (ad esempio, negoziando accordi commerciali tra l'UE e altri paesi).zastopanje Unije zunaj Evrope (na primer pogajanja o trgovinskih sporazumih med EU in drugimi državami).
Una nuova squadra di 28 commissari (uno per ciascuno Stato membro dell'UE) viene nominata ogni cinque anni. Il candidato alla carica di presidente della Commissione viene proposto al Parlamento europeo dal Consiglio europeo, che delibera a maggioranza qualificata, tenendo conto dell'esito delle elezioni europee. Il presidente della Commissione viene quindi eletto a maggioranza dal Parlamento europeo (vale a dire con almeno 376 voti favorevoli su 751). Dopo essere stato eletto, il presidente sceglie gli altri 27 membri della Commissione, sulla base delle proposte presentate dagli Stati membri. L'elenco definitivo dei commissari designati viene poi concordato tra il presidente eletto e il Consiglio. L'intera Commissione deve essere approvata dal Parlamento. A tal fine, i commissari designati sono valutati dalle varie commissioni del PE. Il mandato dell'attuale Commissione scade il 31 ottobre 2019. Il presidente della Commissione è Jean-Claude Juncker.Vsakih pet let je imenovana nova ekipa 28 komisarjev (po eden iz vsake države članice EU). Kandidata za predsednika Komisije Evropskemu parlamentu predlaga Evropski svet, ki odloča s kvalificirano večino in ob upoštevanju volitev v Evropski parlament. Predsednika Komisije nato izvoli Evropski parlament z večino glasov poslancev (kar pomeni najmanj 376 od 751 glasov). Izvoljeni predsednik po volitvah izbere še preostalih 27 članov Komisije, in sicer na podlagi predlogov držav članic. O končnem seznamu kandidatov za komisarje mora novoizvoljeni predsednik doseči soglasje s Svetom. Komisijo kot celoto mora potrditi Parlament. Pred tem kandidate za komisarje ocenijo različni odbori Evropskega parlamenta. Mandat sedanje Komisije se bo zaključil 31. oktobra 2019. Njen predsednik je Jean-Claude Juncker.
Le attuali priorità della Commissione sono: 1) Occupazione, crescita e investimenti, 2) Mercato unico digitale, 3) Unione dell'energia e politiche in materia di cambiamento climatico, 4) Mercato interno, 5) Unione economica e monetaria, 6) Libero scambio UE-USA, 7) Giustizia e diritti fondamentali, 8) °Migrazione, 9) Ruolo dell'UE a livello mondiale e 10) Cambiamento democratico.Trenutne prednostne naloge Komisije so (1) delovna mesta, rast in naložbe, (2) enotni digitalni trg, (3) energetska unija in podnebje, (4) notranji trg, (5) ekonomska in monetarna unija, (6) prosta trgovina EU-ZDA, (7) pravosodje in temeljne pravice, (8) migracije, (9) EU kot svetovni akter in (10) demokratične spremembe.
Il personale della Commissione lavora in dipartimenti chiamati direzioni generali (DG) o servizi, ciascuno dei quali è responsabile di un determinato settore e fa capo ad un direttore generale. Le DG elaborano proposte legislative, che diventano però ufficiali solo quando vengono adottate dal collegio dei commissari, cui partecipano tutti i 28 commissari. Le DG gestiscono inoltre le azioni di finanziamento a livello dell'UE e svolgono consultazioni pubbliche e attività di comunicazione.Osebje Komisije je razdeljeno po oddelkih, ki se imenujejo „generalni direktorati“ ali službe, pri čemer je vsak od njih odgovoren za posamezno področje, vodi pa ga generalni direktor. Generalni direktorati pripravljajo zakonodajo, a njihovi predlogi postanejo uradni šele, ko jih sprejme kolegij komisarjev (na seji z 28 komisarji). Generalni direktorati upravljajo tudi pobude o financiranju na ravni EU, opravljajo javna posvetovanja in izvajajo dejavnosti komuniciranja.
La Commissione gestisce anche una serie di agenzie esecutive, che contribuiscono alla gestione dei programmi dell'UE.Komisija upravlja tudi veliko izvajalskih agencij, ki pomagajo upravljati programe EU.
2.Iniziative e strategie della Commissione2.Pobude in strategije Komisije
La nuova Commissione, entrata in carica nel novembre 2014, ha definito il suo programma di lavoro per il 2015 e le nuove iniziative che la vedranno impegnata fino al 2019. Il programma di lavoro definisce i progetti della Commissione e individua le azioni in grado di introdurre cambiamenti concreti a livello di occupazione, crescita e investimenti nel 2015. Il programma in questione si concentra su un numero limitato di nuove iniziative concrete quali:Nova Komisija, ki je svoj mandat začela novembra 2014, je pripravila svoj delovni program za leto 2015 in nove pobude za Komisijo do leta 2019. Delovni program določa načrte Komisije in opredeljuje ukrepe, ki bodo pozitivno vplivali na delovna mesta, rast in naložbe v letu 2015. Ta program se osredotoča na omejeno vrsto konkretnih novih pobud, kot so:
Rilancio dell'occupazione, della crescita e degli investimentiNova spodbuda za delovna mesta, rast in naložbe
Offensiva sugli investimenti da 315 miliardi di euro: il seguito legislativo al piano annunciato alla fine del 2014 che prevede di liberare gli investimenti pubblici e privati nell'economia reale nei prossimi tre anni;Naložbena ofenziva v višini 315 milijard EUR: zakonodajno ukrepanje na podlagi načrta, objavljenega konec leta 2014, sprostitev javnih in zasebnih naložb v realno gospodarstvo v naslednjih treh letih,
promozione dell'integrazione e dell'occupabilità dei lavoratori espodbujanje vključevanja na trg dela in zaposljivosti ter
revisione della strategia Europa 2020.pregled strategije Evropa 2020.
Pacchetto sul mercato unico digitale: Sveženj za enotni digitalni trg: 
creazione delle condizioni per un'economia e una società digitali dinamiche tramite l'integrazione del quadro normativo sulle telecomunicazioni;ustvarjanje pogojev za živahno digitalno gospodarstvo in družbo z dopolnitvijo regulativnega okolja za telekomunikacije,
modernizzazione delle norme sui diritti d'autore;posodobitev pravil o avtorskih pravicah,
semplificazione delle norme sugli acquisti digitali e online dei consumatori;poenostavljena pravila za potrošnike pri spletnih in digitalnih nakupih,
miglioramento della sicurezza informatica ekrepitev kibernetske varnosti ter
integrazione e diffusione della digitalizzazione.vključevanje digitalizacije.
Un'Unione dell'energia resiliente con politiche lungimiranti in materia di cambiamenti climaticiOdporna energetska unija z v prihodnost usmerjeno podnebno politiko
creazione di un'Unione europea dell'energia: per garantire la sicurezza dell'approvvigionamento energetico, spingere sull'integrazione dei mercati nazionali dell'energia, ridurre la domanda energetica europea e decarbonizzare il mix energetico eVzpostavitev evropske energetske unije: zagotavljanje zanesljive oskrbe z energijo, nadaljnje povezovanje nacionalnih energetskih trgov, zmanjšanje evropskega povpraševanja po energiji in dekarbonizacija mešanice energijskih virov ter
risposta multilaterale ai cambiamenti climatici.večstranski odziv na podnebne spremembe.
Un mercato interno più profondo e più equoBolj povezan in pravičnejši notranji trg
strategia per il mercato interno;Strategija za notranji trg,
pacchetto sulla mobilità dei lavoratori;sveženj na področju mobilnosti delovne sile,
piano d'azione relativo all'Unione dei mercati dei capitali;akcijski načrt za unijo kapitalskih trgov,
istituzione di un quadro per la risoluzione delle crisi finanziarie eokvir za reševanje finančnih institucij ter
pacchetto sull'aviazione.paket o letalskem prometu.
Una strategia commerciale e di investimento per stimolare la crescita e l'occupazioneTrgovinska in naložbena strategija za spodbujanje ustvarjanja delovnih mest in rasti
Uno spazio di giustizia e di diritti fondamentali:Območje pravosodja in temeljnih pravic
adesione dell'UE alla Convenzione europea dei diritti dell'uomo ePristop EU k Evropski konvenciji o človekovih pravicah ter
Agenda europea sulla sicurezza.evropska agenda za varnost.
Una nuova politica in materia di migrazione:Nova migracijska politika:
sviluppo di un nuovo approccio in materia di migrazione legale per rendere l'UE una meta attraente per talenti e competenze eRazvoj novega pristopa v zvezi z zakonitim priseljevanjem, da bi EU postala privlačna destinacija za nadarjene ljudi in ljudi s spretnostmi ter
miglioramento della gestione dell'immigrazione nell'UE attraverso una maggiore cooperazione con i paesi terzi, la solidarietà tra gli Stati membri e la lotta contro la tratta degli esseri umani.izboljšanje upravljanja priseljevanja v EU z intenzivnejšim sodelovanjem s tretjimi državami, solidarnostjo med državami članicami in bojem proti trgovini z ljudmi.
Un ruolo più incisivo a livello mondialeMočnejši svetovni akter
politica europea di vicinato eEvropska sosedska politika ter
obiettivi di sviluppo sostenibili post-2015.cilji trajnostnega razvoja po letu 2015.
Un contesto fiscale equoPošteno davčno okolje
adozione di un piano d'azione per contrastare l'evasione e la frode fiscale, anche con misure a livello UE che consentano di passare a un sistema in base al quale il paese di imposizione coincida con quello in cui vengono generati i profitti, nonché grazie allo scambio automatico di informazioni sui ruling fiscali e alla stabilizzazione delle basi imponibili per le imprese eAkcijski načrt o prizadevanjih za boj proti davčnim utajam in goljufijam, vključno z ukrepi na ravni EU, ki bodo omogočili prehod na sistem, v katerem se dobiček obdavči v državi, v kateri se ustvari, vključno s samodejno izmenjavo informacij o davčnih stališčih in stabilizacijo osnove za davek od dohodkov pravnih oseb, ter
scambio automatico di informazioni in materia di accordi fiscali.obvezna izmenjava informacij o davčnih stališčih.
Un'Unione di cambiamento democraticoUnija demokratičnih sprememb
accordo UE "Legiferare meglio";Sporazum EU o boljši pripravi zakonodaje,
registro sulla trasparenza obbligatorio eobvezen register za preglednost ter
riesame del processo decisionale in materia di organismi geneticamente modificati.pregled postopka odločanja o gensko spremenjenih organizmih.
Un'Unione economica e monetaria più profonda: prosecuzione degli sforzi per promuovere la stabilità economica e attrarre gli investitori verso l'Europa.Globlja ekonomska in monetarna unija: stalna prizadevanja za spodbujanje gospodarske stabilnosti in privabljanje vlagateljev v Evropo.
Per preparare il programma di lavoro la Commissione ha esaminato le circa 450 proposte che sono state presentate al PE e al Consiglio e ha proposto di ritirarne o modificarne 80. Per alcune, il ritiro è proposto perché manca la rispondenza alle priorità della nuova Commissione, mentre in molti altri casi l'impegno della Commissione verso l'obiettivo perseguito resta saldo, ma le proposte non sono di nessuna utilità se rimangono ferme sul tavolo negoziale oppure se, durante i negoziati, vengono diluite in modo da tale da non poter più raggiungere lo scopo iniziale. In casi come questi la Commissione proporrà nuove e migliori modalità di raggiungere tali obiettivi.Komisija je pri pripravi delovnega programa preučila približno 450 predlogov, ki jih je predložila Evropskemu parlamentu in Svetu, na podlagi česar predlaga umik ali spremembo 80 od njih. Nekatere bi umaknila, ker niso usklajeni z njenimi novimi prednostnimi nalogami. V veliko primerih pa je Komisija še naprej odločno zavezana zastavljenim ciljem, vendar so predlogi neuporabni, če samo ostanejo na pogajalski mizi ali če v pogajanjih tako zvodenijo, da z njimi ni več mogoče doseči prvotnega namena. V takih primerih bo Komisija predlagala nove, boljše načine za doseganje teh ciljev.
3.Bilancio dell'UE: dalla preparazione al discarico3.Proračun EU: od priprave do razrešnice
4.Dotazione e finanziamento4.Proračun in financiranje
Il QFP si articola in rubriche, per ognuna delle quali è previsto un massimale annuale per gli stanziamenti d'impegno. La somma dei massimali di tutte le rubriche corrisponde al massimale totale degli stanziamenti di impegno. Il bilancio dell'UE finanzia un'ampia gamma di politiche e programmi in tutta l'Unione. In base alle priorità stabilite dal PE e dal Consiglio nel QFP, la Commissione europea conduce programmi, attività e progetti specifici sul terreno. Il collegamento diretto tra il bilancio annuale e le politiche dell'UE è assicurato mediante la formazione del bilancio per attività (ABB). La nomenclatura adottata a tal fine consente una chiara individuazione dei settori di intervento dell'UE e dell'importo totale delle risorse destinate a ciascuno di essi. Il bilancio è predisposto dalla Commissione e solitamente approvato a metà dicembre dal PE e dal Consiglio ai sensi della procedura di cui all'articolo 314 del TFUE. Secondo il principio dell'equilibrio di bilancio, per ogni esercizio il totale delle entrate deve essere uguale al totale delle spese.Večletni finančni okvir je sestavljen iz razdelkov, pri čemer so za vsak razdelek določene letne omejitve za odobritve za prevzem obveznosti. S seštevkom zneskov zgornjih mej vseh razdelkov se lahko izračuna skupna zgornja meja odobritev za prevzem obveznosti. Iz proračuna EU se financirajo najrazličnejši politike in programi po vsej Evropski uniji. Komisija namreč v skladu s prednostnimi nalogami, ki jih Evropski parlament in Svet določita v večletnem finančnem okviru, na terenu izvaja posebne programe, dejavnosti in projekte. Neposredna povezava med letnim proračunom in politikami EU se zagotavlja z oblikovanjem proračuna po dejavnostih. Nomenklatura proračuna, oblikovanega po dejavnostih, omogoča jasno opredelitev področij, na katera se nanašajo politike EU, in skupnih zneskov sredstev, dodeljenih vsakemu od teh področij. Proračun pripravi Komisija, dokončno pa se v skladu s postopkom iz člena 314 PDEU o njem dogovorita Evropski parlament in Svet, običajno sredi decembra. V skladu z načelom uravnoteženosti proračuna morajo biti skupni prihodki v danem proračunskem letu enaki skupnim odhodkom.
L'UE si avvale di due categorie principali di finanziamento: entrate da risorse proprie ed entrate varie. Le entrate provenienti dalle risorse proprie, che rappresentano la principale fonte di finanziamento dell'UE, vengono automaticamente accreditate a quest'ultima per consentirle di finanziare il proprio bilancio senza la necessità di una decisione successiva da parte delle autorità nazionali. L'importo complessivo delle risorse proprie necessarie per finanziare il bilancio si calcola detraendo dalle spese totali le diverse entrate. L'importo totale delle risorse proprie non può superare l'1,23% del reddito nazionale lordo (RNL) dell'UE. È possibile scindere le risorse proprie nelle seguenti categorie: risorse proprie tradizionali (ad esempio, i dazi doganali), risorsa propria basata sull'imposta sul valore aggiunto (IVA) e risorsa basata sul reddito nazionale lordo (RNL). Le entrate varie derivanti dalle attività dell'UE (ad esempio, le ammende in materia di concorrenza) rappresentano di solito una quota inferiore al 10% delle entrate totali.EU ima dva glavna vira financiranja: prihodke iz lastnih sredstev in raznovrstne prihodke. Prihodki iz lastnih sredstev sestavljajo veliko večino finančnih sredstev EU in samodejno pripadejo EU za financiranje njenega proračuna, ne da bi bila za to potrebna naknadna odločitev nacionalnih organov. Skupni znesek lastnih sredstev, potreben za financiranje proračuna, se določi tako, da se od skupnih odhodkov odštejejo drugi prihodki. Skupni znesek lastnih sredstev ne sme presegati 1,23 % bruto nacionalnega dohodka (BND) EU. Lastna sredstva se lahko razdelijo na tradicionalna lastna sredstva (kot so carinske dajatve), lastna sredstva iz naslova davka na dodano vrednost (DDV) in sredstva na osnovi bruto nacionalnega dohodka (BND). Raznovrstni prihodki, ki se ustvarijo pri dejavnostih EU (npr. globe za kršitve pravil konkurence), običajno predstavljajo manj kot 10 % celotnih prihodkov.
Come principio generale, l'UE non è autorizzata a contrarre prestiti sui mercati dei capitali o presso gli istituti finanziari per finanziare il proprio bilancio.Na splošno si EU za financiranje svojega proračuna ne sme sposojati denarja na kapitalskih trgih ali od finančnih institucij.
5.Gestione e spesa del bilancio dell'UE5.Upravljanje in poraba proračuna EU
Spese operative principaliPoglavitni odhodki iz poslovanja
I costi di esercizio dell'UE coprono le varie rubriche del QFP e assumono forme diverse a seconda delle modalità di pagamento e di gestione del denaro. A partire dal 2014, la Commissione classifica le spese nel modo seguente:Odhodki EU iz poslovanja zajemajo različne razdelke večletnega finančnega okvira in so v različnih oblikah, odvisno od načina izplačevanja in upravljanja denarja. Komisija od leta 2014 svoje odhodke razvršča v naslednje skupine:
Gestione diretta: in questo caso il bilancio viene eseguito direttamente dai servizi della Commissione.Neposredno upravljanje: kadar proračun izvršujejo neposredno službe Komisije.
Gestione indiretta: si riferisce ai casi in cui la Commissione conferisce il compito dell'esecuzione del bilancio a organismi di diritto dell'UE o nazionale, quali le agenzie dell'UE.Posredno upravljanje: kadar Komisija naloge za izvrševanje proračuna zaupa organom EU ali držav članic, kot so javne agencije EU.
Gestione concorrente: tale metodo prevede che alcuni compiti di esecuzione del bilancio siano delegati agli Stati membri. Circa l'80% delle spese rientra in questa categoria, che comprende settori quali la spesa agricola e le azioni strutturali.Deljeno upravljanje: po tej metodi se naloge za izvrševanje proračuna prenesejo na države članice. Okoli 80 % odhodkov spada pod ta način upravljanja, ki zajema področja, kot sta kmetijska poraba in strukturni ukrepi.
I vari agenti finanziari in seno alla CommissioneRazlični finančni udeleženci znotraj Komisije
Il collegio dei commissari detiene la responsabilità politica collegiale, ma nella pratica non esercita direttamente i poteri di esecuzione del bilancio conferitigli. Esso delega ogni anno tale compito a singoli funzionari che rispondono al collegio e sono soggetti al regolamento finanziario (RF) e allo statuto del personale (SP). I membri del personale in questione, costituito in genere da direttori generali e capi servizio, sono chiamati "ordinatori delegati" (OD) e possono a loro volta delegare ulteriormente i compiti riguardanti l'esecuzione del bilancio a "ordinatori sottodelegati".Kolegij komisarjev nosi kolektivno politično odgovornost, vendar v praksi sam ne izvaja svojih pooblastil za izvrševanje proračuna. Te naloge vsako leto prenese na posamezne javne uslužbence, ki odgovarjajo kolegiju in za katere veljajo finančna uredba ter kadrovski predpisi. Zadevni uslužbenci – v glavnem generalni direktorji in vodje služb – so imenovani kot„odredbodajalci na podlagi prenosa pooblastil“. Naloge za izvrševanje proračuna lahko prenesejo naprej na „odredbodajalce na podlagi nadaljnjega prenosa“.
Sotto la responsabilità degli ordinatori ricade l'intero processo di gestione, dalla definizione degli interventi necessari per conseguire gli obiettivi delle politiche stabiliti dall'istituzione alla gestione delle attività intraprese da un punto di vista sia operativo sia di bilancio. Ogni ordinatore è tenuto a redigere una relazione annuale d'attività (RAA) sulle attività che rientrano sotto la sua responsabilità, in cui riferisce in merito ai risultati strategici conseguiti e alla sua ragionevole garanzia che le risorse assegnate alle attività descritte nella sua relazione siano state utilizzate per gli scopi previsti e conformemente a principi di sana gestione finanziaria, e che le procedure di controllo poste in essere offrano le necessarie garanzie di legittimità e regolarità delle operazioni sottostanti. Ai sensi dell'articolo 66 del RF, la Commissione trasmette una relazione riepilogativa (relazione di sintesi) sulle singole RAA al PE e al Consiglio, con cui la Commissione si assume la responsabilità politica globale della gestione del bilancio dell'UE in osservanza dell'articolo 317 del TFUE. La relazione di sintesi e le RAA sono disponibili all'indirizzo: http://ec.europa.eu/atwork/planning-and-preparing/synthesis-report/index_en.htm.Odredbodajalci so odgovorni za celotno upravljanje od določanja, kaj je treba narediti za uresničitev ciljev politik, ki jih je zastavila institucija, do upravljanja v ta namen organiziranih dejavnosti z operativnega in proračunskega vidika. Vsak odredbodajalec mora v zvezi z dejavnostmi, za katere je odgovoren, pripraviti letno poročilo o dejavnostih, v katerem poroča o rezultatih politik in o svojem razumnem zagotovilu, ki ga morda ima, da so bila sredstva, dodeljena dejavnostim, opisanim v njegovem poročilu, porabljena za predvideni namen in v skladu z načeli dobrega finančnega poslovodenja ter da vzpostavljeni kontrolni postopki zagotavljajo potrebna jamstva glede zakonitosti in pravilnosti transakcij, povezanih z računovodskimi izkazi. Komisija na podlagi člena 66 finančne uredbe Evropskemu parlamentu in Svetu pošlje povzetek (zbirno poročilo) posameznih letnih poročil o dejavnostih, s katerim prevzame skupno politično odgovornost za upravljanje proračuna EU v skladu s členom 317 PDEU. To poročilo in letna poročila o dejavnostih so na voljo na: http://ec.europa.eu/atwork/planning-and-preparing/synthesis-report/index_sl.htm.
Il contabile esegue gli ordini di pagamento e di recupero emessi dagli ordinatori e ha il compito di gestire la tesoreria, definire norme e metodi contabili, convalidare i sistemi contabili, tenere la contabilità ed elaborare i bilanci di esercizio corrispondenti. Il contabile è inoltre tenuto a sottoscrivere i conti annuali dichiarando che presentano un'immagine fedele, sotto tutti gli aspetti rilevanti, della posizione finanziaria, dei risultati delle operazioni e dei flussi di cassa.Računovodja izvršuje naloge za plačilo in naloge za izterjavo, ki jih pripravijo odredbodajalci, ter je odgovoren za upravljanje zakladnice, določanje računovodskih pravil in metod, potrjevanje računovodskih sistemov, vodenje računovodskih evidenc ter pripravo zaključnega računa institucije. Poleg tega mora računovodja podpisati zaključni račun z izjavo, da v vseh pomembnih vidikih pošteno predstavlja finančno stanje, rezultate poslovanja in denarne tokove.
Gli impegni di spesa a carico del bilancio dell'UEPrevzemanje obveznosti za porabo sredstev iz proračuna EU
Per poter assumere un impegno giuridico (ad esempio un contratto o un accordo di finanziamento) nei confronti di terzi, deve essere prevista nel bilancio annuale una linea che autorizzi l'attività in questione. Occorre altresì che a questa siano imputati fondi sufficienti a coprire la spesa. Qualora tali condizioni risultino soddisfatte, i fondi necessari devono essere riservati nel bilancio mediante un impegno di bilancio effettuato nel sistema contabile e solo in quel momento l'impegno giuridico può essere assunto. Nessuna spesa può essere imputata al bilancio dell'UE senza la previa adozione di un impegno di bilancio da parte dell'ordinatore.Preden se lahko prevzame pravna obveznost (kot je na primer pogodba ali sporazum o nepovratnih sredstvih) s tretjo osebo, mora v letnem proračunu obstajati proračunska vrstica, ki daje pravico do zadevne dejavnosti. Poleg tega mora biti v proračunski vrstici dovolj sredstev za kritje odhodkov. Če so ti pogoji izpolnjeni, je treba sredstva v proračunu rezervirati, in sicer tako, da se v računovodskem sistemu prevzame proračunska obveznost, šele nato pa se lahko prevzame pravna obveznost. Iz proračuna EU je mogoče porabiti denar samo in šele potem, ko odredbodajalec sprejme proračunsko obveznost.
Una volta approvato, l'impegno di bilancio è registrato nel sistema contabile e gli stanziamenti vengono utilizzati di conseguenza. Ciò, tuttavia, non ha alcuna conseguenza sui rendiconti finanziari (o libro mastro generale) dal momento che non è stata ancora sostenuta alcuna spesa.Ko je proračunska obveznost odobrena, se vknjiži v proračunski računovodski sistem in odobritve se porabijo skladno s tem. Vendar to ne vpliva računovodske izkaze (ali glavno knjigo), saj odhodki še niso nastali.
Effettuazione di un pagamentoIzvrševanje plačil
La Commissione partecipa alla rete SWIFT (la società mondiale di telecomunicazioni finanziarie interbancarie) ed effettua più di 2 milioni di pagamenti l'anno. Nessun pagamento può essere effettuato se non è già stato approvato un impegno di bilancio dall'ordinatore responsabile dell'operazione in questione.Komisija sodeluje v medbančnem telekomunikacijskem združenju SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication) in opravi več kot 2 milijona plačil letno. Nobenih plačil ni mogoče izvesti, dokler odredbodajalec, ki se ukvarja z zadevnim poslom, ne odobri proračunske obveznosti.
Il prefinanziamento è un pagamento effettuato allo scopo di fornire al beneficiario un anticipo in contanti, ovvero un fondo cassa e può essere suddiviso in una serie di pagamenti da effettuare entro un termine stabilito nello specifico impegno giuridico. Se non sostiene spese ammissibili, il beneficiario ha l'obbligo di restituire l'anticipo di prefinanziamento all'UE. Pertanto, il prefinanziamento versato non rappresenta una spesa definitiva fino a quando non sono soddisfatte le condizioni applicabili; alla data di effettuazione del pagamento iniziale esso viene dunque iscritto all'attivo del bilancio dell'UE.Predhodno financiranje je plačilo, katerega namen je upravičencu zagotoviti denarni predujem, tj. likvidna sredstva. Lahko je razdeljeno na več plačil v obdobju, ki je določeno v posamezni pravni obveznosti. Če upravičenec nima upravičenih odhodkov, mora predujem v okviru predhodnega financiranja vrniti EU. Plačano predhodno financiranje je torej dokončni odhodek šele, ko so izpolnjeni ustrezni pogodbeni pogoji, in je zato takrat, ko se izvede začetno plačilo, v bilanci stanja EU izkazano kot sredstvo.
L'organismo competente dell'UE riceve una dichiarazione di spesa in cui il beneficiario indica come ha speso l'importo del prefinanziamento in conformità all'impegno giuridico. La frequenza con cui pervengono le dichiarazioni di spesa varia in funzione del tipo di azione sovvenzionata e dalle condizioni previste.Ustrezni organ EU prejme zahtevek za povračilo stroškov, v katerem je utemeljeno, kako je upravičenec v skladu s pravno obveznostjo porabil znesek predhodnega financiranja. Pogostost prejemanja teh zahtevkov za povračilo stroškov se spreminja, odvisna pa je od vrste financiranega ukrepa in pogojev.
I criteri di ammissibilità sono definiti nell'atto di base, negli inviti a presentare proposte, in altri documenti per i beneficiari di sovvenzioni e/o nelle clausole contrattuali degli accordi di finanziamento oppure nella decisione di sovvenzione. Dopo essere stati analizzati, gli importi ammissibili sono iscritti come spese e il beneficiario è informato in merito a eventuali somme non ammissibili.Merila za upravičenost so določena v temeljnem aktu, razpisih za zbiranje predlogov, drugih dokumentih za upravičence do nepovratnih sredstev in/ali v pogodbenih določbah sporazumov o nepovratnih sredstvih ali sklepu o nepovratnih sredstvih. Po analizi se upravičeni zneski obravnavajo kot odhodki in upravičenec je obveščen o morebitnih neupravičenih zneskih.
Il RF e altre normative applicabili, concernenti in particolare l'agricoltura e le politiche di coesione, danno il diritto di effettuare controlli sulle spese anche molti anni dopo che tali spese sono state sostenute. In caso di errori, irregolarità o frodi, vengono applicate rettifiche finanziarie o recuperi (cfr. nota 6 delle note ai rendiconti finanziari).Finančna uredba in druga veljavna zadevna zakonodaja daje zlasti glede kmetijske in kohezijske politike pravico do preverjanja odhodkov še več let po tem, ko so nastali. Če se odkrijejo napake, nepravilnosti ali goljufije, se uporabijo finančni popravki ali izterjave (glej pojasnilo 6 Pojasnil k računovodskim izkazom).
6.Rendicontazione finanziaria e responsabilità6.Finančno poročanje in prevzemanje odgovornosti
I conti consolidati annuali dell'UE forniscono informazioni finanziarie sulle attività delle istituzioni, delle agenzie e degli altri organismi dell'UE in una prospettiva di bilancio e contabile per competenza. Essi non comprendono i conti annuali degli Stati membri.Konsolidirani zaključni račun EU vsebuje finančne informacije o dejavnostih institucij, agencij in drugih organov EU, in sicer z vidika proračuna in računovodstva na podlagi nastanka poslovnega dogodka. Ta zaključni račun ne vključuje zaključnih računov držav članic.
I conti annuali dell'UE si articolano in due parti distinte ma connesse:Zaključni račun EU zajema dva ločena, a povezana dela:
a)    i rendiconti finanziari ea)    računovodske izkaze; ter
b)    le relazioni sull'esecuzione del bilancio, che forniscono informazioni dettagliate sull'esecuzione del bilancio.b)    poročila o izvrševanju proračuna, ki vsebujejo podrobno evidenco izvrševanja proračuna.
È responsabilità del contabile della Commissione predisporre i rendiconti finanziari e assicurare che presentino un'immagine fedele, sotto tutti gli aspetti rilevanti, della posizione finanziaria, dei risultati delle operazioni e dei flussi di cassa dell'UE.Za pripravo računovodskih izkazov EU je odgovoren računovodja Komisije, ki mora prav tako zagotoviti, da ti v vseh pomembnih vidikih pošteno predstavljajo finančno stanje, rezultate poslovanja in denarne tokove EU.
Oltre ai conti annuali di cui sopra, vengono preparate anche relazioni ad hoc su settori specifici, ad esempio gestione di bilancio e finanziaria, strumenti finanziari, garanzie fornite e rettifiche finanziarie.Poleg zgoraj omenjenega zaključnega računa se pripravijo tudi ad hoc poročila o posameznih področjih, kot je poročilo o upravljanju proračuna in finančnem poslovodenju, o finančnih instrumentih, danih jamstvih ter o finančnih popravkih.
Rendicontazione e responsabilità all'interno della Commissione:Poročanje in prevzemanje odgovornosti na Komisiji:
7.Audit e discarico7.Revizija in razrešnica
AuditRevizija
I conti annuali dell'UE e la gestione delle risorse vengono controllati dalla Corte dei conti europea (la Corte dei conti), il suo revisore esterno, la quale redige, per il Parlamento europeo e il Consiglio:Zaključni račun in upravljanje sredstev EU revidira Evropsko računsko sodišče (v nadaljnjem besedilu: Računsko sodišče), ki je zunanji revizor EU in ki v okviru svojih dejavnosti za Evropski parlament in Svet pripravi:
(1)    una relazione annuale sulle attività finanziate dal bilancio generale;(1)    letno poročilo o dejavnostih, ki se financirajo iz splošnega proračuna;
(2)    un parere, basato sui propri audit e riportato nella relazione annuale sotto forma di dichiarazione di affidabilità, in merito I) all'attendibilità dei conti e II) alla legittimità e regolarità delle operazioni sottostanti che comportano sia entrate riscosse da soggetti passivi sia pagamenti a beneficiari finali e(2)    mnenje, ki temelji na njegovih revizijah in je vključeno v letno poročilo v obliki izjave o zanesljivosti, in sicer (i) o zanesljivosti zaključnega računa ter (ii) o zakonitosti in pravilnosti z njim povezanih transakcij, ki se nanašajo na prihodke, pobrane od davčnih zavezancev, in plačila končnim upravičencem; ter
(3)    relazioni speciali contenenti le risultanze di audit riguardanti aree specifiche.(3)    posebna poročila, v katerih so navedene ugotovitve revizij po posameznih področjih upravljanja.
DiscaricoRazrešnica
L'ultima fase del ciclo di vita del bilancio è il suo discarico per un determinato esercizio. L'autorità competente per il discarico all'interno dell'UE è il PE. Ciò significa che, una volta effettuati l'audit e il completamento dei conti annuali, spetta al Consiglio raccomandare e quindi al PE concedere alla Commissione e agli altri organismi dell'UE il discarico per l'esecuzione del bilancio dell'UE relativo ad un determinato esercizio. La relativa decisione si basa su un esame dei conti annuali, la relazione di sintesi e la relazione di valutazione annuale della Commissione, la relazione annuale, il parere di audit e le relazioni speciali della Corte e le risposte della Commissione alle domande e alle ulteriori richieste di informazioni.Zadnja stopnja proračunskega cikla je podelitev razrešnice za proračun za dano proračunsko leto. V EU je organ, ki daje razrešnico, Evropski parlament. To pomeni, da se po reviziji in pripravi dokončnega zaključnega računa Evropski parlament na priporočilo Sveta odloči, ali bo Komisiji in drugim organom EU podelil razrešnico za izvrševanje proračuna EU za dano proračunsko leto. Ta odločitev temelji na pregledu zaključnega računa, zbirnega poročila in letnega finančnega poročila Komisije ter letnega poročila, revizijskega mnenja in posebnih poročil Računskega sodišča ter odgovorov Komisije na vprašanja in dodatne zahteve za informacije, naslovljene na Komisijo.
Il discarico rappresenta l'aspetto politico del controllo esterno dell'esecuzione del bilancio e costituisce la decisione mediante la quale il PE, su raccomandazione del Consiglio, "solleva" la Commissione (e gli altri organismi dell'UE) dalla sua responsabilità relativa alla gestione di un determinato bilancio segnando la fine dell'esistenza di quel bilancio. La procedura di discarico può produrre uno dei risultati seguenti: la concessione, il rinvio o il diniego del discarico. Una parte integrante della procedure di discarico del bilancio annuale al PE è costituita dalle audizioni con i commissari, che sono interrogati dai membri della Commissione per il controllo dei bilanci del PE in merito ai settori di intervento che ricadono sotto la loro responsabilità. La relazione finale di discarico con le eventuali raccomandazioni specifiche di intervento da parte della Commissione è adottata in seduta plenaria. Le raccomandazioni del Consiglio sul discarico sono adottate dall'ECOFIN. Il seguito dato sia alla relazione del PE sul discarico sia alle raccomandazioni del Consiglio in proposito viene illustrato in un'apposita relazione annuale in cui la Commissione delinea le azioni concrete intraprese per seguire le raccomandazioni.Pri podelitvi razrešnice gre za politični vidik zunanje kontrole izvrševanja proračuna in pomeni odločitev, s katero Evropski parlament na priporočilo Sveta Komisijo (in druge organe EU) „razreši“ njene odgovornosti za upravljanje posameznega proračuna, saj zaznamuje konec njegovega obstoja. Postopek razrešnice se lahko konča na tri načine: s podelitvijo, odlogom podelitve ali zavrnitvijo podelitve razrešnice. Sestavni del letnega postopka podelitve razrešnice v Evropskem parlamentu so zaslišanja s komisarji, ki jih člani odbora Evropskega parlamenta za proračunski nadzor izprašajo v zvezi s področji, za katera so odgovorni. Končno poročilo o razrešnici, vključno s posebnimi priporočili Komisiji, naj ukrepa, se sprejme na plenarnem zasedanju. Priporočila Sveta glede razrešnice sprejme ECOFIN. Komisija poročilo Evropskega parlamenta o razrešnici in priporočila Sveta glede razrešnice obravnava v letnem poročilu o nadaljnjem ukrepanju, v katerem predstavi konkretne ukrepe, ki jih je sprejela za izvedbo priporočil.
8.Rendiconti finanziari consolidati dell'UE: situazione finanziaria del 20148.Konsolidirani računovodski izkazi EU: Finančni položaj v letu 2014
9.Tendenze generali9.Splošni trendi
EntratePrihodki
Tendenza quinquennale delle entrate in milioni di EUR:Petletni trend prihodkov v milijonih EUR:
Nel 2014, le entrate provenienti dalla risorsa RNL hanno evidenziato un calo, mentre le entrate provenienti dalle risorse proprie sono rimaste ad un livello simile e il recupero di spese (rettifiche finanziarie e recuperi — cfr. nota 3.5 delle note ai rendiconti finanziari) è quasi raddoppiato, passando da 1,8 miliardi di euro a 3,4 miliardi di euro - a causa della fase avanzata di chiusura del periodo di programmazione 2000-2006 della politica di coesione e delle relative revoche di spese non ammissibili nonché delle importanti rettifiche imposte dalla Commissione nel campo della politica agricola.Leta 2014 se je znesek prihodkov iz naslova BND zmanjšal, medtem ko so drugi prihodki iz lastnih sredstev ostali na podobni ravni, znesek iz izterjave odhodkov (finančni popravki in izterjave – glej pojasnilo 3.5 Pojasnil k računovodskim izkazom) pa se je skoraj podvojil, in sicer z 1,8 milijarde EUR na 3,4 milijarde EUR, kar je bilo posledica visoke stopnje zaključenih programov iz programskega obdobja kohezijske politike 2000–2006 in s tem povezanih umikov neupravičenih odhodkov ter znatnih popravkov, ki jih je Komisija naložila na področju kmetijske politike.
SpeseOdhodki
Le principali voci di spesa sono i trasferimenti nell'ambito del Fondo europeo agricolo di garanzia (FEAGA), del Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale (FEASR) e di altri strumenti per lo sviluppo rurale, del Fondo europeo di sviluppo regionale (FESR) e del Fondo di coesione (FC) e del Fondo sociale europeo (FSE). Nel corso dell'esercizio finanziario 2014 questi hanno rappresentato quasi il 70% delle spese complessive (113 468 milioni di euro).Glavne odhodkovne postavke so transferi v okviru Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS), Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) in drugih instrumentov za razvoj podeželja, Evropskega sklada za regionalni razvoj (ESRR), Kohezijskega sklada in Evropskega socialnega sklada (ESS). V proračunskem letu 2014 so predstavljali skoraj 70 % vseh stroškov (113 468 milijonov EUR).
Il livello delle spese è stato in generale analogo a quello dello scorso anno. Tuttavia, si sono registrate diminuzioni per quanto riguarda il FESR/Fondo di coesione, a causa del fatto che le spese rilevate nel 2014 si riferiscono soltanto al periodo di programmazione 2007-2013, mentre non sono ancora state imputate spese per l'attuale periodo 2014-2020, a causa del lento avvio dei programmi (gli Stati membri hanno avviato l'attuazione soltanto nel 2015).Na splošno so bili odhodki na podobni ravni kot lani. Vendar so se zmanjšali stroški ESRR in Kohezijskega sklada, kar je bilo posledica dejstva, da se odhodki, pripoznani v letu 2014, nanašajo samo na programsko obdobje 2007–2013, medtem ko za tekoče obdobje 2014–2020 niso bili vknjiženi še nobeni odhodki zaradi počasnega zagona programov (izvajanje v državah članicah se je začelo šele leta 2015).
L'UE riconosce inoltre gli obblighi di pagamento futuri come spese non ancora indicate nella contabilità di bilancio di cassa. L'aumento degli obblighi di pagamento futuri che figurano tra i debiti relativi all'agricoltura e allo sviluppo rurale e i futuri obblighi di pagamento per i diritti a pensione acquisiti dai commissari, dai deputati al Parlamento europeo e dal personale in genere implicano costi più elevati e un risultato economico negativo (i pagamenti saranno finanziati dai bilanci futuri e non figurano ancora tra le entrate).EU priznava tudi prihodnje plačilne obveznosti kot odhodke, ki še niso prikazani v proračunskem računovodenju na podlagi plačil. Višje prihodnje plačilne obveznosti, prikazane v okviru obveznosti iz poslovanja za kmetijstvo in razvoj podeželja ter prihodnje plačilne obveznosti za pokojninske pravice, ki so jih pridobili komisarji, poslanci Evropskega parlamenta ter zaposleni, na splošno povzročajo višje odhodke in negativen poslovni izid (navedena plačila bodo financirana iz prihodnjih proračunov in še niso vključena v prihodke).
Risultato economicoPoslovni izid
Il risultato economico (deficit) dell'esercizio è passato da 4 365 milioni di euro nel 2013 a 11 280 milioni di euro nel 2014. La principale ragione dell'aumento è la considerevole perdita attuariale (importo netto: 9,2 miliardi di EUR) relativa alle passività derivanti dalle pensioni e da altre prestazioni per i dipendenti che si è verificata a causa della diminuzione dei tassi di interesse. Tali fluttuazioni non sono casuali e dipendono dell'applicazione a livello internazionale delle norme contabili in vigore e dall'attuale contesto economico. In caso aumento dei tassi di interesse, l'impatto sarebbe inverso.Poslovni izid (primanjkljaj) v tem obdobju se je s 4 365 milijonov EUR v letu 2013 povečal na 11 280 milijonov EUR v letu 2014. Glavni razlog za to povečanje je precejšnja aktuarska izguba (čisti znesek v višini 9,2 milijarde EUR), povezana z obveznostmi iz naslova pokojnin in drugih prejemkov zaposlenih, do katere je prišlo zaradi zmanjšanja obrestnih mer. Takšna nihanja je treba pričakovati zaradi mednarodno uveljavljenih računovodskih pravil, ki se uporabljajo, in trenutnega gospodarskega okolja. Če bi se obrestne mere povečale, bi bilo treba pričakovati obraten učinek.
Inoltre, trattandosi di una stima attuariale del valore del totale delle passività in un momento preciso, il 31 dicembre 2014, che si basa su varie ipotesi valide in tale momento, tale perdita non indica un effettivo onere per il bilancio dell'UE, né va ad incidere sugli importi che nell'immediato futuro dovranno essere versati ai titolari di pensioni a titolo del bilancio dell'UE. Tali pagamenti sono già stati previsti nel QFP 2014-2020 e saranno attuati attraverso la procedura di bilancio annuale.Ker je poleg tega to aktuarska ocena vrednosti skupnih obveznosti v določenem trenutku, tj. na dan 31. decembra 2014, in temelji na različnih zdaj veljavnih predpostavkah, ta izguba ne pomeni dejanskih stroškov za proračun EU niti ne vpliva na zneske, ki se izplačajo upokojencem iz proračuna EU v prihodnjih nekaj letih. Ta plačila so že bila predvidena v večletnem finančnem okviru za obdobje 2014–2020, izvedla pa se bodo prek letnega proračunskega postopka.
AttivitàSredstva
Gli elementi più significativi delle attività di bilancio sono le attività finanziarie (investimenti, prestiti e disponibilità liquide) e gli importi dei prefinanziamenti, che rappresentano quasi il 85% delle attività dell'UE. L'importo dei prestiti resta stabile a circa 60 miliardi di EUR (cfr. nota 4.3.2) mentre l'importo degli strumenti finanziari finanziati dal bilancio dell'UE è aumentato di quasi 2 miliardi di EUR (cfr. nota 4.3.1). Tra le attività relative ad Immobili, impianti e macchinari figurano anche le attività riguardanti il programma Copernicus (1,5 miliardi di euro) e le attività di Galileo in costruzione (1,5 miliardi di euro).Najpomembnejše postavke na strani sredstev v bilanci stanja so finančna sredstva (naložbe, posojila, denarna sredstva) in zneski predhodnega financiranja, ki pomenijo skoraj 85 % sredstev EU. Znesek posojil je še vedno stabilen v višini okoli 60 milijard EUR (glej pojasnilo 4.3.2 spodaj), medtem ko se je znesek finančnih instrumentov, ki se financirajo iz proračuna EU, povečal za skoraj 2 milijardi EUR (glej pojasnilo 4.3.1 spodaj). Na strani sredstev so v okviru postavke Opredmetena osnovna sredstva sredstva, ki se nanašajo na program Copernicus (1,5 milijarde EUR) in sredstva v gradnji za projekt Galileo (1,5 milijarde EUR).
Negli ultimi anni, le istituzioni dell'UE sono riuscite a mantenere a un livello basso gli importi detenuti a fine esercizio come Disponibilità liquide ed equivalenti. L'elevato saldo di cassa di 17,5 miliardi di EUR al 31 dicembre 2014 dipende dalla procedura di bilancio ed è dovuto ai contributi alle risorse relative ai saldi IVA e RNL ricevuti dagli Stati membri nel dicembre 2014 (cfr. nota 2.8.1 delle note ai rendiconti finanziari).V zadnjih letih je institucijam EU uspelo zneske v denarnih sredstvih in njihovih ustreznikih ob koncu leta ohraniti na nizki ravni. Visoka vrednost denarnih sredstev v višini 17,5 milijona EUR na dan 31. decembra 2014 je povezana s proračunskim postopkom in prispevki iz lastnih sredstev v zvezi s saldi DDV in BND, prejetimi od držav članic decembra 2014 (glej pojasnilo 2.8.1 Pojasnil k računovodskim izkazom).
Disponibilità liquide ed equivalentiDenarna sredstva in njihovi ustrezniki ob koncu leta
163 miliardi di euro di attività e 221 miliardi di euro di passività sul bilancio UE 2014163 milijard EUR sredstev in 221 milijard EUR obveznosti v bilanci stanja EU za leto 2014
      
       Attività                        Passività       Sredstva                        Obveznosti
   Obveznosti
PassivitàNa strani obveznosti so predvsem štiri ključne postavke: obveznosti iz naslova pokojnin in drugih prejemkov zaposlenih, finančne obveznosti, obveznosti iz poslovanja in vnaprej vračunani stroški. Največja sprememba v primerjavi z letom 2013 je povečanje obveznosti iz naslova pokojnin in drugih prejemkov zaposlenih s 46,8 milijarde EUR leta 2013 na 58,6 milijarde EUR leta 2014, predvsem zaradi znatnega znižanja obrestnih mer (glej zgoraj).
Le passività sono rappresentate principalmente da quattro voci: passività derivanti dalle pensioni e da altre prestazioni per i dipendenti, passività finanziarie, debiti e ratei passivi. Il cambiamento più evidente rispetto al 2013 è l'aumento da 46,8 miliardi di euro a 58,6 miliardi di EUR delle passività derivanti dalle pensioni e da altre prestazioni per i dipendenti, dovuto principalmente alla notevole riduzione dei tassi di interesse (cfr. sopra).Presežek obveznosti nad sredstvi ne pomeni, da so institucije EU v finančnih težavah, temveč, da bodo nekatere obveznosti financirane iz prihodnjih letnih proračunov. Veliko odhodkov je po pravilih računovodstva na podlagi nastanka poslovnega dogodka pripoznanih v letu 2014, čeprav so morda dejansko plačani v letu 2015 ali pozneje in se financirajo iz prihodnjih proračunov. Najpomembnejši zneski, na katere je treba opozoriti, se nanašajo na dejavnosti Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (plačani leta 2015) in prejemke zaposlenih (ki jih je treba plačati v naslednjih 30 in več letih).
L'eccesso di passività rispetto alle attività non significa che le istituzioni dell'UE siano in difficoltà finanziaria, ma piuttosto che alcune passività saranno finanziate dai futuri bilanci annuali. Conformemente alle norme contabili per competenza, numerose spese vengono rilevate nel 2014, anche se possono essere effettivamente pagate nel 2015 (o in anni successivi) e finanziate a titolo di bilanci successivi. Gli importi più significativi da evidenziare sono le attività del Fondo europeo agricolo di garanzia (FEAGA) (versate nel 2015) e le prestazioni per i dipendenti (da versare nel corso dei prossimi 30 anni e oltre).10.Predhodno financiranje
10.PrefinanziamentiKomisija poskuša storiti največ, kar je mogoče, da bi ravni predhodnega financiranja ohranila na ustrezni ravni. Treba je vzpostaviti ravnovesje med zadostnimi kontrolami in pravočasnim pripoznavanjem odhodkov. Opozoriti je treba, da na raven predhodnega financiranja bistveno vpliva cikel večletnega finančnega okvira – na primer na začetku obdobja večletnega finančnega okvira se lahko pričakujejo veliki predujmi, ki se izplačajo državam članicam v okviru kohezijske politike.
La Commissione compie ogni sforzo possibile per garantire che i prefinanziamenti siano mantenuti a un livello appropriato, trovando il punto di equilibrio tra la necessità di garantire controlli sufficienti e il tempestivo riconoscimento delle spese. Va osservato che il livello dei prefinanziamenti dipende strettamente dal ciclo del QFP. Ad esempio, all'inizio del QFP è normale che sia necessario versare agli Stati membri anticipi sostanziosi nell'ambito della politica di coesione.Celoten znesek predhodnega financiranja (razen drugih predujmov državam članicam) v bilanci stanja EU znaša 45,2 milijarde EUR, od česar se 99,8 % nanaša na dejavnosti Komisije. Približno 76 % predhodnega financiranja Komisije se izvede prek deljenega upravljanja, kar pomeni, da je izvrševanje proračuna preneseno na države članice (Komisija ohrani nadzorno vlogo).
I prefinanziamenti totali (senza contare gli altri anticipi agli Stati membri) sul bilancio dell'UE ammontano a 45,2 miliardi di EUR, di cui il 99,8% riguarda le attività della Commissione. Circa il 76% dei prefinanziamenti versati dalla Commissione vengono attuati in modalità di gestione concorrente, il che significa che l'attuazione del bilancio è delegata agli Stati membri (la Commissione svolge una funzione di controllo).Predhodno financiranje Komisije po načinih upravljanja
Prefinanziamenti della Commissione per modalità di gestioneVečina odhodkov pod deljenim upravljanjem se nanaša na področji kmetijske porabe in strukturnih ukrepov. Najpomembnejši zneski predhodnega financiranja se financirajo iz Evropskega sklada za regionalni razvoj (ESRR) in Kohezijskega sklada (KS), Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) in Evropskega socialnega sklada (ESS).
La parte più cospicua delle spese in modalità di gestione concorrente comprende riguarda la spesa agricola e le azioni strutturali. Gli importi più significativi dei prefinanziamenti riguardano il Fondo europeo di sviluppo regionale e il Fondo di coesione (FESR e FC), il Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale (FEASR) e il Fondo sociale europeo (FSE).Poraba v okviru deljenega upravljanja po skladih
Spesa in gestione concorrente per fondo11.Finančni instrumenti
11.Strumenti finanziari12.Finančni instrumenti, ki se financirajo iz proračuna EU v okviru neposrednega in posrednega upravljanja
12.Strumenti finanziari finanziati dal bilancio dell'UE in gestione diretta e indirettaPomen in obseg finančnih instrumentov pri izvrševanju proračuna se iz leta v leto povečujeta. Osnovna ideja tega pristopa v nasprotju s tradicionalno metodo izvrševanja proračuna, tj. dodeljevanjem nepovratnih sredstev in subvencij, je, da za vsak euro, porabljen iz proračuna prek finančnih instrumentov, končni upravičenec prejme več kot 1 EUR finančne podpore zaradi učinka vzvoda. Namen te pametne uporabe proračuna EU je doseči kar največji učinek razpoložljivih sredstev.
L'importanza e il volume degli strumenti finanziari di esecuzione del bilancio aumentano ogni anno. Il concetto fondamentale alla base di questo nuovo approccio è che, a differenza del metodo tradizionale di attuazione del bilancio tramite la concessione di sovvenzioni e sussidi, per ogni euro del bilancio erogato tramite strumenti finanziari il beneficiario finale riceve, grazie all'effetto leva, un sostegno finanziario superiore ad un euro. Tale uso intelligente del bilancio dell'UE consente di massimizzare l'impatto dei fondi disponibili.Za prodajo razpoložljiva finančna sredstva finančnih instrumentov, ki se financirajo iz proračuna EU
Attività finanziarie di strumenti finanziari finanziati dal bilancio UE disponibili per la venditaNa splošno obstajajo tri glavne vrste finančnih instrumentov:
In generale vengono utilizzati tre tipi principali di strumenti finanziari:lastniški instrumenti,
strumenti di equityposojilni instrumenti in
strumenti di prestito ejamstveni instrumenti.
strumenti di garanzia.Podrobnosti o glavnih instrumentih so navedene v nadaljevanju:
I dettagli relativi a tali strumenti sono i seguenti:Jamstveni sklad za zunanje ukrepe (1 996 milijonov EUR sredstev)
Fondo di garanzia per le azioni esterne (1 996 milioni di EUR di attività)Jamstveni sklad za zunanje ukrepe krije posojila, za katera da EU jamstvo na podlagi sklepa Sveta, zlasti posojila Evropske investicijske banke (EIB) zunaj EU in posojila v okviru makrofinančne pomoči ter posojila Euratom zunaj EU. Gre za dolgoročni instrument (nekratkoročni del: 1 489 milijonov EUR), ki ga upravlja EIB, njegov cilj pa je zajeti vsa neodplačana posojila, za katera jamči EU. Sklad se financira s plačili iz splošnega proračuna EU (dosegla naj bi 9 % vrednosti investiranega kapitala poslov), prihodki od obresti na investirana sredstva sklada in izterjanimi zneski v primeru zamude dolžnikov, za katere je sklad že moral aktivirati svoje jamstvo. Presežek ciljnega letnega zneska se vrne kot prihodek za splošni proračun EU.
Il Fondo di garanzia per le azioni esterne copre i prestiti garantiti dall'UE su decisione del Consiglio, in particolare le operazioni di prestito della Banca europea per gli investimenti (BEI) fuori dell'UE, i prestiti d'assistenza macrofinanziaria (AMF) e i prestiti dell'Euratom fuori dell'UE. Si tratta di uno strumento a lungo termine (parte non corrente: 1 489 milioni di EUR) gestito dalla BEI e destinato a coprire eventuali prestiti in stato di inadempienza garantiti dall'UE. Il Fondo è alimentato da pagamenti a carico del bilancio generale dell'UE (fino a coprire il 9% dell'importo in capitale delle operazioni), dagli interessi dei collocamenti finanziari delle attività del Fondo e dagli importi recuperati presso i debitori insolventi allorché il Fondo è intervenuto in garanzia. Le eccedenza annuali vengono accreditate come entrate nel bilancio generale dell'UE.EU mora vključiti rezervo za jamstva za kritje posojil tretjim državam. Namen te rezerve je kriti potrebe Jamstvenega sklada in po potrebi aktiviranih jamstev, ki presegajo znesek na razpolago v Skladu, tako da ti zneski lahko bremenijo proračun. Ta rezerva ustreza ciljnemu znesku v višini 9 % neodplačanih posojil ob koncu leta.
L'Unione europea è tenuta a iscrivere una riserva di garanzia dei prestiti a paesi terzi. Questa riserva è destinata a far fronte alle esigenze di alimentazione del Fondo di garanzia e, se necessario, alle richieste di garanzia che eccedono l'importo disponibile del Fondo, per consentirne l'imputazione a bilancio. Questa riserva è compatibile con l'obiettivo di avere un livello di prestiti insoluti pari al 9% al termine dell'esercizio.Sklad za financiranje na osnovi delitve tveganja (961 milijonov EUR sredstev)
Meccanismo di finanziamento con ripartizione del rischio (961 milioni di EUR di attività)Sklad za financiranje na osnovi delitve tveganja (RSFF) upravlja EIB, naložbeni portfelj Komisije pa se uporablja za rezervacije za finančna tveganja za posojila in jamstva, ki jih EIB zagotovi upravičenim raziskovalnim projektom. Skupni predvideni proračun Komisije za Sklad za financiranje na osnovi delitve tveganja znaša do 1 milijarde EUR, od tega do 800 milijonov EUR izhaja iz programa „Sodelovanje“, do 200 milijonov EUR pa iz programa „Zmogljivosti“. EIB se je zavezala, da bo zagotovila enak znesek. V okviru večletnega finančnega okvira 2014–2020 ne bo novih proračunskih prispevkov v Sklad za financiranje na osnovi delitve tveganja. Komisija je 31. decembra 2014, vključno z Efto in prispevki tretjih držav, v Sklad za financiranje na osnovi delitve tveganja prispevala 856 milijonov EUR. V letu 2014 je bilo 375 milijonov EUR prispevka EU v Sklad za financiranje na osnovi delitve tveganja preneseno na dolžniški instrument v okviru Obzorja 2020, ki je njegov naslednik. Znesek, razkrit kot pogojna obveznost (pojasnilo 5.2.1 Pojasnil k računovodskim izkazom), pomeni oceno največjega mogočega obsega izgube na dan 31. decembra 2014, ki bi jo utrpela Komisija v primeru neplačil v zvezi s posojili ali jamstvi, ki jih je dala EIB v okviru Sklada za financiranje na osnovi delitve tveganja. Omeniti je treba, da je skupno tveganje Komisije omejeno na znesek, ki ga prispeva v sklad.
Il Meccanismo di finanziamento con ripartizione del rischio (RSFF) è gestito dalla BEI e il portafoglio di investimenti della Commissione viene utilizzato per coprire i rischi finanziari relativi ai prestiti e alle garanzie forniti dalla BEI ai progetti di ricerca ammissibili. Complessivamente, per l'RSFF la Commissione ha previsto un bilancio fino a 1 miliardo di EUR, di cui fino a 800 milioni di EUR a valere sul programma "Cooperazione" e fino a 200 milioni di EUR a valere sul programma "Capacità". La BEI si è impegnata a fornire lo stesso importo. Nell'ambito del QFP 2014-2020 non sono previsti nuovi stanziamenti di bilancio a favore dell'RSFF. Tenendo conto anche dei contributi EFTA e dei paesi terzi, al 31 dicembre 2014, la Commissione aveva stanziato a a favore dell'RSFF 856 milioni di EUR. Nel 2014, 375 milioni di EUR del contributo dell'UE all'RSFF sono stati trasferiti allo strumento di debito che lo ha sostituito nell'ambito di Orizzonte 2020. L'importo incluso come passività potenziale (nota 5.2.1 delle note ai rendiconti finanziari) rappresenta la perdita massima prevista al 31 dicembre 2014 che la Commissione potrebbe subire in caso di inadempimenti relativi ai prestiti o alle garanzie forniti dalla BEI nel quadro del RSFF. Va sottolineato che il rischio complessivo della Commissione è limitato all'importo che fornisce come contributo al meccanismo.Obzorje 2020 (643 milijonov EUR sredstev)
Orizzonte 2020 (643 milioni di EUR di attività)Obzorje 2020 je nov lastniški instrument, ki deluje na podlagi večletnega finančnega okvira za obdobje 2014–2020. Cilja programa Obzorje 2020 sta spodbujanje gospodarske rasti in ustvarjanje delovnih mest in kot takega ga politično podpirajo evropski voditelji in poslanci Evropskega parlamenta. Enotni so si, da so raziskave naložba v prihodnost, zato je program v središču načrta EU za pametno, trajnostno in vključujočo rast ter delovna mesta. Program Obzorje 2020 s povezovanjem raziskav in inovacij prispeva k doseganju tega cilja, pri čemer poudarja odlično znanost, vodilni položaj v industriji in reševanje družbenih izzivov. Cilj je zagotoviti, da se v Evropi razvija vrhunska znanost, odpravijo ovire za inovacije in olajša sodelovanje javnega in zasebnega sektorja pri ustvarjanju inovacij. Program Obzorje 2020 upravlja EIS.
Orizzonte 2020 è un nuovo strumento di equity previsto dal QFP 2014-2020. Considerato un mezzo per stimolare la crescita economica e creare posti di lavoro, Orizzonte 2020 ha l'appoggio politico dei leader europei e dei membri del PE. Questi, avendo riconosciuto che la ricerca è un investimento per il futuro, ne hanno fatto il fulcro del programma dell'UE per una crescita e un'occupazione intelligenti, sostenibili e inclusive. Abbinando ricerca e innovazione, Orizzonte 2020 contribuisce al raggiungimento di questo obiettivo ponendo l'accento sull'eccellenza scientifica, la leadership industriale e sulle strategie che permettono di affrontare le problematiche della nostra società. L'obiettivo è quello di garantire che l'Europa crei le condizioni per una produzione scientifica di livello mondiale della scienza, elimini gli ostacoli all'innovazione e renda più facile per i settori pubblico e privato collaborare alla creazione di prodotti innovativi. Orizzonte 2020 è gestito dal FEI.Sklad za zagon pri Evropskem skladu za tehnologijo (524 milijonov EUR sredstev)
Sportello MET per l'avviamento (524 milioni di EUR di attività)Iz Sklada za zagon pri Evropskem skladu za tehnologijo (ETF) se črpajo sredstva za program za rast in zaposlovanje, večletni program za podjetja in podjetništvo (MAP) ter okvirni program za konkurenčnost in inovativnost (CIP), ki so pod skrbništvom EIS ter podpirajo ustanavljanje in financiranje zagonskih MSP z vlaganjem v primerne specializirane sklade tveganega kapitala.
Lo sportello MET per l'avviamento riguarda il programma Crescita e occupazione, il programma pluriennale per le imprese e l'imprenditorialità (MAP), il programma quadro per la competitività e l'innovazione (CIP) e il progetto pilota di trasferimento di tecnologie, in gestione fiduciaria al FEI, che sostengono la creazione e il finanziamento di PMI in fase d'avviamento investendo in idonei fondi di capitali di rischio specializzati.Instrument za posojilna jamstva za projekte TEN-T (235 milijonov EUR sredstev)
Strumento di garanzia del prestito per progetti di trasporti RTE (235 milioni di EUR di attività)Instrument za posojilna jamstva za projekte TEN-T (Loan Guarantee Instrument for Ten-T Projects, LGTT) je namenjen izdajanju jamstev za blažitev prihodkovnih tveganj v začetni fazi izvajanja projektov vseevropskega prometnega omrežja. Jamstvo naj bi zlasti v celoti krilo kreditne linije v pripravljenosti („stand-by“), ki bi se lahko črpale, kadar denarni tokovi projekta ne bi zadostovali za servisiranje prednostnega dolga. Ta instrument je skupni finančni proizvod Komisije in EIB. Kapitalski prispevek za instrument LGTT za obdobje financiranja 2007–2013 je bil prvotno določen na 1 milijardo EUR, pri čemer je bil enakomerno porazdeljen med Komisijo in EIB. Uredba o spremembi št. 670/2012 je 200 milijonov EUR prerazporedila pobudi za projektne obveznice, dodatnih 50 milijonov EUR pa financiranju z nepovratnimi sredstvi, tako da znaša skupni prispevek EU, ki je še na voljo za instrument, 250 milijonov EUR.
Lo strumento di garanzia del prestito per progetti di trasporti RTE emette garanzie per attenuare i rischi in termini di entrate nei primi anni dei progetti per la rete transeuropea dei trasporti. Più precisamente, la garanzia coprirebbe interamente le linee di credito stand-by, alle quali si ricorrerebbe soltanto nel caso che il flusso di cassa fosse insufficiente per assicurare il servizio del debito di grado anteriore (senior debt). Lo strumento è un prodotto finanziario operato congiuntamente dalla Commissione e dalla BEI. L'apporto di capitale per lo strumento LGTT per il periodo di finanziamento 2007-2013 è stato inizialmente fissato a 1 miliardo di EUR, diviso equamente tra la Commissione e la BEI. Il regolamento rettificativo n. 670/2012 ha riassegnato 200 milioni di EUR all'iniziativa Project Bond e altri 50 milioni di EUR per la concessione di finanziamenti, di modo che il contributo totale dell'UE ancora disponibile per lo strumento ammonta a 250 milioni di EUR.Na dan 31. decembra 2014 je prispevek Komisije v LGTT znašal 212 milijonov EUR. Znesek, pripoznan kot pogojna obveznost (pojasnilo 5.2.1 Pojasnil k računovodskim izkazom), pomeni oceno največjega mogočega obsega izgube na dan 31. decembra 2014, ki bi jo utrpela Komisija v primeru neplačil v zvezi s posojili, ki jih je dala EIB v okviru LGTT. Omeniti je treba, da je skupno tveganje Komisije omejeno na znesek, ki ga prispeva v instrument.
Al 31 dicembre 2014, la Commissione aveva stanziato 212 milioni di EUR a favore dello strumento LGTT. L'importo riconosciuto come passività potenziale (nota 5.2.1 delle note ai rendiconti finanziari) rappresenta la perdita massima prevista al 31 dicembre 2014 che la Commissione potrebbe subire in caso di inadempimenti relativi ai prestiti forniti dalla BEI nel quadro delle operazioni LGTT. Va sottolineato che il rischio complessivo della Commissione è limitato all'importo che fornisce quale contributo allo strumento.Finančni instrumenti, razčlenjeni po vrstah
Strumenti finanziari (SF) per tipoV milijonih EUR
in milioni di EURSredstva skupaj | Obveznosti skupaj | Dana jamstva
Totale delle attività | Totale delle passività | Garanzie fornitePosojilni in lastniški instrumenti ter instrumenti tehnične pomoči
Prestiti/equity/strumenti di assistenza tecnica:Instrument gospodarskega in finančnega sodelovanja MEDA v okviru evro-sredozemskega partnerstva | 290 | (3)
MEDA Strumento di cooperazione economica e finanziaria nell'ambito del partenariato euromediterraneo | 290 | (3)Evropski instrument sosedstva in partnerstva (ENPI) | 167 | (7)
Strumento europeo di vicinato e partenariato (ENPI) | 167 | (7)  | 457 | (9) |  
  | 457 | (9) |  Posojilni instrumenti posojila za podporo MSP | 19 | – |  
Strumenti di prestito Prestiti di sostegno alle PMI | 19 | - |  Lastniški instrumenti:
Strumenti di equity:Pomoč za hitro rastoča in inovativna MSP kot del okvirnega programa za konkurenčnost in inovativnost | 323 | (0)
Strumento a favore delle PMI innovative e a forte crescita nell'ambito del Programma quadro per la competitività e l'innovazione | 323 | (0)COSME – konkurenčnost podjetij in MSP | 31 | –
COSME — Programma per la competitività delle imprese e delle PMI | 31 | -Evropski sklad za jugovzhodno Evropo (EFSE) | 118 | –
Fondo europeo per l'Europa sudorientale (EFSE) | 118 | -Sklad za financiranje rasti podjetij v okviru sklada za razvoj podjetij in inovacije na Zahodnem Balkanu | 10 | 0
Fondo per la crescita delle imprese nell'ambito dello strumento per lo sviluppo e l'innovazione delle imprese nei Balcani occidentali | 10 | 0Sklad za financiranje podjetniških inovacij (ENIF) v okviru sklada za razvoj podjetij in inovacije na Zahodnem Balkanu | 21 | 0
Fondo per l'innovazione imprenditoriale (EIF) nell'ambito dello strumento per lo sviluppo e l'innovazione delle imprese nei Balcani occidentali | 21 | 0Sklad za zagon pri Evropskem skladu za tehnologijo, ustanovljen leta 1998 (ETF) | 19 | (0)
European Technology Start up Facility 1998 (ETF) | 19 | (0)Globalni sklad za energetsko učinkovitost in obnovljivo energijo (GEEREF) | 72 | –
Fondo mondiale per l'efficienza energetica e l'energia rinnovabile (GEEREF) | 72 | -Kapitalska shema večletnega okvirnega programa (MAP) | 183 | (0)
Programma quadro pluriennale (MAP) Strumento di equity | 183 | (0)Sklad Marguerite | 37 | –
Fondo Marguerite | 37 | -Evropski mikrofinančni instrument Progress za zaposlovanje in socialno vključenost | 60 | –
Strumento europeo Progress di microfinanza (PMF) per l'occupazione e l'inclusione sociale | 60 | -SE4F – Sklad za zeleno rast za regijo vzhodnega sosedstva | 52 | –
SE4F — Fondo Green for Growth per la regione del vicinato orientale | 52 | -Evropski sklad za energetsko učinkovitost | 89 | –
Fondo europeo per l'efficienza energetica | 89 | -Pilotni projekti za prenos tehnologij | 2 | (0)
Progetti pilota di trasferimento di tecnologie | 2 | (0)Pobuda za mikrofinanciranje za Azijski sklad za dolžniško financiranje | 10 | –
iniziativa di microfinanziamento per l'Asia Debt Fund | 10 | -Sklad za mikro, mala in srednja podjetja za območji SANAD in MENA | 9 | –
SANAD — MENA Fondo per le micro, piccole e medie imprese | 9 | -  | 1 035 | (1) |  
  | 1 035 | (1) |  Jamstveni instrumenti:
Strumenti di garanzia:Jamstveni sklad za MSP kot del okvirnega programa za konkurenčnost in inovativnost (CIP SMEG) | 151 | (259) | –
Strumento di garanzia per le PMI nell'ambito del Programma quadro per la competitività e l'innovazione (CIP SMEG) | 151 | (259) | -COSME LGF – konkurenčnost podjetij in MSP | 39 | (1) | (42)
Strumento di garanzia dei prestiti del COSME — Programma per la competitività delle imprese e delle PMI | 39 | (1) | (42)Obzorje 2020 – financiranje EU za inovatorje | 478 | (11) | (98)
Orizzonte 2020 — Finanziamento dell'UE per l'innovazione | 478 | (11) | (98)Obzorje 2020 – jamstvo za MSP | 165 | (1) | (267)
Orizzonte 2020 — Garanzia per le PMI | 165 | (1) | (267)Instrument za posojilna jamstva za projekte Ten-T (LGTT) | 235 | (3) | (209)
Strumento di garanzia dei prestiti per i progetti TEN-T (LGTT) | 235 | (3) | (209)Jamstveni sklad v okviru instrumenta za razvoj podjetij in inovacije na Zahodnem Balkanu | 21 | (2) | (10)
Strumento di garanzia nell'ambito dello strumento per lo sviluppo e l'innovazione delle imprese nei Balcani occidentali | 21 | (2) | (10)Večletni program (MAP) za podjetja | 26 | (41) | –
Programma pluriennale (MAP) a favore delle imprese | 26 | (41) | -Finančni mehanizem za naravni kapital | 3 | – | –
Strumento di finanziamento del capitale naturale | 3 | - | -Pobuda za projektne obveznice (PBI) | 149 | (2) | (138)
Strumento Project Bond (PBI) | 149 | (2) | (138)Instrument zasebnega financiranja za energetsko učinkovitost (instrument PF4EE) | 6 | (0) | –
Strumento di finanziamento privato per l'efficienza energetica (Private Finance for Energy Efficiency instruments, PF4EE) | 6 | (0) | -Evropski mikrofinančni jamstveni instrument Progress (PMF TA) | 13 | (9) | –
European Progress Microfinance Mandate (PMF TA) | 13 | (9) | -Sklad za financiranje na osnovi delitve tveganja (RSFF) | 961 | (32) | (883)
Meccanismo di finanziamento con ripartizione dei rischi (Risk Sharing Finance Facility, RSFF) | 961 | (32) | (883)Jamstveni sklad za MSP | 60 | (15) | –
Strumento di garanzia per le PMI | 60 | (15) | -  | 2 309 | (376) | (1 647)
  | 2 309 | (376) | (1 647)Skupaj | 3 820 | (386) | (1 647)
Totale | 3 820 | (386) | (1 647)Jamstveni sklad za zunanje ukrepe | 1 996 | (25) | (19 198)
Fondo di garanzia per le azioni esterne | 1 996 | (25) | (19 198)13.Najemanje in dajanje posojil, ki jih upravlja Komisija
13.Attività di assunzione ed erogazione di prestiti gestite dalla CommissioneEvropska unija je s Pogodbo EU pooblaščena za sprejemanje poslov za najemanje posojil za zagotovitev finančnih virov, potrebnih za uresničitev specifičnih nalog. Komisija, ki deluje v imenu EU, trenutno upravlja tri glavne programe, in sicer makrofinančno pomoč, plačilnobilančna posojila in evropski mehanizem za finančno stabilizacijo (EFSM), v skladu s katerimi lahko odobri posojila, ki jih financira z izdajanjem dolžniških instrumentov na kapitalskih trgih ali pri finančnih institucijah.
L'UE ha facoltà, secondo il trattato UE, di adottare operazioni di prestito che mobilitino le risorse finanziarie necessarie per l'espletamento di mandati specifici. La Commissione, per conto dell'UE, gestisce attualmente tre programmi principali - Assistenza macrofinanziaria (AMF), Assistenza alla bilancia dei pagamenti (BdP) e Meccanismo europeo di stabilizzazione finanziaria (MESF) - nell'ambito dei quali può concedere prestiti e finanziarli emettendo strumenti di debito sui mercati dei capitali o presso istituzioni finanziarie.Najemanje in dajanje posojil EU ne spada med proračunske operacije. Kapital, potreben za financiranje dajanja posojil EU v skladu z navedenimi programi, se zbere na kapitalskih trgih ali pri finančnih institucijah. EU ne sme najemati posojil za financiranje običajnih proračunskih odhodkov ali proračunskega primanjkljaja. Zneski najetih posojil se gibljejo od zasebne prodaje za zneske v višini do 500 milijonov EUR do izdaje obveznic referenčnega obsega (vsaj 1 milijarda EUR). Na splošno se pridobljena sredstva uporabijo za posojilo državi upravičenki v obliki vzajemnega posla (kritno posojilo), tj. z enakim kuponom, zapadlostjo in v istem znesku. Ne glede na metodologijo vzajemnosti pa je servisiranje dolga instrumentov financiranja pravna obveznost EU, ki bo zagotovila, da bodo vsa izplačila izvedena v celoti in pravočasno. Komisija je uvedla postopke za zagotovitev vračila posojil tudi v primeru neodplačevanja posojila. V sklepih Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije se za program za vsako državo določijo skupni znesek svežnja posojil, (največje) število obrokov za izplačilo posojila in največja (povprečna) zapadlost v plačilo. Nato se Komisija in država prejemnica dogovorita o parametrih posojila/financiranja, vključno z obroki in plačilom tranš. Poleg tega so vsi obroki posojila razen prvega odvisni od izpolnjevanja strogih dogovorjenih pogojev, podobnih pogojem pomoči Mednarodnega denarnega sklada v okviru skupne finančne pomoči EU/MDS, kar je še en dejavnik, ki vpliva na časovni okvir financiranja. To pomeni, da sta časovni okvir in zapadlost izdaje posojil odvisna od s tem povezanih najetih posojil EU. Financiranje je izraženo izključno v eurih, razpon zapadlosti pa je med 3 in 30 let.
Le attività dell'UE di assunzione ed erogazione di prestiti sono operazioni fuori bilancio. Il capitale necessario per finanziare le operazioni di concessione di prestiti dell'UE nell'ambito dei suddetti programmi viene raccolto sui mercati dei capitali o presso istituti finanziari. L'UE non può contrarre prestiti per finanziare le proprie spese di bilancio ordinarie o un eventuale deficit di bilancio. L'ammontare dei prestiti assunti varia da collocamenti privati per importi fino a 500 milioni di EUR a prestiti obbligazionari di dimensioni benchmark (a partire da 1 miliardo di EUR). In generale, i fondi raccolti sono girati in prestito al paese beneficiario "back-to-back", ossia con la stessa cedola, la stessa scadenza e lo stesso importo. Nonostante la metodologia "back-to-back", il servizio del debito dello strumento di finanziamento rappresenta un impegno giuridico da parte dell'UE, che garantisce l'esecuzione piena e integrale di tutti i pagamenti. La Commissione ha messo in atto procedure che garantiscono la restituzione del prestito anche in caso di inadempienza. Per ogni programma nazionale, le decisioni del PE, del Consiglio e della Commissione determinano l'importo complessivo garantito, il numero (massimo) di rate da versare e la scadenza (media) massima del pacchetto di prestiti. Successivamente la Commissione e il paese beneficiario trovano un accordo sui parametri del prestito/finanziamento, comprese le rate e il pagamento delle tranche. Inoltre, tutte le rate del prestito, meno la prima, dipendono dal rispetto di condizioni rigorose, con termini e condizioni concordati analoghi al sostegno del Fondo monetario internazionale (FMI), nel quadro di un'assistenza finanziaria congiunta UE/FMI, che rappresentano un ulteriore fattore che incide sui tempi del finanziamento. I tempi e le scadenze dell'emissione dipendono quindi dalla corrispondente attività di prestito dell'UE. I finanziamenti sono denominati esclusivamente in euro e il ventaglio delle scadenze è compreso tra 3 a 30 anni.Najeta posojila EU so neposredne in brezpogojne obveznosti EU, za katere jamči vseh 28 držav članic. Posojila, najeta za financiranje posojil tretjim državam, krije Jamstveni sklad za zunanje ukrepe. Če država članica prejemnica postane plačilno nesposobna, se bodo za servisiranje dolga črpala razpoložljiva sredstva v zakladnici Komisije, če bo to mogoče. Če to ne bi bilo mogoče, bi Komisija vpoklicala potrebna sredstva od držav članic. Države članice EU so v skladu z zakonodajo o virih lastnih sredstev EU (člen 12 Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1150/2000) zakonsko zavezane, da dajo na voljo zadostna sredstva za izpolnjevanje obveznosti EU. Tako so vlagatelji izpostavljeni samo kreditnemu tveganju EU, ne pa kreditnemu tveganju prejemnice financiranih posojil. Dajanje posojil v obliki vzajemnih poslov zagotavlja, da proračun EU ne prevzema nobenega obrestnega ali valutnega tveganja.
I prestiti UE rappresentano impegni diretti e incondizionati dell'UE e sono garantiti dai 28 Stati membri. I prestiti assunti per finanziare i prestiti ai paesi terzi sono coperti dal Fondo di garanzia per le azioni esterne. Nell'eventualità in cui uno Stato membro beneficiario vada in default, il servizio del debito verrà, ove possibile, prelevato dal saldo di tesoreria disponibile della Commissione. Qualora ciò non fosse possibile, la Commissione preleverà i fondi necessari presso gli Stati membri. Gli Stati membri dell'UE sono giuridicamente tenuti, in conformità alla normativa sulle risorse proprie dell'UE (articolo 12 del regolamento [CE, Euratom] n. 1150/2000 del Consiglio), a mettere a disposizione fondi sufficienti per rispettare gli obblighi dell'UE. Gli investitori sono pertanto esposti solo al rischio di credito dell'UE e non a quello dei beneficiari dei prestiti finanziati. L'erogazione di prestiti "back-to-back" garantisce che il bilancio dell'UE non assuma a proprio carico rischi di interessi o rischi di cambio.Plačilnobilančna posojila
Bilancia dei pagamentiAranžma za plačilnobilančna posojila je na politikah temelječ finančni instrument, ki zagotavlja srednjeročno finančno pomoč državam članicam EU. Omogoča odobravanje posojil državam članicam, ki imajo težave glede plačilne bilance ali pretoka kapitala, ali pa obstaja nevarnost, da bi v tovrstne težave zašle. Ta instrument se uporablja le za države članice, ki niso sprejele eura. Plačilnobilančna pomoč Latviji je bila odobrena pred uvedbo eura 1. januarja 2014. V okviru instrumenta je mogoče odobriti toliko posojil, da neodplačani znesek znaša največ 50 milijard EUR. Za najeta posojila, povezana z danimi plačilnobilančnimi posojili, jamči proračun EU – tako je bil 31. decembra 2014 proračun v zvezi s temi posojili izpostavljen največjemu mogočemu tveganju v višini 8,6 milijarde EUR (pri čemer gre pri spodaj navedenih 8,4 milijarde EUR za nominalno vrednost).
Lo strumento BdP, uno strumento finanziario strategico, offre assistenza finanziaria a medio termine agli Stati membri dell'UE. Esso permette di concedere prestiti agli Stati membri che si trovano in difficoltà per quanto riguarda la loro bilancia dei pagamenti o i loro movimenti di capitale o che corrono seri rischi di trovarsi in tale situazione di difficoltà. Possono beneficiare di tale meccanismo soltanto gli Stati membri che non hanno adottato l'euro. L'assistenza alla bilancia dei pagamenti alla Lettonia è stata concessa prima dell'introduzione dell'euro del 1º gennaio 2014. L'importo totale massimo dei prestiti concessi a titolo di questo strumento è limitato a 50 miliardi di EUR. I prestiti assunti relativi a tali prestiti BdP sono garantiti dal bilancio dell'UE e pertanto al 31 dicembre 2014 il bilancio è esposto a un rischio massimo di 8,6 miliardi di EUR nei confronti di tali prestiti (l'importo di 8,4 miliardi di EUR riportato sotto è il valore nominale).V milijonih EUR
in milioni di EURMadžarska | Latvija | Romunija | Skupaj
Ungheria | Lettonia | Romania | TotaleOdobrena posojila skupaj | 6 500 | 3 100 | 8 400 | 18 000
Totale prestiti erogati | 6 500 | 3 100 | 8 400 | 18 000Izplačana na dan 31. 12. 2013 | 5 500 | 2 900 | 5 000 | 13 400
Erogati al 31 dicembre 2013 | 5 500 | 2 900 | 5 000 | 13 400Izplačana leta 2014 | – | – | – | –
Erogati nel 2014 | – | – | – | –Izplačana posojila na dan 31. 12. 2014 | 5 500 | 2 900 | 5 000 | 13 400
Prestiti erogati al 31 dicembre 2014 | 5 500 | 2 900 | 5 000 | 13 400Odplačana posojila na dan 31. 12. 2014 | (4 000) | (1 000) | – | (5 000)
Prestiti rimborsati al 31 dicembre 2014 | (4 000) | (1 000) | – | (5 000)Neodplačani zneski na dan 31. 12. 2014 | 1 500 | 1 900 | 5 000 | 8 400
Importo al 31 dicembre 2014 | 1 500 | 1 900 | 5 000 | 8 400Za odplačilne roke za ta posojila glej razpredelnico spodaj.
* Segue tabella che riporta il piano di rimborso dei prestiti.Med novembrom 2008 in majem 2009 je bila Madžarski, Latviji in Romuniji odobrena finančna pomoč v višini 14,6 milijarde EUR, od tega je bilo do sredine leta 2011 izplačane 13,4 milijarde EUR. Pripomniti je treba, da se je program pomoči v obliki plačilnobilančnih posojil za Madžarsko iztekel novembra 2010 (1 milijarda EUR ni bila izčrpana), prvi dve odplačili v višini 2 milijard EUR pa sta bili prejeti v skladu z odplačilnim načrtom, tj. decembra 2011 oziroma novembra 2014. Program pomoči v obliki plačilnobilančnih posojil za Latvijo se je iztekel januarja 2012 (200 milijonov EUR neizčrpanih), prvi dve odplačili v višini 1 milijarde EUR aprila 2014 oziroma 1,2 milijarde EUR januarja 2015 pa sta bili prav tako prejeti pravočasno. Prvi program pomoči v obliki plačilnobilančnih posojil za Romunijo se je iztekel maja 2012, vsa dodeljena sredstva, tj. 5 milijard EUR, pa so bila tudi izplačana. Prvo odplačilo v višini 1,5 milijarde EUR je bilo prejeto v skladu z odplačilnim načrtom januarja 2015.
Tra novembre 2008 e maggio 2009, è stata concessa assistenza finanziaria per 14,6 miliardi di EUR a Ungheria, Lettonia e Romania, di cui 13,4 miliardi di EUR sono stati erogati entro il primo semestre del 2011. Va osservato che il programma di assistenza BdP per l'Ungheria è scaduto nel novembre 2010 (con un importo non utilizzato di 1 miliardo di EUR) e che i primi due rimborsi sono stati versati come previsto - il primo di 2 miliardi di EUR nel dicembre 2011 e il secondo di 2 miliardi di EUR nel novembre 2014. Il programma di assistenza BdP per la Lettonia è scaduto nel novembre 2012 (con un importo non utilizzato di 200 miliardi di EUR) e anche in questo caso i primi due rimborsi - il primo di 1 miliardo di EUR nell'aprile 2014 e il secondo di 1,2 miliardi di EUR nel gennaio 2015 - sono stati versati in tempo. Il programma di prima assistenza BdP per la Romania è scaduto nel maggio 2012. Tutte le risorse accordate, pari a 5 miliardi di EUR, sono state erogate. Il primo rimborso di 1,5 miliardi di EUR è stato percepito come previsto nel gennaio 2015.Februarja 2011 je Romunija zaprosila za nadaljevalni program preventivne finančne pomoči v okviru aranžmaja za plačilnobilančna posojila za podporo ponovnemu zagonu gospodarske rasti. Svet je 12. maja 2011 sklenil dati Romuniji na voljo preventivno plačilnobilančno pomoč EU v višini do 1,4 milijarde EUR (Sklep Sveta 2011/288/EU), vendar se je ta iztekla konec marca 2013, ne da bi bila uporabljena. Po drugem zahtevku Romunije za preventivno finančno pomoč je Svet 22. oktobra 2013 sklenil, da zagotovi novo preventivno plačilnobilančno pomoč EU v višini do 2 milijard EUR (Sklep Sveta 2013/531/EU), ki bo na voljo za aktivacijo do 30. septembra 2015. Če bo zaprošeno za aktivacijo te finančne pomoči, se bo zagotovila v obliki posojila s povprečnim rokom zapadlosti največ osem let. Ker je ta preventivna finančna pomoč v višini 2 milijard EUR trenutno edini aktivni program v okviru aranžmaja za plačilnobilančna posojila, je to edini znesek, ki je še na voljo.
Per sostenere il rilancio della crescita economica, nel febbraio 2011 la Romania ha richiesto, nell'ambito dello strumento BdP, un programma di assistenza finanziaria precauzionale (PFA) di follow-up. Il 12 maggio 2011, il Consiglio ha deciso di rendere disponibile uno stanziamento di assistenza precauzionale UE a titolo dello strumento BdP pari a 1,4 miliardi di EUR (decisione 2011/288/UE del Consiglio). Tale stanziamento è tuttavia scaduto alla fine del marzo 2013, senza essere utilizzato. Dopo la seconda richiesta di assistenza precauzionale della Romania, presentata il 22 ottobre 2013, il Consiglio ha deciso di fornire un nuovo stanziamento di assistenza precauzionale UE a titolo dello strumento BdP per un importo massimo di 2 miliardi di EUR (decisione n. 2013/531/UE del Consiglio), che rimarrà disponibile per l'attivazione fino al 30 settembre 2015. Se ne sarà richiesta l'attivazione, tale sostegno sarà concesso in forma di prestito con scadenza media massima di otto anni. Poiché tale programma di assistenza precauzionale di 2 miliardi di EUR è attualmente l'unico programma attivo nell'ambito dello strumento BdP, si tratta dell'unico importo ancora disponibile.Evropski mehanizem za finančno stabilizacijo
Meccanismo europeo di stabilizzazione finanziariaV milijonih EUR
in milioni di EURIrska | Portugalska | Skupaj
Irlanda | Portogallo | TotaleOdobrena posojila skupaj | 22 500 | 26 000 | 48 500
Totale prestiti erogati | 22 500 | 26 000 | 48 500Izplačana na dan 31. 12. 2013 | 21 700 | 22 100 | 43 800
Erogati al 31 dicembre 2013 | 21 700 | 22 100 | 43 800Izplačana leta 2014 | 800 | 2 200 | 3 000
Erogati nel 2014 | 800 | 2 200 | 3 000Izplačana posojila na dan 31. 12. 2014 | 22 500 | 24 300 | 46 800
Prestiti erogati al 31 dicembre 2014 | 22 500 | 24 300 | 46 800Odplačana posojila na dan 31. 12. 2014 | – | – | –
Prestiti rimborsati al 31 dicembre 2014 | – | – | –Neodplačana posojila na dan 31. 12. 2014 | 22 500 | 24 300 | 46 800
Prestiti scaduti al 31 dicembre 2014 | 22 500 | 24 300 | 46 800Za odplačilne roke za ta posojila glej razpredelnico spodaj.
* Segue tabella che riporta il piano di rimborso dei prestiti.Svet je 11. maja 2010 vzpostavil EFSM za ohranitev finančne stabilnosti v Evropi (Uredba Sveta (EU) št. 407/2010). Mehanizem temelji na členu 122(2) PDEU in omogoča odobritev finančne pomoči državi članici, ki je v težavah ali ji zaradi izjemnih okoliščin, nad katerimi nima nikakršnega nadzora, resno grozijo hude težave. Pomoč je lahko v obliki posojila ali kreditne linije. Komisija najame posojila na kapitalskih trgih ali pri finančnih institucijah v imenu EU in posodi ta sredstva državi članici prejemnici. Za vsako državo prejemnico posojila iz EFSM se pred izplačilom naslednjega obroka posojila opravi četrtletna ocena izpolnjevanja sektorskih pogojev, na katere je vezano posojilo.
L'11 maggio 2010 il Consiglio ha adottato il MESF per preservare la stabilità finanziaria in Europa (regolamento [UE] n. 407/2010 del Consiglio). Questo meccanismo si basa sull'articolo 122, paragrafo 2, del TFUE e permette di concedere un'assistenza finanziaria a uno Stato membro che si trovi in difficoltà o sia seriamente minacciato da gravi difficoltà causate da circostanze eccezionali che sfuggono al suo controllo. L'assistenza può prendere la forma di un prestito o di una linea di credito. La Commissione contrae prestiti di fondi sui mercati dei capitali o presso le istituzioni finanziarie per conto dell'UE e presta tali fondi allo Stato membro beneficiario. Per ogni paese che riceve un prestito nell'ambito del MESF, viene effettuata una valutazione trimestrale sul rispetto delle condizioni politiche relative al prestito prima dell'erogazione della rata successiva.S sklepi Sveta za ekonomske in finančne zadeve z dne 9. maja 2010 je bil ta mehanizem omejen na 60 milijard EUR, vendar je pravna meja določena s členom 2(2) Uredbe Sveta (EU) št. 407/2010, v skladu s katerim obseg neodplačanih posojil ali kreditnih linij ne sme presegati razlike do zgornje meje, ki je na razpolago v okviru zgornje meje lastnih sredstev. Za najeta posojila, povezana z izplačanimi posojili iz EFSM, jamči proračun EU – tako je bil 31. decembra 2014 proračun v zvezi s temi posojili izpostavljen največjemu mogočemu tveganju v višini 47,5 milijarde EUR (pri čemer je zgoraj navedenih 46,8 milijarde EUR nominalna vrednost). Ker za najeta posojila za EFSM jamči proračun EU, Evropski parlament nadzira ukrepe Komisije v okviru EFSM ter izvaja ustrezen nadzor v okviru proračunskega postopka in postopka razrešnice. Ker sta se iztekla oba programa EFSM, niso v zgornji razpredelnici razkriti nobeni razpoložljivi zneski.
Le conclusioni del Consiglio ECOFIN del 9 maggio 2010 limitano lo strumento a 60 miliardi di EUR, ma il limite giuridico è stabilito dall'articolo 2, paragrafo 2, del regolamento (UE) n. 407/2010 del Consiglio, che limita l'esposizione creditizia dei prestiti o delle linee di credito al margine disponibile in relazione al massimale delle risorse proprie. I prestiti assunti relativi a prestiti erogati nell'ambito del MESF sono garantiti dal bilancio dell'UE e pertanto al 31 dicembre 2014 il bilancio è esposto a un rischio massimo di 47,5 miliardi di EUR nei confronti di tali prestiti (l'importo di 46,8 miliardi di EUR di cui sopra è il valore nominale). Dato che i prestiti assunti nell'ambito del MESF sono garantiti dal bilancio dell'UE, il PE esamina le azioni della Commissione nell'ambito del MESF ed esercita il suo controllo in materia di bilancio e di procedura di discarico. Poiché entrambi i programmi MESF sono scaduti, nella tabella non figurano importi disponibili.Svet je z izvedbenim sklepom decembra 2010 sklenil dati posojilo Irski v vrednosti največ 22,5 milijarde EUR, maja 2011 pa posojilo Portugalski v vrednosti največ 26 milijard EUR. V prvotnih izvedbenih sklepih je bila za obresti določena marža, da bi bili pogoji podobni pogojem pomoči Mednarodnega denarnega sklada. S sprejetjem izvedbenih sklepov 2011/682/EU in 2011/683/EU z dne 11. oktobra 2011 pa je Svet za nazaj odpravil obrestno maržo ter podaljšal največjo povprečno zapadlost posojila s 7,5 na 12,5 leta in zapadlost posameznih tranš na 30 let. S sprejetjem izvedbenih sklepov 313/2013 in 323/2013 z dne 21. junija 2013 pa je Svet dodatno podaljšal največjo povprečno zapadlost posojil EFSM Irski in Portugalski s 7 let na 19,5 leta. Podaljšanje bo olajšalo profil sposobnosti odplačevanja dolga obeh držav in zmanjšalo njune potrebe po refinanciranju v obdobju po izteku programa.
Il Consiglio ha stabilito, mediante decisione di esecuzione, di concedere all'Irlanda un prestito di importo massimo di 22,5 miliardi di EUR nel dicembre 2010 e di concedere al Portogallo un prestito di importo massimo di 26 miliardi di EUR nel maggio 2011. Le decisioni di esecuzione iniziali hanno fissato un margine d'interesse in modo da avere condizioni analoghe a quelle del sostegno del FMI. Con l'adozione delle decisioni di esecuzione n. 682/2011 e n. 683/2011 dell'11 ottobre 2011, il Consiglio ha abolito retroattivamente il margine d'interesse ed ha esteso la scadenza media massima da 7,5 anni a 12,5 anni e la scadenza delle singole tranche fino a 30 anni. Con l'adozione delle decisioni di esecuzione n. 313/2013 e n. 323/2013 del 21 giugno 2013, il Consiglio ha ulteriormente prorogato da 7 anni a 19,5 anni la scadenza media massima dei prestiti MESF all'Irlanda e al Portogallo. Questa estensione regolarizza il profilo dei rimborsi del debito di entrambi i paesi e abbassa il fabbisogno di finanziamento negli anni successivi al programma.Zadnji trije obroki so bili izplačani v letu 2014: 0,8 milijarde EUR za Irsko in 1,8 milijarde EUR za Portugalsko marca 2014 ter nazadnje 0,4 milijarde EUR za Portugalsko novembra 2014. 1,7 milijarde EUR finančne pomoči, odobrene Portugalski, se je izteklo, ne da bi Portugalska zaprosila za njo. Trenutno v okviru Evropskega mehanizma za finančno stabilizacijo niso na voljo nobeni zneski.
Le ultime tre rate sono state versate nel 2014: 0,8 miliardi di EUR per l'Irlanda e 1,8 miliardi di EUR per il Portogallo nel marzo 2014 e 0,4 miliardi di EUR per il Portogallo nel novembre 2014. Nell'ambito dell'assistenza finanziaria concessa al Portogallo, 1,7 miliardi di EUR sono scaduti senza essere richiesti. Attualmente non vi sono importi disponibili a titolo del MESF.V naslednji razpredelnici je prikazan pregled načrtovanih odplačilnih rokov za neporavnane zneske posojil EFSM in plačilnobilančnih posojil v nominalni vrednosti (v milijardah EUR) na datum podpisa tega zaključnega računa:
La seguente tabella riporta una panoramica del calendario di rimborso previsto in valore nominale per gli importi dei prestiti MESF e BdP (in miliardi di EUR) in corso alla data della firma di tali conti:leto | Plačilnobilančna posojila | EMFS | Skupaj
Anno | BdP | MESF | TotaleMadžarska | Latvija | Romunija | Skupaj | Irska | Portugalska | Skupaj
Ungheria | Lettonia | Romania | Totale | Irlanda | Portogallo | Totale2015 | 0 | 5,0 | 5,0 | 5,0
2015 | 0 | 5.0 | 5.0 | 5.02016 | 1,5 | 1,5 | 4,75 | 4,75 | 6,25
2016 | 1.5 | 1.5 | 4.75 | 4.75 | 6.252017 | 1,15 | 1,15 | 0 | 1,15
2017 | 1.15 | 1.15 | 0 | 1.152018 | 1,35 | 1,35 | 3,9 | 0,6 | 4,5 | 5,85
2018 | 1.35 | 1.35 | 3.9 | 0.6 | 4.5 | 5.852019 | 0,5 | 1,0 | 1,5 | 0 | 1,5
2019 | 0.5 | 1.0 | 1.5 | 0 | 1.52021 | 0 | 3,0 | 6,75 | 9,75 | 9,75
2021 | 0 | 3.0 | 6.75 | 9.75 | 9.752022 | 0 | 2,7 | 2,7 | 2,7
2022 | 0 | 2.7 | 2.7 | 2.72024 | 0 | 0,8 | 1,8 | 2,6 | 2,6
2024 | 0 | 0.8 | 1.8 | 2.6 | 2.62025 | 0,2 | 0,2 | 0 | 0,2
2025 | 0.2 | 0.2 | 0 | 0.22026 | 0 | 2,0 | 2,0 | 4,0 | 4,0
2026 | 0 | 2.0 | 2.0 | 4.0 | 4.02027 | 0 | 1,0 | 2,0 | 3,0 | 3,0
2027 | 0 | 1.0 | 2.0 | 3.0 | 3.02028 | 0 | 2,3 | 2,3 | 2,3
2028 | 0 | 2.3 | 2.3 | 2.32029 | 0 | 0,4 | 0,4 | 0,4
2029 | 0 | 0.4 | 0.4 | 0.42032 | 0 | 3,0 | 3,0 | 3,0
2032 | 0 | 3.0 | 3.0 | 3.02038 | 0 | 1,8 | 1,8 | 1,8
2038 | 0 | 1.8 | 1.8 | 1.82042 | 0 | 1,5 | 1,5 | 3,0 | 3,0
2042 | 0 | 1.5 | 1.5 | 3.0 | 3.0Skupaj | 1,5 | 0,7 | 3,5 | 5,7 | 22,5 | 24,3 | 46,8 | 52,5
Totale | 1.5 | 0.7 | 3.5 | 5.7 | 22.5 | 24.3 | 46.8 | 52.5Makrofinančna pomoč
Assistenza macrofinanziaria (AMF)Makrofinančna pomoč je na politikah temelječ finančni instrument za nevezano in nenamensko plačilnobilančno in/ali proračunsko podporo partnerskim tretjim državam, ki so geografsko blizu ozemlju EU. Daje se v obliki srednjeročnih/dolgoročnih posojil ali subvencij ali ustrezne kombinacije obeh in običajno dopolnjuje financiranje, zagotovljeno v okviru programa prilagajanja in reform, ki ga podpira MDS. Za ta posojila jamči Jamstveni sklad za zunanje ukrepe (glej pojasnilo 2.4 k računovodskim izkazom).
L'assistenza AMF è uno strumento finanziario strategico di sostegno generale e non vincolato alla bilancia dei pagamenti e/o al bilancio, a beneficio di paesi terzi partner geograficamente vicini all'UE. Essa viene erogata sotto forma di prestiti o sovvenzioni a medio o lungo termine, ovvero di un'adeguata combinazione di entrambi e generalmente integra i finanziamenti previsti nel quadro di un programma di riforma e adeguamento che beneficia del supporto del FMI. Tali prestiti sono garantiti dal Fondo di garanzia per le azioni esterne (cfr. nota 2.4 dei rendiconti finanziari).14.Medvladni mehanizmi za finančno stabilnost zunaj okvira pogodbe EU: Evropski instrument za finančno stabilnost in Evropski mehanizem za stabilnost
14.Meccanismi intergovernativi di stabilità finanziaria esterni al quadro del trattato UE: fondo europeo di stabilità finanziaria e meccanismo europeo di stabilità;Evropski instrument za finančno stabilnost (v nadaljnjem besedilu: EFSF – „European Financial Stability Facility“) so vzpostavile države članice euroobmočja za zaščito finančne stabilnosti v Evropi z zagotavljanjem finančne pomoči državam članicam euroobmočja. EFSF ni organ EU ter je popolnoma ločen od zaključnega računa EU in ni konsolidiran v njem. Zanj ne jamči proračun EU. Posledično ne vpliva na zaključni račun EU, razen morebitnih v nadaljevanju opisanih prihodkov iz naslova sankcij. Z začetkom veljavnosti Evropskega mehanizma za stabilnost (glej spodaj) EFSF od 1. julija 2013 ni več zagotavljal nove finančne pomoči.
Il Fondo europeo di stabilità finanziaria (FESF) è stato creato dagli Stati membri dell'area dell'euro per salvaguardare la stabilità finanziaria in Europa fornendo assistenza finanziaria agli Stati membri dell'area dell'euro. Il FESF non è un organismo dell'UE ed è completamente distinto e non consolidato nei conti dell'UE. Il fondo non è garantito dal bilancio dell'UE. Di conseguenza, esso non ha alcun impatto sui conti dell'UE, a parte eventuali proventi di sanzioni descritti più avanti. Con l'entrata in vigore del MES (vedi sotto), il FESF non ha fornito nuova assistenza finanziaria dopo il 1º luglio 2013.Za pogajanja o sektorskih pogojih, ki bodo veljali za finančno pomoč, in spremljanje njihovega izpolnjevanja je odgovorna Komisija. Uredba (EU) št. 1173/2011 Evropskega parlamenta in Sveta omogoča, da se državam članicam, katerih valuta je euro, naložijo sankcije v obliki glob. Te globe, ki znašajo 0,2 % BDP države članice v predhodnem letu, se lahko uporabljajo v primerih, ko država članica ni sprejela ustreznih ukrepov za zmanjšanje čezmernega proračunskega primanjkljaja ali ko so bili statistični podatki izkrivljeni. Podobno Uredba (EU) št. 1174/2011 o makroekonomskih neravnotežjih določa letno globo za državo članico euroobmočja v višini 0,1 % BDP v primerih, ko država članica ni sprejela zahtevanih korektivnih ukrepov ali ko je predložen nezadosten načrt korektivnih ukrepov. Uredba (EU) št. 1177/2011 posodablja Uredbo (ES) št. 1467/97 o pospešitvi in razjasnitvi izvajanja postopka v zvezi s čezmernim primanjkljajem. Tudi ta posodobljena uredba predvideva možnost odreditve glob državam članicam euroobmočja (v višini 0,2 % BDP, povečano za spremenljivi del). Globe bodo najprej nakazane v proračun EU in potem prenesene na EFSF. To bi pomenilo, da bi se taki zneski prikazali kot proračunski prihodki in kot proračunski odhodki ter tako ne bi vplivali na splošni proračunski rezultat. Prav tako ne bi vplivali na poslovni izid, kot je predstavljen v računovodskih izkazih EU.
La Commissione è responsabile della negoziazione delle condizioni politiche alle quali è subordinata l'assistenza finanziaria e del monitoraggio del rispetto di tali condizioni. Il regolamento (UE) n. 1173/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio consente l'imposizione di sanzioni sotto forma di ammende agli Stati membri la cui moneta è l'euro. Tali ammende, pari allo 0,2% del PIL dello Stato membro nell'anno precedente, possono essere imposte se uno Stato membro non ha adottato misure adeguate per correggere un disavanzo di bilancio eccessivo o in caso di manipolazioni delle statistiche. Analogamente, il regolamento n. 1174/2011 sugli squilibri macroeconomici impone a uno Stato membro dell'area dell'euro un'ammenda annuale pari allo 0,1% del PIL nel caso in cui tale Stato non abbia adottato le misure correttive richieste o presenti un piano d'azione correttivo insufficiente. Il regolamento n. 1177/2011 ha aggiornato il regolamento n. 1467/97 per l'accelerazione e il chiarimento delle modalità di attuazione della procedura per i disavanzi eccessivi. Anche l'aggiornamento di tale regolamento prevede inoltre la possibilità di comminare ammende a Stati membri della zona euro (pari allo 0,2% del PIL più una componente variabile). Tali ammende sono assegnate al bilancio dell'UE per poi essere trasferite al FESF. Ciò significherebbe che tali importi verrebbero iscritti nel bilancio sia come entrate sia come spese e pertanto non avrebbero alcun impatto sul risultato di bilancio complessivo. Allo stesso modo essi non avrebbero alcun impatto sul risultato economico presentato nei rendiconti finanziari dell'UE.Evropski mehanizem za stabilnost (EMS) je medvladna organizacija po mednarodnem javnem pravu zunaj Pogodbe EU. Pogodbo o EMS je podpisalo vseh 17 takratnih držav članic euroobmočja in mehanizem je začel delovati oktobra 2012. EMS prevzel naloge EFSM in EFSF, s čimer je postal edini in stalni mehanizem za odzivanje na nove prošnje držav članic euroobmočja za finančno pomoč. Posledično EFSF in EFSM ne izvajata več novih programov financiranja in ne sklepata novih sporazumov o posojilih. Poudariti je treba tudi, da proračun EU ne bo jamčil za najeta posojila EMS. Ta mehanizem je samostojna pravna oseba in ga financirajo neposredno države članice euroobmočja, zato ni organ EU ter ne vpliva na zaključni račun ali na proračun EU razen morebitnih v nadaljevanju opisanih prihodkov iz naslova sankcij.
il meccanismo europeo di stabilità (MES) è un'organizzazione intergovernativa di diritto pubblico internazionale al di fuori del quadro del trattato UE. Il trattato MES è stato firmato da 17 Stati membri della zona euro ed è divenuto operativo nell'ottobre 2012. Il MES ha assunto i compiti svolti dal MESF e dal FESF, diventando l'unico meccanismo permanente atto a rispondere a nuove richieste di assistenza finanziaria agli Stati membri della zona euro. Di conseguenza, l'EFSF e il MESF non si impegneranno in nuovi programmi di finanziamento né a stipulare nuovi accordi di prestito. Va inoltre sottolineato che il bilancio dell'UE non garantirà i prestiti assunti nell'ambito del MES. Poiché ha una propria personalità giuridica ed è finanziato direttamente dagli Stati membri della zona euro, il meccanismo non è un organismo dell'UE e non ha alcun impatto sui conti o sul bilancio dell'Unione europea, a parte eventuali proventi di sanzioni descritti più avanti.Ko EFSF ne bo več deloval, bodo pobrane globe nakazane v proračun EU in prenesene na EMS. Poleg tega Pogodba o stabilnosti, usklajevanju in upravljanju predvideva denarne kazni za vsako „pogodbenico“, če ta država članica ni sprejela potrebnih ukrepov za odpravo kršitve merila primanjkljaja. Naložene kazni (ki ne smejo presegati 0,1 % BDP) bodo države članice euroobmočja morale plačati EMS (kar torej ne vpliva na realizacijo proračuna EU, tako kot pri EFSF zgoraj), države članice, ki niso v euroobmočju, pa v proračun EU. V tem drugem primeru bo znesek sankcij pomenil prihodek za proračun EU in bo kot tak prikazan v njenem zaključnem računu.
Le ammende riscosse transiteranno bilancio dell'UE per essere poi trasferite al MES una volta che il FESF non sarà più operativo. Inoltre, il trattato sulla stabilità, sul coordinamento e sulla governance prevede il pagamento di sanzioni da parte delle "parti contraenti" se lo Stato membro non adotta le misure necessarie per rimediare a una violazione del criterio del disavanzo. Le sanzioni imposte (che non possono superare lo 0,1% del PIL) saranno assegnate al MES se applicate a Stati membri dell'area dell'euro (e pertanto non avranno alcun impatto sul risultato di bilancio dell'UE, come nel caso del FESF) o al bilancio dell'UE nel caso di Stati membri non appartenenti alla zona euro. In quest'ultimo caso, l'importo della sanzione costituirà un'entrata di bilancio e verrà pertanto iscritto come tale nei conti.15.Gospodarsko in finančno ozadje izvrševanja proračuna EU
15.Contesto economico e finanziario dell'esecuzione del bilancio UEMakroekonomsko okolje
Contesto macroeconomicoV obdobju državne dolžniške krize se je gospodarska rast v državah članicah EU med letoma 2012 in 2013 upočasnila, med letoma 2013 in 2014 pa povečala. Te splošne gospodarske razmere v državah članicah se odražajo v prihodkih iz lastnih sredstev EU, saj so se tradicionalna lastna sredstva in prihodki iz naslova DDV rahlo povečali. Ker so prihodki iz naslova BND preostala komponenta, ki je neposredno vezana na skupno raven odobritev plačil, ki jih sprejme proračunski organ (in te odobritve so države članice v večletnem finančnem okviru 2014–2020 zmanjšale), se je znesek prihodkov iz naslova BND v letu 2014 zmanjšal.
Nel contesto della crisi del debito sovrano, la crescita economica degli Stati membri dell'UE ha subito un rallentamento dal 2012 al 2013 per poi aumentare dal 2013 al 2014. Questa situazione economica generale che ha interessato gli Stati membri trova riscontro nelle entrate derivanti dalle risorse proprie dell'UE, che ha condotto ad un leggero aumento delle risorse proprie tradizionali e delle entrate IVA. Poiché le entrate provenienti dalla risorsa RNL rappresentano una componente residua che è direttamente collegata al livello totale degli stanziamenti di pagamento adottato dall'autorità di bilancio (stanziamenti che sono stati ridotti dagli Stati membri nel QFP 2014-2020), nel 2014 l'importo delle entrate provenienti dalla risorsa RNL è diminuito.Okrepitev Pakta za stabilnost in rast v EU postavlja temelje za vzdržnost javnih financ zadevnih držav članic EU. Cilj fiskalnega pakta je konsolidacija javnih financ držav članic, hkrati pa jim bo omogočil povečanje BDP v prihodnjih letih.
Il rafforzamento del patto di stabilità e crescita nell'UE getta le basi per la sostenibilità delle finanze pubbliche degli Stati membri dell'UE interessati. Il patto di bilancio mira a consolidare le finanze pubbliche degli Stati membri e permetterà a questi ultimi di aumentare il PIL negli anni a venire.Politika, s katero Evropska centralna banka (ECB) ohranja obrestne mere na nizki ravni, podpira stabilizacijo gospodarstva euroobmočja. ECB v okviru svojih pristojnosti prispeva k povečanju rasti v euroobmočju.
La politica della Banca centrale europea (BCE) di mantenere i tassi d'interesse ad un livello basso sostiene la stabilizzazione dell'economia della zona euro. Nell'ambito del proprio mandato, la BCE contribuisce allo stimolo della crescita della zona euro.Bruto domači proizvod EU-28 v tržnih cenah
Prodotto interno lordo dell'UE 28 ai prezzi di mercatoPrihodki iz naslova BND
Entrate provenienti dalla risorsa RNLNeporavnani zahtevki za plačilo
Richieste di pagamento inevaseZaradi makroekonomskega okolja v EU pritisk na nacionalne proračune držav članic povzroča pritisk na odobritve plačil iz proračuna EU. To pa neposredno učinkuje na zahtevke za plačila, prejete od držav članic in drugih upravičencev. Skupni znesek neporavnanih zahtevkov za plačila se je ob koncu leta povečal s 24,3 milijarde EUR v letu 2013 na 25,8 milijarde EUR v letu 2014. Čeprav bo vedno prihajalo do neporavnanih zahtevkov zaradi zneskov, ki se predložijo malo pred koncem leta, je glavni razlog za izjemno visoke zneske iz zadnjih let premalo odobritev plačil.
A causa del contesto macroeconomico prevalente nell'UE, la pressione sui bilanci nazionali degli Stati membri determina una pressione sugli stanziamenti di pagamento del bilancio UE. L'andamento della situazione economica ha un effetto immediato sulle richieste di pagamento ricevute dagli Stati membri e dagli altri beneficiari. Il totale delle richieste di pagamento inevase alla fine dell'anno è aumentato, passando dai 24,3 miliardi di EUR del 2013 ai 25,8 miliardi di EUR del 2014. Anche se vi saranno sempre richieste inevase a causa del fatto che molti importi vengono dichiarati a ridosso della chiusura dell'esercizio, la ragione principale degli importi eccezionali osservati negli ultimi anni è la carenza di stanziamenti di pagamento.Neplačane zahtevke za plačila je treba financirati s prihodnjimi proračuni. Zaradi tega so se maja 2015 Evropski parlament, Svet in Komisija dogovorili o načrtu plačil, ki bi prinesel ponovno vzdržnost proračuna EU. Za EU je bistvenega pomena, da preuči dolgoročne potrebe po proračunskih odobritvah plačil, saj o teh odloča proračunski organ, brez njih pa ni mogoče opraviti nobenega plačila ali prenesti nobenega denarnega sredstva. Ko je dosežen dogovor, odobritve avtomatsko postanejo razpoložljiva denarna sredstva EU prek mesečnega postopka zbiranja lastnih sredstev.
Le richieste di pagamento inevase devono essere finanziate con i bilanci futuri. Tenendo conto di questa situazione, nel maggio 2015 il PE, il Consiglio e la Commissione hanno concordato un piano di pagamento per riportare il bilancio dell'UE su un sentiero sostenibile. Per l'UE è estremamente importante tenere conto delle esigenze a lungo termine relative agli stanziamenti di pagamento poiché sono queste che sono decise dall'autorità di bilancio e senza di esse non possono essere effettuati né pagamenti né trasferimenti di liquidità. Una volta approvati, gli stanziamenti sono automaticamente trasformati in liquidità a disposizione dell'UE tramite il processo di riscossione mensile delle risorse proprie.V Komisiji se tedensko (včasih dnevno) izvaja kratkoročno napovedovanje denarnih tokov, da se zagotovi, da se lahko izpolnijo neposredne obveznosti plačil EU, ob upoštevanju omejitev odobritev plačil, ki so na voljo v proračunu. Ta kratkoročna napoved je podlaga, ki se uporablja za oceno zneska lastnih sredstev, ki se mesečno vpokliče od držav članic. Prvi delovni dan vsakega meseca morajo države članice na račune lastnih sredstev Komisije knjižiti eno dvanajstino skupnega zneska sredstev iz naslova DDV in BND, vnesenega v proračun Unije. Komisija lahko od držav članic na podlagi svojega likvidnostnega položaja v prvi četrtini leta zahteva, naj sredstva iz naslova DDV in BND nakažejo en ali dva meseca prej. Te predujme je treba na podlagi napovedi potreb po denarnih sredstvih odšteti od vpoklicanih sredstev v poznejših mesecih.
All'interno della Commissione, le previsioni dei flussi di cassa a breve termine si svolgono a cadenza settimanale (a volte giornaliera) al fine di garantire che gli obblighi di pagamento immediato dell'UE possano essere soddisfatti nel rispetto dei limiti agli stanziamenti di pagamento previsti dal bilancio. Le previsioni a breve termine rappresentano il criterio utilizzato per stimare l'importo delle risorse proprie che viene richiesto mensilmente agli Stati membri. Il primo giorno lavorativo di ogni mese, gli Stati membri devono versare sui conti della Commissione dedicati alle risorse proprie un dodicesimo dell'importo totale delle risorse basate sull'IVA o sull'RNL iscritte al bilancio dell'Unione. In base alla situazione di tesoreria della Commissione, gli Stati membri possono essere invitati ad anticipare di uno o due mesi, nel primo trimestre dell'esercizio, le risorse basate sull'IVA e sull'RNL. Tali anticipi andranno detratti dalle richieste di fondi dei mesi successivi, in base al fabbisogno di cassa previsto.Komisija v okviru svojih rednih dejavnosti podrobno spremlja srednje- in dolgoročne potrebe po plačilih EU. To je na primer potrebno pri pripravi predlogov Komisije o večletnem finančnem okviru, pripravi letnega proračuna in pripravi sprememb proračuna. V fazi pogajanj o večletnem finančnem okviru se uporabljeni modeli in osnovne predpostavke redno spremljajo in po potrebi posodabljajo. Rezultati modelske simulacije se uporabijo v proračunskih pogajanjih o opredelitvi zgornje meje plačil večletnega finančnega okvira.
A medio e a lungo termine, la Commissione controlla in dettaglio il fabbisogno di pagamenti dell'UE nel quadro delle sue normali attività. Ad esempio, tale controllo è previsto per la preparazione delle proposte della Commissione relative al QFP, nel quadro della preparazione del bilancio annuale e dei bilanci rettificativi. Nella fase di negoziazione del QFP, i modelli utilizzati e le ipotesi su cui si basano vengono regolarmente controllati e, se necessario, aggiornati. I risultati della simulazione prendono poi la via dei negoziati di bilancio in cui vengono fissati i massimali di pagamento del QFP.Gibanje odobritev plačil in odobritev za prevzem obveznosti, neporavnanih obveznosti in zaostanka pri poravnavanju zahtevkov za plačila v milijonih EUR
Andamento di pagamenti e stanziamenti d'impegno, RAL e arretrato delle richieste di pagamento inevase in milioni di EUR 
 IZJAVA, PRILOŽENA KONSOLIDIRANEMU ZAKLJUČNEMU RAČUNU
NOTE AI CONTI CONSOLIDATIKonsolidirani zaključni račun Evropske unije za leto 2014 je bil pripravljen na podlagi podatkov, ki so jih predložile institucije in organi v skladu s členom 148(2) finančne uredbe, ki se uporablja za splošni proračun Evropske unije. Izjavljam, da je bil pripravljen v skladu z naslovom IX navedene finančne uredbe ter računovodskimi načeli, pravili in metodami iz pojasnil k računovodskim izkazom.
I conti consolidati annuali dell'Unione europea per l'esercizio 2014 sono stati elaborati in base alle informazioni presentate dalle istituzioni e organismi a norma dell'articolo 148, paragrafo 2, del regolamento finanziario applicabile al bilancio generale dell'Unione europea. Si dichiara pertanto che detti conti sono stati elaborati conformemente al titolo IX di detto regolamento finanziario e ai principi, alle norme e ai metodi contabili definiti nelle note ai rendiconti finanziari.Od računovodij teh institucij in organov, ki potrjujejo zanesljivost poslanih podatkov, sem pridobil vse potrebne podatke za pripravo zaključnega računa, ki prikazuje sredstva in obveznosti Evropske unije ter izvrševanje proračuna.
Il sottoscritto ha ottenuto dai contabili di tali istituzioni e organismi, che ne hanno certificato l'attendibilità, tutte le informazioni necessarie per l'elaborazione dei conti che presentano le attività e le passività dell'Unione europea e l'esecuzione del bilancio.Potrjujem, da sem na podlagi teh podatkov in preverjanj, ki so bila po mojem mnenju potrebna za potrditev zaključnega računa Evropske komisije, pridobil razumno zagotovilo, da zaključni račun v vseh pomembnih vidikih pošteno predstavlja finančno stanje, rezultate poslovanja in denarne tokove Evropske unije.
Con la presente il sottoscritto dichiara che, in base a tali informazioni e ai controlli che ha ritenuto necessario effettuare per convalidare i conti della Commissione europea, ha la ragionevole certezza che i suddetti conti presentano un'immagine fedele, sotto tutti gli aspetti rilevanti, della posizione finanziaria, dei risultati delle operazioni e dei flussi di cassa dell'Unione europea.[podpis]
[firmato]Manfred Kraff
Manfred KraffRačunovodja Evropske komisije
Contabile della Commissione17. julij 2015
17 luglio 2015 
 EVROPSKA UNIJA
UNIONE EUROPEAPRORAČUNSKO LETO 2014
ESERCIZIO FINANZIARIO 2014KONSOLIDIRANI RAČUNOVODSKI IZKAZI IN POJASNILA
RENDICONTI FINANZIARI CONSOLIDATI E NOTE ESPLICATIVEZaradi zaokroževanja na milijon eurov lahko nastane vtis, da se vsote nekaterih finančnih podatkov v spodnjih razpredelnicah ne izidejo.
Si noti che, a seguito dell'arrotondamento delle cifre in milioni di euro, alcuni dati finanziari contenuti in queste tabelle di bilancio potrebbero non coincidere in apparenza con il totale indicato.KAZALO
INDICEBILANCA STANJA    
STATO PATRIMONIALE    IZKAZ FINANČNEGA USPEHA    
CONTO ECONOMICO    IZKAZ FINANČNEGA IZIDA    
PROSPETTO DEI FLUSSI DI CASSA    IZKAZ SPREMEMB V ČISTIH SREDSTVIH    
PROSPETTO DELLE VARIAZIONI DELLE ATTIVITA' NETTE    POJASNILA K RAČUNOVODSKIM IZKAZOM    
NOTE AI RENDICONTI FINANZIARI    1.    POMEMBNE RAČUNOVODSKE USMERITVE    
1.    PRINCIPALI POLITICHE CONTABILI    2.    POJASNILA K BILANCI STANJA    
2.    NOTE ALLO STATO PATRIMONIALE    3.    POJASNILA K IZKAZU FINANČNEGA USPEHA    
3.    NOTE AL CONTO ECONOMICO    4.    POJASNILA K IZKAZU FINANČNEGA IZIDA    
4.    NOTE AL PROSPETTO DEI FLUSSI DI CASSA    5.    POGOJNA SREDSTVA IN OBVEZNOSTI TER DRUGA BISTVENA RAZKRITJA    
5.    ATTIVITÀ E PASSIVITÀ POTENZIALI E ALTRE INFORMAZIONI DI RILIEVO    6.    ZAŠČITA PRORAČUNA EU    
6.    TUTELA DEL BILANCIO DELL'UE    7.    OBVLADOVANJE FINANČNIH TVEGANJ    
7.    GESTIONE DEI RISCHI FINANZIARI    8.    RAZKRIVANJE POVEZANIH STRANK    
8.    INFORMATIVA SULLE OPERAZIONI CON PARTI CORRELATE    9.    DOGODKI PO DATUMU BILANCE STANJA    
9.    FATTI INTERVENUTI DOPO LA DATA DI RIFERIMENTO DEL BILANCIO    10.    OBSEG KONSOLIDACIJE    
10.    AMBITO DEL CONSOLIDAMENTO     
 BILANCA STANJA
STATO PATRIMONIALE 
 V milijonih EUR
in milioni di EURPojasnilo | 31. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Note | 31.12.2014 | 31.12.2013NEKRATKOROČNA SREDSTVA
ATTIVITÀ NON CORRENTINeopredmetena sredstva | 2.1 | 282 | 237
Attività immateriali | 2.1 | 282 | 237Opredmetena osnovna sredstva | 2.2 | 7 937 | 6 104
Immobili, impianti e macchinari | 2.2 | 7 937 | 6 104Naložbe, ki se obračunajo po kapitalski metodi | 2.3 | 409 | 349
Investimenti contabilizzati con il metodo dell'adeguamento contabile | 2.3 | 409 | 349Finančna sredstva | 2.4 | 56 438 | 59 844
Attività finanziarie | 2.4 | 56 438 | 59 844Predhodno financiranje | 2.5 | 18 358 | 38 072
Prefinanziamenti | 2.5 | 18 358 | 38 072Menjalne terjatve in nemenjalni izterljivi zneski | 2.6 | 1 198 | 498
Crediti derivanti da transazioni commerciali e importi recuperabili non derivanti da transazioni commerciali | 2.6 | 1 198 | 49884 623 | 105 104
84 623 | 105 104KRATKOROČNA SREDSTVA
ATTIVITÀ CORRENTIFinančna sredstva | 2.4 | 11 811 | 5 571
Attività finanziarie | 2.4 | 11 811 | 5 571Predhodno financiranje | 2.5 | 34 237 | 21 367
Prefinanziamenti | 2.5 | 34 237 | 21 367Menjalne terjatve in nemenjalni izterljivi zneski | 2.6 | 14 380 | 13 182
Crediti derivanti da transazioni commerciali e importi recuperabili non derivanti da transazioni commerciali | 2.6 | 14 380 | 13 182Zaloge | 2.7 | 128 | 128
Scorte | 2.7 | 128 | 128Denarna sredstva in njihovi ustrezniki | 2.8 | 17 545 | 9 510
Disponibilità liquide ed equivalenti | 2.8 | 17 545 | 9 51078 101 | 49 758
78 101 | 49 758SREDSTVA SKUPAJ | 162 724 | 154 862
TOTALE ATTIVITA' | 162 724 | 154 862NEKRATKOROČNE OBVEZNOSTI
PASSIVITÀ NON CORRENTIPokojnine in drugi prejemki zaposlenih | 2.9 | (58 616) | (46 818)
Pensioni e altre prestazioni per i dipendenti | 2.9 | (58 616) | (46 818)Rezervacije | 2.10 | (1 537) | (1 323)
Accantonamenti | 2.10 | (1 537) | (1 323)Finančne obveznosti | 2.11 | (51 851) | (56 369)
Passività finanziarie | 2.11 | (51 851) | (56 369)(112 005) | (104 510)
(112 005) | (104 510)KRATKOROČNE OBVEZNOSTI
PASSIVITÀ CORRENTIRezervacije | 2.10 | (745) | (545)
Accantonamenti | 2.10 | (745) | (545)Finančne obveznosti | 2.11 | (8 828) | (3 163)
Passività finanziarie | 2.11 | (8 828) | (3 163)Obveznosti iz poslovanja | 2.12 | (43 180) | (36 213)
Debiti | 2.12 | (43 180) | (36 213)Pasivne časovne razmejitve | 2.13 | (55 973) | (56 282)
Ratei e risconti passivi | 2.13 | (55 973) | (56 282)(108 726) | (96 204)
(108 726) | (96 204)OBVEZNOSTI SKUPAJ | (220 730) | (200 714)
TOTALE PASSIVità | (220 730) | (200 714)ČISTA SREDSTVA | (58 006) | (45 852)
ATTIVITA' NETTE | (58 006) | (45 852)Rezerve | 2.14 | 4 435 | 4 073
Riserve | 2.14 | 4 435 | 4 073Zneski, ki bodo vpoklicani od držav članic* | 2.15 | (62 441) | (49 925)
Importi da richiedere agli Stati membri* | 2.15 | (62 441) | (49 925)ČISTA SREDSTVA | (58 006) | (45 852)
ATTIVITA' NETTE | (58 006) | (45 852)* Evropski parlament je 17. decembra 2014 sprejel proračun, ki določa, da se kratkoročne obveznosti Unije plačajo iz lastnih sredstev, ki jih zberejo države članice ali se od njih vpokličejo v letu 2015. Poleg tega v skladu s členom 83 kadrovskih predpisov (Uredba Sveta (EGS, Euratom, ESPJ) št. 259/68 z dne 29. februarja 1968, kakor je bila spremenjena) države članice skupno jamčijo za obveznost plačila pokojnin.
Il 17 dicembre 2014 il Parlamento europeo ha adottato il bilancio, che prevede il pagamento delle passività a breve termine dell'Unione con risorse proprie, ottenute dagli Stati membri o ad essi richieste nel 2015. Inoltre, ai sensi dell'articolo 83 dello statuto del personale [regolamento (CEE, Euratom, CECA) n. 259/68 del Consiglio, del 29 febbraio 1968, modificato], gli Stati membri sono responsabili in solido delle pensioni. 
 IZKAZ FINANČNEGA USPEHA
CONTO ECONOMICO 
 V milijonih EUR
in milioni di EURPojasnilo | 2014 | 2013 (po prerazvrstitvi)*
Note | 2014 | 2013 (in seguito a riclassificazione)*PRIHODKI
ENTRATEPrihodki iz nemenjalnih poslov
ENTRATE DERIVANTI DA TRANSAZIONI NON COMMERCIALISredstva iz naslova BND | 3.1 | 104 688 | 110 194
Risorse RNL | 3.1 | 104 688 | 110 194Tradicionalna lastna sredstva | 3.2 | 17 137 | 15 467
Risorse proprie tradizionali | 3.2 | 17 137 | 15 467Sredstva iz naslova DDV | 3.3 | 17 462 | 14 019
Risorse IVA | 3.3 | 17 462 | 14 019Globe | 3.4 | 2 297 | 2 757
Ammende | 3.4 | 2 297 | 2 757Izterjava odhodkov | 3.5 | 3 418 | 1 777
Recupero spese | 3.5 | 3 418 | 1 777Drugo | 3.6 | 5 623 | 4 045
Altro | 3.6 | 5 623 | 4 045Skupaj | 150 625 | 148 259
Totale | 150 625 | 148 259Prihodki iz menjalnih poslov
Entrate derivanti da operazioni commercialiFinančni prihodki | 3.7 | 2 298 | 1 991
Entrate finanziarie | 3.7 | 2 298 | 1 991Drugo | 3.8 | 1 066 | 1 443
Altro | 3.8 | 1 066 | 1 443Skupaj | 3 364 | 3 434
Totale | 3 364 | 3 434153 989 | 151 693
153 989 | 151 693ODHODKI**
SPESE**Izvedle države članice | 3.9
Attuazione da parte degli Stati membri | 3.9Evropski kmetijski jamstveni sklad | (44 465) | (45 067)
Fondo europeo agricolo di garanzia | (44 465) | (45 067)Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja in drugi instrumenti za razvoj podeželja | (14 046) | (13 585)
Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale e da altri strumenti per lo sviluppo rurale | (14 046) | (13 585)Evropski sklad za regionalni razvoj in Kohezijski sklad | (43 345) | (47 767)
Fondo europeo di sviluppo regionale e Fondo di coesione | (43 345) | (47 767)Evropski socialni sklad | (12 651) | (12 126)
Fondo sociale europeo | (12 651) | (12 126)Drugo | (2 307) | (1 525)
Altro | (2 307) | (1 525)Izvedle Komisija in izvajalske agencije | 3.10 | (15 311) | (12 519)
Attuazione da parte della Commissione e delle agenzie esecutive | 3.10 | (15 311) | (12 519)Izvedli druge agencije in organi EU | 3.11 | (1 025) | (656)
Attuazione da parte di altre agenzie e altri organismi dell'UE | 3.11 | (1 025) | (656)Izvedle tretje države in mednarodne organizacije | 3.11 | (2 770) | (2 465)
Effettuate da paesi terzi e organizzazioni internazionali | 3.11 | (2 770) | (2 465)Izvedli drugi subjekti | 3.11 | (1 799) | (1 694)
Effettuate da altre entità | 3.11 | (1 799) | (1 694)Stroški zaposlenih in pokojnin | 3.12 | (9 662) | (9 058)
Costi personale e pensioni | 3.12 | (9 662) | (9 058)Spremembe aktuarskih predpostavk prejemkov zaposlenih | 3.13 | (9 170) | (2 033)
Variazioni delle ipotesi attuariali relative alle prestazioni per i dipendenti | 3.13 | (9 170) | (2 033)Stroški financiranja | 3.14 | (2 926) | (2 383)
Oneri finanziari | 3.14 | (2 926) | (2 383)Delež čistega primanjkljaja skupnih podjetij in pridruženih subjektov | 3.15 | (640) | (608)
Quota relativa al disavanzo netto di imprese comuni e collegate | 3.15 | (640) | (608)Drugi odhodki | 3.16 | (5 152) | (4 572)
Altri oneri | 3.16 | (5 152) | (4 572)(165 269) | (156 058)
(165 269) | (156 058)POSLOVNI IZID ZA ZADEVNO LETO | (11 280) | (4 365)
RISULTATO ECONOMICO DELL'ESERCIZIO | (11 280) | (4 365)* Nadaljnje informacije so navedene v pojasnilu 3.18.
* Per ulteriori informazioni si rimanda alla nota 3.18.**
* *Izvedle države članice: deljeno upravljanje
Effettuate dagli Stati membri gestione concorrenteIzvedle Komisija in izvajalske agencije: neposredno upravljanje
Effettuate dalla Commissione e agenzie esecutive: gestione direttaIzvedli druge agencije in organi EU, tretje države, mednarodne organizacije in drugi subjekti: posredno upravljanje
Effettuate da altre agenzie e organismi dell'UE, paesi terzi, organizzazioni internazionali e altre entità: gestione indiretta. 
PROSPETTO DEI FLUSSI DI CASSAIZKAZ FINANČNEGA IZIDA
  
in milioni di EURV milijonih EUR
Note | 2014 | 2013Pojasnilo | 2014 | 2013
Risultato economico dell'esercizio | (11 280) | (4 365)Poslovni izid za zadevno leto | (11 280) | (4 365)
Flussi di cassa da attività operative | 4.2Poslovanje | 4.2
Ammortamento | 61 | 48Odplačevanje | 61 | 48
Deprezzamento | 408 | 401Amortizacija | 408 | 401
(Aumento)/diminuzione prestiti | (1 298) | 20(Povečanje)/zmanjšanje posojil | (1 298) | 20
(Aumento)/diminuzione prefinanziamenti | 6 844 | (1 695)(Povečanje)/zmanjšanje predhodnega financiranja | 6 844 | (1 695)
(Aumento)/diminuzione crediti derivanti da transazioni commerciali e importi recuperabili non derivanti da transazioni commerciali | (1 898) | 923(Povečanje)/zmanjšanje menjalnih terjatev in nemenjalnih izterljivih zneskov | (1 898) | 923
(Aumento)/diminuzione scorte | – | 10(Povečanje)/zmanjšanje zalog | – | 10
Aumento/(diminuzione) passività derivanti dalle pensioni e dalle prestazioni per i dipendenti | 11 798 | 4 315Povečanje/(zmanjšanje) obveznosti iz naslova pokojnin in drugih prejemkov zaposlenih | 11 798 | 4 315
Aumento/(diminuzione) accantonamenti | 414 | (196)Povečanje/(zmanjšanje) rezervacij | 414 | (196)
Aumento/(diminuzione) passività finanziarie | 1 146 | (330)Povečanje/(zmanjšanje) finančnih obveznosti | 1 146 | (330)
Aumento/(diminuzione) debiti | 6 967 | 14 655Povečanje/(zmanjšanje) obveznosti iz poslovanja | 6 967 | 14 655
Aumento/(diminuzione) ratei e risconti passivi | (309) | (12 154)Povečanje/(zmanjšanje) pasivnih časovnih razmejitev | (309) | (12 154)
Eccedenza di bilancio 2011 considerata come entrata non monetaria nel 2012 | (1 005) | (1 023)Proračunski presežek iz prejšnjega leta, obravnavan kot nedenarni prihodki | (1 005) | (1 023)
Altri movimenti non monetari | 130 | (50)Drugo gibanje nedenarnih sredstev | 130 | (50)
Attività di investimento | 4.3Naložbenje | 4.3
(Aumento)/diminuzione attività immateriali e immobili, impianti e macchinari | (2 347) | (624)(Povečanje)/zmanjšanje neopredmetenih sredstev in opredmetenih osnovnih sredstev | (2 347) | (624)
(Aumento)/diminuzione investimenti contabilizzati con il metodo dell'adeguamento contabile | (60) | 43(Povečanje)/zmanjšanje finančnih naložb, obračunanih z uporabo kapitalske metode | (60) | 43
(Aumento)/diminuzione attività finanziarie disponibili per la vendita | (1 536) | (1 142)(Povečanje)/zmanjšanje za prodajo razpoložljivih finančnih sredstev | (1 536) | (1 142)
FLUSSI DI CASSA NETTI | 8 035 | (1 164)ČISTI DENARNI TOK | 8 035 | (1 164)
Aumento/(diminuzione) netti contabilità liquide ed equivalenti | 8 035 | (1 164)Čisto povečanje/(zmanjšanje) denarnih sredstev in njihovih ustreznikov | 8 035 | (1 164)
Disponibilità liquide ed equivalenti all'inizio dell'esercizio | 2.8 | 9 510 | 10 674Denarna sredstva in njihovi ustrezniki na začetku leta | 2.8 | 9 510 | 10 674
Disponibilità liquide ed equivalenti | 2.8 | 17 545 | 9 510Denarna sredstva in njihovi ustrezniki ob koncu leta | 2.8 | 17 545 | 9 510
PROSPETTO DELLE VARIAZIONI DELLE ATTIVITA' NETTEIZKAZ SPREMEMB V ČISTIH SREDSTVIH
  
in milioni di EURV milijonih EUR
Riserve (A) | Importi da richiedere agli Stati membri (B) | Attività nette = (A)+(B)Rezerve (A) | Zneski, ki bodo vpoklicani od držav članic (B) | Čista sredstva = (A)+(B)
Riserva per il valore equo | Altre riserve | Avanzo / (disavanzo) accumulato | Risultato economico dell'esercizioRezerva za pošteno vrednost | Druge rezerve | Skupni presežek/(primanjkljaj) | Poslovni izid za zadevno leto
SALDO AL 31 DICEMBRE 2012 | 150 | 3 911 | (39 148) | (5 329) | (40 416)STANJE NA DAN 31. 12. 2012 | 150 | 3 911 | (39 148) | (5 329) | (40 416)
Movimenti nella riserva del Fondo di garanzia | – | 46 | (46) | – | –Gibanje rezerve za Jamstveni sklad | – | 46 | (46) | – | –
Movimenti valore equo | (51) | – | - | – | (51)Gibanje poštene vrednosti | (51) | – | – | – | (51)
Altri | - | 12 | (9) | – | 3Drugo | – | 12 | (9) | – | 3
Imputazione del risultato economico 2012 | – | 5 | (5 334) | 5 329 | –Dodelitev poslovnega izida za leto 2012 | – | 5 | (5 334) | 5 329 | –
Risultato del bilancio 2012 accreditato agli Stati membri | – | – | (1 023) | – | (1 023)Proračunski rezultat za leto 2012, knjižen v dobro držav članic | – | – | (1 023) | – | (1 023)
Risultato economico dell'esercizio | – | – | – | (4 365) | (4 365)Poslovni izid za zadevno leto | – | – | – | (4 365) | (4 365)
SALDO AL 31 DICEMBRE 2012 | 99 | 3 974 | (45 560) | (4 365) | (45 852)STANJE NA DAN 31. 12. 2013 | 99 | 3 974 | (45 560) | (4 365) | (45 852)
Movimenti nella riserva del Fondo di garanzia | – | 247 | (247) | – | –Gibanje rezerve za Jamstveni sklad | – | 247 | (247) | – | –
Movimenti valore equo | 139 | – | – | – | 139Gibanje poštene vrednosti | 139 | – | – | – | 139
Altro | – | (24) | 16 | – | (8)Drugo | – | (24) | 16 | – | (8)
Imputazione del risultato economico 2013 | – | (0) | (4 365) | 4 365 | –Dodelitev poslovnega izida za leto 2013 | – | (0) | (4 365) | 4 365 | –
Risultato del bilancio 2013 accreditato agli Stati membri | – | – | (1 005) | – | (1 005)Proračunski rezultat za leto 2013, knjižen v dobro držav članic | – | – | (1 005) | – | (1 005)
Risultato economico dell'esercizio | – | – | – | (11 280) | (11 280)Poslovni izid za zadevno leto | – | – | – | (11 280) | (11 280)
SALDO AL 31 DICEMBRE 2014 | 238 | 4 197 | (51 161) | (11 280) | (58 006)STANJE NA DAN 31. 12. 2014 | 238 | 4 197 | (51 161) | (11 280) | (58 006)
NOTE AI RENDICONTI FINANZIARIPOJASNILA K RAČUNOVODSKIM IZKAZOM
  
1.PRINCIPALI POLITICHE CONTABILI1.POMEMBNE RAČUNOVODSKE USMERITVE
  
1.1.BASE GIURIDICA E NORME CONTABILI1.1.PRAVNA PODLAGA IN RAČUNOVODSKA PRAVILA
I conti dell'UE sono tenuti conformemente alle disposizioni del regolamento (UE, Euratom) n.966/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 25 ottobre 2012, che stabilisce le regole finanziarie applicabili al bilancio generale dell'Unione e che abroga il regolamento (EC, Euratom) n. 1605/2002 del Consiglio (GU L 298 del 26.10.2012, pag. 1) (in appresso, il "regolamento finanziario") e del regolamento delegato (UE) n.1268/2012 della Commissione, del 29 ottobre 2012(GU L 362 del 31.12.2012, pag. 1), recante le modalità di applicazione del suddetto regolamento finanziario.Računovodstvo EU se vodi v skladu z Uredbo (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 (UL L 298, 26.10.2012, str. 1) (v nadaljnjem besedilu: finančna uredba) in Delegirano uredbo Komisije (EU) št. 1268/2012 z dne 29. oktobra 2012 o podrobnih pravilih uporabe navedene finančne uredbe (UL L 362, 31.12.2012, str. 1).
A norma dell'articolo 143 del regolamento finanziario, l'UE prepara i suoi rendiconti finanziari consolidati sulla base di norme contabili per competenza che derivano dai principi contabili internazionali per il settore pubblico (International Public Sector Accounting Standards, IPSAS). Tali norme contabili, adottate dal contabile della Commissione, devono essere applicate da tutte le istituzioni e da tutti gli organismi europei che rientrano attualmente nel perimetro di consolidamento, al fine di creare un corpus di norme uniformi per la tenuta, la valutazione e la presentazione dei conti e armonizzare il processo di stesura del bilancio e di consolidamento. I conti sono tenuti in euro per anno civile.Evropska unija v skladu s členom 143 finančne uredbe pripravi računovodske izkaze na temelju pravil računovodstva na podlagi nastanka poslovnega dogodka, ki so izpeljana iz mednarodnih računovodskih standardov za javni sektor (MRSJS). Ta računovodska pravila, ki jih je sprejel računovodja Komisije, morajo uporabljati vse institucije in organi EU, ki so vključeni v konsolidacijo, za vzpostavitev enotnega sklopa pravil za računovodstvo, vrednotenje in predstavitev zaključnega računa, da bi se uskladil proces priprave računovodskih izkazov in konsolidacije. Računovodski izkazi se vodijo v eurih na osnovi koledarskega leta.
1.2.PRINCIPI CONTABILI1.2.RAČUNOVODSKA NAČELA
L'obiettivo del bilancio è fornire informazioni sulla situazione patrimoniale, le prestazioni e i flussi di cassa di un'entità che possono essere utili a un ampio numero di utilizzatori. Per un'entità pubblica come l'Unione europea gli obiettivi sono, nella fattispecie, fornire informazioni utili ai fini del processo decisionale e dimostrare l'affidabilità dell'entità in relazione alle risorse a essa affidate. Tali sono gli intendimenti che hanno guidato la stesura del presente documento.Namen računovodskih izkazov je zagotoviti podatke o finančnem stanju, uspešnosti in denarnih tokovih neke pravne osebe, ki so koristni za širok krog uporabnikov. Pri EU kot osebi javnega prava je njihov namen zlasti zagotoviti podatke, koristne za odločanje, in prikazati, kako odgovorno oseba javnega prava ravna s sredstvi, ki so ji zaupana. Ta dokument je bil pripravljen ob zavedanju teh ciljev.
Le considerazioni complessive (o principi contabili) da seguire nella redazione del bilancio sono elencate nella norma contabile dell'UE n. 2 e sono le stesse descritte nell'IPSAS 1, ossia: l'attendibilità della presentazione, la contabilità per competenza, la continuità delle attività, l'uniformità della presentazione, l'aggregazione, la compensazione e le informazioni comparative. Le caratteristiche qualitative dell'informativa finanziaria ai sensi dell'articolo 144 del regolamento finanziario sono la comprensibilità, la pertinenza, l'affidabilità e la comparabilità.Splošna izhodišča (tj. računovodska načela), ki se uporabijo pri pripravi računovodskih izkazov, so določena v računovodskem pravilu EU št. 2 in so enaka opisanim v MRSJS 1, in sicer: pošteno predstavljanje, računovodenje na podlagi nastanka poslovnega dogodka, časovna neomejenost delovanja, doslednost predstavljanja, združevanje, pobotanje in primerjalne informacije. V skladu s členom 144 finančne uredbe so kvalitativne značilnosti finančnega poročanja ustreznost, zanesljivost, razumljivost in primerljivost.
Per la preparazione dei rendiconti finanziari in conformità alle norme e ai principi suddetti, l'amministrazione deve effettuare stime riguardanti gli importi dichiarati di alcune voci dello stato patrimoniale e del conto economico, nonché le informazioni sugli strumenti finanziari e sulle attività e passività potenziali.Za pripravo računovodskih izkazov v skladu z zgoraj navedenimi pravili in načeli mora poslovodstvo pripraviti ocene, ki vplivajo na navedene zneske nekaterih postavk v bilanci stanja in v izkazu finančnega uspeha, pa tudi na razkritja v zvezi s finančnimi instrumenti ter pogojnimi sredstvi in obveznostmi.
1.3.CONSOLIDAMENTO1.3.KONSOLIDACIJA
AMBITO DEL CONSOLIDAMENTOOBSEG KONSOLIDACIJE
I rendiconti finanziari consolidati dell'UE comprendono tutte le entità controllate (ovverosia le istituzioni UE (compresa la Commissione) e le agenzie UE), le collegate e le imprese comuni più importanti, ovvero 52 entità controllate, 7 imprese comuni e 1 collegata. Per l'elenco completo delle entità consolidate si rimanda alla nota 10 del bilancio dell'UE. Rispetto al 2013, l'ambito del consolidamento rimane invariato, ma 1 collegata è stata riclassificata come joint venture e in seguito alla fusione di altre 2 collegate l'entità risultante è stata classificata come joint venture.Konsolidirani računovodski izkazi EU zajemajo vse pomembne nadzorovane subjekte (tj. institucije EU (vključno s Komisijo) in agencije EU), pridružene subjekte in skupna podjetja, kar pomeni 52 nadzorovanih subjektov, 7 skupnih podjetij in 1 pridruženi subjekt. Popoln seznam subjektov, vključenih v konsolidacijo, je naveden v pojasnilu 10 k zaključnemu računu EU. V primerjavi z letom 2013 se obseg konsolidacije ni spremenil, pri čemer je treba opozoriti, da je bil 1 pridruženi subjekt zdaj prerazvrščen kot skupno podjetje ter da je bil subjekt, ki je nastal po združitvi 2 drugih pridruženih subjektov, prerazvrščen kot skupno podjetje.
ENTITÀ CONTROLLATENADZOROVANI SUBJEKTI
La decisione di includere un'entità nel perimetro di consolidamento si basa sul concetto di controllo. Le entità controllate sono entità in relazione alle quali l'UE ha, direttamente o indirettamente, il potere di gestire le politiche operative e finanziarie in maniera tale da poter trarre vantaggio dalle loro attività. Tale potere deve essere esercitabile attualmente. Le entità controllate sono consolidate secondo il metodo dell'integrazione globale. Il consolidamento inizia a decorrere dalla prima data in cui esiste il controllo e termina alla conclusione di tale controllo.Odločitev o vključitvi subjekta v konsolidacijo temelji na konceptu nadzora. Nadzorovani subjekti so vsi subjekti, za katere je Evropska unija neposredno ali posredno pooblaščena, da usmerja njihovo finančno in poslovno politiko, da bi lahko imela koristi od dejavnosti teh subjektov. To pooblastilo mora biti neposredno izvršljivo. Nadzorovani subjekti so v celoti vključeni v konsolidacijo, ki se začne s prvim dnem obstoja nadzora in se konča, ko takega nadzora ni več.
Gli indicatori di controllo più comuni all'interno dell'UE sono: la creazione dell'entità mediante i trattati istitutivi o il diritto derivato, il finanziamento dell'entità dal bilancio generale, l'esistenza di diritti di voto negli organi esecutivi, l'audit da parte della Corte dei conti europea e il discarico da parte del Parlamento europeo. È evidente che è necessaria la valutazione individuale di ogni entità per decidere se uno o tutti i criteri elencati in precedenza sono sufficienti per far scattare il controllo.Najpogostejši kazalniki nadzora znotraj EU so: ustanovitev subjekta na podlagi ustanovnih pogodb ali sekundarne zakonodaje, financiranje subjekta iz splošnega proračuna, obstoj glasovalnih pravic v upravnih organih, revizija, ki jo opravi Sodišče, in razrešnica, ki jo podeli Evropski parlament. Jasno je, da je treba vsak subjekt posebej oceniti za odločitev, ali za sprožitev nadzora zadostuje eno ali vsa zgornja merila.
Secondo questa impostazione, le istituzioni (ad eccezione della Banca centrale europea - BCE) e le agenzie dell'UE (escludendo le agenzie dell'ex secondo pilastro) sono sotto il controllo esclusivo dell'UE e rientrano pertanto nel perimetro di consolidamento. Anche la Comunità europea del carbone e dell'acciaio (CECA) in liquidazione è considerata un'entità controllata.V skladu s tem pristopom za institucije (razen Evropske centralne banke – ECB) in agencije EU (razen agencij iz nekdanjega drugega stebra) velja, da so pod izključnim nadzorom EU in so zato vključene v konsolidacijo. Poleg tega tudi za Evropsko skupnost za premog in jeklo (ESPJ) v likvidaciji velja, da je nadzorovani subjekt.
Tutte le operazioni e i saldi tra le entità controllate dell'Unione europea sono eliminati, mentre le perdite e gli utili non realizzati su tali operazioni non sono significativi e di conseguenza non sono stati eliminati.Vsi pomembni medsebojni posli in stanja med nadzorovanimi subjekti EU se izločijo, medtem ko so neiztrženi dobički in izgube iz takšnih poslov neznatni ter zato niso izločeni.
IMPRESE COMUNISKUPNA PODJETJA
L'impresa comune costituisce un accordo contrattuale in base al quale l'UE e una o più parti (i "partecipanti all'impresa comune") s'impegnano in un'attività economica soggetta a controllo congiunto. Il controllo congiunto è la condivisione del controllo, diretto o indiretto, su un'attività stabilita per contratto che rappresenta una potenzialità di servizio. Le partecipazioni nelle imprese comuni sono contabilizzate utilizzando il metodo dell'equivalenza patrimoniale (cfr. 1.5.4).Skupno podjetje je pogodbeni dogovor, po katerem EU in ena ali več strank („podvižnikov“) opravljajo gospodarsko dejavnost pod skupnim nadzorom. Skupni nadzor je pogodbeno dogovorjena delitev neposrednega ali posrednega nadzora nad dejavnostjo, iz katere pritekajo možne storitve. Deleži v skupnih podjetjih se obračunajo po kapitalski metodi (glej pojasnilo 1.5.4 spodaj).
ENTITA' COLLEGATEPRIDRUŽENI SUBJEKTI
Le entità collegate sono entità sulle quali l'UE esercita, direttamente o indirettamente, un'influenza significativa, ma non il controllo. S'intende per influenza significativa che l'UE detiene direttamente o indirettamente il 20% o più dei diritti di voto. Le partecipazioni nelle entità collegate sono contabilizzate utilizzando il metodo dell'equivalenza patrimoniale (cfr. 1.5.4).Pridruženi subjekti so subjekti, na katere ima Evropska unija znaten neposreden ali posreden vpliv, vendar jih ne nadzoruje. Obstoj znatnega vpliva se predpostavlja, če ima EU v njih neposredno ali posredno najmanj 20 % glasovalnih pravic. Deleži v pridruženih subjektih se obračunajo po kapitalski metodi (glej pojasnilo 1.5.4 spodaj).
ENTITA' NON CONSOLIDATE I CUI FONDI SONO GESTITI DALLA COMMISSIONESUBJEKTI, KI NISO VKLJUČENI V KONSOLIDACIJO IN KATERIH SREDSTVA UPRAVLJA KOMISIJA
I fondi del regime di assicurazione malattia per il personale dell'UE, il Fondo europeo di sviluppo e il Fondo di garanzia per i partecipanti sono gestiti dalla Commissione per conto di tali fondi; tuttavia, dato che non sono controllate dall'UE, tali entità non sono pertanto consolidate nel suo bilancio.Sredstva sistema zdravstvenega zavarovanja za osebje EU, Evropskega razvojnega sklada in Jamstvenega sklada za udeležence v njihovem imenu upravlja Komisija, vendar teh subjektov EU ne nadzoruje in zato niso konsolidirani v njenih računovodskih izkazih.
1.4.BASE DELLA PREPARAZIONE1.4.PODLAGA ZA PRIPRAVO
2.Valuta e base per la conversione2.Valuta in osnova za preračunavanje
Valuta funzionale e valuta di contoFunkcijska in predstavitvena valuta
Il bilancio è presentato in milioni di euro, la valuta funzionale e di conto dell'UE.Računovodski izkazi so predstavljeni v milijonih eurov, saj je euro funkcijska in predstavitvena valuta EU.
Operazioni e saldiPosli in stanja
Le operazioni espresse in valuta estera sono convertite in euro con riferimento ai tassi di cambio in vigore alla data della transazione. Le perdite e gli utili su cambi derivanti dal regolamento di operazioni in valuta estera e dalla conversione ai tassi di cambio di fine esercizio delle attività e passività monetarie espresse in valuta estera sono rilevati nel conto economico.Posli v tujih valutah se preračunajo v eure po deviznih tečajih, ki veljajo na dan teh poslov. Pozitivne in negativne tečajne razlike, ki nastanejo pri poravnavi poslov v tujih valutah in pri preračunavanju denarnih sredstev in obveznosti, izraženih v tujih valutah, po deviznih tečajih ob koncu leta, se pripoznajo v izkazu finančnega uspeha.
I metodi di conversione applicati sono diversi per immobili, impianti e macchinari e per le attività immateriali, la conversione in euro avviene al tasso vigente alla data del loro acquisto.Drugačne metode preračunavanja se uporabijo za opredmetena osnovna sredstva in neopredmetena sredstva, ki ohranijo svojo vrednost v eurih po tečaju na dan, ko so bila nabavljena.
I saldi di fine esercizio delle attività e passività monetarie espresse in valuta estera sono convertiti in euro sulla base dei tassi di cambio vigenti al 31 dicembre:Stanja denarnih sredstev in obveznosti ob koncu leta, izražena v tujih valutah, se preračunajo v eure po deviznih tečajih, ki veljajo na dan 31. decembra:
Tassi di cambio EuroDevizni tečaj eura
Valuta | 31.12.2014 | 31.12.2013 | Valuta | 31.12.2014 | 31.12.2013Valuta | 31. 12. 2014 | 31. 12. 2013 | Valuta | 31. 12. 2014 | 31. 12. 2013
BGN | 1.9558 | 1.9558 | LTL | 3.4528 | 3.4528BGN | 1,9558 | 1,9558 | LTL | 3,4528 | 3,4528
CZK | 27.7350 | 27.4270 | PLN | 4.2732 | 4.1543CZK | 27,7350 | 27,4270 | PLN | 4,2732 | 4,1543
DKK | 7.4453 | 7.4593 | RON | 4.4828 | 4.4710DKK | 7,4453 | 7,4593 | RON | 4,4828 | 4,4710
GBP | 0.7789 | 0.8337 | SEK | 9.3930 | 8.8591GBP | 0,7789 | 0,8337 | SEK | 9,3930 | 8,8591
HRK | 7.6580 | 7.6265 | CHF | 1.2024 | 1.2276HRK | 7,6580 | 7,6265 | CHF | 1,2024 | 1,2276
HUF | 315.5400 | 297.0400 | JPY | 145.2300 | 144.7200HUF | 315,5400 | 297,0400 | JPY | 145,2300 | 144,7200
LVL | - | 0.7028 | USD | 1.2141 | 1.3791LVL | – | 0,7028 | USD | 1,2141 | 1,3791
Le variazioni del valore equo degli strumenti finanziari monetari espressi in valuta estera e classificati come disponibili per la vendita che si riferiscono a una differenza di conversione sono rilevate nel conto economico. Le differenze di conversione sulle attività e passività finanziarie non monetarie detenute al valore equo rilevato a conto economico sono rilevate nel conto economico. Le differenze di conversione relative agli strumenti finanziari non monetari classificati come disponibili per la vendita sono incluse nella riserva del valore equo.Spremembe poštene vrednosti denarnih finančnih instrumentov, izraženih v tuji valuti in razvrščenih kot razpoložljivih za prodajo, ki izhajajo iz tečajnih razlik, se pripoznajo v izkazu finančnega uspeha. Tečajne razlike pri nedenarnih finančnih sredstvih in obveznostih, knjiženih po pošteni vrednosti skozi poslovni izid, se pripoznajo v izkazu finančnega uspeha. Tečajne razlike pri nedenarnih finančnih sredstvih, ki so razvrščena kot razpoložljiva za prodajo, so vključene v rezervo za pošteno vrednost.
3.Impiego di stime3.Uporaba ocen
Conformemente ai principi IPSAS e ai principi contabili comunemente accettati (GAAP), il bilancio include necessariamente importi basati su stime e ipotesi formulate dall'amministrazione sulla base delle informazioni più affidabili disponibili. Un elenco non esaustivo degli ambiti è il seguente: gli importi delle passività relative alle prestazioni per i dipendenti, gli accantonamenti, il rischio finanziario relativo alle scorte e ai crediti, i ratei passivi e attivi, le attività e passività potenziali, il grado di riduzione di valore delle attività immateriali e di immobili, impianti e macchinari e gli importi indicati nelle note riguardanti gli strumenti finanziari. I risultati effettivi possono differire dalle stime. Le variazioni delle stime sono indicate nel periodo in cui se ne viene a conoscenza.Računovodski izkazi v skladu s standardi MRSJS in splošno sprejetimi računovodskimi načeli nujno vključujejo zneske, ki temeljijo na ocenah in predpostavkah vodstva na podlagi najzanesljivejših razpoložljivih podatkov. Pomembne ocene vključujejo med drugim zneske za obveznosti iz naslova prejemkov zaposlenih, rezervacije, finančno tveganje v zvezi z zalogami in terjatvami, prehodno nezaračunane prihodke in vnaprej vračunane stroške, pogojna sredstva in obveznosti ter stopnjo oslabitve neopredmetenih sredstev in opredmetenih osnovnih sredstev ter zneske, razkrite v pojasnilih v zvezi s finančnimi instrumenti. Dejanski rezultati se lahko razlikujejo od navedenih ocen. Spremembe ocen se kažejo v obdobju, v katerem postanejo znane.
3.1.STATO PATRIMONIALE3.1.BILANCA STANJA
4.Attività immateriali4.Neopredmetena sredstva
Le licenze di software informatico acquistate sono iscritte al costo storico, detratti gli ammortamenti accumulati e le perdite per riduzione di valore. Tali attività sono ammortizzate secondo il metodo delle quote costanti in funzione della loro vita utile stimata. La vita utile stimata delle attività immateriali dipende dalla specifica durata di vita economica o giuridica determinata da un accordo. Le attività immateriali prodotte internamente sono capitalizzate quando vengono soddisfatti i pertinenti criteri dei principi contabili dell'Unione europea e si riferiscono soltanto alla fase di sviluppo dell'attività. I costi capitalizzabili comprendono tutti i costi direttamente imputabili che devono essere sostenuti per creare, produrre e preparare le attività nelle condizioni necessarie al funzionamento nel modo inteso dall'amministrazione. I costi associati alle attività di ricerca, i costi per lo sviluppo non capitalizzabili e i costi di manutenzione sono rilevati come spese al momento in cui sono sostenuti.Pridobljene licence za računalniško programsko opremo so izkazane po nabavni vrednosti, zmanjšani za skupno vrednost amortizacije in izgub zaradi oslabitve. Ta sredstva se amortizirajo po metodi enakomernega časovnega amortiziranja v ocenjeni dobi koristnosti. Ocenjena doba koristnosti neopredmetenih sredstev je odvisna od njihove specifične ekonomske ali pravne življenjske dobe, določene v sporazumu. Notranje razvita neopredmetena sredstva so usredstvena, ko so izpolnjena ustrezna merila iz računovodskih pravil EU za to, in se nanašajo izključno na razvojno fazo sredstva. Stroški, ki jih je mogoče usredstviti, zajemajo vse neposredno pripisljive stroške, potrebne za ustvarjanje, proizvajanje in pripravo sredstva, da lahko deluje tako, kot je nameravalo poslovodstvo. Stroški, povezani z raziskovalnimi dejavnostmi, stroški razvoja, ki jih ni mogoče usredstviti, in stroški vzdrževanja se pripoznajo kot odhodki, ko nastanejo.    
5.1.5.2 Immobili, impianti e macchinari5.Opredmetena osnovna sredstva
Tutti gli immobili, gli impianti e i macchinari sono registrati al costo storico, detratti il deprezzamento accumulato e le perdite per riduzione di valore. Il costo storico comprende le spese direttamente riconducibili all'acquisizione, alla costruzione o al trasferimento dei beni.Vsa opredmetena osnovna sredstva so izkazana po nabavni vrednosti, zmanjšani za skupno vrednost amortizacije in izgub zaradi oslabitve. Nabavna vrednost vključuje odhodke, ki jih je mogoče neposredno pripisati pridobitvi, gradnji ali prenosu sredstva.
I costi successivi sono inclusi nel valore contabile del bene o contabilizzati, se del caso, come attività separata solo qualora sia probabile che i vantaggi economici o i possibili servizi futuri connessi al bene andranno all'UE e il costo del bene possa essere calcolato in maniera affidabile. I costi di manutenzione e riparazione sono registrati nel conto economico dell'esercizio durante il quale sono stati sostenuti.Poznejši stroški se vključijo v knjigovodsko vrednost sredstva ali pripoznajo kot ločeno sredstvo, kakor je primerno, le, kadar je verjetno, da bodo prihodnje gospodarske koristi ali storitvene zmožnosti, povezane s to postavko, pritekale v EU in je mogoče te stroške zanesljivo izmeriti. Stroški popravil in vzdrževanja se knjižijo v breme izkaza finančnega uspeha v proračunskem obdobju, v katerem so nastali.
I terreni e le opere d'arte non sono ammortizzati in quanto ritenuti avere una vita utile indefinita. Le attività in costruzione non sono ammortizzate in quanto tali attività non sono ancora disponibili per l'uso. L'ammortamento delle altre attività è calcolato utilizzando il metodo dell'ammortamento lineare per imputare i relativi costi meno il loro valore residuo in base alla vita utile stimata, nella fattispecie:Zemljišča in umetniška dela se ne amortizirajo, ker se šteje, da imajo neomejeno dobo koristnosti. Sredstva v gradnji se ne amortizirajo, ker ta sredstva še niso na razpolago za uporabo. Amortizacija drugih sredstev se obračuna po metodi enakomernega časovnega amortiziranja, tako da se njihovi stroški odštejejo od njihove preostale vrednosti v ocenjeni dobi koristnosti:
Tipo di attività | Tasso di deprezzamento lineareVrsta sredstva | Stopnja enakomernega časovnega amortiziranja
Immobili | dal 4% al 10%Zgradbe | 4 % do 10 %
Impianti e macchinari | dal 10% al 25%Naprave in oprema | 10 % do 25 %
Mobilio e mezzi di trasporto | dal 10% al 25%Pohištvo in vozila | 10 % do 25 %
Altri impianti e accessori | dal 10% al 33%Vgrajena oprema | 10 % do 33 %
Materiale informatico (hardware) | dal 25% al 33%Računalniška strojna oprema | 25 % do 33 %
Altro | dal 10% al 33%Drugo | 10 % do 33 %
Le perdite o gli utili relativi alle cessioni sono determinati raffrontando le entrate, al netto delle spese di vendita, con il valore contabile dell'attività ceduta e sono inclusi nel conto economico.Dobički ali izgube pri odtujitvah se določijo s primerjavo iztržka, zmanjšanega za odhodke za prodajo, s knjigovodsko vrednostjo odtujenega sredstva in so zajeti v izkazu finančnega uspeha.
LeasingNajemi
I contratti di locazione di attività materiali, nei quali l'UE ha sostanzialmente tutti i rischi e i vantaggi inerenti alla proprietà, sono classificati come leasing finanziario. I leasing finanziari sono capitalizzati alla data d'inizio del leasing al minore fra il valore equo dell'attività locata e il valore attuale dei canoni minimi di leasing. Ogni canone di leasing è suddiviso tra gli oneri finanziari e quelli inerenti all'ammortamento della passività in maniera tale da ottenere un tasso costante sulle passività residue. Le obbligazioni di locazione, al netto degli oneri finanziari, sono incluse nella voce "passività finanziarie" (non correnti e correnti). La parte di interessi del costo finanziario è imputata al conto economico in riferimento al periodo di locazione, in modo da produrre un tasso di interesse periodico costante sulla passività residua per ciascun periodo. Le attività detenute mediante leasing finanziario sono ammortizzate sul periodo più breve tra la vita utile dell'attività e la durata del leasing.Kadar EU nosi večino vseh tveganj in koristi, povezanih z lastništvom, se najemi opredmetenih osnovnih sredstev razvrstijo kot finančni najemi. Finančni najemi so usredstveni na začetku najema po pošteni vrednosti najetega sredstva ali sedanji vrednosti najmanjše vsote najemnin, pri čemer se upošteva nižja od obeh vrednosti. Vsaka najemnina se dodeli med obveznosti in finančne stroške, tako da se doseže stalna obrestna mera za neporavnani del financiranja. Obveznosti v zvezi z najemnino brez finančnih stroškov so vključene v finančne obveznosti (nekratkoročne in kratkoročne). Obresti finančnih stroškov se knjižijo v breme izkaza finančnega uspeha med trajanjem najema, tako da se doseže stalna obrestna mera za preostali del obveznosti za vsako obdobje. Sredstva v finančnem najemu se amortizirajo skozi dobo koristnosti sredstva ali skozi dobo trajanja najema, pri čemer se upošteva krajše od obeh obdobij.
I contratti di locazione nei quali al locatore spetta una parte significativa dei rischi e dei vantaggi inerenti la proprietà sono classificati come leasing operativo. I pagamenti effettuati nel quadro di leasing operativi sono imputati al conto economico su base lineare per il periodo del leasing.Kadar nosi večji del tveganj in koristi, povezanih z lastništvom, najemodajalec, se najemi razvrstijo kot poslovni najemi. Najemnine, plačane za poslovne najeme, se knjižijo v breme izkaza finančnega uspeha po metodi enakomernega časovnega amortiziranja za čas trajanja najema.
6.Riduzione del valore di attività non finanziarie6.Oslabitev nefinančnih sredstev
Le attività che hanno una vita utile indefinita non sono soggette ad ammortamento/deprezzamento e sono verificate annualmente per riduzione di valore. Le attività soggette ad ammortamento/deprezzamento sono verificate per riduzione di valore ogniqualvolta determinati eventi o cambiamenti di circostanze indichino che il valore contabile potrebbe non essere recuperabile. È contabilizzata una perdita per riduzione di valore pari alla differenza tra il valore contabile dell'attività e il relativo importo recuperabile (servizio). L'importo recuperabile (servizio) è il più elevato tra il valore equo dell'attività, detratti i costi di vendita, e il valore d'uso.Sredstva, ki imajo neomejeno dobo koristnosti, se ne amortizirajo, vendar se vsako leto preveri njihova oslabitev. Pri sredstvih, ki se amortizirajo, se njihova oslabitev preveri, kadar koli dogodki ali spremenjene okoliščine kažejo na to, da njihova knjigovodska vrednost morda ni izterljiva. Izguba zaradi oslabitve se pripozna za znesek, za katerega knjigovodska vrednost sredstva presega njegovo nadomestljivo vrednost. Nadomestljiva vrednost je poštena vrednost, zmanjšana za stroške prodaje, ali vrednost pri uporabi, pri čemer se upošteva višja od obeh vrednosti.
Il valore residuo delle attività immateriali, degli immobili, degli impianti e dei macchinari e il loro periodo di vita utile è rivisto e, se necessario, rettificato almeno una volta all'anno. Qualora il valore contabile dell'attività sia superiore all'importo recuperabile (servizio) stimato, tale valore è immediatamente ridotto all'importo recuperabile (servizio). Se i motivi delle riduzioni di valore rilevate in anni precedenti non sono più validi, le perdite per riduzione di valore vengono rettificate di conseguenza.Preostala vrednost in doba koristnosti neopredmetenih sredstev in opredmetenih osnovnih sredstev se preverita ter, kadar je to primerno, popravita vsaj enkrat na leto. Knjigovodska vrednost sredstva se takoj odpiše do višine nadomestljive vrednosti, če je knjigovodska vrednost sredstva večja od ocenjene nadomestljive vrednosti. Če razlogi za oslabitev, ki je bila pripoznana v prejšnjih letih, ne obstajajo več, se prej pripoznana izguba zaradi oslabitve ustrezno razveljavi.
7.Investimenti contabilizzati con il metodo dell'adeguamento contabile7.Naložbe, ki se obračunajo po kapitalski metodi
Partecipazioni in collegate e in imprese comuniDeleži v pridruženih subjektih in skupnih podjetjih
Le partecipazioni nelle imprese comuni sono contabilizzate utilizzando il metodo dell'equivalenza patrimoniale e sono inizialmente rilevate al prezzo di costo. La partecipazione dell'UE nei risultati delle sue entità collegate e imprese comuni è rilevata nel conto economico e la sua quota nei movimenti relativi alle riserve è rilevata nelle riserve. Il costo iniziale più tutti i movimenti (ulteriori contributi, quota dei risultati economici e movimenti nelle riserve, riduzioni di valore e dividendi) danno il valore contabile dell'entità associata o dell'impresa comune nel bilancio alla data di riferimento dello stato patrimoniale. I dividendi ricevuti da un'entità collegata o da un'impresa comune riducono il valore contabile dell'attività.Deleži v pridruženih subjektih in skupnih podjetjih se obračunajo po kapitalski metodi in se na začetku pripoznajo po nabavni vrednosti. Delež EU v rezultatih pridruženih subjektov skupnih podjetij se pripozna v izkazu finančnega uspeha, njen delež v gibanju rezerv pa v rezervah. Začetni stroški in vsa gibanja (dodatni prispevki, delež v poslovnem izidu in gibanju rezerv, oslabitve ter dividende) dajejo knjigovodsko vrednost pridruženega subjekta ali skupnega podjetja v računovodskih izkazih na datum bilance stanja. Znesek, dobljen iz pridruženega subjekta ali skupnega podjetja, zmanjša knjigovodsko vrednost sredstva.
Se la quota dell'UE o il deficit di un'impresa comune è uguale o superiore alla propria partecipazione nell'impresa comune, l'UE cessa di rilevare la propria quota rispetto alle perdite ulteriori ("perdite non rilevate"). La quota di perdite non rilevata è il risultato di un esercizio contabile tecnico necessario quando si utilizza il metodo dell'adeguamento contabile. Tali perdite non rilevate non rappresentano perdite per l'UE e sono dovute al fatto che il rilevamento delle spese avviene di norma prima dell'aumento di capitale per il contributo in natura dei partecipanti diversi dall'UE.Če je delež EU pri primanjkljajih skupnega podjetja enak ali večji od njenega deleža v skupnem podjetju, EU preneha pripoznavati svoj delež nadaljnjih izgub (v nadaljnjem besedilu: nepripoznane izgube). Nepripoznani delež izgub je rezultat tehnične računovodske operacije, ki je potrebna pri uporabi kapitalske metode obračunavanja. Te nepripoznane izgube ne predstavljajo izgube za EU in so posledica dejstva, da se pripoznanje odhodkov običajno izvrši pred povečanjem kapitala zaradi prispevkov v naravi, ki jih zagotovijo druga podjetja, ne EU.
Le perdite e gli utili non realizzati relativi alle operazioni tra l'UE e le sue collegate o imprese comuni non sono significativi e di conseguenza non sono stati eliminati. I principi contabili applicati dalle collegate e dalle imprese comuni possono differire da quelli adottati dall'UE per operazioni ed eventi simili in circostanze analoghe.Neiztrženi dobički in izgube iz poslov med EU in njenimi pridruženimi subjekti ali skupnimi podjetji so neznatni ter zato niso izločeni. Računovodske usmeritve pridruženih subjektov ali skupnih podjetij se lahko razlikujejo od računovodskih usmeritev, ki jih je sprejela EU za podobne posle in dogodke v podobnih okoliščinah.
Se vi sono indicazioni di una riduzione di valore, è necessario procedere ad una svalutazione all'importo recuperabile più basso. L'importo recuperabile si determina come descritto al punto 1.5.3. Se successivamente il motivo della riduzione di valore non è più valido, la perdita per riduzione di valore viene rettificata al valore contabile che sarebbe stato determinato qualora non fosse stata rilevata alcuna perdita per riduzione di valore.V primeru znamenj oslabitve je potreben odpis do višine nižje nadomestljive vrednosti. Nadomestljiva vrednost se določi, kakor je opisano v pojasnilu 1.5.3. Če razlog za oslabitev pozneje preneha obstajati, se izguba zaradi oslabitve razveljavi na knjigovodsko vrednost, ki bi bila določena, če ne bi bila priznana izguba zaradi oslabitve.
Laddove l'UE detiene una percentuale pari o superiore al 20% di un fondo di capitale di rischio, essa non mira a esercitare un'influenza significativa. Tali fondi sono pertanto trattati come strumenti finanziari classificati come disponibili per la vendita.V primerih, ko ima EU najmanj 20-odstotni delež v skladu investicijskega kapitala, si ne prizadeva znatno vplivati na sklad. Taki skladi se zato obravnavajo kot finančni instrumenti in so razvrščeni kot za prodajo razpoložljiva finančna sredstva.
8.Attività finanziarie8.Finančna sredstva
ClassificazioneRazvrstitev
L'UE classifica le proprie attività finanziarie nelle seguenti categorie: attività finanziarie al valore equo rilevato a conto economico; finanziamenti e crediti; investimenti posseduti sino alla scadenza e attività finanziarie correnti disponibili per la vendita. La classificazione degli strumenti finanziari è stabilita in sede di rilevazione iniziale e sottoposta a ulteriore valutazione in sede di chiusura di ciascun bilancio.EU svoja finančna sredstva razvršča v naslednje kategorije: finančna sredstva po pošteni vrednosti skozi poslovni izid; posojila in terjatve; finančne naložbe v posesti do zapadlosti v plačilo; ter za prodajo razpoložljiva finančna sredstva. Razvrstitev finančnih instrumentov se določi ob začetnem pripoznanju in se ponovno ovrednoti ob vsakem datumu bilance stanja.
(I)Attività finanziarie valutate al valore equo rilevato a conto economico(I)Finančna sredstva po pošteni vrednosti skozi poslovni izid
Un'attività finanziaria è classificata in questa categoria se acquisita principalmente a scopo di vendita a breve termine ovvero se così è stata designata dall'UE. Anche gli strumenti derivati sono classificati in questa categoria. Le attività che rientrano in questa categoria sono classificate come attività correnti qualora se ne preveda il realizzo entro 12 mesi dalla data di riferimento del bilancio. Nel corso dell'esercizio finanziario considerato, l'UE non ha detenuto attività finanziarie appartenenti a questa categoria.Finančno sredstvo se v to kategorijo razvrsti, če se pridobi predvsem za namene kratkoročne prodaje ali če tako določi EU. V to kategorijo so razvrščeni tudi izvedeni finančni instrumenti. Sredstva iz te kategorije so razvrščena kot gibljiva sredstva, če se zanje pričakuje, da bodo odtujena v 12 mesecih od datuma bilance stanja. V tem proračunskem letu ni imela EU nobenih finančnih sredstev v tej kategoriji.
(II)Prestiti e crediti(II)Posojila in terjatve
I prestiti e i crediti sono attività finanziarie non derivate con pagamenti fissi o determinabili non quotati in un mercato attivo. Si creano quando l'UE fornisce fondi, beni o servizi direttamente a un debitore senza l'intenzione di utilizzare il credito a fini di negoziazione. Essi sono registrati fra le attività non correnti, salvo quando la scadenza rientra nei 12 mesi successivi alla data del bilancio, anche se la data di scadenza dell'intero prestito supera di più di 12 mesi la data del bilancio.Posojila in terjatve so neizvedena finančna sredstva z določenimi ali določljivimi plačili, ki ne kotirajo na delujočem trgu. Nastanejo, ko EU zagotovi denarna sredstva, blago ali storitve neposredno dolžniku brez namena trgovanja s terjatvijo. Vključena so v nekratkoročna sredstva, razen kadar je zapadlost v 12 mesecih od datuma bilance stanja, tudi če je datum zapadlosti celotnega posojila oddaljen več kot 12 mesecev od datuma bilance stanja.
(III)Investimenti detenuti fino a scadenza(III)Finančne naložbe v posesti do zapadlosti v plačilo
Gli investimenti detenuti fino a scadenza sono attività finanziarie non derivate con pagamenti fissi o determinabili e scadenze fisse che l'UE può e intende detenere fino alla scadenza. Nel corso dell'esercizio finanziario considerato, l'UE non ha detenuto investimenti appartenenti a questa categoria.Finančne naložbe v posesti do zapadlosti v plačilo so neizvedena finančna sredstva z določenimi ali določljivimi plačili in določeno zapadlostjo v plačilo, ki jih EU namerava in zmore posedovati do zapadlosti. V tem proračunskem letu EU ni imela nobenih naložb iz te kategorije.
(IV)Attività finanziarie disponibili per la vendita(IV)Za prodajo razpoložljiva finančna sredstva
Le attività finanziarie disponibili per la vendita sono strumenti non derivati che rientrano in questa categoria o non sono classificati in nessuna delle altre categorie. Sono classificate come attività correnti o non correnti a seconda del periodo di tempo in cui l'UE intende cederle, che solitamente corrisponde alla vita residua alla data di riferimento del bilancio. Anche gli investimenti in entità non consolidate e altri investimenti azionari (ad esempio le operazioni su capitali di rischio) non contabilizzati con il metodo dell'equivalenza patrimoniale sono classificati come attività finanziarie disponibili per la vendita.Za prodajo razpoložljiva finančna sredstva so neizvedena finančna sredstva, ki so označena za v to kategorijo ali niso razvrščena v nobeno od drugih kategorij. Razvrščena so bodisi kot kratkoročna bodisi kot nekratkoročna sredstva glede na časovno obdobje, v katerem jih namerava EU odtujiti, kar je običajno preostala zapadlost na datum bilance stanja. Naložbe v nekonsolidirane subjekte in druge kapitalske naložbe (npr. posli rizičnega kapitala), ki se ne obračunajo po kapitalski metodi, so prav tako razvrščene kot za prodajo razpoložljiva finančna sredstva.
Rilevazione e valutazione inizialiZačetno pripoznanje in merjenje
Le acquisizioni e le vendite di attività finanziarie valutate al valore equo rilevato a conto economico, detenute fino alla scadenza e disponibili per la vendita, sono rilevate alla data di negoziazione, ovvero alla data alla quale l'UE si impegna ad acquistare o a vendere l'attività. I prestiti sono rilevati quando il contante viene erogato ai mutuatari. I prestiti sono rilevati quando il contante viene erogato ai mutuatari. Gli strumenti finanziari sono rilevati inizialmente in base al valore equo, maggiorato dei costi delle operazioni per tutte le attività finanziarie non contabilizzate al valore equo rilevato a conto economico. Le attività finanziarie contabilizzate al valore equo rilevato a conto economico sono inizialmente rilevate al valore equo, mentre i costi delle operazioni sono rilevati a conto economico.Nakup in prodaja finančnih sredstev po pošteni vrednosti skozi poslovni izid, finančnih naložb v posesti do zapadlosti v plačilo in za prodajo razpoložljivih finančnih sredstev se pripoznata na datum trgovanja – datum, na katerega se EU zaveže, da bo kupila ali prodala sredstvo. Posojila se pripoznajo, ko se posojilojemalcu nakažejo denarna sredstva. Finančni instrumenti se na začetku pripoznajo po pošteni vrednosti. Za vsa finančna sredstva, ki niso izkazana po pošteni vrednosti skozi poslovni izid, se stroški posla dodajo pošteni vrednosti ob začetnem pripoznanju. Finančna sredstva, izkazana po pošteni vrednosti skozi poslovni izid, se na začetku pripoznajo po pošteni vrednosti, stroški posla pa se knjižijo v breme izkaza finančnega uspeha.
Il valore equo di un'attività finanziaria al momento della rilevazione iniziale è normalmente il prezzo dell'operazione (ovvero il valore equo del corrispettivo percepito). Tuttavia, quando viene concesso un prestito a lungo termine a tasso zero o a un tasso inferiore a quello di mercato, il suo valore equo può essere stimato pari al valore attuale di tutte le entrate future, calcolato sulla base del tasso di interesse prevalente nel mercato per strumenti simili con analogo rating di credito.Poštena vrednost finančnega sredstva pri začetnem pripoznanju je običajno cena posla (tj. poštena vrednost prejetega plačila). Kadar pa se odobri dolgoročno brezobrestno posojilo ali posojilo z obrestmi, nižjimi od tržnih, se lahko njegova poštena vrednost oceni kot sedanja vrednost vseh prihodnjih denarnih prejemkov, diskontirana po prevladujoči tržni obrestni meri za podoben instrument s podobno bonitetno oceno.
I prestiti concessi sono valutati al loro importo nominale, che è considerato il valore equo del prestito. I motivi sono i seguenti:Odobrena posojila se izmerijo glede na nominalni znesek, ki se šteje kot poštena vrednost posojila. Razlogi za to:
-il mercato per le attività di concessione di prestiti dell'UE è molto specifico e diverso dal mercato di capitale utilizzato per emettere titoli commerciali o titoli di Stato. Poiché i prestatori che operano in tali mercati hanno l'opportunità di scegliere investimenti alternativi, nei prezzi di mercato si tiene conto di questa circostanza. L'opportunità di effettuare investimenti alternativi non esiste tuttavia per l'Unione europea, alla quale non è consentito investire denaro sui mercati di capitali; essa ha soltanto la possibilità di contrarre prestiti di fondi al fine di concedere prestiti allo stesso tasso. Ne consegue che l'Unione europea non dispone di un'opzione alternativa di investimento o di erogazione di prestiti per gli importi presi a prestito. Non esiste quindi un costo di opportunità né una base di confronto con i tassi di mercato. In effetti, l'operazione di prestito dell'Unione europea rappresenta di per sé il mercato. In sostanza, poiché "l'opzione" del costo di opportunità non è applicabile, il prezzo di mercato non rispecchia correttamente l'essenza delle operazioni di prestito dell'Unione europea. Non è opportuno pertanto determinare il valore equo dei prestiti dell'Unione europea in riferimento ai titoli commerciali o ai titoli di Stato;-„Tržno okolje“ za posojila, ki jih daje EU, je zelo posebno in se močno razlikuje od kapitalskega trga, na katerem se izdajajo podjetniške ali državne obveznice. Posojilodajalci na teh trgih lahko namreč izbirajo med alternativnimi naložbami in ta možnost se odraža v tržnih cenah. EU pa te možnosti izbire med alternativnimi naložbami nima, saj ne sme vlagati denarja na kapitalskih trgih; finančna sredstva si izposoja samo za dajanje posojil po isti obrestni meri. To pomeni, da za izposojene zneske nima možnosti alternativnega posojila ali naložbe. Tako ni oportunitetnih stroškov in s tem ni podlage za primerjavo s tržnimi obrestnimi merami. Dejansko posojila, ki jih daje EU, predstavljajo trg. V bistvu, ker ni mogoče določiti oportunitetnih stroškov, tržna cena ne odraža ustrezno bistva dajanja posojil EU. Zato ni primerno določati poštene vrednosti posojil EU glede na podjetniške ali državne obveznice.
-inoltre, poiché non esistono un mercato attivo o operazioni simili paragonabili, il tasso di interesse che l'UE deve utilizzare per calcolare il valore equo delle proprie operazioni di prestito nell'ambito dei prestiti a titolo del meccanismo europeo di stabilizzazione finanziaria (MESF), della bilancia dei pagamenti (BdP) e di altri prestiti simili, deve essere il tasso di interesse applicato;-Prav tako ni delujočega trga ali podobnih poslov, ki bi se lahko uporabili za primerjavo, zato bi morala biti obrestna mera, ki jo EU uporablja pri oceni poštene vrednosti posojil, danih v okviru evropskega mehanizma za finančno stabilizacijo (EFSM), plačilnobilančnih posojil (BOP) in drugih takih posojil, dejansko zaračunana obrestna mera.
-inoltre, per tali prestiti, esistono effetti compensativi tra prestiti erogati e prestiti assunti dovuti al loro carattere di prestiti back-to-back. Pertanto, l'interesse effettivo per il prestito erogato è pari al tasso d'interesse effettivo per il relativo prestito assunto. I costi di transazione sostenuti dall'UE e successivamente addebitati al beneficiario del prestito sono rilevati direttamente nel conto economico.-Poleg tega prihaja v primeru tovrstnih posojil do izravnalnih učinkov med danimi in najetimi posojili, ker gre po naravi za vzajemne posle („back-to-back operations“). Tako so efektivne obresti za dano posojilo enake efektivni obrestni meri za najeta posojila, ki so z njimi povezana. Stroški posla, ki jih ima EU in se potem prenesejo v breme upravičenca do posojila, se pripoznajo neposredno v izkazu finančnega uspeha.
Gli strumenti finanziari sono eliminati contabilmente quando i diritti di ricevere i flussi di cassa che ne derivano sono scaduti o sono stati ceduti e quando l'UE ha trasferito sostanzialmente tutti i rischi e i vantaggi inerenti alla proprietà.Pripoznanje finančnih instrumentov se odpravi, kadar pravice do prejemanja denarnih tokov od naložb potečejo ali so se prenesle ter je EU prenesla večino vseh tveganj in koristi, povezanih z lastništvom.
Valutazione successivaPoznejše merjenje
(I)Le attività finanziarie valutate al valore equo rilevato a conto economico sono successivamente contabilizzate al valore equo. Gli utili e le perdite derivanti da variazioni del valore equo della categoria "strumenti finanziari valutati al valore equo rilevato a conto economico" sono inclusi nel conto economico nel periodo in cui insorgono.(I)Finančna sredstva po pošteni vrednosti skozi poslovni izid so pozneje izkazana po pošteni vrednosti. Dobički in izgube, ki izhajajo iz sprememb poštene vrednosti kategorije „finančna sredstva po pošteni vrednosti skozi poslovni izid“, so vključeni v izkaz finančnega uspeha v obdobju, v katerem so nastali.
(II)I prestiti e i crediti e gli investimenti detenuti fino a scadenza sono contabilizzati al costo ammortizzato secondo il metodo dell'interesse effettivo. Nel caso di prestiti concessi con fondi presi a prestito, viene applicato il medesimo tasso di interesse ai prestiti assunti e ai prestiti concessi dato che i prestiti concessi hanno le caratteristiche di operazioni "back-to-back" e le differenze tra le condizioni e gli importi dei prestiti concessi e di quelli assunti non sono significative. I costi di transazione sostenuti dall'UE e successivamente addebitati al beneficiario del prestito sono rilevati direttamente nel conto economico.(II)Posojila in terjatve ter finančne naložbe v posesti do zapadlosti v plačilo so izkazane po odplačni vrednosti po metodi efektivnih obresti. Kadar so posojila odobrena iz izposojenih finančnih sredstev, se za dana in najeta posojila uporablja ista efektivna obrestna mera, saj imajo ta posojila značilnosti „vzajemnih poslov“ in so razlike med pogoji dajanja in najemanja posojil ter zneski danih in najetih posojil neznatne. Stroški posla, ki jih ima EU in se potem prenesejo v breme upravičenca do posojila, se pripoznajo neposredno v izkazu finančnega uspeha.
(III)Investimenti detenuti fino a scadenza – attualmente l'UE non detiene investimenti appartenenti a questa categoria.(III)Kar zadeva finančne naložbe v posesti do zapadlosti v plačilo, EU trenutno nima nobenih takih naložb.
(IV)Le attività finanziarie disponibili per la vendita sono successivamente contabilizzate al valore equo. Gli utili e le perdite derivanti da variazioni del valore equo delle attività finanziarie disponibili per la vendita sono rilevati nella riserva del valore equo. Quando le attività classificate come attività finanziarie disponibili per la vendita sono eliminate contabilmente o subiscono una riduzione di valore, gli adeguamenti cumulativi del valore equo rilevati in precedenza nella riserva del valore equo sono rilevati nel conto economico. L'interesse sulle attività finanziarie disponibili per la vendita calcolato secondo il criterio dell'interesse effettivo è rilevato nel conto economico. I dividendi relativi agli strumenti di equity disponibili per la vendita sono rilevati una volta accertato il diritto dell'Unione di ricevere il pagamento.(IV)Za prodajo razpoložljiva finančna sredstva so pozneje izkazana po pošteni vrednosti. Dobički in izgube, ki izhajajo iz sprememb poštene vrednosti za prodajo razpoložljivih finančnih sredstev, se pripoznajo v rezervi za pošteno vrednost. Kadar se za sredstva, ki so razvrščena kot za prodajo razpoložljiva finančna sredstva, pripoznanje odpravi ali so takšna sredstva oslabljena, se nabrani popravki poštene vrednosti, ki so bili prej pripoznani v rezervi za pošteno vrednost, pripoznajo v izkazu finančnega uspeha. Obresti na za prodajo razpoložljiva finančna sredstva, izračunane po metodi efektivnih obresti, se pripoznajo v izkazu finančnega uspeha. Dividende na za prodajo razpoložljive kapitalske instrumente se pripoznajo, ko se ugotovi pravica EU do prejema plačila.
Il valore equo degli investimenti quotati nei mercati attivi è basato sul prezzo di offerta corrente. Qualora il mercato per un'attività finanziaria non sia attivo (come nel caso di titoli non quotati in borsa), l'UE stabilisce un valore equo ricorrendo a tecniche di valutazione. Tali tecniche includono l'utilizzo di operazioni svolte alle normali condizioni del mercato, il riferimento ad altri strumenti sostanzialmente analoghi, l'analisi dei flussi di cassa attualizzati, i modelli per la misurazione del prezzo delle opzioni e altre tecniche di valutazione comunemente in uso fra gli operatori di mercato.Poštene vrednosti naložb, ki kotirajo na delujočih trgih, temeljijo na trenutnih ponujenih nakupnih cenah. Če trg za finančno sredstvo (in za vrednostne papirje, ki ne kotirajo na borzi) ne deluje, EU določi pošteno vrednost z uporabo metod vrednotenja. Te obsegajo uporabo zadnjih premišljenih poslov, sklicevanje na druge instrumente, ki imajo podobne bistvene značilnosti, analizo diskontiranih denarnih tokov, modele za določanje vrednosti opcij in druge tehnike vrednotenja, ki jih običajno uporabljajo udeleženci na trgu.
Qualora il valore equo degli investimenti in strumenti di equity che non hanno prezzi di mercato quotati in un mercato attivo non sia misurabile in maniera affidabile, tali investimenti sono valutati al costo detraendo le riduzioni di valore.Kadar poštene vrednosti naložb v kapitalske instrumente, ki nimajo objavljene tržne cene na delujočem trgu, ni mogoče zanesljivo izmeriti, se te naložbe vrednotijo po nabavni vrednosti, zmanjšani za izgube zaradi oslabitve.
Riduzione di valore delle attività finanziarieOslabitev finančnih sredstev
Alla data di chiusura di ciascun bilancio, l'UE valuta il sussistere di elementi concreti a riprova della riduzione di valore di un'attività finanziaria. Un'attività finanziaria subisce una riduzione di valore e insorgono perdite per riduzione di valore solo qualora si riscontrino elementi concreti che indicano una riduzione del valore a seguito di uno o più eventi verificatisi dopo la rilevazione iniziale dell'attività e tale evento (o eventi) di perdita produca effetti sui flussi di cassa futuri stimati per l'attività finanziaria in questione che è possibile stimare in modo affidabile.EU ob vsakem datumu bilance stanja oceni, ali obstajajo nepristranski dokazi, da je finančno sredstvo oslabljeno. Finančno sredstvo oslabi in izgube zaradi oslabitve nastanejo samo takrat, ko obstajajo nepristranski dokazi o oslabitvi zaradi dogodkov, ki so nastopili po začetnem pripoznanju sredstva, in ti škodni dogodki vplivajo na ocenjene prihodnje denarne tokove finančnega sredstva, ki jih je mogoče zanesljivo oceniti.
(a)Attività contabilizzate al costo ammortizzato(a)Sredstva, izkazana po odplačni vrednosti
Quando esistono elementi concreti che attestano il verificarsi di una perdita per riduzione di valore di prestiti o crediti ovvero di investimenti detenuti fino a scadenza contabilizzati al costo ammortizzato, l'importo di detta perdita è calcolato come la differenza tra il valore contabile dell'attività e il valore attuale dei futuri flussi di cassa stimati (a eccezione delle future perdite di credito non sostenute) calcolato in base al tasso d'interesse effettivo originario dell'attività finanziaria. Il valore contabile dell'attività è ridotto e l'importo della perdita è rilevato nel conto economico. Laddove un prestito o un investimento detenuto fino a scadenza ha un tasso di interesse variabile, il tasso di sconto per la quantificazione delle perdite per riduzione di valore corrisponde al tasso d'interesse effettivo corrente stabilito in base al contratto. Il calcolo del valore attuale dei futuri flussi finanziari stimati di un'attività finanziaria con pegno riflette i flussi finanziari che possono risultare dal pignoramento meno i costi per l'ottenimento e la vendita del pegno, a seconda se il pignoramento sia probabile o meno. Se in un periodo successivo l'importo della perdita per riduzione di valore diminuisce e tale diminuzione può essere oggettivamente ricondotta a un evento verificatosi dopo la contabilizzazione della riduzione di valore, la perdita per riduzione di valore rilevata in precedenza è rettificata nel conto economico.Če obstajajo nepristranski dokazi, da je pri posojilih in terjatvah ali finančnih naložbah v posesti do zapadlosti v plačilo, izkazanih po odplačni vrednosti, nastala izguba zaradi oslabitve, se njen znesek izmeri kot razlika med knjigovodsko vrednostjo sredstva in sedanjo vrednostjo ocenjenih prihodnjih denarnih tokov (razen prihodnjih kreditnih izgub, ki še niso nastale), diskontiranih po izvirni efektivni obrestni meri finančnega sredstva. Knjigovodska vrednost sredstva se zmanjša, znesek izgube pa se pripozna v izkazu finančnega uspeha. Če ima posojilo ali finančna naložba v posesti do zapadlosti v plačilo spremenljivo obrestno mero, se kot diskontna stopnja za merjenje morebitne izgube zaradi oslabitve uporabi trenutna efektivna obrestna mera, določena s pogodbo. Izračun sedanje vrednosti ocenjenih denarnih tokov finančnega sredstva, danega v varščino, odraža denarni tok, ki bo morda nastal iz zasega posesti, zmanjšan za stroške pridobitve in prodaje varščine, ne glede na to, ali je zaseg verjeten. Če se v poznejšem obdobju znesek izgube zaradi oslabitve zmanjša in je mogoče to zmanjšanje nepristransko povezati z dogodkom, ki se zgodi po pripoznanju oslabitve, se prej pripoznana izguba zaradi oslabitve razveljavi skozi izkaz finančnega uspeha.
(b)Attività contabilizzate al valore equo(b)Sredstva, izkazana po pošteni vrednosti
Nel caso di investimenti azionari classificati come disponibili per la vendita, per la determinazione della perdita di valore dei titoli si prende in considerazione una riduzione permanente (prolungata) o significativa del valore equo del titolo al di sotto del suo costo. Laddove esistano elementi certi in relazione alle attività finanziarie disponibili per la vendita, la perdita cumulativa – calcolata come differenza tra costo di acquisizione e valore equo attuale, detratte eventuali perdite per riduzione di valore dell'attività finanziaria in questione in precedenza rilevate nel conto economico – viene eliminata dalle riserve e contabilizzata nel conto economico. Le perdite per riduzione di valore rilevate nel conto economico su strumenti di equity non sono rettificate nel conto economico. Se, in un periodo successivo, il valore equo di un titolo di debito classificato come disponibile per la vendita aumenta e tale incremento può essere oggettivamente ricondotto a un evento verificatosi dopo la rilevazione della perdita per riduzione di valore, la perdita è rettificata nel conto economico.Kadar so kapitalske naložbe razvrščene kot za prodajo razpoložljiva finančna sredstva, se pri ugotavljanju oslabitve vrednostnih papirjev upošteva znatno ali stalno (dolgotrajnejše) zmanjšanje poštene vrednosti vrednostnega papirja pod njegovo nabavno vrednost. Če obstajajo kakršni koli taki dokazi glede za prodajo razpoložljivih finančnih sredstev, se nabrana izguba, izmerjena kot razlika med nabavno vrednostjo in trenutno pošteno vrednostjo, zmanjšana za morebitne izgube zaradi oslabitve zadevnega finančnega sredstva, ki so bile prej pripoznane v izkazu finančnega uspeha, črta iz rezerv in pripozna v izkazu finančnega uspeha. Izgube zaradi oslabitve, pripoznane v izkazu finančnega uspeha za kapitalske instrumente, se ne razveljavijo skozi izkaz finančnega uspeha. Če se v poznejšem obdobju poštena vrednost dolžniškega instrumenta, razvrščenega kot za prodajo razpoložljivega finančnega sredstva, poveča in je mogoče to povečanje nepristransko povezati z dogodkom, ki se zgodi po pripoznanju izgube zaradi oslabitve, se izguba zaradi oslabitve razveljavi skozi izkaz finančnega uspeha.
Investimenti in fondi di investimento in capitale di rischioNaložbe v sklade tveganega kapitala
Gli investimenti in fondi di investimento in capitale di rischio sono classificati come attività finanziarie disponibili per la vendita e di conseguenza sono riportati al valore equo con utili e perdite derivanti dalle variazioni del valore equo (comprese le differenze di conversione) rilevate nella riserva del valore equo. Giacché non hanno una quotazione di mercato in un mercato attivo, gli investimenti in fondi di investimento in capitale di rischio sono valutati voce per voce al minore tra il costo e la quota proporzionale del valore dell'attivo netto. Gli utili latenti derivanti dalla valutazione al valore equo sono rilevati nelle riserve e le perdite latenti sono valutate ai fini di una riduzione di valore in modo da determinare se rilevarle nel conto economico come perdite per riduzione di valore oppure come variazioni della riserva del valore equo.Naložbe v sklade tveganega kapitala so razvrščene kot za prodajo razpoložljiva finančna sredstva in so v skladu s tem izkazane po pošteni vrednosti, dobički in izgube, ki izhajajo iz sprememb poštene vrednosti (vključno s tečajnimi razlikami), pa se pripoznajo v rezervi za pošteno vrednost. Ker naložbe v sklade tveganega kapitala nimajo kotirane tržne cene na delujočem trgu, se vrednotijo od postavke do postavke po nabavni vrednosti ali pripisani čisti vrednosti sredstva, pri čemer se upošteva nižja od obeh vrednosti. Neiztrženi dobički, ki izhajajo iz merjenja poštene vrednosti, se pripoznajo skozi rezerve, pri neiztrženih izgubah pa se oceni oslabitev zadevnih sredstev, da se ugotovi, ali se pripoznajo kot izgube zaradi oslabitve v izkazu finančnega uspeha ali kot spremembe rezerve za pošteno vrednost.
9.Scorte9.Zaloge
Le scorte sono valutate al minore tra il costo e il valore netto di realizzo. Il costo è calcolato utilizzando il metodo first-in, first-out (FIFO). Il costo dei prodotti finiti e di quelli in corso di produzione comprende le materie prime, la manodopera diretta, altri costi direttamente imputabili e i relativi costi generali di produzione (in base alla normale capacità operativa). Il valore netto di realizzo corrisponde al prezzo di vendita stimato nel normale corso delle attività commerciali detratti i costi di completamento e quelli di vendita. Quando le scorte sono destinate alla distribuzione gratuita o a un prezzo simbolico, sono valutate al minore fra il costo e il costo di sostituzione attuale. Il costo di sostituzione attuale è il costo che l'UE dovrebbe sostenere per acquistare l'attività alla data di riferimento del bilancio.Zaloge so izkazane po nabavni vrednosti ali čisti iztržljivi vrednosti, pri čemer se upošteva nižja od obeh vrednosti. Nabavna vrednost se določi po metodi zaporednih cen (FIFO). Nabavna vrednost dokončanih proizvodov in nedokončane proizvodnje zajema stroške surovin in lastne delovne sile ter druge neposredno pripisljive stroške in z njimi povezane splošne proizvodne stroške (na podlagi običajne delovne zmogljivosti). Čista iztržljiva vrednost je ocenjena prodajna cena v rednem poslovanju, zmanjšana za stroške dokončanja in odhodke za prodajo. Kadar se zaloge hranijo za brezplačno distribucijo ali distribucijo po simbolični ceni, se izmerijo po nabavni vrednosti ali dnevni nadomestitveni vrednosti, pri čemer se upošteva nižja od obeh vrednosti. Dnevna nadomestitvena vrednost so stroški, ki bi jih imela EU za pridobitev sredstva na datum poročanja.
10.Prefinanziamenti10.Zneski predhodnega financiranja
Il prefinanziamento è un pagamento effettuato allo scopo di fornire al beneficiario un anticipo in contanti, ovvero un fondo cassa. Può essere suddiviso in una serie di pagamenti da effettuare entro un termine stabilito nello specifico accordo di prefinanziamento. Il fondo cassa o anticipo viene restituito o utilizzato per gli scopi per cui era stato corrisposto entro i termini fissati nell'accordo. Se non sostiene spese ammissibili, il beneficiario ha l'obbligo di restituire l'anticipo di prefinanziamento all'UE. L'ammontare del prefinanziamento può essere ridotto (in tutto o in parte) in funzione dell'accettazione dei costi ammissibili (che sono rilevati come spese) e degli eventuali rimborsi.Predhodno financiranje je plačilo, katerega namen je upravičencu zagotoviti denarni predujem, tj. likvidna sredstva. Lahko je razdeljeno v več plačil v obdobju, ki je določeno v danem sporazumu o predhodnem financiranju. Likvidna sredstva ali predujem se povrnejo ali porabijo za namen, za katerega so bili zagotovljeni, v obdobju, določenem v sporazumu. Če upravičenec nima upravičenih odhodkov, mora predujem v okviru predhodnega financiranja vrniti EU. Znesek predhodnega financiranja se lahko (delno ali v celoti) zmanjša s priznanjem upravičenih stroškov (ki so priznani kot odhodki) in vrnjenih zneskov.
Alla fine dell'esercizio finanziario, gli importi dei prefinanziamenti in essere sono valutati sulla base degli importi iniziali versati, detraendo: gli importi restituiti, gli importi ammissibili rilevati, gli importi ammissibili stimati non ancora liquidati alla fine dell'esercizio e le riduzioni di valore.Ob koncu leta se neobračunani zneski predhodnega financiranja vrednotijo po prvotnih plačanih zneskih, zmanjšanih za: vrnjene zneske, obračunane upravičene zneske, ocenjene upravičene zneske, ki ob koncu leta še niso obračunani, in zmanjšanja vrednosti.
Gli importi definiti nel regolamento finanziario come "strumenti finanziari nell'ambito della gestione concorrente" sono classificati, da un punto di vista contabile, come prefinanziamenti. Questi importi di prefinanziamento sono valutati sulla base degli importi iniziali versati agli Stati membri meno una stima degli importi utilizzati.Zneski, ki so v finančni uredbi opredeljeni kot „finančni instrumenti v okviru deljenega upravljanja“, so z računovodskega vidika razvrščeni med zneske predhodnega financiranja. Ti zneski predhodnega financiranja se vrednotijo po prvotnih zneskih, izplačanih državam članicam, zmanjšanih za oceno uporabljenih zneskov.
L'interesse relativo ai prefinanziamenti è rilevato al momento della riscossione, conformemente alle disposizioni del relativo accordo. Al termine dell'esercizio contabile viene fatta una stima dei ratei di interessi attivi, sulla scorta delle informazioni più attendibili, che successivamente viene inclusa nel bilancio.Obresti na predhodno financiranje se pripoznajo, ko se obračunajo, v skladu z določbami ustreznega sporazuma. Ob koncu leta se na podlagi najzanesljivejših podatkov pripravi ocena prihodkov od obračunanih obresti in se vključi v bilanco stanja.
11.Crediti derivanti da transazioni commerciali e importi recuperabili non derivanti da transazioni commerciali11.Menjalne terjatve in nemenjalni izterljivi zneski
Poiché le norme contabili dell'UE richiedono una presentazione separata per le transazioni non commerciali e per le transazioni commerciali, ai fini della compilazione dei conti, i crediti sono definiti come derivanti da transazioni commerciali e gli importi recuperabili sono definiti come derivanti da transazioni non commerciali che non rientrano in un contratto (importi recuperabili sovrani).Ker računovodska pravila EU zahtevajo ločeno predstavitev menjalnih in nemenjalnih poslov, se v računovodskih izkazih predpostavlja, da terjatve izhajajo iz menjalnih poslov, izterljivi zneski pa iz nemenjalnih poslov, ki ne izhajajo iz pogodbe (državni izterljivi zneski).
I crediti derivanti da transazioni commerciali soddisfano la definizione di strumenti finanziari e sono pertanto classificati come prestiti e crediti e misurati di conseguenza (cfr. 1.5.5). Le informazioni di cui alle note relative agli strumenti finanziari riguardanti i crediti derivanti da transazioni commerciali comprendono ratei e risconti attivi derivanti da transazioni, non avendo questi carattere significativo.Terjatve iz menjalnih poslov so v skladu z opredelitvijo finančnih instrumentov in so zato razvrščene kot posojila in terjatve ter se temu ustrezno merijo (glej pojasnilo 1.5.5 zgoraj). Razkritja v pojasnilih o finančnih instrumentih v zvezi s terjatvami iz menjalnih poslov vključujejo aktivne časovne razmejitve iz menjalnih poslov, ker te niso pomembne.
Gli importi recuperabili derivanti da transazioni non commerciali sono contabilizzati all'importo originale (corretto per tenere conto degli interessi e delle sanzioni) meno la svalutazione per la riduzione di valore. Si stabilisce una svalutazione per riduzione di valore degli importi recuperabili derivanti da transazioni non commerciali laddove sussistono elementi obiettivi che indicano che l'UE non sarà in grado di riscuotere la totalità degli importi dovuti entro le scadenze previste originariamente per detti importi recuperabili derivanti da transazioni non commerciali. L'importo della svalutazione è pari alla differenza tra il valore contabile del credito e l'importo recuperabile. L'importo della svalutazione è rilevato nel conto economico. Viene altresì effettuata una svalutazione generale, basata sull'esperienza passata, per gli ordini di recupero pendenti non ancora soggetti a una svalutazione specifica. Si rimanda alla nota 1.5.14 per il trattamento dei ratei attivi a fine esercizio. Gli importi esposti e indicati come importi recuperabili derivanti da operazioni non commerciali non sono strumenti finanziari in quanto non derivano da un contratto. Tuttavia, nelle note ai rendiconti finanziari, gli importi recuperabili derivanti da transazioni non commerciali sono indicati assieme a crediti derivanti da operazioni commerciali, se del caso.Izterljivi zneski iz nemenjalnih poslov so izkazani po prvotnem znesku (popravljenem za obresti in kazni), zmanjšanem za odpis zaradi oslabitve. Odpis zaradi oslabitve izterljivih zneskov iz nemenjalnih poslov se ugotovi, kadar obstaja nepristranski dokaz, da EU ne bo mogla izterjati vseh zapadlih zneskov po prvotnih pogojih za izterljive zneske iz nemenjalnih poslov. Znesek odpisa je razlika med knjigovodsko vrednostjo sredstva in njegovo nadomestljivo vrednostjo. Znesek odpisa se pripozna v izkazu finančnega uspeha. Na podlagi preteklih izkušenj se opravi tudi splošen odpis za neporavnane naloge za izterjavo, ki še niso zajeti v posebnem odpisu. Glede obravnave prehodno nezaračunanih prihodkov ob koncu leta glej pojasnilo 1.5.14 spodaj. Zneski, prikazani in razkriti kot izterljivi zneski iz nemenjalnih poslov, niso finančni instrumenti, ker ne izhajajo iz pogodbe. Vendar so v pojasnilih k računovodskim izkazom izterljivi zneski iz nemenjalnih poslov razkriti skupaj s terjatvami iz menjalnih poslov, kadar je to primerno.
12.Disponibilità liquide ed equivalenti12.Denarna sredstva in njihovi ustrezniki
Le disponibilità liquide e gli equivalenti sono strumenti finanziari e sono classificate come attività finanziarie disponibili per la vendita. Essi comprendono il contante, i depositi bancari a vista, altri investimenti a breve termine ad alta liquidità con scadenze originarie pari o inferiori ai tre mesi.Denarna sredstva in njihovi ustrezniki so finančni instrumenti in so razvrščeni kot za prodajo razpoložljiva finančna sredstva. Zajemajo gotovino v blagajni, bančne vloge na odpoklic in druge kratkoročne visoko likvidne naložbe z originalno zapadlostjo tri mesece ali manj.
13.Pensioni e altre prestazioni per i dipendenti13.Pokojnine in drugi prejemki zaposlenih
Obblighi pensionisticiPokojninske obveznosti
L'UE gestisce un regime pensionistico a prestazioni definite. Mentre i membri del personale contribuiscono, tramite detrazioni dalle loro retribuzioni, a coprire un terzo del costo previsto di tali prestazioni, la passività a titolo del regime pensionistico non è finanziata. La passività rilevata a bilancio in relazione al regime pensionistico a prestazioni definite è pari al valore attuale dell'obbligazione a prestazioni definite alla data di riferimento del bilancio. L'obbligazione a prestazioni definite è calcolata da attuari secondo il metodo della proiezione unitaria del credito. Il valore attuale dell'obbligazione a prestazioni definite è determinato attualizzando i futuri flussi finanziari in uscita stimati sulla base dei tassi di interesse di obbligazioni di Stato espresse nella valuta in cui saranno pagate le prestazioni e con termini di scadenza prossimi ai termini delle relative passività pensionistiche.EU upravlja pokojninske načrte z določenimi izplačili. Osebje prispeva iz svojih plač tretjino pričakovanih stroškov pokojnin, vendar se ta obveznost ne financira sproti. Obveznost, ki se pripozna v bilanci stanja za pokojninske načrte z določenimi izplačili, je sedanja vrednost obveznosti iz naslova vnaprej določenih pokojnin na datum bilance stanja. Obveznost iz naslova vnaprej določenih pokojnin izračunajo aktuarji po metodi predvidenih kreditnih točk („projected unit credit method“). Sedanja vrednost obveznosti iz naslova vnaprej določenih pokojnin se določi z diskontiranjem ocenjenih prihodnjih denarnih odlivov po obrestnih merah za državne obveznice, ki so izražene v valuti, v kateri bodo pokojnine izplačane, in katerih roki zapadlosti so podobni rokom zapadlosti z njimi povezanih pokojninskih obveznosti.
Gli utili e le perdite attuariali derivanti da rettifiche e variazioni apportate alle ipotesi attuariali sono immediatamente rilevati nel conto economico. I costi previdenziali relativi alle prestazioni di lavoro passate sono immediatamente rilevati nel conto economico, a meno che le variazioni apportate al regime pensionistico siano subordinate alla permanenza in servizio dei dipendenti per un determinato periodo di tempo (periodo di maturazione). In tal caso, detti costi previdenziali sono ammortizzati con il metodo delle quote costanti lungo il periodo di maturazione.Aktuarski dobički in izgube, ki izhajajo iz izkustvenih prilagoditev in sprememb aktuarskih predpostavk, se takoj pripoznajo v izkazu finančnega uspeha. Stroški preteklega službovanja se takoj pripoznajo v izkazu finančnega uspeha, če spremembe pokojninskega načrta niso odvisne od tega, da morajo zaposleni ostati v delovnem razmerju določen čas (čas, potreben za prehod upravičenosti do pokojnine na upravičenca). V tem primeru se stroški preteklega službovanja amortizirajo po metodi enakomernega časovnega amortiziranja v obdobju, potrebnem za prehod upravičenosti do pokojnine na upravičenca.
Prestazioni di malattia successive alla fine del rapporto di lavoroPozaposlitveni prejemki iz naslova zdravstvenega zavarovanja
L'UE fornisce al proprio personale prestazioni di malattia consistenti nel rimborso delle spese mediche. Per la gestione quotidiana è stato creato un fondo distinto. I membri del personale in attività o in pensione, i vedovi e i loro aventi diritto beneficiano di questo regime. Le prestazioni concesse ai "non attivi" (pensionati, orfani, ecc.) sono classificate come "Prestazioni successive alla fine del rapporto di lavoro". Data la natura di tali prestazioni, è necessario un calcolo attuariale. La passività a bilancio è determinata sulle stesse basi dell'obbligazione pensionistica (cfr. sopra).EU zagotavlja svojim zaposlenim zdravstveno zavarovanje, in sicer v obliki povračila zdravstvenih stroškov. Za tekoče upravljanje je bil ustanovljen poseben sklad. Do sredstev tega sistema so upravičeni sedanji zaposleni, upokojenci, vdovci in njihovi vzdrževanci. Prejemki, dodeljeni „nedejavnim osebam“ (upokojencem, sirotam itd.) so razvrščeni kot „pozaposlitveni prejemki zaposlenih“. Glede na naravo teh prejemkov je potreben aktuarski izračun. Obveznost v bilanci stanja je določena na podobni osnovi kot za pokojninske obveznosti (glej zgoraj).
14.Accantonamenti14.Rezervacije
Gli accantonamenti sono rilevati quando l'UE ha un'obbligazione attuale, giuridica o implicita, a seguito di eventi passati, ed è probabile che per adempiere all'obbligazione si renda necessaria un'uscita di risorse di cui è possibile fare una stima affidabile. Non sono rilevati accantonamenti per future perdite di esercizio. L'ammontare dell'accantonamento costituisce la migliore stima delle spese previste per adempiere all'obbligazione attuale alla data di riferimento del bilancio. Quando l'accantonamento include un ampio numero di voci, l'obbligazione è stimata ponderando tutti i possibili risultati con le relative probabilità (metodo del "valore atteso").Rezervacije se pripoznajo, kadar ima EU sedanjo pravno ali posredno obvezo do tretjih oseb zaradi preteklih dogodkov, kadar je verjetno, da bo za poravnavo obveze potreben odliv sredstev, in kadar se lahko znesek zanesljivo oceni. Rezervacije se ne pripoznavajo za izgube iz prihodnjega poslovanja. Znesek rezervacij je najboljša ocena odhodkov, ki bodo po pričakovanjih potrebni za poravnavo sedanje obveze na datum poročanja. Kadar rezervacija zajema večje število postavk, se obveza oceni z ovrednotenjem vseh možnih izidov glede na z njimi povezane verjetnosti (metoda „pričakovane vrednosti“).
15.Passività finanziarie15.Finančne obveznosti
Le passività finanziarie sono classificate come passività finanziarie valutate al valore equo rilevato a conto economico o come passività finanziarie contabilizzate al costo ammortizzato. I prestiti sono costituiti da prestiti concessi da istituti di credito e da debiti rappresentati da certificati. I prestiti sono inizialmente rilevati al valore equo, ovvero le entrate della loro emissione (valore equo del corrispettivo percepito), al netto dei costi di operazione sostenuti, e successivamente contabilizzati al costo ammortizzato utilizzando il metodo dell'interesse effettivo; le differenze tra le entrate, al netto dei costi di operazione, e il valore di rimborso sono rilevate nel conto economico lungo la durata del prestito utilizzando il metodo dell'interesse effettivo.Finančne obveznosti so razvrščene kot finančne obveznosti po pošteni vrednosti skozi poslovni izid ali kot finančne obveznosti, izkazane po odplačni vrednosti. Najeta posojila sestavljajo posojila, najeta pri kreditnih institucijah, in dolgovi, dokazljivi s potrdili. Na začetku se pripoznajo po pošteni vrednosti, ki ustreza njihovemu čistemu prihodku (poštena vrednost prejetih plačil), brez nastalih stroškov posla, pozneje pa se izkažejo po odplačni vrednosti po metodi efektivnih obresti; morebitne razlike med prejetimi sredstvi, zmanjšanimi za stroške posla, in odkupno vrednostjo se pripoznajo v izkazu finančnega uspeha v posojilih po metodi efektivnih obresti.
Le passività finanziarie sono classificate come passività non correnti, ad eccezione delle scadenze inferiori a 12 mesi a decorrere dalla data di riferimento del bilancio. Nel caso di prestiti concessi con fondi presi a prestito, il metodo del tasso di interesse effettivo non può essere applicato ai prestiti assunti e ai prestiti erogati, per ragioni di rilevanza relativa. I costi di transazione sostenuti dall'UE e successivamente addebitati al beneficiario del prestito sono rilevati direttamente nel conto economico.Finančne obveznosti so razvrščene kot nekratkoročne obveznosti, razen kadar je zapadlost manj kot 12 mesecev po datumu bilance stanja. Za posojila, odobrena iz izposojenih finančnih sredstev, metode efektivnih obresti na podlagi premislekov o pomembnosti ni mogoče uporabljati za dana in najeta posojila. Stroški posla, ki jih ima EU in se potem prenesejo v breme upravičenca do posojila, se pripoznajo neposredno v izkazu finančnega uspeha.
Le passività finanziarie classificate al valore equo rilevato a conto del risultato economico includono i derivati quando il loro valore equo è negativo. A esse si applica il medesimo trattamento contabile riservato alle attività finanziarie valutate al valore equo rilevato a conto economico, cfr. nota 1.5.5. Nel corso dell'esercizio finanziario considerato, l'UE non ha detenuto passività finanziarie appartenenti a questa categoria.Finančne obveznosti, razvrščene po pošteni vrednosti skozi poslovni izid, vključujejo izvedene finančne instrumente, kadar je njihova poštena vrednost negativna. Računovodsko se obravnavajo na enak način kot finančna sredstva po pošteni vrednosti skozi poslovni izid, glej pojasnilo 1.5.5. V tem proračunskem letu ni imela EU nobenih finančnih obveznosti v tej kategoriji.
16.Debiti16.Obveznosti iz poslovanja
Una parte considerevole dei debiti dell'UE non riguarda operazioni commerciali, quali l'acquisto di beni o servizi, ma consiste in richieste di rimborso spese presentate da beneficiari di sovvenzioni o di altri finanziamenti dell'UE (transazioni non commerciali) e non evase. Tali richieste sono registrate come debiti per l'importo richiesto al ricevimento della dichiarazione di spesa. In seguito alla verifica e all'accettazione dei costi ammissibili, i debiti sono valutati all'importo accettato e ammissibile.Znaten del obveznosti EU iz poslovanja ni povezan z menjalnimi posli, kot je nabava blaga ali storitev, temveč so to neplačani zahtevki za povračilo stroškov upravičencev do nepovratnih sredstev ali drugih sredstev EU (nemenjalni posli). Ko je prejet zahtevek za povračilo stroškov, se izkažejo kot obveznosti iz poslovanja za zahtevani znesek. Po preveritvi in priznanju upravičenih stroškov pa se obveznosti iz poslovanja vrednotijo po priznanem in upravičenem znesku.
I debiti derivanti dall'acquisizione di beni e servizi sono rilevati al ricevimento della fattura per l'importo originario, mentre le relative spese sono contabilizzate al momento della consegna e dell'accettazione delle forniture o dei servizi da parte dell'UE.Obveznosti iz poslovanja, ki izhajajo iz nabave blaga in storitev, se pripoznajo ob prejemu računa za prvotni znesek, ustrezni odhodki pa se vknjižijo v računovodske izkaze, ko je blago dobavljeno oziroma so storitve opravljene ter jih EU sprejme.
17.Ratei e risconti attivi e passivi17.Aktivne in pasivne časovne razmejitve
Le transazioni e gli eventi sono rilevati nel bilancio nel periodo al quale si riferiscono. Alla chiusura dell'esercizio, qualora non sia ancora stata emessa la fattura ma il servizio sia stato prestato o le forniture siano state consegnate dall'UE ovvero esista un accordo contrattuale (per esempio in riferimento a un trattato), viene rilevato in bilancio un rateo attivo. Inoltre, al termine dell'esercizio, qualora sia stata emessa una fattura ma i servizi non siano ancora stati prestati o le forniture non siano ancora state consegnate, l'entrata è oggetto di un risconto e rilevata nell'esercizio successivo.Posli in dogodki se pripoznajo v računovodskih izkazih v obdobju, na katero se nanašajo. Ob koncu leta, če račun še ni izdan, EU pa je že opravila zadevno storitev ali dobavila zadevno blago oziroma obstaja pogodbeni sporazum (npr. na podlagi sklicevanja na pogodbo), se v računovodskih izkazih pripoznajo ustrezni prehodno nezaračunani prihodki. Poleg tega se ob koncu leta, če je račun izdan, zadevne storitve pa še niso bile opravljene oziroma zadevno blago ni bilo dobavljeno, prihodki odložijo in pripoznajo v poznejšem obračunskem obdobju.
Anche le spese sono contabilizzate nel periodo al quale si riferiscono. Alla fine dell'esercizio, i ratei passivi sono rilevati in base all'importo stimato dei trasferimenti dovuti nel periodo di riferimento. Il calcolo dei ratei passivi viene effettuato in conformità alle linee guida pratiche e operative dettagliate pubblicate dalla Commissione per garantire che il bilancio fornisca un quadro fedele dei fenomeni economici e di altra natura che intende rappresentare.Tudi odhodki se obračunajo v obdobju, na katero se nanašajo. Ob koncu obračunskega obdobja se vnaprej vračunani odhodki pripoznajo na podlagi ocenjenega zneska obveznosti prenosa za zadevno obdobje. Kratkoročno vnaprej vračunani odhodki se izračunajo v skladu s podrobnimi operativnimi in praktičnimi smernicami, ki jih je izdala Komisija in katerih namen je zagotavljati, da računovodski izkazi prikazujejo natančno sliko gospodarskih in drugih dogodkov, ki naj bi jih predstavljali.
17.1.CONTO ECONOMICO17.1.IZKAZ FINANČNEGA USPEHA
18.Entrate18.Prihodki
ENTRATE DERIVANTI DA TRANSAZIONI NON COMMERCIALIPRIHODKI IZ NEMENJALNIH POSLOV
La maggior parte delle entrate dell'UE deriva da transazioni non commerciali:Velika večina prihodkov EU se nanaša na nemenjalne posle:
Risorse basate sull'RNL e risorse IVASredstva iz naslova BND in sredstva iz naslova DDV
Le entrate sono rilevate per il periodo per il quale la Commissione invia una richiesta di fondi agli Stati membri domandando il loro contributo. Esse sono quantificate in base al rispettivo "importo richiesto". Poiché le risorse IVA e RNL sono basate su stime dei dati relativi all'esercizio contabile in oggetto, esse sono soggette a revisione per tenere conto delle variazioni intervenute fino alla data in cui gli Stati membri comunicano i dati definitivi. L'effetto di una variazione delle stime è contabilizzato quando si determina l'avanzo o il disavanzo netto relativo al periodo in cui detta variazione è intervenuta.Prihodki se pripoznajo za obdobje, za katero Komisija vpokliče sredstva od držav članic in zahteva njihove prispevke. Izmerijo se glede na vpoklicani znesek. Ker sredstva iz naslova DDV in BND temeljijo na ocenah podatkov za zadevno proračunsko leto, se lahko popravijo, kadar se pojavijo spremembe, dokler države članice ne izdajo končnih podatkov. Učinek spremembe ocene se vključi, ko se določa čisti presežek ali primanjkljaj za obdobje, v katerem se je pojavila sprememba.
Risorse proprie tradizionali:Tradicionalna lastna sredstva
I crediti derivanti da transazioni non commerciali e le relative entrate sono rilevati al momento dell'invio da parte degli Stati membri delle relative relazioni mensili "A" (comprendenti i diritti riscossi e gli importi dovuti che sono garantiti e non contestati). Alla data di riferimento del bilancio, le entrate riscosse dagli Stati membri relativamente al periodo in questione ma non ancora versate alla Commissione sono stimate e rilevate come ratei attivi. Gli estratti trimestrali "B", trasmessi dagli Stati membri (comprendenti i diritti né riscossi né garantiti, nonché gli importi garantiti che sono stati contestati dal debitore), sono rilevati come entrate dopo aver detratto i costi di riscossione. Inoltre, è rilevata una riduzione di valore pari all'importo del mancato recupero stimato.Izterljivi zneski iz nemenjalnih poslov in z njimi povezani prihodki se pripoznajo, ko so od držav članic prejeta ustrezna mesečna poročila o računih A (ki vključujejo izterjane dajatve ter zapadle zneske, ki so zajamčeni in se ne izpodbijajo). Na datum poročanja se prihodki, ki jih države članice zberejo za zadevno obdobje, vendar še niso plačani Komisiji, ocenijo in pripoznajo kot prehodno nezaračunani prihodki. Četrtletna poročila o računih B (vključno z neizterjanimi in nezajamčenimi dajatvami ter zajamčenimi zneski, ki jih dolžnik izpodbija), prejeta od držav članic, se pripoznajo kot prihodki, zmanjšani za stroške zbiranja, do katerih so države članice upravičene. Poleg tega se pripozna zmanjšanje vrednosti za znesek ocenjene vrzeli pri izterjavah.
AmmendeGlobe
Le entrate derivanti dalle ammende sono rilevate quando l'Unione europea adotta la decisione di comminare un'ammenda e questa è ufficialmente notificata al destinatario. In caso di dubbi riguardo alla solvibilità di un'impresa, viene rilevata una riduzione di valore sul diritto. Dopo la decisione di comminare un'ammenda, il debitore dispone di un termine di due mesi dalla notifica per:Prihodki od glob se pripoznajo, ko je sprejet sklep EU o naložitvi globe in se ta uradno sporoči naslovniku. Če obstajajo dvomi glede dolgoročne plačilne sposobnosti podjetja, se pripozna zmanjšanje vrednosti upravičenosti. Po izdaji sklepa o naložitvi globe mu dolžniki lahko ugovarjajo v dveh mesecih od datuma obvestila o zadevnem sklepu:
-accettare la decisione e quindi pagare l'importo dell'ammenda nei termini prescritti; l'importo è incassato dall'UE in via definitiva, oppure-če mu ne ugovarjajo, morajo plačati globo v za to določenem roku in EU dokončno pobere zadevni znesek,
-non accettare la decisione e presentare un ricorso dinanzi alla giurisdizione dell'UE.-če mu ugovarjajo, vložijo pritožbo v skladu s pravom EU.
Tuttavia, anche se si presenta ricorso, l'importo in capitale dell'ammenda deve essere pagato entro i tre mesi prescritti poiché il ricorso non ha effetto sospensivo (articolo 278 del trattato UE) oppure, a talune condizioni e previo consenso del contabile della Commissione, il debitore può presentare una garanzia bancaria per l'importo.Vendar je treba tudi v primeru pritožbe glavnico globe plačati v predpisanem trimesečnem roku, saj pritožba nima odložilnega učinka (člen 278 Pogodbe EU), ali pa se lahko v nekaterih okoliščinah in na podlagi privolitve računovodje Komisije namesto tega predloži bančno jamstvo za zadevni znesek.
Se l'impresa presenta un ricorso contro la decisione e ha già provveduto a pagare in via provvisoria l'ammenda, l'importo dell'ammenda è registrato come passività potenziale. Tuttavia, dato che il ricorso nei confronti di una decisione dell'UE da parte del destinatario dell'ammenda non ha effetto sospensivo, la liquidità percepita viene utilizzata per estinguere l'importo recuperabile. Quando è fornita una garanzia in sostituzione del pagamento, l'ammenda resta contabilizzata come importo recuperabile. Qualora appaia probabile che il Tribunale emetta una sentenza sfavorevole nei confronti dell'UE, viene rilevato un accantonamento per far fronte a detto rischio. Laddove invece sia stata presentata una garanzia, l'importo recuperabile viene svalutato nella misura necessaria. Gli interessi accumulati, percepiti dalla Commissione sui conti bancari in cui confluiscono i pagamenti, vengono contabilizzati come entrate, e le passività potenziali subiscono un incremento proporzionale.Če se podjetje pritoži zoper sklep in je že začasno plačalo globo, je znesek razkrit kot pogojna obveznost. Ker pa pritožba naslovnika zoper sklep EU nima odložilnega učinka, se prejeta denarna sredstva uporabijo za poravnavo izterljivega zneska. Če se namesto plačila prejme jamstvo, se globa še naprej obravnava kot izterljivi znesek. Če se zdi verjetno, da Splošno sodišče ne bo odločilo v prid EU, se pripozna rezervacija za kritje tega tveganja. Če je bilo namesto tega dano jamstvo, se neporavnani izterljivi znesek ustrezno odpiše. Skupne obresti, ki jih prejme Komisija na bančnih računih, na katere se nakazujejo prejeta plačila, se pripoznajo kot prihodki, morebitne pogojne obveznosti pa se ustrezno povečajo.
A partire dal 2010, gli importi delle ammende incassate in via provvisoria sono gestiti dalla Commissione in un fondo appositamente creato (BUFI) e investiti in strumenti finanziari classificati come attività finanziarie disponibili per la vendita.Od leta 2010 vse začasno plačane globe upravlja Komisija v posebej za to ustanovljenem skladu (sklad BUFI) in se vlagajo v finančne instrumente, ki so razvrščeni kot za prodajo razpoložljiva finančna sredstva.
ENTRATE DERIVANTI DA TRANSAZIONI COMMERCIALIPRIHODKI IZ MENJALNIH POSLOV
Le entrate derivanti dalla vendita di beni e servizi vengono rilevate quando i rischi e i vantaggi significativi inerenti la proprietà dei beni sono trasferiti all'acquirente. Il rilevamento delle entrate relative a un'operazione riguardante la fornitura di servizi avviene in funzione dello stadio di realizzazione dell'operazione alla data di riferimento del bilancio.Prihodki od prodaje blaga in storitev se pripoznajo, ko se večina tveganj in koristi, povezanih z lastništvom blaga, prenese na kupca. Prihodki, povezani s poslom, ki vključuje opravljanje storitev, se pripoznajo glede na stopnjo dokončanosti posla na datum poročanja.
Interessi attivi e passiviPrihodki od obresti in odhodki za obresti
Gli interessi attivi e passivi sono rilevati nel conto economico in base al metodo del tasso d'interesse effettivo. Questo metodo permette di calcolare il costo ammortizzato di un'attività o passività finanziaria e di distribuire gli interessi attivi e passivi nel periodo pertinente. Nel calcolare il tasso di interesse effettivo, l'UE stima i flussi di cassa prendendo in considerazione tutti i termini contrattuali dello strumento finanziario (per esempio le possibilità di pagamento anticipato) senza considerare tuttavia le future perdite di credito. Il computo comprende tutte le ammende e i punti versati o riscossi tra le parti contraenti, che sono parte integrante del tasso di interesse effettivo, così come i costi di transazione e tutti gli altri premi o sconti.Prihodki od obresti in odhodki za obresti se pripoznajo v izkazu poslovnega izida po metodi efektivnih obresti. To je metoda izračunavanja odplačne vrednosti finančnega sredstva ali finančne obveznosti in dodeljevanja prihodkov od obresti ali odhodkov za obresti v zadevnem obdobju. Pri izračunavanju efektivne obrestne mere EU oceni denarne tokove ob upoštevanju vseh pogodbenih pogojev finančnega instrumenta (na primer možnosti predčasnega plačila), ne upošteva pa prihodnjih kreditnih izgub. Izračun vključuje vse provizije in točke, plačane ali prejete med pogodbenicama, ki so sestavni del efektivne obrestne mere, stroške posla ter vse druge premije ali popuste.
Laddove un'attività finanziaria, o un gruppo di attività finanziarie simili, sia stata svalutata in seguito a una perdita per riduzione di valore, gli interessi attivi sono rilevati utilizzando il tasso di interesse applicato per attualizzare i flussi di cassa futuri al fine di quantificare la perdita per riduzione di valore.Ko se finančno sredstvo ali skupina podobnih finančnih sredstev odpiše kot posledica izgube zaradi oslabitve, se prihodki od obresti pripoznajo po obrestni meri, ki se uporablja za diskontiranje prihodnjih denarnih tokov za namene merjenja izgube zaradi oslabitve.
Ricavi da dividendiPrihodki od dividend
Le entrate da dividendi sono rilevate quando è stabilito il diritto di ricevere il pagamento.Prihodki od dividend se pripoznajo, ko se ugotovi pravica do prejema plačila.
19.Spese19.Odhodki
Le spese derivanti da transazioni non commerciali rappresentano la maggior parte delle spese dell'Unione europea. Tali spese si riferiscono a trasferimenti a favore di beneficiari e possono essere di tre tipi: diritti, trasferimenti nel quadro di contratti e sovvenzioni, contributi e donazioni.Večino odhodkov EU predstavljajo odhodki iz nemenjalnih poslov. Nanašajo se na prenos na upravičence in so lahko treh vrst: upravičenosti, prenosi po pogodbi ter nepovratna sredstva, prispevki in donacije po lastnem preudarku.
I trasferimenti sono rilevati come spese nel periodo in cui gli eventi che hanno dato luogo al trasferimento si sono verificati, a condizione che la natura di tale trasferimento sia ammessa dal regolamento (regolamento finanziario, statuto del personale, o altro regolamento) o che sia stato sottoscritto un accordo che autorizza il trasferimento; che il beneficiario soddisfi gli eventuali criteri di ammissibilità e che sia possibile fare una stima ragionevole dell'importo.Prenosi se pripoznajo kot odhodki v obdobju, v katerem so nastali dogodki, ki so povzročili prenos, če obstaja uredba (finančna uredba, Kadrovski predpisi ali druge uredbe), ki dovoljuje naravo prenosa, ali je podpisana pogodba, ki dovoljuje prenos; če upravičenec izpolnjuje morebitna merila za upravičenost in če je mogoče zadovoljivo oceniti znesek.
Quando si ricevono richieste di pagamento o dichiarazioni di spesa conformi ai criteri di rilevazione, il trasferimento è rilevato come spesa per l'importo ammissibile. Alla chiusura dell'esercizio, le spese ammissibili sostenute dovute ai beneficiari ma non ancora dichiarate sono stimate e contabilizzate come ratei passivi.Kadar je prejet zahtevek za plačilo ali povračilo stroškov, ki izpolnjuje merila za pripoznanje, se pripozna kot odhodek za upravičen znesek. Ob koncu leta se nastali upravičeni odhodki, ki so dolgovani upravičencem, vendar še niso prikazani, ocenijo in izkažejo kot vnaprej vračunani odhodki.
Le spese derivanti da transazioni commerciali associate all'acquisto di beni e servizi sono rilevate quando le forniture sono consegnate e accettate dall'UE. Esse sono valutate al costo originario della fattura.Odhodki iz menjalnih poslov, ki nastanejo pri nabavi blaga in storitev, se pripoznajo, ko so dobave opravljene in jih EU sprejme. Vrednotijo se po nabavni vrednosti.
19.1.ATTIVITÀ E PASSIVITÀ POTENZIALI19.1.POGOJNA SREDSTVA IN OBVEZNOSTI
20.Attività potenziali20.Pogojna sredstva
Un'attività potenziale è una possibile attività derivante da eventi passati, la cui esistenza potrebbe essere confermata solo dal verificarsi o meno di uno o più eventi futuri incerti su cui l'UE non esercita un controllo completo. Un'attività potenziale è oggetto di informativa quando è probabile l'afflusso di vantaggi economici o possibili servizi.Pogojno sredstvo je možno sredstvo, ki izhaja iz preteklih dogodkov in katerega obstoj se potrdi le, če se pojavi ali ne pojavi eden ali več negotovih prihodnjih dogodkov, ki niso v celoti pod nadzorom EU. Pogojno sredstvo se razkrije, ko je pritok gospodarskih koristi ali možnih storitev verjeten.
21.Passività potenziali21.Pogojne obveznosti
Una passività potenziale è una possibile obbligazione derivante da eventi passati, la cui esistenza potrebbe essere confermata solo dal verificarsi o meno di uno o più eventi futuri incerti, su cui l'UE non esercita un controllo completo; può altresì trattarsi di un'obbligazione attuale originata da eventi passati ma non rilevata per una delle seguenti ragioni: è improbabile che sia necessaria un'uscita di risorse rappresentative di vantaggi economici o possibili servizi per liquidare l'obbligazione, oppure, in circostanze rare, l'ammontare dell'obbligazione non può essere quantificato in maniera sufficientemente attendibile.Pogojna obveznost je možna obveznost, ki izhaja iz preteklih dogodkov in katere obstoj se potrdi le, če se pojavi ali ne pojavi eden ali več negotovih prihodnjih dogodkov, ki niso v celoti pod nadzorom EU; ali sedanja obveza, ki izhaja iz preteklih dogodkov, vendar se ne pripozna, ker: ni verjetno, da bo za poravnavo obveze potreben odtok dejavnikov, ki omogočajo gospodarske koristi ali storitveno zmožnost, ali, v redkih okoliščinah, ko zneska obveze ni mogoče izmeriti dovolj zanesljivo.
  
22.NOTE ALLO STATO PATRIMONIALE22.POJASNILA K BILANCI STANJA
  
ATTIVITÀSREDSTVA
  
22.1.ATTIVITÀ IMMATERIALI22.1.NEOPREDMETENA SREDSTVA
in milioni di EURV milijonih EUR
Valore contabile lordo al 31 dicembre 2013 | 474Bruto knjigovodska vrednost na dan 31. 12. 2013 | 474
Incrementi | 104Povečanja | 104
Cessioni | (2)Odtujitve | (2)
Trasferimenti fra categorie di attività | 0Prerazporeditev med kategorijami sredstev | 0
Altre modifiche | 1Druge spremembe | 1
Valore contabile lordo al 31 dicembre 2014 | 577Bruto knjigovodska vrednost na dan 31. 12. 2014 | 577
Ammortamenti accumulati al 31 dicembre 2013 | (236)Nabrana amortizacija na dan 31. 12. 2013 | (236)
Spese di ammortamento per l'esercizio | (61)Stroški amortizacije za zadevno leto | (61)
Cessioni | 2Odtujitve | 2
Trasferimenti fra categorie di attività | 0Prerazporeditev med kategorijami sredstev | 0
Altre modifiche | 0Druge spremembe | 0
Ammortamenti accumulati al 31 dicembre 2014 | (295)Nabrana amortizacija na dan 31. 12. 2014 | (295)
Valore contabile netto al 31 dicembre 2014 | 282Čista knjigovodska vrednost na dan 31. 12. 2014 | 282
Valore contabile netto al 31 dicembre 2013 | 237Čista knjigovodska vrednost na dan 31. 12. 2013 | 237
Gli importi di cui sopra si riferiscono essenzialmente a software informatici.Zgornji zneski se nanašajo predvsem na računalniško programsko opremo.
  
22.2.IMMOBILI, IMPIANTI E MACCHINARI22.2.OPREDMETENA OSNOVNA SREDSTVA
L'aumento di immobili, impianti e macchinari è dovuto principalmente al fatto che, a seguito della firma dell'accordo di delega relativo a Copernicus con l'Agenzia spaziale europea (ESA) nel corso del 2014, attività del programma Copernico (ex GMES) di valore pari a 1 525 milioni di EUR sono state trasferite dall'ESA alla Commissione. In conformità del regolamento Copernicus, adottato nel 2014, l'UE ha assunto la responsabilità del programma Copernicus e deve quindi rilevare le corrispondenti attività nel proprio stato patrimoniale. 297 milioni di EUR relativi al satellite Sentinel 1A sono stati rilevati come attività alla rubrica impianti e macchinari, mentre 1 228 milioni di EUR relativi agli altri satelliti attualmente in costruzione sono stati rilevati come attività in costruzione. Copernicus è il programma europeo di osservazione della terra e si articola in una componente spaziale, che comprende sei serie di satelliti e strumenti di osservazione della terra, una componente in situ, composta da numerosi sensori posizionati a terra, in mare e in aria, e da una componente di servizi. Copernicus fornisce i seguenti servizi: monitoraggio atmosferico, monitoraggio dei cambiamenti climatici, monitoraggio del territorio, monitoraggio marino e gestione delle emergenze e applicazioni di sicurezza.Povečanje opredmetenih osnovnih sredstev je predvsem posledica dejstva, da so bila po podpisu sporazuma o prenosu pooblastil za program Copernicus z Evropsko vesoljsko agencijo (v nadaljnjem besedilu: ESA) v letu 2014 sredstva programa Copernicus (prejšnjega programa GMES) v višini 1 525 milijonov EUR prenesena z ESA na Komisijo. EU je v skladu z Uredbo o programu Copernicus iz leta 2014 prevzela odgovornost za program Copernicus, zato mora sredstva za ta program pripoznati v svoji bilanci stanja. 297 milijonov EUR, povezanih s satelitom Sentinel 1A, je bilo pripoznanih kot sredstva v postavki naprave in oprema, 1 228 milijonov EUR v zvezi z drugimi sateliti, ki se trenutno gradijo, pa je bilo pripoznanih kot sredstva v gradnji. Copernicus je evropski program za opazovanje Zemlje. Sestavljen je iz vesoljske komponente, ki jo sestavlja šest vrst satelitov in instrumentov za opazovanje Zemlje, komponente in situ (sestavljene iz številnih senzorjev na kopnem in morju ter v zraku) in storitvene komponente. Program Copernicus zagotavlja storitve na področjih spremljanja ozračja, podnebnih sprememb, kopnega in morskega okolja ter ravnanja v izrednih razmerah in varnosti.
Al 31 dicembre 2014 risultano inoltre inclusi alla voce "attività in costruzione" 1 478 milioni di EUR (2013: 1 041 milioni di EUR) di attività relative al progetto Galileo, il sistema globale UE di radionavigazione via satellite (GNSS) in costruzione con l'assistenza dell'ESA. Durante l'esercizio è stato rilevato come spesa un importo di 17 milioni di EUR di costi per lo sviluppo non capitalizzabili.Poleg tega so bila med sredstva v gradnji na dan 31. decembra 2014 vključena sredstva v višini 1 478 milijonov EUR (2013: 1 041 milijonov EUR) za projekt Galileo za globalni navigacijski satelitski sistem EU (GNSS), ki se razvija s pomočjo ESA. Za odhodke v tem obdobju je bil kot stroški razvoja, ki jih ni mogoče usredstviti, pripoznan znesek v višini 17 milijonov EUR.
  
Immobili, impianti e macchinariOpredmetena osnovna sredstva
in milioni di EURV milijonih EUR
Terreno e fabbricati | Impianti e macchinari | Mobilio e mezzi di trasporto | Materiale informatico (hardware) | Altro | Leasing finanziari | Attività in costruzione | TotaleZemljišča in zgradbe | Naprave in oprema | Pohištvo in vozila | Računalniška strojna oprema | Drugo | Finančni najemi | Sredstva v gradnji | Skupaj
Valore contabile lordo al 31 dicembre 2013 | 4 660 | 608 | 233 | 596 | 248 | 2 692 | 1 599 | 10 635Bruto knjigovodska vrednost na dan 31. 12. 2013 | 4 660 | 608 | 233 | 596 | 248 | 2 692 | 1 599 | 10 635
Incrementi | 30 | 342 | 18 | 59 | 31 | 9 | 1 779 | 2 267Povečanja | 30 | 342 | 18 | 59 | 31 | 9 | 1 779 | 2 267
Cessioni | (9) | (58) | (20) | (49) | (22) | 0 | (6) | (164)Odtujitve | (9) | (58) | (20) | (49) | (22) | 0 | (6) | (164)
Trasferimenti fra categorie di attività | 84 | 98 | 10 | 8 | 2 | (8) | (195) | –Prerazporeditev med kategorijami sredstev | 84 | 98 | 10 | 8 | 2 | (8) | (195) | –
Altre modifiche | 2 | 1 | 2 | 10 | 1 | - | 1 | 17Druge spremembe | 2 | 1 | 2 | 10 | 1 | – | 1 | 17
Valore contabile lordo al 31 dicembre 2014 | 4 768 | 990 | 242 | 623 | 261 | 2 693 | 3 176 | 12 754Bruto knjigovodska vrednost na dan 31. 12. 2014 | 4 768 | 990 | 242 | 623 | 261 | 2 693 | 3 176 | 12 754
Deprezzamento accumulato al 31 dicembre 2013 | (2 399) | (474) | (168) | (461) | (166) | (863) | (4 531)Nabrana amortizacija na dan 31. 12. 2013 | (2 399) | (474) | (168) | (461) | (166) | (863) | (4 531)
Spese di ammortamento per l'esercizio | (153) | (65) | (17) | (74) | (25) | (95) | (429)Stroški amortizacije za zadevno leto | (153) | (65) | (17) | (74) | (25) | (95) | (429)
Reinserimenti relativi all'ammortamento | - | 16 | 0 | 2 | 3 | - | 21Odpis amortizacije | – | 16 | 0 | 2 | 3 | – | 21
Cessioni | 4 | 42 | 18 | 47 | 18 | 0 | 128Odtujitve | 4 | 42 | 18 | 47 | 18 | 0 | 128
Trasferimenti fra categorie di attività | - | 4 | (1) | (8) | (2) | 7 | –Prerazporeditev med kategorijami sredstev | – | 4 | (1) | (8) | (2) | 7 | –
Altre modifiche | - | 0 | (1) | (6) | (1) | - | (8)Druge spremembe | – | 0 | (1) | (6) | (1) | – | (8)
Deprezzamento accumulato al 31 dicembre 2014 | (2 549) | (477) | (168) | (501) | (173) | (950) | (4 817)Nabrana amortizacija na dan 31. 12. 2014 | (2 549) | (477) | (168) | (501) | (173) | (950) | (4 817)
VALORE CONTABILE NETTO AL 31 DICEMBRE 2014 | 2 219 | 513 | 74 | 122 | 89 | 1 743 | 3 176 | 7 937ČISTA KNJIGOVODSKA VREDNOST NA DAN 31. 12. 2014 | 2 219 | 513 | 74 | 122 | 89 | 1 743 | 3 176 | 7 937
VALORE CONTABILE NETTO AL 31 DICEMBRE 2013 | 2 261 | 134 | 65 | 134 | 83 | 1 829 | 1 599 | 6 104ČISTA KNJIGOVODSKA VREDNOST NA DAN 31. 12. 2013 | 2 261 | 134 | 65 | 134 | 83 | 1 829 | 1 599 | 6 104
  
22.3.INVESTIMENTI CONTABILIZZATI CON IL METODO DELL'EQUIVALENZA PATRIMONIALE22.3.NALOŽBE, KI SE OBRAČUNAJO PO KAPITALSKI METODI
in milioni di EURV milijonih EUR
Note | 31.12.2014 | 31.12.2013Pojasnilo | 31. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Partecipazioni in imprese comuni | 2.3.1 | – | –Deleži v skupnih podjetjih | 2.3.1 | – | –
Partecipazioni in collegate | 2.3.2 | 409 | 349Deleži v pridruženih subjektih | 2.3.2 | 409 | 349
Totale | 409 | 349Skupaj | 409 | 349
Le partecipazioni nelle imprese comuni e nelle entità collegate sono contabilizzate utilizzando il metodo dell'equivalenza patrimoniale.Deleži v skupnih podjetjih in pridruženih subjektih se obračunajo po kapitalski metodi.
23.Partecipazioni in imprese comuni23.Deleži v skupnih podjetjih
in milioni di EURV milijonih EUR
GJU | SESAR | ITER | Clean Sky | IMI | ECSEL | FCH | TotaleGalileo | SESAR | ITER | Čisto nebo | IMI | ECSEL | GCV | Skupaj
Partecipazioni a 31 dicembre 2013 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0Deleži na dan 31. decembra 2013 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0
Contributi | 0 | 95 | 118 | 125 | 166 | 75 | 69 | 647Prispevki | 0 | 95 | 118 | 125 | 166 | 75 | 69 | 647
Quota risultato netto | 0 | (95) | (118) | (125) | (166) | (75) | (69) | (647)Delež v čistem rezultatu | 0 | (95) | (118) | (125) | (166) | (75) | (69) | (647)
Altri movimenti di equity | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0Drugo gibanje lastniškega kapitala | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0
Partecipazioni a 31 dicembre 2014 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0Deleži na dan 31. decembra 2014 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0
Quota non rilevata delle perdite * | – | (230) | (36) | (99) | (73) | (40) | (116) | (594)Nepripoznani delež izgub* | – | (230) | (36) | (99) | (73) | (40) | (116) | (594)
* Per una spiegazione dettagliata delle perdite non rilevate, cfr. nota 1.5.4.* Podrobna razlaga nepripoznanih izgub je v pojasnilu 1.5.4.
I valori contabili seguenti sono imputabili alla Commissione sulla base della sua quota di partecipazione nelle collegate:Komisiji je na podlagi njenih deležev v pridruženih subjektih mogoče pripisati naslednje knjigovodske vrednosti:
in milioni di EURV milijonih EUR
31.12.2014 | 31.12.201331. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Attività non correnti | 250 | 198Nekratkoročna sredstva | 250 | 198
Attività correnti | 178 | 63Kratkoročna sredstva | 178 | 63
Passività non correnti | – | –Nekratkoročne obveznosti | – | –
Passività correnti | (813) | (394)Kratkoročne obveznosti | (813) | (394)
Entrate | 2 | 1Prihodki | 2 | 1
Spese | (666) | (412)Odhodki | (666) | (412)
  
IMPRESA COMUNE GALILEO IN LIQUIDAZIONESKUPNO PODJETJE GALILEO V LIKVIDACIJI
L'impresa comune Galileo (GJU) è stata posta in liquidazione alla fine del 2006 e la procedura è ancora in corso. Tale entità è rimasta inattiva e in fase di liquidazione anche nel 2014.Konec leta 2006 se je za skupno podjetje Galileo začel postopek likvidacije, ki še ni končan. Subjekt v letu 2014 ni bil dejaven in je bil še vedno v postopku likvidacije.
IMPRESA COMUNE SESARSKUPNO PODJETJE SESAR
Al 31 dicembre 2014, la Commissione deteneva il 43,53% del capitale di SESAR.Na dan 31. decembra 2014 je lastniški delež Komisije v skupnem podjetju SESAR znašal 43,53 %.
ORGANIZZAZIONE INTERNAZIONALE DELL'ENERGIA DA FUSIONE ITER (ITER)MEDNARODNA ORGANIZACIJA ZA FUZIJSKO ENERGIJO ITER
Il contributo (Euratom) dell'UE a ITER International è versato tramite l'Agenzia "Fusion for Energy" e comprende altresì contributi degli Stati membri e della Svizzera. Il contributo totale è giuridicamente considerato come un contributo dell'Euratom a ITER in quanto gli Stati membri e la Svizzera non detengono partecipazioni in ITER. Dato che l'UE detiene giuridicamente la partecipazione nell'impresa comune ITER International, essa deve rilevare tale partecipazione nel suo bilancio. Al 31 dicembre 2014, la Commissione deteneva il 40,61% del capitale di ITER.Prispevek EU (Euratoma) za Mednarodno organizacijo za fuzijsko energijo ITER je zagotovljen prek agencije Fuzija za energijo ter vključuje tudi prispevke držav članic in Švice. Skupni prispevek je s pravnega vidika prispevek Euratoma za organizacijo ITER, saj države članice in Švica nimajo lastniških deležev v organizaciji ITER. Ker ima EU v pravnem smislu delež v skupnem podjetju Mednarodna organizacija za fuzijsko energijo ITER, ga mora pripoznati v svojem zaključnem računu. Na dan 31. decembra 2014 je lastniški delež Komisije v skupnem podjetju ITER znašal 40,61 %.
Iniziative tecnologiche congiunteSkupne tehnološke pobude
Al fine di realizzare gli obiettivi della strategia di Lisbona per la crescita e l'occupazione, sono stati istituiti partenariati pubblico/privato (PPP) che assumono la forma di iniziative tecnologiche congiunte (ITC), attuate mediante imprese comuni ai sensi dell'articolo 187 del trattato. L'impresa comune (IC) Clean Sky, l'IC IMI, l'IC ECSEL (fusione delle ex IC ENIAC e ARTEMIS) e l'IC FCH sono PPP creati sotto forma di ITC. Alla fine dell'esercizio, le quote dei capitali detenute erano: 61,39% di Clean Sky, 80,47% di IMI, 95,47% di ECSEL e 70,85% di FCH.Javno-zasebna partnerstva v obliki skupnih tehnoloških pobud, ki jih izvajajo skupna podjetja v smislu člena 187 Pogodbe, so bila ustanovljena za uresničevanje ciljev lizbonske agende za rast in delovna mesta. Skupno podjetje Čisto nebo, skupno podjetje IMI, skupno podjetje ECSEL (združitev prejšnjih skupnih podjetij ARTEMIS in ENIAC) ter skupno podjetje za GCV so javno-zasebna partnerstva, vzpostavljena v obliki skupnih tehnoloških pobud. Lastniški deleži ob koncu leta znašajo: 61,39 % v skupnem podjetju Čisto nebo, 80,47 % v skupnem podjetju IMI, 95,47 % v skupnem podjetju ECSEL ter 70,85 % v skupnem podjetju GCV.
24.Partecipazioni in collegate24.Deleži v pridruženih subjektih
Fondo europeo per gli investimentiEvropski investicijski sklad
La partecipazione della Commissione al Fondo europeo per gli investimenti (FEI) è assimilata ad una partecipazione ad una società collegata, applicando il metodo dell'adeguamento contabile. Il FEI è l'istituzione finanziaria dell'UE specializzata nel capitale di rischio e nelle garanzie alle PMI.Delež Komisije v Evropskem investicijskem skladu (v nadaljnjem besedilu: EIS) se obravnava kot delež v pridruženem subjektu z uporabo kapitalske metode obračunavanja. EIS je finančna institucija EU, specializirana za zagotavljanje rizičnega kapitala in jamstev za MSP.
in milioni di EURV milijonih EUR
FEIEIF
Partecipazioni al 31 dicembre 2013 | 349Delež na dan 31. decembra 2013 | 349
Contributi | 38Prispevki | 38
Quota risultato netto | 7Delež v čistem rezultatu | 7
Altri movimenti di equity | 15Drugo gibanje lastniškega kapitala | 15
Partecipazioni al 31 dicembre 2014 | 409Delež na dan 31. decembra 2014 | 409
I valori contabili seguenti sono imputabili alla Commissione sulla base della sua quota di partecipazione nelle collegate:Komisiji je na podlagi njenih deležev v pridruženih subjektih mogoče pripisati naslednje knjigovodske vrednosti:
in milioni di EURV milijonih EUR
31.12.2014 | 31.12.201331. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Attività | 497 | 499Sredstva | 497 | 499
Passività | (87) | (240)Obveznosti | (87) | (240)
Entrate | 38 | 37Prihodki | 38 | 37
Avanzo /(disavanzo) | 21 | (221)Presežek/(primanjkljaj) | 21 | (221)
La Commissione ha versato il 20% del suo capitale, con un saldo non richiamato pari a 809 milioni di EUR.Komisija je vplačala 20 % svojega deleža, tako da je bilo stanje nevpoklicanega kapitala 809 milijonov EUR.
in milioni di EURV milijonih EUR
Totale capitale FEI | Partecipazione CommissioneKapital EIS skupaj | Kapital, ki ga je vpisala Komisija
Totale capitale | 4 161 | 1 011Osnovni kapital skupaj | 4 161 | 1 011
Versato | (832) | (202)Vplačano | (832) | (202)
Non richiamato | 3 329 | 809Nevpoklicano | 3 329 | 809
  
24.1.ATTIVITÀ FINANZIARIE24.1.FINANČNA SREDSTVA
in milioni di EURV milijonih EUR
Note | 31.12.2014 | 31.12.2013Pojasnilo | 31. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Attività finanziarie non correntiNekratkoročna finančna sredstva
Attività finanziarie disponibili per la vendita | 2.4.1 | 6 550 | 5 497Za prodajo razpoložljiva finančna sredstva | 2.4.1 | 6 550 | 5 497
Prestiti erogati | 2.4.2 | 49 888 | 54 347Posojila | 2.4.2 | 49 888 | 54 347
Totale | 56 438 | 59 844Skupaj | 56 438 | 59 844
Attività finanziarie correntiKratkoročna finančna sredstva
Attività finanziarie disponibili per la vendita | 2.4.1 | 2 856 | 2 373Za prodajo razpoložljiva finančna sredstva | 2.4.1 | 2 856 | 2 373
Prestiti erogati | 2.4.2 | 8 955 | 3 198Posojila | 2.4.2 | 8 955 | 3 198
Totale | 11 811 | 5 571Skupaj | 11 811 | 5 571
Totale | 68 249 | 65 415Skupaj | 68 249 | 65 415
25.Attività finanziarie disponibili per la vendita25.Za prodajo razpoložljiva finančna sredstva
in milioni di EURV milijonih EUR
31.12.2014 | 31.12.201331. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Investimenti BUFI | 3 068 | 1 910Naložbe sklada BUFI | 3 068 | 1 910
Fondo di garanzia per le azioni esterne | 1 825 | 1 773Jamstveni sklad za zunanje ukrepe* | 1 825 | 1 773
CECA in liquidazione | 1 699 | 1 696ESPJ v likvidaciji | 1 699 | 1 696
Meccanismo di finanziamento con ripartizione dei rischi (Risk Sharing Finance Facility, RSFF) | 842 | 1 197Sklad za financiranje na osnovi delitve tveganja (RSFF) | 842 | 1 197
Orizzonte 2020 | 514 | -Obzorje 2020 | 514 | –
Sportello MET per l'avviamento | 399 | 339Sklad za zagon pri ETF | 399 | 339
Banca europea per la ricostruzione e lo sviluppo (BERS) | 188 | 188Evropska banka za obnovo in razvoj (EBRD) | 188 | 188
Strumento di garanzia del prestito per progetti TEN-T (LGTT) | 186 | 121Instrument za posojilna jamstva za projekte TEN-T | 186 | 121
Operazioni su capitali di rischio | 145 | 124Posli rizičnega kapitala | 145 | 124
Iniziativa Project Bond | 125 | 67Pobuda za projektne obveznice | 125 | 67
Fondo europeo per l'Europa sudorientale | 117 | 116Evropski sklad za jugovzhodno Evropo | 117 | 116
Altre attività finanziarie correnti disponibili per la vendita | 298 | 339Druga za prodajo razpoložljiva finančna sredstva | 298 | 339
Totale | 9 406 | 7 870Skupaj | 9 406 | 7 870
Non correnti | 6 550 | 5 497Nekratkoročna | 6 550 | 5 497
Correnti | 2 856 | 2 373Kratkoročna | 2 856 | 2 373
*    * Il Fondo di garanzia per le azioni esterne detiene obbligazioni MESF (20 milioni di EUR) emesse dalla Commissione, che pertanto devono essere eliminate. Trattandosi di uno strumento a lungo termine, vi è una parte significativa, pari a 1 489 milioni di EUR, di attività finanziarie non correnti disponibili per la vendita.*    * Jamstveni sklad za zunanje ukrepe ima obveznice evropskega mehanizma za finančno stabilizacijo (20 milijonov EUR), ki jih je izdala Komisija, zato so te izločene. Ker gre za dolgoročni instrument, je znaten del za prodajo razpoložljivih finančnih sredstev nekratkoročen, tj. 1 489 milijonov EUR.
L'UE detiene attività finanziarie disponibili per la vendita principalmente sotto forma di strumenti di garanzia e strumenti di equity. L'aumento rispetto al 2013 è dovuto principalmente al fatto che nel 2014 sono state inflitte nuove ammende per più di 2 miliardi di EUR, senza contare i casi pendenti chiusi nel corso del 2014. Inoltre, Orizzonte 2020, che rappresenta l'ottava fase dei programmi quadro di ricerca e di sviluppo tecnologico ("8º PQ"), cominciato nel 2014, disponeva di attività per oltre mezzo miliardo di EUR alla fine dell'esercizio.EU ima za prodajo razpoložljiva finančna sredstva v glavnem v obliki jamstvenih in lastniških instrumentov. Povečanje v primerjavi z letom 2013 je predvsem posledica več kot 2 milijard EUR novih glob, naloženih v letu 2014 in vloženih v sklad BUFI, od katerih je odštet znesek za odprte zadeve, rešene v letu 2014. Poleg tega se je leta 2014 začel izvajati program Obzorje 2020, ki je osma faza okvirnih programov za raziskave in tehnološki razvoj (8. OP), in je imel ob koncu leta sredstva v višini več kot pol milijarde EUR.
Gerarchia del valore equo delle attività finanziarie disponibili per la venditaHierarhija poštene vrednosti za prodajo razpoložljivih finančnih sredstev:
in milioni di EURV milijonih EUR
31.12.2014 | 31.12.201331. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Livello 1: prezzi quotati nei mercati attivi | 8 183 | 6 669Raven 1: Kotirane cene na delujočih trgih | 8 183 | 6 669
Livello 2: input osservabili diversi dai prezzi quotati | 76 | 76Raven 2: Opazovani vhodni podatki, razen kotiranih cen | 76 | 76
Livello 3: tecniche di valutazione con input non basati sui dati di mercato osservabili | 1 147 | 1 126Raven 3: Tehnike vrednotenja z vhodnimi podatki, ki ne temeljijo na podatkih z opazovanih trgov | 1 147 | 1 126
Totale | 9 406 | 7 870Skupaj | 9 406 | 7 870
Durante l'esercizio, non vi è stato alcun trasferimento tra i livelli di misurazione del valore equo.V navedenem obdobju ni bilo prenosov med zgoraj omenjenimi ravnmi merjenja poštene vrednosti.
Riconciliazione di attività finanziarie misurate utilizzando tecniche di valutazione con input non basati su dati mercato osservabili (livello 3):Uskladitev finančnih sredstev, merjenih s tehnikami vrednotenja, z vhodnimi podatki, ki ne temeljijo na podatkih z opazovanih trgov (raven 3):
in milioni di EURV milijonih EUR
Saldo di apertura al 31 dicembre 2013 | 1 126Začetna bilanca na dan 31. 12. 2013 | 1 126
Acquisti e vendite | (57)Nakup in prodaja | (57)
Utili o perdite d'esercizio rilevate in eccedenza o deficit | (2)Dobički ali izgube za zadevno obdobje, pripoznani v presežku ali primanjkljaju | (2)
Utili o perdite rilevate nelle attività nette | 81Dobički ali izgube, pripoznani v čistih sredstvih | 81
Trasferimenti verso il livello 3 | –Prenosi na raven 3 | –
Trasferimenti dal livello 3 | –Prenosi z ravni 3 | –
Altro | (1)Drugo | (1)
Saldo di chiusura al 31 dicembre 2014 | 1 147Končna bilanca na dan 31. 12. 2014 | 1 147
  
Banca europea per la ricostruzione e lo sviluppoEvropska banka za obnovo in razvoj
Poiché la Banca europea per la ricostruzione e lo sviluppo (BERS) non è quotata in alcuna borsa valori e tenuto conto delle limitazioni contrattuali disposte dal suo statuto, che prevedono, tra l'altro, che la vendita di partecipazioni, il cui tetto massimo è stabilito al costo di acquisto, è consentita unicamente agli azionisti correnti, la percentuale di partecipazione della Commissione è valutata al costo al netto dell'eventuale riduzione di valore.Ker Evropska banka za obnovo in razvoj (EBRD) ne kotira na nobeni borzi in glede na pogodbene omejitve, vključene v statut EBRD, ki se med drugim nanašajo na prodajo deležev, omejeno na nabavno vrednost in dovoljeno samo obstoječim delničarjem, se delež Komisije vrednoti po nabavni vrednosti, zmanjšani za morebiten odpis zaradi oslabitve.
in milioni di EURV milijonih EUR
Totale capitale BERS | Partecipazione CommissioneKapital EBRD skupaj | Kapital, ki ga je vpisala Komisija
Totale capitale | 29 674 | 900Osnovni kapital skupaj | 29 674 | 900
Versato | (6 202) | (188)Vplačano | (6 202) | (188)
Non richiamato | 23 472 | 712Nevpoklicano | 23 472 | 712
  
26.Prestiti erogati26.Posojila
in milioni di EURV milijonih EUR
31.12.2014 | 31.12.201331. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Non correnti | 49 888 | 54 347Nekratkoročna | 49 888 | 54 347
Correnti | 8 955 | 3 198Kratkoročna | 8 955 | 3 198
Totale | 58 843 | 57 545Skupaj | 58 843 | 57 545
Questa rubrica include i prestiti erogati da fondi provenienti da prestiti (58 509 milioni di EUR) nonché i prestiti concessi a carico del bilancio, vale a dire i prestiti a condizioni speciali, e i prestiti ipotecari della CECA in liquidazione (139 milioni di EUR). Vengono inclusi anche i depositi a breve termine (195 milioni di EUR), che sono classificati come prestiti.Ta postavka vključuje posojila, odobrena iz izposojenih finančnih sredstev (58 509 milijonov EUR), ter posojila, odobrena iz proračuna, tj. posojila s posebnimi pogoji in stanovanjska posojila ESPJ v likvidaciji (139 milijonov EUR). Vključene so tudi kratkoročne vloge (195 milijonov EUR), ki so razvrščene kot posojila.
Prestiti erogati da fondi provenienti da prestitiPosojila, odobrena iz izposojenih finančnih sredstev
in milioni di EURV milijonih EUR
Assistenza macrofi-nanziaria (AMF) | Euratom | BdP | MESF | CECA in liquida-zione | TotaleMakrofinančna pomoč | Euratom | Plačilnobilančna posojila | EMFS | ESPJ v likvidaciji | Skupaj
Totale al 31 dicembre 2013 | 569 | 387 | 11 623 | 44 468 | 211 | 57 258Skupaj na dan 31. 12. 2013 | 569 | 387 | 11 623 | 44 468 | 211 | 57 258
Nuovi prestiti | 1 360 | - | - | 3 000 | - | 4 360Nova posojila | 1 360 | – | – | 3 000 | – | 4 360
Rimborsi | (96) | (39) | (3 000) | - | - | (3 135)Vračila | (96) | (39) | (3 000) | – | – | (3 135)
Differenze di cambio | - | 1 | - | - | 15 | 16Tečajne razlike | – | 1 | – | – | 15 | 16
Variazioni del valore contabile | 9 | – | (33) | 39 | (5) | 10Spremembe knjigovodske vrednosti | 9 | – | (33) | 39 | (5) | 10
Riduzione di valore | - | - | - | - | - | –Oslabitev | – | – | – | – | – | –
Totale al 31 dicembre 2014 | 1 842 | 349 | 8 590 | 47 507 | 221 | 58 509Skupaj na dan 31. 12. 2014 | 1 842 | 349 | 8 590 | 47 507 | 221 | 58 509
Non correnti | 1 762 | 299 | 5 700 | 41 800 | 211 | 49 772Nekratkoročna | 1 762 | 299 | 5 700 | 41 800 | 211 | 49 772
Correnti | 80 | 50 | 2 890 | 5 707 | 10 | 8 737Kratkoročna | 80 | 50 | 2 890 | 5 707 | 10 | 8 737
Nella presentazione del bilancio della Commissione (ad esempio, MESF, BdP, Euratom e MFA) la distinzione tra prestiti correnti e non correnti è stata migliorata e dalla semplice indicazione della scadenza del prestito si è passati all'indicazione dei rimborsi dovuti a fine esercizio. Per coprire i prestiti Euratom sono state ricevute garanzie per 349 milioni di EUR (2013: 387 milioni di euro) da parte di terzi. Al 31 dicembre 2014, i 250 milioni di EUR concessi all'Ucraina nel quadro di un accordo di prestito siglato nell'ambito dell'AMF non risultavano ancora versati.Predstavitev posojil v bilanci stanja Komisije po kratkoročnosti/nekratkoročnosti (npr. evropski mehanizem za finančno stabilizacijo, plačilnobilančna posojila, Euratom in makrofinančna pomoč) je bila izboljšana, in sicer se namesto obravnavanja izključno končne zapadlosti posojila zdaj obravnavajo odplačila, dolgovana ob koncu leta. Za kritje posojil Euratom je bilo prejetih 349 milijonov EUR (leta 2013: 387 milijonov EUR) jamstev tretjih oseb. 31. 12. 2014 je bilo Ukrajini odobrenih 250 milijonov EUR v zvezi s sporazumom o posojilih v okviru makrofinančne pomoči, vendar znesek še ni bil izplačan.
Tassi d'interesse effettivi (espressi come gamma di tassi d'interesse):Efektivne obrestne mere posojil (izražene kot razpon obrestnih mer)
31.12.2014 | 31.12.201331. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Assistenza macrofinanziaria | 0,181%-4,54% | 0,27%-4,54%Makrofinančna pomoč | 0,181  %–4,54  % | 0,27  %–4,54  %
Euratom | 0,26%-5,76% | 0,34%-5,76%Euratom | 0,26  %–5,76  % | 0,34  %–5,76  %
Bilancia dei pagamenti (BdP) | 2,375%-3,625% | 2,375%-3,625%Plačilnobilančna posojila | 2,375  %–3,625  % | 2,375  %–3,625  %
Meccanismo europeo di stabilizzazione finanziaria (MESF) | 1,875%-3,750% | 2,375%-3,750%Evropski mehanizem za finančno stabilizacijo (EFSM) | 1,875  %–3,750  % | 2,375  %–3,750  %
CECA in liquidazione | 5,2354%-5,8103% | 5,2354%-5,8103%ESPJ v likvidaciji | 5,2354  %–5,8103  % | 5,2354  %–5,8103  %
  
26.1.PREFINANZIAMENTI26.1.PREDHODNO FINANCIRANJE
in milioni di EURV milijonih EUR
Note | 31.12.2014 | 31.12.2013Pojasnilo | 31. 12. 2014 | 31. 12. 2013
PREFINANZIAMENTI NON CORRENTINekratkoročno predhodno financiranje
Prefinanziamenti | 2.5.1 | 15 980 | 34 819Predhodno financiranje | 2.5.1 | 15 980 | 34 819
Altri anticipi agli Stati membri | 2.5.2 | 2 378 | 3 253Drugi predujmi državam članicam | 2.5.2 | 2 378 | 3 253
Totale | 18 358 | 38 072Skupaj | 18 358 | 38 072
PREFINANZIAMENTI CORRENTIKratkoročno predhodno financiranje
Prefinanziamenti | 2.5.1 | 29 222 | 16 403Predhodno financiranje | 2.5.1 | 29 222 | 16 403
Altri anticipi agli Stati membri | 2.5.2 | 5 015 | 4 963Drugi predujmi državam članicam | 2.5.2 | 5 015 | 4 963
Totale | 34 237 | 21 367Skupaj | 34 237 | 21 367
Totale | 52 595 | 59 439Skupaj | 52 595 | 59 439
I prefinanziamenti rappresentano gran parte degli attivi totali dell'UE e perciò ricevono una particolare e costante attenzione. Occorre notare che il livello degli importi di prefinanziamento nei vari programmi deve essere sufficiente a garantire ai beneficiari il fondo cassa necessario per dare avvio ai progetti, tutelando al contempo gli interessi finanziari dell'UE e tenendo conto delle restrizioni giuridiche, operative e dell'efficacia sotto il profilo dei costi. La Commissione, al fine di migliorare il seguito dato ai prefinanziamenti, ha tenuto debito conto di tutti questi elementi.Predhodno financiranje pomeni velik del skupnih sredstev EU, zato je deležno ustrezne in redne pozornosti. Opozoriti je treba, da mora obseg zneskov predhodnega financiranja v različnih programih zadostovati, da se upravičencu zagotovijo potrebna likvidna sredstva za začetek projekta, hkrati pa mora omogočati zaščito finančnih interesov EU ter upoštevati pravne in operativne omejitve ter omejitve zaradi stroškovne učinkovitosti. Komisija vse te vidike ustrezno upošteva v prizadevanju, da se izboljša nadaljnje spremljanje predhodnega financiranja.
27.Prefinanziamenti27.Predhodno financiranje
in milioni di EURV milijonih EUR
Importo lordo | Liquidati tramite regolariz-zazioni | Importo netto al 31 dicembre 2014 | Importo lordo | Liquidati tramite regolariz-zazioni | Importo netto al 31 dicembre 2013Bruto znesek | Obračunano prek presečnega datuma | Čisti znesek na dan 31. 12. 2014 | Bruto znesek | Obračunano prek presečnega datuma | Čisti znesek na dan 31. 12. 2013
Gestione concorrenteDeljeno upravljanje
FEASR e altri strumenti di sviluppo rurale | 5 644 | (2 115) | 3 529 | 6 359 | (1 032) | 5 327EKSRP in drugi instrumenti za razvoj podeželja | 5 644 | (2 115) | 3 529 | 6 359 | (1 032) | 5 327
FESR + FC | 24 934 | (2 182) | 22 752 | 25 701 | (2 164) | 23 537ESRR in KS | 24 934 | (2 182) | 22 752 | 25 701 | (2 164) | 23 537
FSE | 6 884 | (953) | 5 931 | 6 857 | (492) | 6 365ESS | 6 884 | (953) | 5 931 | 6 857 | (492) | 6 365
Altri | 4 626 | (2 535) | 2 091 | 4 191 | (2 054) | 2 137Drugo | 4 626 | (2 535) | 2 091 | 4 191 | (2 054) | 2 137
Gestione direttaNeposredno upravljanje
attuata da:Izvedba:
Commissione | 13 173 | (10 215) | 2 958 | 14 841 | (9 459) | 5 382Komisija | 13 173 | (10 215) | 2 958 | 14 841 | (9 459) | 5 382
Agenzie esecutive UE | 9 079 | (6 618) | 2 461 | 8 558 | (5 108) | 3 450Izvajalske agencije EU | 9 079 | (6 618) | 2 461 | 8 558 | (5 108) | 3 450
Gestione indirettaPosredno upravljanje
attuata da:Izvedba:
Altre agenzie e altri organismi dell'UE | 548 | (98) | 450 | 412 | (21) | 391Druge agencije in organi EU | 548 | (98) | 450 | 412 | (21) | 391
Paesi terzi | 1 981 | (1 169) | 812 | 1 678 | (782) | 896Tretje države | 1 981 | (1 169) | 812 | 1 678 | (782) | 896
Organizzazioni internazionali | 6 236 | (3 476) | 2 760 | 4 172 | (2 460) | 1 712Mednarodne organizacije | 6 236 | (3 476) | 2 760 | 4 172 | (2 460) | 1 712
Altre entità | 4 370 | (2 910) | 1 460 | 5 503 | (3 478) | 2 025Drugi subjekti | 4 370 | (2 910) | 1 460 | 5 503 | (3 478) | 2 025
Totale | 77 474 | (32 273) | 45 202 | 78 272 | (27 050) | 51 222Skupaj | 77 474 | (32 273) | 45 202 | 78 272 | (27 050) | 51 222
Non correnti | 15 980 | – | 15 980 | 34 819 | – | 34 819Nekratkoročno | 15 980 | – | 15 980 | 34 819 | – | 34 819
Correnti | 61 495 | (32 273) | 29 222 | 43 453 | (27 050) | 16 403Kratkoročno | 61 495 | (32 273) | 29 222 | 43 453 | (27 050) | 16 403
  
La diminuzione dei prefinanziamenti totali rilevata nell'ambito della gestione concorrente e della gestione diretta è dovuta principalmente alla chiusura del periodo di programmazione 2007-2013 e al graduale avvio dei programmi del periodo 2014-2020. I prefinanziamenti relativi ai vecchi programmi stanno diminuendo a causa dell'accettazione dei costi, mentre per quanto riguarda il nuovo periodo di programmazione sono stati versati anticipi più bassi.Zmanjšanje skupnega predhodnega financiranja, zabeleženega v okviru deljenega in neposrednega upravljanja, je predvsem posledica zaključka programskega obdobja 2007–2013 ter postopne vzpostavitve programov v obdobju 2014–2020. Predhodno financiranje, povezano s starimi programi, se zmanjšuje zaradi priznanja stroškov, medtem ko je bilo v zvezi z novim programskim obdobjem izplačanih manj predujmov.
Per quanto riguarda i fondi strutturali, la transizione tra i periodi di programmazione è il motivo dei movimenti tra i saldi correnti e non correnti. I nuovi prefinanziamenti versati per il periodo di programmazione 2014-2020 sono tipicamente contabilizzati come non correnti; tali anticipi sono ancora di importo limitato (a causa del ritardo nell'adozione dei nuovi programmi). Il periodo di programmazione 2007-2013 è ormai alla fase conclusiva e quindi altri importi scadranno nei prossimi dodici mesi.Ta prehod med programskima obdobjema pojasnjuje tudi gibanje kratkoročnega in nekratkoročnega predhodnega financiranja. Novo predhodno financiranje, plačano v zvezi s programskim obdobjem 2014–2020, se običajno knjiži kot nekratkoročno, vendar gre pri teh predujmih še vedno za omejene zneske (zaradi poznega sprejetja novih programov). Programsko obdobje 2007–2013 je v zaključni fazi in tako več zneskov zapade v dvanajstih mesecih.
Garanzie riscosse in relazione a prefinanziamentiJamstva, prejeta v zvezi s predhodnim financiranjem
Si tratta di garanzie che in alcuni casi la Commissione richiede ai beneficiari diversi dagli Stati membri quando vengono effettuati pagamenti anticipati (prefinanziamenti). Vi sono due valori da indicare per questo tipo di garanzie: il valore "nominale" e il valore "in corso". Per il valore "nominale", il fatto generatore è collegato all'esistenza della garanzia. Per il valore "in corso", il fatto generatore della garanzia è costituito dal pagamento del prefinanziamento e/o dalle successive liquidazioni. Al 31 dicembre 2014, il valore "nominale" delle garanzie riscosse in relazione a prefinanziamenti ammontava a 957 milioni di EUR mentre il valore "in corso" di tali garanzie era pari a 605 milioni di EUR (2013: rispettivamente 1 124 milioni di EUR e 887 milioni di EUR).To so jamstva, ki jih Komisija v nekaterih primerih zahteva od upravičencev, ki niso države članice, ob plačilu predujmov (predhodnega financiranja). Pri tej vrsti jamstev je treba razkriti dve vrednosti, in sicer „nominalno“ in „tekočo“. Pri „nominalni“ vrednosti je sprožilni dogodek povezan z obstojem jamstva. Pri „tekoči“ vrednosti je dogodek, ki sproži uveljavljanje jamstva, plačilo in/ali poznejši obračuni predhodnega financiranja. Na dan 31. decembra 2014 je „nominalna“ vrednost jamstev, prejetih v zvezi s predhodnim financiranjem, znašala 957 milijonov EUR, njihova „tekoča“ vrednost pa 605 milijonov EUR (leta 2013: 1 124 milijonov EUR oziroma 887 milijonov EUR).
Alcuni importi di prefinanziamento versati nell'ambito del Settimo programma quadro per la ricerca e lo sviluppo tecnologico (7° PQ) e di Orizzonte 2020 sono effettivamente coperti da un Fondo di garanzia per i partecipanti (FGP). Si tratta di uno strumento di vantaggio reciproco istituito per coprire i rischi di mancato pagamento degli importi da parte dei beneficiari durante la fase di attuazione delle azioni indirette del 7°PQ e di Orizzonte 2020. Tutti i partecipanti alle azioni indirette che ricevono una sovvenzione dall'UE contribuiscono al capitale dell'FGP in misura pari al 5% del contributo totale.Nekateri zneski predhodnega financiranja, ki so bili plačani v okviru sedmega okvirnega programa za raziskave in tehnološki razvoj (7. OP) in programa Obzorje 2020, se krijejo iz Jamstvenega sklada za udeležence. Navedeni sklad je instrument vzajemne koristi in je bil vzpostavljen za kritje tveganj, ki se nanašajo na neplačila zneskov upravičencev med izvajanjem posrednih ukrepov 7. OP in programa Obzorje 2020. Vsi udeleženci posrednih ukrepov, ki prejemajo nepovratna sredstva EU, prispevajo 5 % celotnega prispevka h kapitalu Jamstvenega sklada za udeležence.
Al 31 dicembre 2014, gli importi dei prefinanziamenti coperti dall'FGP ammontavano a 1.8 miliardi di EUR (2013: 4,5 miliardi di EUR). La diminuzione dipende dal fatto che il 2014 è stato l'ultimo anno di firma dei progetti del 7º PQ, con meno fondi disponibili per nuovi progetti. L'UE (rappresentata dalla Commissione) funge da agente esecutivo dei partecipanti dell'FGP, ma il fondo resta di proprietà dei partecipanti.Na dan 31. decembra 2014 je višina zneskov predhodnega financiranja, ki jih krije Jamstveni sklad za udeležence, dosegla 1,8 milijarde EUR (leta 2013: 4,5 milijarde EUR). To zmanjšanje se nanaša na dejstvo, da je bilo leto 2014 zadnje leto podpisovanja projektov 7. OP, zato je bilo na voljo manj sredstev za nove projekte. EU (ki jo zastopa Komisija) deluje kot pooblaščenka udeležencev Jamstvenega sklada za udeležence, sklad sam pa je v lasti udeležencev.
Al termine dell'esercizio, le attività totali dell'FGP ammontavano a 1 640 milioni di EUR (2013: 1 658 milioni di EUR). Le attività dell'FGP comprendono anche le attività finanziarie gestite dalla Direzione generale Affari economici e finanziari. Trattandosi di un entità separata, le attività dell'FGP non sono consolidate nei presenti conti annuali dell'UE.Sredstva Jamstvenega sklada za udeležence so ob koncu leta znašala skupaj 1 640 milijonov EUR (leta 2013: 1 658 milijonov EUR). Sredstva Jamstvenega sklada za udeležence vključujejo tudi finančna sredstva, ki jih upravlja Generalni direktorat za gospodarske in finančne zadeve. Ker je Jamstveni sklad za udeležence ločen subjekt, sredstva Sklada niso konsolidirana v tem zaključnem računu EU.
28.Altri anticipi agli Stati membri28.Drugi predujmi državam članicam
in milioni di EURV milijonih EUR
31.12.2014 | 31.12.201331. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Anticipi agli Stati membri per gli strumenti finanziari nell'ambito della gestione concorrentePredujmi državam članicam za finančne instrumente v okviru deljenega upravljanja
Non correnti | 2 090 | 2 118Nekratkoročni | 2 090 | 2 118
Correnti | 1 733 | 2 118Kratkoročni | 1 733 | 2 118
Totale | 3 823 | 4 236Skupaj | 3 823 | 4 236
Regimi di aiutoSheme pomoči
Non correnti | 288 | 1 135Nekratkoročne | 288 | 1 135
Correnti | 3 282 | 2 845Kratkoročne | 3 282 | 2 845
Totale | 3 570 | 3 981Skupaj | 3 570 | 3 981
Totale | 7 393 | 8 216Skupaj | 7 393 | 8 216
Nel quadro dei programmi relativi ai fondi strutturali del periodo 2007-2013 e del Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale, possono essere versati a favore degli Stati membri pagamenti anticipati prelevati dal bilancio dell'UE (sotto forma di prestiti, investimenti in equity o garanzie), che vengono istituiti e gestiti sotto la responsabilità degli Stati membri (in regime di gestione concorrente). Gli importi che non vengono utilizzati da tali strumenti al termine dell'esercizio sono di proprietà dell'UE (come tutti i prefinanziamenti) e sono pertanto registrati come attività nel bilancio dell'UE. Gli atti giuridici di base non impongono tuttavia agli Stati membri l'obbligo di presentare relazioni periodiche alla Commissione sull'uso di tali anticipi e in alcuni casi neanche di rilevarli nelle dichiarazioni di spesa presentate alla Commissione. Le informazioni degli Stati membri sugli importi inutilizzati alla fine del 2014 non sono state comunicate in tempo utile per essere incluse presenti conti. Pertanto, al termine di ciascun esercizio viene effettuata una stima del valore di tale attività sulla base delle informazioni ricevute dagli Stati membri sui fondi inutilizzati al 31 dicembre 2013 e degli esborsi effettuati nel corso del 2014. Inoltre, tale stima si basa ora sulla proroga dal 31 dicembre 2015 al 31 marzo 2017 del periodo di attuazione di tali strumenti. Il saldo residuo di tali strumenti al termine dell'esercizio viene stimato ipotizzando che i fondi saranno utilizzati integralmente e in maniera uniforme nell'arco del restante periodo di attività. Al termine di tale periodo la Commissione esaminerà l'uso effettivo dei fondi, inserendo nei conti gli importi che non sono stati utilizzati.V okviru programov strukturnih skladov za obdobje 2007–2013 in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja je mogoče državam članicam izplačevati predujme iz proračuna EU kot prispevek v finančne instrumente (in sicer v obliki posojil, kapitalskih naložb ali jamstev), ki so bili vzpostavljeni in se upravljajo na odgovornost držav članic (tj. deljeno upravljanje). Denarna sredstva, ki ob koncu leta v okviru teh instrumentov niso porabljena, so last EU (tako kot vse predhodno financiranje) in se zato obravnavajo kot sredstvo v bilanci stanja EU. Vendar zadevni temeljni pravni akti držav članic ne zavezujejo, naj Komisiji redno poročajo o porabi teh predujmov, v nekaterih primerih pa jim jih ni treba niti opredeliti v izkazih odhodkov, ki jih predložijo Komisiji. Informacije, ki jih sporočijo države članice o neporabljenih zneskih ob koncu leta 2014, niso pravočasno na voljo za vključitev v ta zaključni račun. Zato se ob koncu leta vrednost tega sredstva oceni na podlagi informacij, prejetih od držav članic, o neporabljenih zneskih na dan 31. decembra 2013 in izplačilih, opravljenih leta 2014. Poleg tega ta ocena zdaj temelji na podaljšanju obdobja izvajanja za te instrumente z 31. decembra 2015 na 31. marec 2017. Znesek neporavnanih obveznosti za te instrumente ob koncu leta je ocenjen ob predpostavki, da bodo ta sredstva porabljena v celoti in enakomerno v preostalem obdobju delovanja. Ob koncu tega obdobja bo Komisija proučila dejansko uporabo sredstev in neporabljene zneske vknjižila v računovodske izkaze.
Il contributo totale che gli Stati membri hanno richiesto alla Commissione a titolo di tali strumenti è risultato pari a 10 904 milioni di EUR, di cui 1 088 milioni di EUR non versati a fine esercizio. Nel 2014,, non sono stati versati importi relativi al periodo di programmazione 2014-2020.Skupni prispevek, za katerega so države članice zaprosile Komisijo v zvezi s temi instrumenti, je bil 10 904 milijone EUR, od katerih je ob koncu leta ostalo neizplačanih 1 088 milijonov EUR. Leta 2014 niso bili izplačani nobeni zneski v zvezi s programskim obdobjem 2014–2020.
Analogamente, gli anticipi versati dagli Stati membri relativamente a diversi regimi di aiuto (aiuti di Stato e misure di mercato del FEAGA) che non sono stati utilizzati a fine esercizio sono registrati come attività nel bilancio della Commissione. La Commissione ha stimato il valore di tali anticipi sulla base delle informazioni fornite dagli Stati membri e i relativi importi sono stai inclusi nelle voci relative ai regimi di aiuto della tabella.Podobno kot zgoraj se predujmi, ki so jih plačale države članice za različne sheme pomoči (državna pomoč, tržni ukrepi v okviru EKJS) in ob koncu leta niso porabljeni, v bilanci stanja Komisije evidentirajo kot sredstva. Komisija je ocenila vrednost teh predujmov na podlagi informacij, ki so jih zagotovile države članice; zadevni zneski so vključeni v zgornje podpostavke Sheme pomoči.
  
28.1.CREDITI DERIVANTI DA TRANSAZIONI COMMERCIALI E IMPORTI RECUPERABILI NON DERIVANTI DA TRANSAZIONI COMMERCIALI28.1.MENJALNE TERJATVE IN NEMENJALNI IZTERLJIVI ZNESKI
in milioni di EURV milijonih EUR
Note | 31.12.2014 | 31.12.2013Pojasnilo | 31. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Non correntiNekratkoročni
Importi recuperabili non derivanti da transazioni commerciali | 2.6.1 | 1 158 | 478Izterljivi zneski iz nemenjalnih poslov | 2.6.1 | 1 158 | 478
Crediti derivanti da transazioni commerciali | 2.6.2 | 40 | 20Terjatve iz menjalnih poslov | 2.6.2 | 40 | 20
Totale | 1 198 | 498Skupaj | 1 198 | 498
CorrentiKratkoročni
Importi recuperabili non derivanti da transazioni commerciali | 2.6.1 | 13 828 | 12 478Izterljivi zneski iz nemenjalnih poslov | 2.6.1 | 13 828 | 12 478
Crediti derivanti da transazioni commerciali | 2.6.2 | 551 | 704Terjatve iz menjalnih poslov | 2.6.2 | 551 | 704
Totale | 14 380 | 13 182Skupaj | 14 380 | 13 182
Totale | 15 578 | 13 680Skupaj | 15 578 | 13 680
29.Importi recuperabili non derivanti da transazioni commerciali29.Izterljivi zneski iz nemenjalnih poslov
in milioni di EURV milijonih EUR
Note | 31.12.2014 | 31.12.2013Pojasnilo | 31. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Non correntiNekratkoročni
Stati membri | 2.6.1.1 | 305 | 478Države članice | 2.6.1.1 | 305 | 478
Ratei e risconti attivi | 2.6.1.3 | 853 | –Aktivne časovne razmejitve | 2.6.1.3 | 853 | –
Totale | 1 158 | 478Skupaj | 1 158 | 478
CorrentiKratkoročni
Stati membri | 2.6.1.1 | 10 679 | 5 574Države članice | 2.6.1.1 | 10 679 | 5 574
Ammende | 2.6.1.2 | 2 270 | 4 071Globe | 2.6.1.2 | 2 270 | 4 071
Ratei e risconti attivi | 2.6.1.3 | 832 | 2 741Aktivne časovne razmejitve | 2.6.1.3 | 832 | 2 741
Altri importi recuperabili | 48 | 92Drugi izterljivi zneski | 48 | 92
Totale | 13 828 | 12 478Skupaj | 13 828 | 12 478
Totale | 14 987 | 12 957Skupaj | 14 987 | 12 957
30.Importi recuperabili presso gli Stati membri30.Izterljivi zneski, ki jih dolgujejo države članice
in milioni di EURV milijonih EUR
31.12.2014 | 31.12.201331. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Riportate nella contabilità A | 2 789 | 47Določeni na računu A | 2 789 | 47
Riportate nella contabilità separata | 1 617 | 1 228Določeni na posebnem računu | 1 617 | 1 228
Risorse proprie da recuperare | 5 413 | 3 054Lastna sredstva, ki jih je treba še prejeti | 5 413 | 3 054
Riduzione di valore | (1 144) | (743)Oslabitev | (1 144) | (743)
Altro | 12 | 6Drugo | 12 | 6
Importi recuperabili da risorse proprie | 8 686 | 3 592Izterljivi zneski v zvezi z lastnimi sredstvi | 8 686 | 3 592
Fondo europeo agricolo di garanzia (FEAGA) | 2 250 | 2 294Evropski kmetijski jamstveni sklad (EKJS) | 2 250 | 2 294
Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale (FEASR) | 52 | 82Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP) | 52 | 82
Strumento temporaneo per lo sviluppo rurale (STSR) | 27 | 45Začasni instrument za razvoj podeželja (TRDI) | 27 | 45
Programma speciale di adesione per l'agricoltura e lo sviluppo rurale (SAPARD) | 166 | 155Posebni pristopni program za kmetijstvo in razvoj podeželja (SAPARD) | 166 | 155
Riduzione di valore | (840) | (819)Oslabitev | (840) | (819)
Importi recuperabili da FEAGA e sviluppo rurale | 1 655 | 1 757Izterljivi zneski v zvezi z EKJS in razvojem podeželja | 1 655 | 1 757
Recuperi di prefinanziamenti previsti | 437 | 542Pričakovana izterjava zneskov predhodnega financiranja | 437 | 542
IVA pagata e da recuperare | 44 | 68Izterljiv plačani DDV | 44 | 68
Altri importi recuperabili presso gli Stati membri | 161 | 94Drugi izterljivi zneski, ki jih dolgujejo države članice | 161 | 94
Totale | 10 984 | 6 053Skupaj | 10 984 | 6 053
Non correnti | 305 | 478Nekratkoročni | 305 | 478
Correnti | 10 679 | 5 574Kratkoročni | 10 679 | 5 574
Gli importi non correnti dovuti dagli Stati membri si riferiscono a decisioni di verifica di conformità non eseguite relative al Fondo europeo agricolo di garanzia (FEAGA) e al Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale (FEASR), che vengono attuate a fronte di rate annue e/o risconti.Nekratkoročni zneski, ki jih dolgujejo države članice, se nanašajo na neizvršene sklepe o popravkih zaradi skladnosti za Evropski kmetijski jamstveni sklad (EKJS) in Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP), ki se izvršijo v letnih obrokih in/ali z odlogom.
Importi recuperabili da risorse proprieIzterljivi zneski v zvezi z lastnimi sredstvi
Il significativo aumento degli importi recuperabili riportato nella contabilità A si spiega con i 2 756 milioni di EUR di dazi doganali e contributi "zucchero" di novembre e dicembre che sono stati riconosciuti come ratei attivi negli anni precedenti.Bistveno povečanje izterljivih zneskov z računa A je nastalo zaradi 2 756 milijonov EUR carinskih dajatev in prelevmanov na sladkor iz novembra in decembra, ki so bili priznani kot prehodno nezaračunani prihodki v prejšnjih letih.
L'importo di risorse proprie da riscuotere riguarda i bilanci rettificativi da n. 2 a n. 7/2014, adottato il 17 dicembre 2014. Ai sensi dell'articolo 10 del regolamento n. 1150/2000 del Consiglio (GU L 130 del 31.5.2000, pag. 1), le iscrizioni corrispondenti ai ritocchi dei contributi relativi alle risorse proprie sono state effettuate il primo giorno feriale del febbraio2015. Gli adeguamenti dei contributi basati sull'IVA e sull'RNL che gli Stati membri versano al bilancio dell'UE vengono introdotti ogni anno il primo giorno feriale di dicembre. Tra gli adeguamenti del 2014 vi sono significative revisioni relative all'RNL risalenti fino al 2002. L'adeguamento è quindi stato senza precedenti per ampiezza e, considerando tutti gli Stati membri dell'UE, si è tradotto in un totale di 9,5 miliardi di EUR.Znesek lastnih sredstev, ki ga mora Komisija še prejeti, se nanaša na spremembe proračuna št. 2 do 7/2014, sprejete 17. decembra 2014. V skladu s členom 10 Uredbe Sveta št. 1150/2000 z dne 22. maja 2000 (UL L 130, 31.5.2000, str. 1) so bile vknjižbe, ki ustrezajo popravkom prispevkov iz lastnih sredstev, opravljene prvi delovni dan februarja 2015. Popravki nacionalnih prispevkov držav članic na podlagi DDV in BND v proračun EU se izvedejo vsako leto prvi delovni dan decembra. Popravek v letu 2014 je zajel večje spremembe podatkov o BND za obdobje do leta 2002. Zato je bil to doslej največji popravek in je znašal 9,5 milijarde EUR za vse države članice EU skupaj.
Per affrontare questa situazione eccezionale, il 18 dicembre 2014 il Consiglio ha adottato una proposta della Commissione che consente agli Stati membri, nel rispetto di condizioni rigorose, di differire il pagamento senza interessi fino al 1º settembre 2015. Di conseguenza, 6 Stati membri hanno optato per la possibilità di pagare i rispettivi adeguamenti nel 2015. La dilazione di pagamento ammonta a 5,4 miliardi di EUR, come risulta dalla tabella di cui sopra.Svet je zaradi te izjemne situacije 18. decembra 2014 sprejel predlog Komisije, na podlagi katerega lahko države članice plačilo brez obresti odložijo pod strogimi pogoji do 1. septembra 2015. V skladu s tem se je 6 držav članic odločilo, da bo svoje popravke plačalo leta 2015. Kakor je razvidno iz zgornje razpredelnice, znaša znesek odloženega plačila 5,4 milijarde EUR.
Importi recuperabili da FEAGA e strumenti di sviluppo ruraleIzterljivi zneski v zvezi z EKJS in razvojem podeželja
Tale voce copre principalmente gli importi dovuti dagli Stati membri al 31 dicembre, dichiarati e certificati dagli Stati membri al 15 ottobre. In seguito, si effettua una stima degli importi recuperabili dopo tale dichiarazione e fino al 31 dicembre. La Commissione procede inoltre alla valutazione degli importi dovuti dai beneficiari che si ha scarsa probabilità di recuperare. Il fatto che questa diminuzione di valore venga effettuata non implica una rinuncia da parte della Commissione al futuro recupero di detti importi. In tale diminuzione viene inoltre inclusa una detrazione del 20% che corrisponde all'importo che gli Stati membri sono autorizzati a trattenere a copertura delle spese amministrative.Ta postavka zajema predvsem terjatve do držav članic na dan 31. decembra, kakor so jih te prijavile in potrdile 15. oktobra. Za izterljive zneske, ki se pojavijo po tej prijavi do 31. decembra, se pripravi ocena. Komisija oceni tudi odpis terjatev do upravičencev, ki jih verjetno ne bo mogoče izterjati. Ta popravek vrednosti ne pomeni, da se Komisija odpoveduje prihodnji izterjavi teh zneskov. V popravek je vključeno tudi zmanjšanje za 20 %, kar ustreza znesku, ki ga države članice lahko zadržijo za kritje upravnih stroškov.
31.Ammende31.Globe
Si tratta di importi da recuperare corrispondenti ad ammende comminate dalla Commissione per 2 424 milioni di EUR (2013: 4 310 milioni di EUR), meno una svalutazione contabile di 155 milioni di EUR (2013: 239 milioni di EUR). Alla fine dell'esercizio sono state ricevute garanzie per ammende non pagate per un totale di 1 916 milioni di EUR (2013: 3 244 milioni di EUR). Va sottolineato che per 183 milioni di EUR la scadenza di pagamento era successiva al 31 dicembre 2014.Ta postavka se nanaša na zneske za izterjavo v zvezi z globami, ki jih je naložila Komisija, v višini 2 424 milijonov EUR (leta 2013: 4 310 milijonov EUR), zmanjšane za odpis v višini 155 milijonov EUR (leta 2013: 239 milijonov EUR). Za globe, ki ob koncu leta niso bile poravnane, so bila prejeta jamstva v skupni vrednosti 1 916 milijonov EUR (leta 2013: 3 244 milijonov EUR). Treba je omeniti, da je 183 milijonov EUR teh terjatev zapadlo v plačilo po 31. decembru 2014.
La diminuzione del saldo delle ammende in sospeso a fine anno è dovuto al fatto che ammende per un totale di 4,1 miliardi di EUR sono divenute definitive e sono state trasferite al bilancio nel corso del 2014.Zmanjšanje salda nerešenih primerov glob ob koncu leta je posledica dejstva, da so postale globe v višini 4,1 milijarde EUR dokončne in so se zato prerazporedile v proračun v letu 2014.
32.Ratei e risconti attivi32.Aktivne časovne razmejitve
in milioni di EURV milijonih EUR
31.12.2014 | 31.12.201331. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Ratei attivi da risorse proprie | – | 2 424Prehodno nezaračunani prihodki iz lastnih sredstev | – | 2 424
Fondo di coesione, Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale: rettifiche finanziarie | 1 502 | 31Kohezijski sklad, kmetijski sklad in sklad za razvoj podeželja: finančni popravki | 1 502 | 31
Altri ratei attivi | 83 | 201Drugi prehodno nezaračunani prihodki | 83 | 201
Riduzione di valore dei ratei attivi | – | –Oslabitev prehodno nezaračunanih prihodkov | – | –
Risconti attivi relativi a transazioni non commerciali | 101 | 85Odloženi stroški v zvezi z nemenjalnimi posli | 101 | 85
Totale | 1 686 | 2 741Skupaj | 1 686 | 2 741
Non correnti | 853 | –Nekratkoročne | 853 | –
Correnti | 832 | 2 741Kratkoročne | 832 | 2 741
Va osservato che i ratei attivi provenienti da risorse proprie, principalmente dazi doganali di novembre e dicembre, risultano ora alla voce importi recuperabili correnti.Opozoriti je treba, da so prehodno nezaračunani prihodki iz lastnih sredstev, večinoma carinske dajatve za november in december, zdaj razkriti v okviru kratkoročnih izterljivih zneskov.
33.Crediti derivanti da transazioni commerciali33.Terjatve iz menjalnih poslov
in milioni di EURV milijonih EUR
31.12.2014 | 31.12.201331. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Non correntiNekratkoročne
Altri crediti | 40 | 20Druge terjatve | 40 | 20
Totale | 40 | 20Skupaj | 40 | 20
CorrentiKratkoročne
Clienti | 211 | 381Stranke | 211 | 381
Riduzione di valore dei crediti presso i clienti | (103) | (100)Oslabitev terjatev do strank | (103) | (100)
Risconti attivi relativi a transazioni commerciali | 219 | 352Odloženi stroški v zvezi z menjalnimi posli | 219 | 352
Altri | 224 | 71Drugo | 224 | 71
Totale | 551 | 704Skupaj | 551 | 704
Totale | 591 | 724Skupaj | 591 | 724
  
33.1.SCORTE33.1.ZALOGE
  
in milioni di EURV milijonih EUR
31.12.2014 | 31.12.201331. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Materiale scientifico | 66 | 81Znanstveni materiali | 66 | 81
Altri | 62 | 47Drugo | 62 | 47
Totale | 128 | 128Skupaj | 128 | 128
  
33.2.DISPONIBILITA' LIQUIDE ED EQUIVALENTI33.2.DENARNA SREDSTVA IN NJIHOVI USTREZNIKI
in milioni di EURV milijonih EUR
Note | 31.12.2014 | 31.12.2013Pojasnilo | 31. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Conti presso tesorerie e banche centrali | 11 840 | 2 505Računi pri zakladnicah in centralnih bankah | 11 840 | 2 505
Conti delle operazioni correnti | 303 | 168Tekoči računi | 303 | 168
Casse di anticipi | 4 | 4Računi izločenih sredstev | 4 | 4
Trasferimenti (fondi in transito) | – | (1)Prerazporeditve (denarna sredstva na poti) | – | (1)
Altri depositi a termine | 28 | 29Druge vezane vloge | 28 | 29
Conti bancari per l'esecuzione del bilancio e altri depositi a termine | 2.8.1 | 12 174 | 2 705Bančni računi za izvrševanje proračuna in druge vezane vloge | 2.8.1 | 12 174 | 2 705
Disponibilità liquide appartenenti a strumenti finanziari | 2.8.2 | 1 275 | 1 406Denarna sredstva, ki pripadajo finančnim instrumentom | 2.8.2 | 1 275 | 1 406
Disponibilità liquide relative alle ammende | 2.8.3 | 2 738 | 4 165Denarna sredstva, ki se nanašajo na globe | 2.8.3 | 2 738 | 4 165
Disponibilità liquide relative ad altre istituzioni, agenzie e organismi | 1 358 | 1 234Denarna sredstva, ki se nanašajo na druge institucije, agencije in organe | 1 358 | 1 234
Totale | 17 545 | 9 510Skupaj | 17 545 | 9 510
34.Conti bancari per l'esecuzione del bilancio e altri depositi a termine34.Bančni računi za izvrševanje proračuna in druge vezane vloge
Tale voce comprende le disponibilità finanziarie detenute dalla Commissione in conti presso gli Stati membri e i paesi dell'EFTA (tesoro o banca centrale), nonché in conti correnti presso banche commerciali, casse di anticipi e fondi di piccola cassa.Ta postavka zajema sredstva, ki jih ima Komisija na svojih računih (pri zakladnici ali centralni banki) v vsaki državi članici in državi Efte ter na tekočih računih poslovnih bank, na računih izločenih sredstev in v manjših zneskih gotovine.
L'elevato saldo alla fine del 2014 è principalmente dovuto ai saldi dei contributi relativi alle risorse proprie provenienti da IVA e RNL versati dagli Stati membri nel dicembre 2014, nonché ai bilanci rettificativi adottati nel dicembre 2014 che hanno ridotto i contributi degli Stati membri tramite restituzione agli Stati membri mediante adozione di bilanci rettificativi all'inizio del 2015.Visoki saldo ob koncu leta 2014 je predvsem posledica prispevkov iz lastnih sredstev v zvezi s saldi DDV in BND, ki so jih države članice plačale decembra 2014, ter sprememb proračuna iz decembra 2014, s katerimi so bili prispevki držav članic znižani, državam članicam pa so se vrnili prek sprememb proračuna v začetku leta 2015.
35.Disponibilità liquide appartenenti a strumenti finanziari35.Denarna sredstva, ki pripadajo finančnim instrumentom
Gli importi che figurano a tale voce riguardano soprattutto equivalenti di disponibilità liquide gestiti da fiduciari per conto della Commissione al fine di attuare particolari programmi relativi a strumenti finanziari finanziati dal bilancio dell'UE. Le disponibilità liquide appartenenti a strumenti finanziari possono essere impiegate esclusivamente nell'ambito dei relativi programmi.Zneski, prikazani pod to postavko, se nanašajo predvsem na ustreznike denarnih sredstev, ki jih v imenu Komisije upravljajo upravitelji, in sicer za namene izvajanja posebnih programov finančnih instrumentov, ki se financirajo iz proračuna EU. Denarna sredstva, ki pripadajo finančnim instrumentom, se lahko uporabljajo le v zadevnem programu.
36.Disponibilità liquide relative alle ammende36.Denarna sredstva, ki se nanašajo na globe
Si tratta di disponibilità liquide percepite in riferimento ad ammende comminate dalla Commissione per le quali non è stata ancora pronunciata una sentenza definitiva. Detti importi sono versati in conti di deposito speciali che non vengono utilizzati per altre attività. In caso di presentazione di un ricorso o quando si ignora se l'altra parte presenterà un ricorso, l'importo sottostante viene presentato come passività potenziale nella nota 5.2.To so denarna sredstva, prejeta v zvezi z globami, ki jih je naložila Komisija, v še odprtih zadevah. Ti zneski so knjiženi na posebnih depozitnih računih, ki se ne uporabljajo za nobeno drugo dejavnost. Če je bila zoper njih vložena pritožba oziroma še ni znano, ali bo druga stranka vložila pritožbo, je zadevni znesek prikazan kot pogojna obveznost v pojasnilu 5.2.
La diminuzione di tale saldo è dovuta al fatto che dal 2010 tutte le ammende incassate in via provvisoria sono gestite dalla Commissione in un fondo appositamente creato (BUFI) e investito in strumenti finanziari classificati come disponibili per la vendita (cfr. nota 2.4.1).Zmanjšanje tega salda je posledica dejstva, da od leta 2010 vse začasno plačane globe upravlja Komisija v posebej za to ustanovljenem skladu (sklad BUFI) in se vlagajo v finančne instrumente, ki so razvrščeni kot razpoložljivi za prodajo (glej pojasnilo 2.4.1).
  
PASSIVITÀOBVEZNOSTI
  
36.1.PENSIONI E ALTRE PRESTAZIONI PER I DIPENDENTI36.1.POKOJNINE IN DRUGI PREJEMKI ZAPOSLENIH
  
in milioni di EURV milijonih EUR
Note | 31.12.2014 | 31.12.2013Pojasnilo | 31. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Pensioni – personale | 2.9.1 | 50 897 | 40 933Pokojnine – osebje | 2.9.1 | 50 897 | 40 933
Pensioni - altri beneficiari | 2.9.2 | 1 322 | 1 016Pokojnine – drugo | 2.9.2 | 1 322 | 1 016
Regime comune di assicurazione malattia | 2.9.3 | 6 396 | 4 869Skupni sistem zdravstvenega zavarovanja | 2.9.3 | 6 396 | 4 869
Totale | 58 616 | 46 818Skupaj | 58 616 | 46 818
Il considerevole aumento delle passività relative alle prestazioni per i dipendenti è dovuto alla sensibile diminuzione del tasso di sconto applicato, che ha comportato elevate perdite attuariali nell'esercizio (perdite nette per 9,2 miliardi di EUR).Razlog za znatno povečanje obveznosti iz naslova prejemkov zaposlenih je precejšnje zmanjšanje uporabljene diskontne stopnje, zaradi česar se močno poveča aktuarska izguba za zadevno leto (9,2 milijarde EUR neto).
Come indicato in appresso, il tasso di sconto reale è diminuito drasticamente, passando dall'1,8% allo 0,7% a causa delle condizioni economiche prevalenti. Tale cambiamento è all'origine di quasi tutto l'aumento delle passività, in quanto le variazioni delle altre variabili (ad esempio, i nuovi membri, il costo delle prestazioni e gli interessi passivi) sono rimaste in linea con le cifre dell'esercizio precedente. Tali fluttuazioni attuariali non sono casuali e dipendono dell'applicazione a livello internazionale delle norme contabili in vigore e dall'attuale contesto economico. In caso aumento dei tassi di interesse, l'impatto sarebbe inverso.Kakor je prikazano spodaj, se je realna diskontna stopnja z 1,8 % dramatično zmanjšala na 0,7 %, kar odraža temeljne gospodarske razmere. Skoraj celotno povečanje obveznosti izhaja izključno iz te spremembe, saj so bile spremembe ostalih spremenljivk (kot so novi člani, stroški službovanja in stroški obresti) podobne kot v preteklih letih. Takšna aktuarska nihanja je treba pričakovati na podlagi mednarodno uveljavljenih računovodskih pravil, ki se uporabljajo, in trenutnega gospodarskega okolja. Če pa bi se obrestne mere povečale, pa se pričakuje obraten učinek.
Inoltre, trattandosi di una stima attuariale del valore del totale delle passività in un momento preciso, il 31 dicembre 2014, che si basa su varie ipotesi valide in tale momento, tale perdita non indica un effettivo onere per il bilancio dell'UE, né va ad incidere sugli importi che nell'immediato futuro dovranno essere versati ai titolari di pensioni a titolo del bilancio dell'UE. Tali pagamenti sono già stati previsti nel QFP 2014-2020 e saranno attuati attraverso la procedura di bilancio annuale.Ker je poleg tega to aktuarska ocena vrednosti skupnih obveznosti v določenem trenutku, tj. na dan 31. decembra 2014, in temelji na različnih zdaj veljavnih predpostavkah, ta izguba ne pomeni dejanskih stroškov za proračun EU. To vrednotenje tudi ne vpliva na zneske, ki se izplačajo upokojencem iz proračuna EU v prihodnjih nekaj letih. Ta plačila so že bila predvidena v večletnem finančnem okviru za obdobje 2014–2020, izvedla pa se bodo prek letnega proračunskega postopka.
37.Pensioni – Personale37.Pokojnine – osebje
Ai sensi dell'articolo 83 dello statuto, il pagamento delle prestazioni previste dal regime delle pensioni (PSEO: Regime pensionistico dei funzionari dell'Unione europea) è a carico del bilancio dell'UE. Sebbene il regime non venga finanziato, gli Stati membri garantiscono collettivamente il pagamento di tali benefici in base al criterio di ripartizione fissato per il finanziamento di queste spese. Inoltre, i funzionari contribuiscono per un terzo al finanziamento a lungo termine di questo regime mediante un contributo obbligatorio detratto dalla loro retribuzione.V skladu s členom 83 kadrovskih predpisov izplačila dajatev po pokojninskem sistemu zaposlenih (PSEO – pokojninski sistem za evropske uradnike) bremenijo proračun EU. Sistem se ne financira, vendar države članice skupaj jamčijo za izplačilo teh dajatev v skladu z lestvico, določeno za financiranje teh odhodkov. Poleg tega uradniki k dolgoročnemu financiranju tega sistema prispevajo eno tretjino s plačevanjem obveznega prispevka iz svojih plač.
Le passività del regime pensionistico sono state valutate sulla base del numero di membri del personale in attività e in pensione al 31 dicembre 2014 e delle disposizioni dello statuto dei funzionari applicabili a tale data. Questa valutazione è stata effettuata in conformità alla metodologia dell'IPSAS 25 (e pertanto anche della norma contabile n. 12 dell'UE). Il metodo utilizzato per calcolare detto impegno è il metodo della proiezione dell'unità di credito. Le principali ipotesi attuariali sulle passività relative alle pensioni del personale usate nella valutazione sono le seguenti:Obveznosti iz naslova pokojninskega sistema so bile ocenjene na podlagi števila zaposlenih in upokojenih uslužbencev na dan 31. decembra 2014 in na ta dan veljavnih pravil iz kadrovskih predpisov. Ta ocena je bila opravljena v skladu z metodologijo MRSJS 25 (in torej računovodskim pravilom EU št. 12). Metoda, uporabljena za izračun te obveznosti, je tako imenovana metoda predvidenih kreditnih točk. Glavne aktuarske predpostavke za obveznosti iz naslova pokojnin osebja, uporabljene pri vrednotenju, so bile:
31.12.2014 | 31.12.201331. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Tasso di sconto nominale | 2,0% | 3,7%Nominalna diskontna stopnja | 2,0  % | 3,7  %
Tasso d'inflazione previsto | 1,3% | 1,9%Pričakovana stopnja inflacije | 1,3  % | 1,9  %
Tasso di sconto reale | 0,7% | 1,8%Realna diskontna stopnja | 0,7  % | 1,8  %
Probabilità di matrimonio: uomo/donna | 81%/49% | 81%/49%Verjetnost poroke: moški/ženske | 81  % / 49  % | 81  % / 49  %
Incremento generale delle retribuzioni/rivalutazione delle pensioni | (0,2)% | (0,2)%Splošna rast plač / revalorizacija pokojnin | (0,2)  % | (0,2)  %
Tavola di mortalità dei funzionari internazionali (ICSLT) | ICSLT 2013 | ICSLT 2013Tablice umrljivosti za mednarodne javne uslužbence (ICSLT) | ICSLT 2013 | ICSLT 2013
38.Pensioni - Altro38.Pokojnine – drugo
Si tratta dell'impegno relativo agli obblighi pensionistici nei confronti dei membri ed ex membri della Commissione, della Corte di giustizia (e del Tribunale), della Corte dei conti, dei segretari generali del Consiglio, del Mediatore europeo, del Garante europeo della protezione dei dati e del Tribunale della funzione pubblica dell'Unione europea. Questa rubrica comprende anche una passività relativa alle pensioni di alcuni membri del Parlamento.Ta postavka zadeva obveznost, ki se nanaša na pokojninske obveznosti do članov in nekdanjih članov Komisije, Sodišča EU (in Splošnega sodišča) ter Računskega sodišča, generalnih sekretarjev Sveta, Evropskega varuha človekovih pravic, Evropskega nadzornika za varstvo podatkov in Sodišča za uslužbence Evropske unije. V to postavko je vključena tudi obveznost, ki se nanaša na pokojninske obveznosti poslancev Evropskega parlamenta.
39.Regime comune di assicurazione malattia39.Skupni sistem zdravstvenega zavarovanja
Viene altresì effettuata una valutazione delle passività dell'Unione europea relative al regime comune di assicurazione malattia per il personale in pensione. Il tasso di sconto e l'incremento generale delle retribuzioni utilizzati nel calcolo sono coerenti con quelli utilizzati nella valutazione delle pensioni del personale, quindi i motivi dei movimenti delle passività sono simili a quelli delle passività relative alle pensioni del personale.Izračunana je bila tudi ocena obveznosti, ki jih ima EU do skupnega sistema zdravstvenega zavarovanja v zvezi s svojim upokojenim osebjem. V izračunu uporabljeni diskontna stopnja in splošna rast plač sta enaki diskontni stopnji in splošni rasti plač, ki sta bili uporabljeni pri vrednotenju pokojnin osebja, zato so razlogi za gibanje obveznosti podobni kot pri obveznostih iz naslova pokojnin osebja.
Movimenti nelle passività derivanti dalle prestazioni per i dipendentiGibanje obveznosti iz naslova prejemkov zaposlenih
in milioni di EURV milijonih EUR
Pensioni – personale | Pensioni – altro | Regime comune di assicurazione malattiaPokojnine – osebje | Pokojnine – drugo | Skupni sistem zdravstvenega zavarovanja
Passività lorda al 31 dicembre 2013 | 45 947 | 1 289 | 5 133Bruto obveznost na dan 31. 12. 2013 | 45 947 | 1 289 | 5 133
Costi relativi alle prestazioni/normali | 2 153 | 62 | –Stroški službovanja / običajni stroški | 2 153 | 62 | –
Interessi passivi | 1 683 | 44 | 49Stroški obresti | 1 683 | 44 | 49
Prestazioni pagate | (1 368) | (47) | (68)Plačane dajatve | (1 368) | (47) | (68)
Perdite attuariali* | 8 255 | 191 | 1 554Aktuarske izgube* | 8 255 | 191 | 1 554
Variazioni dovute a nuovi assunti | 461 | 67 | –Spremembe zaradi novo zaposlenih | 461 | 67 | –
Passività lorda al 31 dicembre 2013 | 57 131 | 1 606 | 6 668Bruto obveznost na dan 31. 12. 2014 | 57 131 | 1 606 | 6 668
Coefficienti di correzione applicati alle pensioni | 1 371 | ND | NDKorekcijski koeficienti, ki se uporabljajo za pokojnine | 1 371 | ni relevantno | ni relevantno
Detrazioni delle imposte sulle pensioni | (7 605) | (119) | NDOdbitek davkov na pokojnine | (7 605) | (119) | ni relevantno
Attività a servizio del regime | ND | (165) | (272)Sredstva pokojninskega načrta | ni relevantno | (165) | (272)
Passività lorda al 31 dicembre 2013 | 50 897 | 1 322 | 6 396Čista obveznost na dan 31. 12. 2014 | 50 897 | 1 322 | 6 396
* Perdite attuariali lorde al lordo di tasse e di coefficienti correttori.* Bruto aktuarske izgube pred davki in korekcijskimi koeficienti.
Tendenza quinquennale delle passività derivanti dalle pensioni e da altre prestazioni per i dipendentiPetletni trend obveznosti iz naslova pokojnin in drugih prejemkov zaposlenih
in milioni di EURV milijonih EUR
31.12.2010 | 31.12.2011 | 31.12.2012 | 31.12.2013 | 31.12.201431. 12. 2010 | 31. 12. 2011 | 31. 12. 2012 | 31. 12. 2013 | 31. 12. 2014
Passività derivanti dalle prestazioni per i dipendenti | 37 172 | 34 835 | 42 503 | 46 818 | 58 616Obveznosti iz naslova prejemkov zaposlenih | 37 172 | 34 835 | 42 503 | 46 818 | 58 616
  
39.1.ACCANTONAMENTI39.1.REZERVACIJE
in milioni di EURV milijonih EUR
Importo al 31.12.2013 | Disposizioni complemen-tari | Importi inutilizzati rettificati | Importi utilizzati | Trasferimento a correnti | Variazione delle stime | Importo al 31.12.2014Znesek na dan 31. 12. 2013 | Dodatne rezervacije | Razveljavljeni neporabljeni zneski | Porabljeni zneski | Prerazporeditev v kratkoročne rezervacije | Sprememba ocene | Znesek na dan 31. 12. 2014
Cause legali | 487 | 567 | (97) | (229) | – | 0 | 728Sodni postopki | 487 | 567 | (97) | (229) | – | 0 | 728
Smantellamento siti nucleari | 963 | – | – | (31) | – | 159 | 1 091Razgradnja jedrskih objektov | 963 | – | – | (31) | – | 159 | 1 091
Accantonamenti finanziari | 282 | 117 | (0) | (76) | – | 9 | 332Finančne rezervacije | 282 | 117 | (0) | (76) | – | 9 | 332
Ammende | – | 30 | – | – | – | – | 30Globe | – | 30 | – | – | – | – | 30
Altro | 135 | 94 | (53) | (73) | – | (0) | 102Drugo | 135 | 94 | (53) | (73) | – | (0) | 102
Totale | 1 867 | 807 | (150) | (409) | – | 168 | 2 282Skupaj | 1 867 | 807 | (150) | (409) | – | 168 | 2 282
Non correnti | 1 323 | 241 | (93) | (28) | (69) | 164 | 1 537Nekratkoročne | 1 323 | 241 | (93) | (28) | (69) | 164 | 1 537
Correnti | 545 | 566 | (57) | (381) | 69 | 4 | 745Kratkoročne | 545 | 566 | (57) | (381) | 69 | 4 | 745
  
Cause legaliSodni postopki
Si tratta di una stima degli importi che dovranno probabilmente essere corrisposti dopo la fine dell'anno in relazione ad una serie di cause legali in corso. L'incremento è dovuto principalmente a cause legali perdute relative al FESR. Questo notevole incremento è stato solo in parte compensato da importi inutilizzati provenienti dalla risoluzione di un caso riguardante le risorse proprie tradizionali (contributi zucchero) — cfr. anche nota 3.2.Gre za oceno zneskov, ki jih bo verjetno treba izplačati po koncu leta v zvezi z več tekočimi sodnimi postopki. Povečanje rezervacij je v glavnem posledica neugodno rešenih sodnih postopkov v zvezi z ESRR. To precejšnje povečanje je bilo le delno izravnano z neporabljenimi zneski, ki so se nanašali na poravnavo v zadevi tradicionalnih lastnih sredstev v zvezi s prelevmani na sladkor – glej tudi pojasnilo 3.2.
Smantellamento siti nucleariRazgradnja jedrskih objektov
Nel 2012 un consorzio di esperti indipendenti ha aggiornato il suo studio del 2008 sulla stima dei costi del programma di smantellamento nucleare del Centro comune di ricerca (CCR) e della gestione delle scorie. La stima di 989 milioni di EUR (in precedenza 1 222 milioni di EUR) è assunta come base per l'accantonamento. Nel 2014 la base per l'accantonamento è stata nuovamente aggiornata sulla base della "Strategia 2014 aggiornata del CCR in materia di smantellamento e di gestione dei rifiuti", che incorpora le osservazioni formulate da esperti esterni nel quadro del riesame della strategia del CCR. In conformità alle norme contabili dell'UE, tale accantonamento è indicizzato per tenere conto dell'inflazione e quindi attualizzato al suo valore netto attuale (in base alla curva swap zero-coupon in EUR). Al 31 dicembre 2014, il valore dell'accantonamento era pari a 1 091 milioni di EUR, ripartiti in importi da utilizzare nel 2015 (27 milioni di EUR) e negli anni successivi (1 064 milioni di EUR).Leta 2012 je konzorcij neodvisnih strokovnjakov posodobil svojo študijo ocenjenih stroškov programa razgradnje jedrskih objektov Skupnega raziskovalnega središča (JRC) in ravnanja z odpadki iz leta 2008. Njihova ocena v višini 989 milijonov EUR (prej 1 222 milijonov EUR) je bila osnova za to postavko rezervacij. V letu 2014 je bila ta osnova za oblikovanje postavke posodobljena še enkrat na podlagi „posodobljene strategije Skupnega raziskovalnega središča o razgradnji in ravnanju z odpadki iz leta 2014“. Ta strategija je odziv na pripombe, ki so bile predložene med pregledom programa razgradnje jedrskih objektov Skupnega raziskovalnega središča in ravnanja z odpadki, ki so ga pripravili zunanji strokovnjaki. V skladu z računovodskimi pravili EU se ta rezervacija indeksira za inflacijo in potem diskontira na čisto sedanjo vrednost (z uporabo krivulje zamenjave eurske brezkuponske obveznice). Na dan 31. decembra 2014 so take rezervacije znašale 1 091 milijonov EUR, razdeljenih na zneske, ki se bodo po pričakovanjih uporabili v letu 2015 (27 milijonov EUR) in pozneje (1 064 milijonov EUR).
Considerando la durata prevista del programma (circa 20 anni) è necessario sottolineare l'incertezza di questa stima e il fatto che i costi finali potrebbero discostarsi sensibilmente dagli importi attualmente registrati.Glede na ocenjeno trajanje tega programa (okrog 20 let) je treba poudariti, da je ta ocena nekoliko negotova in da bi bili lahko končni stroški drugačni od trenutno knjiženih zneskov.
Accantonamenti finanziariFinančne rezervacije
Si tratta principalmente di accantonamenti che rappresentano le perdite previste che saranno subite in relazione alle garanzie fornite nell'ambito diversi strumenti finanziari per cui il Fondo europeo per gli investimenti (FEI) e la Banca europea per gli investimenti (BEI) sono abilitati a emettere garanzie a proprio nome, ma per conto e a rischio della Commissione. Il rischio finanziario associato alle garanzie emesse e a quelle non emesse è tuttavia limitato. Gli accantonamenti finanziari non correnti sono attualizzati al loro valore netto attuale (in base al tasso annuale swap in EUR).Ta postavka se nanaša predvsem na rezervacije, ki pomenijo ocenjene izgube, ki bodo nastale zaradi jamstev različnih finančnih instrumentov, v zvezi s katerimi sta Evropski investicijski sklad (EIS) in Evropska investicijska banka (EIB) pooblaščena za izdajanje jamstev na svoje ime, vendar v imenu in na odgovornost Komisije. Vendar je finančno tveganje, povezano z uveljavljanimi in neuveljavljenimi jamstvi, omejeno. Nekratkoročne finančne rezervacije se diskontirajo na čisto sedanjo vrednost (z uporabo krivulje brezkuponskih donosnosti eurskih zamenjav obrestnih mer).
 39.2.FINANČNE OBVEZNOSTI
39.2.PASSIVITÀ FINANZIARIEV milijonih EUR
in milioni di EURPojasnilo | 31. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Note | 31.12.2014 | 31.12.2013Nekratkoročne finančne obveznosti
Passività finanziarie non correntiNajeta posojila | 2.11.1 | 49 743 | 54 153
Prestiti assunti | 2.11.1 | 49 743 | 54 153Druge finančne obveznosti | 2.11.2 | 2 108 | 2 216
Altre passività finanziarie | 2.11.2 | 2 108 | 2 216Skupaj | 51 851 | 56 369
Totale | 51 851 | 56 369Kratkoročne finančne obveznosti
Passività finanziarie correntiNajeta posojila | 2.11.1 | 8 727 | 3 065
Prestiti assunti | 2.11.1 | 8 727 | 3 065Druge finančne obveznosti | 2.11.2 | 101 | 99
Altre passività finanziarie | 2.11.2 | 101 | 99Skupaj | 8 828 | 3 163
Totale | 8 828 | 3 163Skupaj | 60 680 | 59 533
Totale | 60 680 | 59 53340.Najeta posojila
40.Prestiti assuntiV milijonih EUR
in milioni di EUR31. 12. 2014 | 31. 12. 2013
31.12.2014 | 31.12.2013Najeta posojila | 58 491 | 57 237
Prestiti assunti | 58 491 | 57 237Izločitev: Jamstveni sklad za zunanje ukrepe* | (20) | (20)
Eliminazione: Fondo di garanzia per le azioni esterne | (20) | (20)Skupaj | 58 470 | 57 218
Totale | 58 470 | 57 218* Jamstveni sklad za zunanje ukrepe ima obveznice evropskega mehanizma za finančno stabilizacijo, ki jih je izdala Komisija, zato jih je treba izločiti.
* il Fondo di garanzia per le azioni esterne detiene obbligazioni MESF emesse dalla Commissione che pertanto devono essere eliminate.Najeta posojila po finančnih instrumentih
Prestiti contratti per strumento finanziarioV milijonih EUR
in milioni di EURMakrofinančna pomoč | Euratom | Plačilnobilančna posojila | EMFS | ESPJ v likvidaciji | Skupaj
Assistenza macrofi-nanziaria (AMF) | Euratom | BdP | MESF | CECA in liquidazione | TotaleSkupaj na dan 31. 12. 2013 | 569 | 387 | 11 623 | 44 468 | 190 | 57 237
Totale al 31 dicembre 2013 | 569 | 387 | 11 623 | 44 468 | 190 | 57 237Novo najemanje posojil | 1 360 | – | – | 3 000 | – | 4 360
Nuovi prestiti contratti | 1 360 | - | - | 3 000 | - | 4 360Vračila | (96) | (39) | (3 000) | – | – | (3 135)
Rimborsi | (96) | (39) | (3 000) | - | - | (3 135)Tečajne razlike | – | 1 | – | – | 14 | 15
Differenze di cambio | - | 1 | - | - | 14 | 15Spremembe knjigovodskih vrednosti | 9 | – | (33) | 39 | (1) | 14
Variazioni del valore contabile | 9 | – | (33) | 39 | (1) | 14Skupaj na dan 31. 12. 2014 | 1 842 | 349 | 8 590 | 47 507 | 203 | 58 491
Totale al 31 dicembre 2014 | 1 842 | 349 | 8 590 | 47 507 | 203 | 58 491Nekratkoročna | 1 762 | 299 | 5 700 | 41 800 | 193 | 49 754
Non correnti | 1 762 | 299 | 5 700 | 41 800 | 193 | 49 754Kratkoročna | 80 | 50 | 2 890 | 5 707 | 10 | 8 737
Correnti | 80 | 50 | 2 890 | 5 707 | 10 | 8 737Najeta posojila vključujejo tudi dolgove, dokazljive s potrdili, ki znašajo 58 261 milijonov EUR (leta 2013: 56 981 milijonov EUR). Spremembe knjigovodske vrednosti ustrezajo spremembi obračunanih obresti.
I prestiti contratti includono i debiti certificati, che ammontano a 58 261 milioni di EUR (2013: 56 981 milioni di EUR). Le variazioni dell'importo contabile corrispondono alla variazione degli interessi maturati.Predstavitev najetih posojil v bilanci stanja Komisije po kratkoročnosti/nekratkoročnosti (npr. makrofinančna pomoč, Euratom, plačilnobilančna posojila in evropski mehanizem za finančno stabilizacijo) je bila izboljšana, in sicer se namesto obravnavanja izključno končne zapadlosti posojila zdaj obravnavajo odplačila, dolgovana ob koncu leta.
Nella presentazione del bilancio della Commissione (ad esempio, MFA, Euratom, BdP e MESF) la distinzione tra prestiti contratti correnti e non correnti è stata migliorata e dalla semplice indicazione della scadenza del prestito si è passati all'indicazione dei rimborsi dovuti a fine esercizio.Efektivne obrestne mere najetih posojil (izražene kot razpon obrestnih mer)
Tassi d'interesse effettivi dei prestiti contratti (espressi come gamma di tassi d'interesse):31. 12. 2014 | 31. 12. 2013
31.12.2014 | 31.12.2013Makrofinančna pomoč | 0,181  %–4,54  % | 0,27  %–4,54  %
Assistenza macrofinanziaria | 0,181%-4,54% | 0,27%-4,54%Euratom | 0,138  %–5,6775  % | 0,291  %–5,6775  %
Euratom | 0,138%-5,6775% | 0,291%-5,6775%Plačilnobilančna posojila | 2,375  %–3,625  % | 2,375  %–3,625  %
Bilancia dei pagamenti (BdP) | 2,375%-3,625% | 2,375%-3,625%Evropski mehanizem za finančno stabilizacijo (EFSM) | 1,875  %–3,750  % | 2,375  %–3,750  %
Meccanismo europeo di stabilizzazione finanziaria (MESF) | 1,875%-3,750% | 2,375%-3,750%ESPJ v likvidaciji | 6,92  %–9,78  % | 6,92  %–9,78  %
CECA in liquidazione | 6,92%-9,78% | 6,92%-9,78% 
 41.Druge finančne obveznosti
41.Altre passività finanziarieV milijonih EUR
in milioni di EUR31. 12. 2014 | 31. 12. 2013
31.12.2014 | 31.12.2013Nekratkoročne
Non correntiObveznosti iz finančnih najemov | 1 674 | 1 756
Passività relative a leasing finanziari | 1 674 | 1 756Zgradbe, ki se odplačujejo v obrokih | 371 | 369
Edifici pagati a rate | 371 | 369Drugo | 63 | 91
Altro | 63 | 91Skupaj | 2 108 | 2 216
Totale | 2 108 | 2 216Kratkoročne
CorrentiObveznosti iz finančnih najemov | 81 | 82
Passività relative a leasing finanziari | 81 | 82Zgradbe, ki se odplačujejo v obrokih | 20 | 17
Edifici pagati a rate | 20 | 17Skupaj | 101 | 99
Totale | 101 | 99Skupaj | 2 209 | 2 315
Totale | 2 209 | 2 315Obveznosti iz finančnih najemov
Passività relative a leasing finanziariV milijonih EUR
in milioni di EURPrihodnji zneski, ki jih bo treba plačati
Importi futuri da pagare< 1 leto | 1–5 let | > 5 let | Obveznost skupaj
< 1 anno | 1-5 anni | > 5 anni | Totale delle passivitàZemljišča in zgradbe | 75 | 358 | 1 309 | 1 742
Terreni e immobili | 75 | 358 | 1 309 | 1 742Druga opredmetena osnovna sredstva | 6 | 8 | – | 14
Altre attività materiali | 6 | 8 | – | 14Skupaj na dan 31. 12. 2014 | 81 | 366 | 1 309 | 1 755
Totale al 31 dicembre 2014 | 81 | 366 | 1 309 | 1 755Obresti | 70 | 272 | 392 | 734
Parte di interessi | 70 | 272 | 392 | 734Skupne prihodnje najmanjše najemnine na dan 31. 12. 2014 | 151 | 638 | 1 700 | 2 489
Totale canoni minimi futuri di leasing al 31 dicembre 2014 | 151 | 638 | 1 700 | 2 489Skupne prihodnje najmanjše najemnine na dan 31. 12. 2013 | 171 | 672 | 1 884 | 2 727
Totale canoni minimi futuri di leasing al 31 dicembre 2013 | 171 | 672 | 1 884 | 2 727 
 41.1.OBVEZNOSTI IZ POSLOVANJA
41.1.DEBITIV milijonih EUR
in milioni di EURBruto znesek | Popravki* | Čisti znesek
Importo lordo | Adeguamenti* | Importo netto2014
2014Zahtevki za povračilo stroškov in računi, ki so jih poslali:
Dichiarazioni di spesa e fatture ricevute da:Države članice:
Stati membri:Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja in drugi instrumenti za razvoj podeželja | 318 | (23) | 295
Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale e altri strumenti per lo sviluppo rurale | 318 | (23) | 295Evropski sklad za regionalni razvoj in Kohezijski sklad | 19 928 | (2 306) | 17 622
Fondo europeo di sviluppo regionale e Fondo di coesione | 19 928 | (2 306) | 17 622Evropski socialni sklad | 5 893 | (272) | 5 621
Fondo sociale europeo | 5 893 | (272) | 5 621Drugo | 751 | (93) | 658
Altri | 751 | (93) | 658Zasebni in javni subjekti | 1 718 | (106) | 1 612
Soggetti pubblici e privati | 1 718 | (106) | 1 612Prejeti zahtevki za povračilo stroškov in računi skupaj | 28 608 | (2 800) | 25 808
Totale dichiarazioni di spesa e fatture | 28 608 | (2 800) | 25 808Evropski kmetijski jamstveni sklad | 11 066 | ni relevantno | 11 066
Fondo europeo agricolo di garanzia | 11 066 | ND | 11 066Razne obveznosti iz poslovanja | 156 | ni relevantno | 156
Altri debiti | 156 | ND | 156Obveznosti iz poslovanja iz lastnih sredstev | 5 945 | ni relevantno | 5 945
Debiti relativi alle risorse proprie | 5 945 | ND | 5 945Drugo | 204 | ni relevantno | 204
Altri | 204 | ND | 204Skupaj na dan 31. 12. 2014 | 45 980 | (2 800) | 43 180
Totale al 31 dicembre 2014 | 45 980 | (2 800) | 43 1802013
2013Prejeti zahtevki za povračilo stroškov in računi skupaj | 27 257 | (2 918) | 24 339
Totale dichiarazioni di spesa e fatture | 27 257 | (2 918) | 24 339Evropski kmetijski jamstveni sklad | 11 252 | ni relevantno | 11 252
Fondo europeo agricolo di garanzia | 11 252 | ND | 11 252Razne obveznosti iz poslovanja | 147 | ni relevantno | 147
Altri debiti | 147 | ND | 147Obveznosti iz poslovanja iz lastnih sredstev | 244 | ni relevantno | 244
Debiti relativi alle risorse proprie | 244 | ND | 244Drugo | 231 | ni relevantno | 231
Altri | 231 | ND | 231Skupaj na dan 31. 12. 2013 | 39 131 | (2 918) | 36 213
Totale al 31 dicembre 2013 | 39 131 | (2 918) | 36 213*Ocenjeni neupravičeni zneski in predvidena predplačila
* Importi previsti non ammissibili e pagamenti anticipati pendenti.Obveznosti iz poslovanja vključujejo izkaze stroškov, ki jih prejme Komisija v okviru dodeljevanja nepovratnih sredstev. V zahtevanem znesku se knjižijo takoj po prejetju zahtevka. Če je nasprotna stranka država članica, se razvrstijo kot takšne. Enak postopek velja za račune in dobropise, prejete v okviru dejavnosti javnega naročanja. Zadevni zahtevki za povračilo stroškov so se upoštevali pri razmejitvenih postopkih ob koncu leta. Na podlagi teh razmejitvenih vpisov so bili ocenjeni upravičeni zneski tako vknjiženi kot odhodki, medtem ko je preostali del razkrit kot „ocenjeni neupravičeni zneski in predvidena predplačila“ (glej spodaj).
I debiti includono le dichiarazioni di spesa ricevute dalla Commissione nel quadro delle attività di sovvenzionamento. Essi sono accreditati per l'importo richiesto al ricevimento della domanda. Se la controparte è uno Stato membro, sono classificati come tali. Si applica la medesima procedura nel caso di fatture e note di accredito ricevute nell'ambito di attività di appalto. Le dichiarazioni di spesa in questione sono state prese in considerazione nelle procedure di regolarizzazione di fine esercizio. In seguito a tale operazione, gli importi ammissibili stimati sono stati imputati come spese, mentre gli elementi restanti rimangono alla linea "Importi previsti non ammissibili e pagamenti anticipati pendenti" (cfr. più avanti).Obveznosti iz poslovanja iz lastnih sredstev se nanašajo na prispevke držav članic v proračun EU, ki se povrnejo ob koncu leta po zadnji spremembi proračuna v letu 2014 (5,9 milijarde EUR). Precejšnje povečanje v primerjavi z lanskim letom je posledica sprememb BND ob koncu leta (glej tudi pojasnilo 2.6.1.1).
I debiti relativi alle risorse proprie riguardano il contributo degli Stati membri al bilancio dell'UE che dovrà essere rimborsato alla fine dell'esercizio ai sensi dell'ultimo bilancio rettificativo del 2014 (5,9 miliardi di EUR). Il notevole aumento rispetto allo scorso anno è dovuto alle revisioni relative all'RNL apportate a fine esercizio (cfr. anche nota 2.6.1.1).Ocenjeni neupravičeni zneski in predvidena predplačila
Importi previsti non ammissibili e pagamenti anticipati pendentiObveznosti iz poslovanja so zmanjšane za tisti del prejetih, a še nepreverjenih zahtevkov za povračila, ki je bil ocenjen kot neupravičen. Največji zneski zadevajo strukturne ukrepe generalnih direktoratov. Obveznosti iz poslovanja so zmanjšane tudi za tisti del prejetih zahtevkov za povračila, ki se nanašajo na druge predujme državam članicam (glej pojasnilo 2.5.2), ki jih je treba ob koncu leta še plačati (2,0 milijarde EUR).
I debiti sono ridotti per la parte delle richieste di rimborso ricevute, ma non ancora verificate, che sono state ritenute non ammissibili. Gli importi più ingenti riguardano le DG che si occupano di azioni strutturali. I debiti sono altresì ridotti per quella parte di richieste di rimborso ricevute, relative ad altri anticipi agli Stati membri (cfr. nota 2.5.2), che ancora non era stata versata al termine dell'esercizio (2 miliardi di EUR).Zahtevki za predhodno financiranje
Domande di prefinanziamentoPoleg zgornjih zneskov je Komisija prejela 1,3 milijarde EUR zahtevkov za predhodno financiranje, ki ob koncu leta še niso bili izplačani. V skladu z računovodskimi pravili EU ti zneski niso knjiženi kot obveznosti iz poslovanja.
Oltre ai suddetti importi, 1,3 miliardi di EUR di domande di prefinanziamento non risultavano ancora pagate alla fine dell'esercizio. In base alle norme contabili dell'Unione europea, tali importi non vengono registrati come debiti. 
 41.2.PASIVNE ČASOVNE RAZMEJITVE
41.2.RATEI E RISCONTI PASSIVIV milijonih EUR
in milioni di EUR31. 12. 2014 | 31. 12. 2013
31.12.2014 | 31.12.2013Vnaprej vračunani stroški | 55 798 | 56 085
Ratei passivi | 55 798 | 56 085Odloženi prihodki | 56 | 62
Risconti passivi | 56 | 62Drugo | 118 | 134
Altro | 118 | 134Skupaj | 55 973 | 56 282
Totale | 55 973 | 56 282Razdelitev vnaprej vračunanih stroškov:
La ripartizione dei ratei passivi è la seguente:V milijonih EUR
in milioni di EUR31. 12. 2014 | 31. 12. 2013
31.12.2014 | 31.12.2013Evropski kmetijski jamstveni sklad | 33 667 | 33 491
Fondo europeo agricolo di garanzia | 33 667 | 33 491Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja in drugi instrumenti za razvoj podeželja | 13 414 | 12 458
Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale e altri strumenti per lo sviluppo rurale | 13 414 | 12 458Evropski sklad za regionalni razvoj in Kohezijski sklad | 3 157 | 4 371
Fondo europeo di sviluppo regionale e Fondo di coesione | 3 157 | 4 371Evropski socialni sklad | 976 | 1 109
Fondo sociale europeo | 976 | 1 109Drugo | 4 584 | 4 656
Altri | 4 584 | 4 656Skupaj | 55 798 | 56 085
Totale | 55 798 | 56 085 
 ČISTA SREDSTVA
ATTIVITA' NETTE41.3.REZERVE
41.3.RISERVEV milijonih EUR
in milioni di EURPojasnilo | 31. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Note | 31.12.2014 | 31.12.2013Rezerva za pošteno vrednost | 2.14.1 | 238 | 99
Riserva per il valore equo | 2.14.1 | 238 | 99Rezerva za Jamstveni sklad | 2.14.2 | 2 372 | 2 125
Riserva del Fondo di garanzia | 2.14.2 | 2 372 | 2 125Druge rezerve | 2.14.3 | 1 825 | 1 849
Altre riserve | 2.14.3 | 1 825 | 1 849Skupaj | 4 435 | 4 073
Totale | 4 435 | 4 07342.Rezerva za pošteno vrednost
42.Riserva per il valore equoV skladu z računovodskimi pravili EU se popravek poštene vrednosti za prodajo razpoložljivih finančnih sredstev obračuna skozi rezervo za pošteno vrednost.
Nel rispetto delle norme contabili dell'UE, l'adeguamento al valore equo delle attività finanziarie disponibili per la vendita è contabilizzato nella riserva per il valore equo.Gibanja rezerve za pošteno vrednost glede na za prodajo razpoložljiva finančna sredstva v zadevnem obdobju:
Movimenti all'interno della riserva per il valore equo relativi alle attività finanziarie disponibili per la vendita nel corso dell'esercizio:V milijonih EUR
in milioni di EUR2014 | 2013
2014 | 2013Vključeno v rezervo za pošteno vrednost | 135 | (25)
Inclusi nella riserva per il valore equo | 135 | (25)Vključeno v izkaz finančnega uspeha | (10) | (25)
Inclusi nel conto economico | (10) | (25)Skupaj | 125 | (50)
Totale | 125 | (50)Poleg tega se znesek v višini 15 milijonov EUR v splošnem gibanju rezerve za pošteno vrednost nanaša na naložbe, ki se obračunajo po kapitalski metodi.
Inoltre, un importo di 15 milioni di EUR nell'insieme del movimento della riserva del valore equo riguarda gli investimenti contabilizzati con il metodo dell'adeguamento contabile.43.Rezerva za Jamstveni sklad
43.Riserva del Fondo di garanziaTa rezerva ustreza ciljnemu znesku v višini 9 % neporavnanih zneskov, za katere jamči Sklad, in jo je treba knjižiti kot sredstva.
Questa riserva corrisponde all'importo obiettivo pari al 9% degli importi garantiti dal Fondo, da tenere come attività.44.Druge rezerve
44.Altre riserveTa znesek se nanaša predvsem na rezervo ESPJ v likvidaciji (1 532 milijonov EUR) za sredstva Raziskovalnega sklada za premog in jeklo, ki je bila vzpostavljena v okviru likvidacije ESPJ.
Tale importo si riferisce principalmente alle riserve della CECA in liquidazione (1 532 milioni di EUR) per le attività del Fondo di ricerca carbone e acciaio, che sono state create nel contesto della liquidazione della CECA. 
 44.1.ZNESKI, KI BODO VPOKLICANI OD DRŽAV ČLANIC
44.1.IMPORTI DA RICHIEDERE AGLI STATI MEMBRIV milijonih EUR
in milioni di EURZnesek, ki bo vpoklican od držav članic, na dan 31. 12. 2013 | 49 925
Importi da richiedere agli Stati membri al 31 dicembre 2013 | 49 925Vračilo proračunskega presežka iz leta 2013 državam članicam | 1 005
Restituzione agli Stati membri dell'avanzo di bilancio 2013 | 1 005Gibanje rezerve za Jamstveni sklad | 247
Movimenti nella riserva del Fondo di garanzia | 247Gibanje drugih rezerv | (15)
Altri movimenti della riserva | (15)Poslovni izid za zadevno leto | 11 280
Risultato economico dell'esercizio | 11 280Skupni zneski, ki bodo vpoklicani od držav članic, na dan 31. 12. 2014 | 62 441
Totale importi da richiedere agli Stati membri al 31 dicembre 2014 | 62 441Ta znesek pomeni del odhodkov, ki jih je imela EU do 31. decembra in jih bo treba financirati iz prihodnjih proračunov. Veliko odhodkov je po pravilih računovodstva na podlagi nastanka poslovnega dogodka pripoznanih v letu N, čeprav so morda dejansko plačani v letu N+1 (ali pozneje) in se zato financirajo iz proračuna za leto N+1 (ali pozneje). Zaradi vključitve teh obveznosti v zaključni račun ter dejstva, da se ustrezni zneski financirajo iz prihodnjih proračunov, obveznosti ob koncu leta močno presegajo sredstva. Najpomembnejši zneski, na katere je treba opozoriti, se nanašajo na dejavnosti Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada. Države članice večino vpoklicanih zneskov dejansko plačajo prej kot v 12 mesecih po koncu zadevnega proračunskega leta v okviru proračuna za prihodnje leto.
Tale importo rappresenta quella parte delle spese già sostenute dall'UE fino al 31 dicembre che deve essere finanziata dai bilanci futuri. Conformemente alle nuove norme contabili per competenza, numerose spese vengono rilevate nell'anno N, quantunque possano essere effettivamente pagate nell'anno N + 1 (o anni successivi) e quindi finanziate sulla base del bilancio dell'anno N + 1 (o anni successivi). L'iscrizione nei conti di queste passività, unita al fatto che i relativi importi verranno finanziati dai bilanci futuri, fa sì che alla fine dell'esercizio le passività eccedano di gran lunga le attività. Gli importi più significativi da evidenziare sono le attività del Fondo europeo agricolo di garanzia. La maggioranza degli importi da richiamare è infatti corrisposta dagli Stati membri entro 12 mesi dalla fine dell'esercizio finanziario in questione, come parte del bilancio dell'anno successivo.Treba je tudi poudariti, da zgoraj navedeno ne vpliva na proračunski rezultat – proračunski prihodki morajo biti vedno enaki ali večji kot proračunski odhodki in vsak presežek prihodkov se vrne državam članicam.
Si osservi inoltre che quanto sopra non influisce sul risultato di bilancio. Le entrate di bilancio devono essere sempre pari o superiori alle spese di bilancio e le eventuali eccedenze vengono restituite agli Stati membri. 
 45.POJASNILA K IZKAZU FINANČNEGA USPEHA
45.NOTE AL CONTO ECONOMICO 
 PRIHODKI
ENTRATEPRIHODKI IZ NEMENJALNIH POSLOV
ENTRATE DERIVANTI DA TRANSAZIONI NON COMMERCIALI 
 45.1.Sredstva iz naslova BND
45.1.RISORSE RNLPrihodki iz lastnih sredstev so poglavitni element prihodkov EU iz poslovanja. Izmed treh kategorij lastnih sredstev, ki so tradicionalna lastna sredstva (TLS), sredstva iz naslova DDV in sredstva iz naslova BND, so najpomembnejša sredstva iz naslova BND v višini 104 688 milijonov EUR (leta 2013: 110 194 milijonov EUR).
Le entrate da risorse proprie costituiscono l'elemento principale delle entrate di esercizio dell'Unione europea. Delle tre categorie di risorse proprie, le risorse proprie tradizionali (in appresso, "RPT"), le risorse basate sull'IVA e le risorse basate sull'RNL, in particolare le entrate relative all'RNL pari a 104 688 milioni di EUR(2013: 110 194 milioni di EUR), rappresentano le entrate più significative. 
 45.2.TRADICIONALNA LASTNA SREDSTVA
45.2.RISORSE PROPRIE TRADIZIONALIV milijonih EUR
in milioni di EUR2014 | 2013
2014 | 2013Carine | 17 204 | 15 268
Dazi doganali | 17 204 | 15 268Prelevmani na sladkor | (67) | 199
Contributi zucchero | (67) | 199Skupaj | 17 137 | 15 467
Totale | 17 137 | 15 467Tradicionalna lastna sredstva (TLS) obsegajo carine in prelevmane na sladkor. Države članice za kritje stroškov zbiranja zadržijo 20 % tradicionalnih lastnih sredstev. Od zgoraj navedenih zneskov je bil odbitek že odštet.
Le risorse proprie tradizionali sono costituite dai dazi doganali e dai contributi zucchero. Gli Stati membri trattengono, a titolo di rimborso delle spese di riscossione, il 20% delle risorse proprie tradizionali, per cui gli importi di cui sopra sono riportati al netto di tale detrazione.Treba je tudi opozoriti, da je bil po sodbi Sodišča v zvezi z uredbo o prelevmanih na sladkor, ki so jo izpodbijale nekatere družbe in države članice, zadevnim strankam leta 2014 povrnjen znesek v višini 200 milijonov EUR. S tem povezana rezervacija, prvotno knjižena v letu 2012, je bila tako porabljena v letu 2014.
Va inoltre osservato che, a seguito di una sentenza della Corte sul regolamento sui contributi zucchero, impugnato da alcuni Stati membri e imprese, nel 2014 è stato rimborsato alle parti interessate un importo di 200 milioni di EUR. Il relativo accantonamento, originariamente iscritto nel 2012, è quindi stato utilizzato nel 2014. 
 45.3.SREDSTVA IZ NASLOVA DDV
45.3.RISORSE IVAV skladu s Sklepom 2007/436/ES, Euratom o sistemu virov lastnih sredstev se prispevki iz naslova DDV izračunajo z uporabo enotne stopnje v višini 0,30 % usklajene osnove za DDV vsake države članice. Hkrati je ta sklep določil nižji delež prevzetih obveznosti za Avstrijo (0,225 %), Nemčijo (0,15 %) ter Nizozemsko in Švedsko (po 0,10 %). Vendar je bila ta izjema odobrena samo za obdobje 2007–2013. Zato se je v letu 2014 v vseh državah članicah spet začela uporabljati enotna stopnja v višini 0,30 %, kar se ne bo spremenilo do začetka veljavnosti novega sklepa o sistemu virov lastnih sredstev. To je tudi razlog za povečanje prihodkov iz naslova DDV s 14 019 milijonov EUR v letu 2013 na 17 462 milijonov EUR v letu 2014.
La decisione n. 2007/436/CE, Euratom relativa alle risorse proprie, prevede che i contributi IVA siano calcolati applicando un'aliquota uniforme del 0,30% alla base armonizzata dell'IVA di ciascuno Stato membro. La decisione prevede inoltre un'aliquota di prelievo minore per l'Austria (0,225%), la Germania (0,15%) e i Paesi Bassi e la Svezia (0,10%). Tale deroga è stata però concessa soltanto per il periodo 2007-2013. Nel 2014, l'aliquota uniforme del 0,30% è stata quindi nuovamente applicata a tutti gli Stati membri e rimarrà in vigore fino all'adozione di una nuova decisione in materia. Ciò spiega l'aumento delle entrate IVA che sono passate dai 14 019 milioni di EUR del 2013 ai 17 462 milioni di EUR del 2014. 
 PRIHODKI IZ NEMENJALNIH POSLOV: TRANSFERI
ENTRATE DERIVANTI DA TRANSAZIONI NON COMMERCIALI: TRASFERIMENTI45.4.GLOBE
45.4.MULTETi prihodki (2 297 milijonov EUR) se nanašajo na globe, ki jih je Komisija naložila zaradi kršitev pravil, in sicer zlasti v zadevah na področju konkurence. Terjatve in z njimi povezani prihodki se pripoznajo, ko je sprejet sklep Komisije o naložitvi globe in se ta uradno sporoči naslovniku.
Tali entrate (2 297 milioni di EUR) riguardano le ammende comminate dalla Commissione per violazione delle norme, in particolare per quanto riguarda i casi di concorrenza. I crediti e le relative entrate sono rilevati quando la Commissione adotta la decisione di comminare un'ammenda e questa è ufficialmente notificata al destinatario.Glavni znesek v letu 2014 se nanaša na trg za avtomobilske ležaje. Komisija je proizvajalcem ležajev za avtomobile in tovorna vozila zaradi upravljanja kartela naložila globe v skupnem znesku 953 milijonov EUR.
L'importo principale nel 2014 riguarda il mercato dei cuscinetti per il settore automobilistico. La Commissione ha inflitto ammende per un importo totale di 953 milioni di EUR a produttori di cuscinetti per automobili e autocarri per avere costituito e gestito un cartello.45.5.IZTERJAVA ODHODKOV
45.5.RECUPERO SPESEV milijonih EUR
in milioni di EUR2014 | 2013
2014 | 2013Deljeno upravljanje | 3 328 | 1 628
Gestione concorrente | 3 328 | 1 628Neposredno upravljanje | 45 | 69
Gestione diretta | 45 | 69Posredno upravljanje | 45 | 6
Gestione indiretta | 45 | 6Decentralizirano upravljanje | – | 41
Gestione decentrata | – | 41Skupno upravljanje | – | 33
Gestione congiunta | – | 33Skupaj | 3 418 | 1 777
Totale | 3 418 | 1 777V tej postavki so zajeti predvsem nalogi za izterjavo, ki jih je izdala Komisija in so plačani ali izravnani s poznejšimi plačili, vknjiženimi v računovodski sistem Komisije (tj. odšteti od teh plačil), da se izterjajo odhodki, predhodno izplačani iz splošnega proračuna. Te operacije temeljijo na kontrolah, revizijah ali analizah upravičenosti. Prav tako so vključeni nalogi za izterjavo, ki jih izdajo države članice upravičencem do odhodkov EKJS, in sprememba ocen prehodno nezaračunanih prihodkov od konca prejšnjega leta do tekočega leta.
Tale voce riguarda principalmente gli ordini di riscossione emessi dalla Commissione che sono stati già incassati o compensati (vale a dire detratti dai) rispetto ai pagamenti successivi registrati nel sistema contabile della Commissione, effettuati allo scopo di recuperare spese precedentemente pagate dal bilancio generale. Tali operazioni si basano su controlli, audit o valutazioni di ammissibilità. Vengono inoltre inclusi gli ordini di riscossione emessi dagli Stati membri ai beneficiari delle spese del FEAGA, nonché la variazione dei ratei attivi stimati dal termine dell'esercizio precedente fino all'esercizio in corso.Treba je opozoriti, da te številke predstavljajo samo računovodski vpliv popravkov, ki jih naloži EU, na podlagi veljavnih računovodskih pravil EU. Zato te številke ne morejo pokazati in tudi ne kažejo celotnega obsega ukrepov, sprejetih za zaščito proračuna EU, zlasti na področju kohezijske politike, na katerem so vzpostavljeni posebni mehanizmi za zagotavljanje popravkov neupravičenih odhodkov, ki večinoma ne vključujejo izdajanja nalogov za izterjavo. Poleg tega v skladu z računovodskimi pravili EU tudi izterjava zneskov predhodnega financiranja ni vključena med prihodke. Več podrobnosti o finančnih popravkih in izterjavah odhodkov je v pojasnilu 6.
Occorre rilevare che tali cifre rappresentano soltanto l'impatto contabile delle attività correttive dell'UE, sulla base delle norme contabili in vigore nell'Unione. Per tale ragione, queste cifre non possono illustrare e non illustrano la totalità dei delle misure adottate per tutelare il bilancio UE, in particolare per quanto riguarda la politica di coesione, rispetto alla quale esistono meccanismi specifici atti a garantire la correzione delle spese inammissibili, la maggior parte delle quali non comporta l'emissione di un ordine di riscossione. Oltretutto, anche i recuperi dei prefinanziamenti non sono inclusi come entrate, in conformità alle norme contabili dell'UE. Ulteriori informazioni sulle rettifiche finanziarie e sui recuperi di spesa figurano alla nota 6.Deljeno upravljanje sestavlja večino vseh odhodkov.
La gestione concorrente rappresenta la maggior parte del totale:Kmetijstvo: EKJS in razvoj podeželja
Agricoltura: FEAGA e sviluppo ruraleV okviru EKJS in EKSRP so zneski, knjiženi kot letni prihodki pod to postavko, finančni popravki iz tega leta in povračila, ki so jih prijavile države članice in izterjale med letom, ter neto povečanje neporavnanih zneskov, ki so jih prijavile države članice ter naj bi se izterjali ob koncu leta in so povezani z goljufijami in nepravilnostmi.
Nell'ambito del FEAGA e del FEASR, gli importi iscritti come entrate dell'esercizio sotto questa rubrica sono rettifiche finanziarie dell'esercizio e rimborsi dichiarati dagli Stati membri e recuperati durante l'esercizio, cui si aggiunge l'aumento netto del saldo stimato dichiarato dagli Stati membri da recuperare a fine esercizio in relazione a frodi e irregolarità.Kohezijska politika
Politica di coesioneVečina zneskov, ki se nanašajo na kohezijsko politiko, vključuje naloge za izterjavo, ki jih je Komisija izdala za izterjavo neupravičenih odhodkov iz prejšnjih let, zneske v zvezi s finančnimi popravki, izvedenimi z umiki med letom, ter odbitke od odhodkov brez zmanjšanja prehodno nezaračunanih prihodkov ob koncu leta.
Gli importi principali relativi alla politica di coesione sono gli ordini di riscossione emessi dalla Commissione per recuperare spese le indebite effettuate negli esercizi precedenti, gli importi relativi alle rettifiche finanziarie eseguite mediante ritiri nel corso dell'anno e le trattenute dalle spese meno la diminuzione dei ratei attivi a fine esercizio.Drugi nalogi za izterjavo, izdani na področju kohezijske politike, se nanašajo na izterjavo zneskov predhodnega financiranja – glej pojasnilo 6.4. Ti zneski niso prikazani kot prihodki, temveč so knjiženi v dobro postavke za predhodno financiranje v bilanci stanja.
Altri ordini di riscossione emessi nel quadro della politica di coesione riguardano il recupero di prefinanziamenti – cfr. la nota 6.4. Tali importi non figurano come entrate, bensì sono accreditati alla rubrica prefinanziamenti del bilancio.Skupna izterjava odhodkov se je v primerjavi z lanskim letom skoraj podvojila zaradi pospešenega zaključevanja programskega obdobja kohezijske politike 2000–2006 in s tem povezanih izvedenih umikov ter precejšnjih popravkov, ki jih je naložil Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja v letu 2014.
Il recupero totale delle spese è quasi raddoppiato rispetto all'esercizio precedente a causa della chiusura anticipata del periodo di programmazione della politica di coesione 2000-2006 e i relativi ritiri / prelievi effettuati, così come delle consistenti rettifiche imposte nel 2014 dalla direzione generale dell'Agricoltura e dello sviluppo rurale. 
 45.6.DRUGI PRIHODKI IZ NEMENJALNIH POSLOV
45.6.ALTRE ENTRATE DERIVANTI DA TRANSAZIONI NON COMMERCIALIV milijonih EUR
in milioni di EUR2014 | 2013
2014 | 2013Prenos sredstev | 1 448 | –
Trasferimento di attività | 1 448 | –Proračunski popravki | 794 | 1 187
Adeguamenti di bilancio | 794 | 1 187Davki in prispevki osebja | 1 276 | 1 137
Imposte e contributi del personale | 1 276 | 1 137Prispevki tretjih držav | 336 | 373
Contributi di paesi terzi | 336 | 373Kmetijski prelevmani | 409 | 48
Prelievi agricoli | 409 | 48Popravek rezervacij | 369 | 208
Adeguamenti degli accantonamenti | 369 | 208Drugo | 990 | 1 091
Altro | 990 | 1 091Skupaj | 5 623 | 4 045
Totale | 5 623 | 4 045Prihodki iz prenosa sredstev se nanašajo na prenos satelitov v okviru programa Copernicus (prejšnji program GMES) z Evropske vesoljske agencije na Komisijo (glej pojasnilo 2.2). Prenos je v skladu z računovodskimi pravili EU nemenjalni posel, ki bo za preostale satelite v okviru programa Copernicus, ki se še gradijo, opravljen v prihodnjih obdobjih.
Il trasferimento di entrate generate dalle attività riguarda il trasferimento dei satelliti nel quadro del programma Copernicus (in precedenza programma GMES) dell'Agenzia spaziale europea (ESA) alla Commissione (cfr. nota 2.2). Tale trasferimento rappresenta una transazione non commerciale in base alle norme contabili dell'UE e si verificherà anche negli esercizi futuri per i restanti satelliti Copernicus attualmente in fase di costruzione.Proračunski popravki zajemajo proračunski presežek iz leta 2013 (1 005 milijonov EUR), ki se posredno povrne državam članicam tako, da se jim zmanjšajo zneski lastnih sredstev, ki jih morajo prenesti na EU naslednje leto – torej je to prihodek za leto 2014.
Gli adeguamenti di bilancio comprendono l'eccedenza di bilancio del 2013 (1 005 milioni di EUR) che viene rimborsata indirettamente agli Stati membri deducendo gli importi di risorse proprie che essi devono accreditare all'UE nell'anno successivo, e di fatto costituiscono entrate per il 2014.Prihodki iz davkov in prispevkov osebja izhajajo predvsem iz odbitkov od plač osebja ter vključujejo dva bistvena zneska – pokojninske prispevke osebja in davke od dohodka.
Le entrate imputabili alle imposte e ai contributi del personale derivano principalmente dalle trattenute sugli stipendi del personale e sono costituite da due importi significativi: i contributi previdenziali del personale e le imposte sul reddito.Prispevki tretjih držav so prispevki držav Efte in držav pristopnic.
I contributi dei paesi terzi sono i contributi dei paesi EFTA e dei paesi candidati all'adesione.Kmetijski prelevmani se nanašajo na prelevmane na mleko – instrument za upravljanje trga, namenjen kaznovanju proizvajalcev mleka, ki prekoračijo svoje referenčne količine. Ker niso povezani s predhodnimi plačili Komisije, se v praksi štejejo kot prihodki za posebne namene. Prelevmani na mleko so se letos povečali, ker je osem držav članic preseglo svoje mlečne kvote za oddajo v letih 2013/2014, kar pomeni, da morajo zato plačati kazni (t. i. „presežna dajatev“). Sistem mlečnih kvot je bil odpravljen 1. aprila 2015.
I prelievi agricoli riguardano i prelievi latte che costituiscono uno strumento di gestione del mercato mirato a penalizzare i produttori di latte che superano le rispettive quantità di riferimento. Poiché non sono legati a pagamenti precedenti da parte della Commissione, sono in pratica considerati come entrate con destinazione specifica. L'aumento dei prelievi latte quest'anno è dovuto al fatto che otto Stati membri hanno superato le loro quote latte relativamente alle consegne nel 2013/2014 e al fatto che essi devono quindi pagare le sanzioni (nota come "super prelievo"). Il regime delle quote latte è stato abolito il 1º aprile 2015.PRIHODKI IZ MENJALNIH POSLOV
ENTRATE DERIVANTI DA TRANSAZIONI COMMERCIALI 
 45.7.FINANČNI PRIHODKI
45.7.ENTRATE FINANZIARIEV milijonih EUR
in milioni di EUR2014 | 2013
2014 | 2013Prihodki od obresti na:
Entrate da interessi SU:Predhodno financiranje | 16 | 29
Prefinanziamenti | 16 | 29Zamude pri plačilih | 387 | 88
Pagamenti tardivi | 387 | 88Za prodajo razpoložljiva finančna sredstva | 65 | 71
Attività finanziarie disponibili per la vendita | 65 | 71Posojila | 1 722 | 1 712
Prestiti erogati | 1 722 | 1 712Denarna sredstva in njihove ustreznike | 10 | 21
Disponibilità liquide ed equivalenti | 10 | 21Oslabljena finančna sredstva | 0 | –
Attività finanziarie che hanno subito una riduzione di valore | 0 | -Drugo | 1 | 1
Altro | 1 | 1Prihodki od obresti | 2 202 | 1 922
Interessi attivi | 2 202 | 1 922Prihodki od dividend | 6 | 6
Ricavi da dividendi | 6 | 6Iztrženi dobiček od prodaje finančnih sredstev | 30 | 24
Utili provenienti dalla vendita di attività finanziarie | 30 | 24Drugi finančni prihodki | 61 | 40
Altre entrate finanziarie | 61 | 40Skupaj | 2 298 | 1 991
Totale | 2 298 | 1 991Prihodki od obresti na posojila se nanašajo predvsem na posojila, odobrena iz izposojenih finančnih sredstev (glej pojasnilo 2.4.2).
Gli interessi attivi sui prestiti riguardano principalmente i prestiti erogati da fondi di provenienti da prestiti (cfr. nota 2.4.2).Neto dobički ali izgube v zvezi s finančnimi sredstvi
Utili netti o perdite nette provenienti dalla vendita di attività finanziarieV milijonih EUR
in milioni di EUR2014 | 2013
2014 | 2013Neto dobički/(izgube) v zvezi z za prodajo razpoložljivimi finančnimi sredstvi | 13 | 24
Utili netti /(perdite nette) relativi ad attività finanziarie disponibili per la vendita | 13 | 24 
 45.8.DRUGI PRIHODKI IZ MENJALNIH POSLOV
45.8.ALTRE ENTRATE DERIVANTI DA TRANSAZIONI COMMERCIALIV milijonih EUR
in milioni di EUR2014 | 2013
2014 | 2013Prihodki, povezani z opredmetenimi osnovnimi sredstvi | 16 | 38
Entrate relative a immobili, impianti e macchinari | 16 | 38Pozitivne tečajne razlike | 478 | 336
Utili derivanti da operazioni sui cambi | 478 | 336Drugo | 571 | 1 070
Altro | 571 | 1 070Skupaj | 1 066 | 1 443
Totale | 1 066 | 1 443Drugi prihodki iz menjalnih poslov so predvsem prihodki iz provizije za upravljanje in prihodki v zvezi s predhodno oslabljenimi terjatvami.
Le altre entrate provenienti da transazioni commerciali sono rappresentate soprattutto dalle entrate relative alle spese di gestione e le le entrate relative a crediti che hanno perso valore in precedenza. 
 ODHODKI
SPESETRANSFERI IN SUBVENCIJE PO NAČINIH UPRAVLJANJA
TRASFERIMENTI E SOVVENZIONI PER MODALITÀ DI GESTIONE 
 45.9.DELJENO UPRAVLJANJE
45.9.GESTIONE CONCORRENTEV milijonih EUR
in milioni di EURIzvedle države članice | 2014 | 2013
Attuazione da parte degli Stati membri | 2014 | 2013Evropski kmetijski jamstveni sklad | 44 465 | 45 067
Fondo europeo agricolo di garanzia | 44 465 | 45 067Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja in drugi instrumenti za razvoj podeželja | 14 046 | 13 585
Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale e altri strumenti per lo sviluppo rurale | 14 046 | 13 585Evropski sklad za regionalni razvoj in Kohezijski sklad | 43 345 | 47 767
Fondo europeo di sviluppo regionale e Fondo di coesione | 43 345 | 47 767Evropski socialni sklad | 12 651 | 12 126
Fondo sociale europeo | 12 651 | 12 126Drugo | 2 307 | 1 525
Altro | 2 307 | 1 525Skupaj | 116 814 | 120 070
Totale | 116 814 | 120 070Programi strukturnih skladov so v končni fazi programskega obdobja 2007–2013, hkrati pa tudi v začetni fazi programskega obdobja 2014–2020.
I programmi dei Fondi strutturali si trovano al contempo nella fase finale del periodo di programmazione 2007-2013 e nella fase di avvio del periodo di programmazione 2014-2020.Največji delež zmanjšanja v primerjavi z letom 2013 zadeva Evropski sklad za regionalni razvoj in Kohezijski sklad. Odhodki, pripoznani v letu 2014, se nanašajo na programsko obdobje 2007–2013, ker za tekoče obdobje niso bili vknjiženi še nobeni odhodki zaradi počasnega zagona programov (izvajanje v državah članicah se je začelo šele leta 2015).
La maggior parte del calo registrato rispetto al 2013 riguarda il Fondo europeo di sviluppo regionale e il Fondo di coesione. Le spese rilevate nel 2014 si riferiscono al periodo di programmazione 2007-2013, in quanto non sono ancora state imputate spese per il periodo attuale, a causa dell'avvio lento dei programmi (gli Stati membri hanno cominciato l'attuazione soltanto nel 2015).Zmanjšanje odhodkov Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada se lahko predvsem pripiše učinku mehanizma finančne discipline.
La diminuzione delle spese del Fondo europeo agricolo di garanzia può essere in particolare imputata all'impatto del meccanismo di disciplina finanziaria.Podpostavka „Drugo“ vključuje predvsem: azil in migracije (0,6 milijarde EUR), notranjo varnost (0,5 milijarde EUR), ribištvo in pomorske zadeve (0,5 milijarde EUR), Evropski solidarnostni sklad (0,2 milijarde EUR) in Evropski sklad za prilagoditev globalizaciji (0,1 milijarde EUR).
La sottorubrica "Altro" comprende principalmente: Asilo e migrazione (0,6 miliardi di EUR), Sicurezza interna (0,5 miliardi di EUR), Pesca e Affari marittimi (0,5 miliardi di euro), il Fondo di solidarietà dell'Unione europea (0,2 miliardi di EUR) e il Fondo europeo di adeguamento alla globalizzazione (0,1 miliardi di EUR). 
 45.10.NEPOSREDNO UPRAVLJANJE
45.10.GESTIONE DIRETTAV milijonih EUR
in milioni di EUR2014 | 2013
2014 | 2013Izvedla Komisija | 10 431 | 8 722
Attuazione da parte della Commissione | 10 431 | 8 722Izvedle izvajalske agencije EU | 4 880 | 3 797
Attuazione da parte delle agenzie esecutive dell'UE | 4 880 | 3 797Skupaj | 15 311 | 12 519
Totale | 15 311 | 12 519Ti zneski zadevajo predvsem izvajanje programov raziskovalne politike (8,9 milijarde EUR) in omrežij (1,5 milijarde EUR) ter instrumentov evropske sosedske politike (1,5 milijarde EUR) in razvojnega sodelovanja (1,3 milijarde EUR).
Tali importi riguardano principalmente l'attuazione della politica di ricerca (8,9 miliardi di EUR), dei programmi di rete (1,5 miliardi di EUR), della politica europea di vicinato (1,5 miliardi di EUR) e della cooperazione allo sviluppo (1,3 miliardi di EUR).Povečanje zneskov v letu 2014 je nastalo predvsem zaradi programov razvojnega sodelovanja, pri katerih je bilo zabeleženo povečanje v višini 0,5 milijarde EUR (vključno s plačilom 250 milijonov EUR Ukrajini), energetskih programov (1,1 milijarde EUR) in raziskovalnih programov, ki jih upravljajo izvajalske agencije (1,1 milijarde EUR zaradi vse večjega števila tekočih projektov).
L'aumento degli importi nel 2014 è dovuto principalmente alla cooperazione allo sviluppo, rispetto alla quale si è registrato un aumento di 0,5 miliardi di EUR (che comprendono un pagamento di 250 milioni di EUR a favore dell'Ucraina), alle politiche in materia di energia (1,1 miliardi di EUR) e ai programmi di ricerca gestiti dalle agenzie esecutive (1,1 miliardi di EUR. dovuti al numero crescente di progetti in corso). 
 45.11.POSREDNO UPRAVLJANJE
45.11.GESTIONE INDIRETTAV milijonih EUR
in milioni di EUR2014 | 2013
2014 | 2013Izvedli druge agencije in organi EU | 1 025 | 656
Attuazione da parte di altre agenzie e altri organismi dell'UE | 1 025 | 656Izvedle tretje države | 1 005 | 720
Attuazione da parte dei paesi terzi | 1 005 | 720Izvedle mednarodne organizacije | 1 765 | 1 745
Attuazione da parte di organizzazioni internazionali | 1 765 | 1 745Izvedli drugi subjekti | 1 799 | 1 694
Effettuate da altre entità | 1 799 | 1 694Skupaj | 5 594 | 4 815
Totale | 5 594 | 4 815 
 45.12.STROŠKI ZAPOSLENIH IN POKOJNIN
45.12.COSTI PER IL PERSONALE E LE PENSIONIV milijonih EUR
in milioni di EUR2014 | 2013
2014 | 2013Stroški zaposlenih | 5 693 | 5 527
Costi del personale | 5 693 | 5 527Stroški pokojnin | 3 970 | 3 531
Costi per le pensioni | 3 970 | 3 531Skupaj | 9 662 | 9 058
Totale | 9 662 | 9 058Stroški pokojnin so elementi gibanj, ki so se pojavili po aktuarski revalorizaciji obveznosti iz naslova prejemkov zaposlenih, razen aktuarskih predpostavk.
I costi per le pensioni rappresentano elementi dei movimenti causati dalla rivalutazione attuariale delle passività relative alle prestazioni per i dipendenti, che non dipendono dalle ipotesi attuariali. 
 45.13.SPREMEMBE AKTUARSKIH PREDPOSTAVK PREJEMKOV ZAPOSLENIH
45.13.VARIAZIONI DELLE IPOTESI ATTUARIALI RELATIVE ALLE PRESTAZIONI PER I DIPENDENTIČisti znesek aktuarske izgube v višini 9,2 milijarde EUR, prikazan v okviru te postavke, se nanaša na obveznosti iz naslova prejemkov zaposlenih, priznane v bilanci stanja (glej pojasnilo 2.9). Izjemno visok znesek je posledica velikega zmanjšanja obrestnih mer, kar odraža temeljne gospodarske razmere.
La perdita attuariale netta di 9,2 miliardi di EUR registrata sotto questa voce si riferisce a tutte le passività relative alle prestazioni per i dipendenti rilevate nello stato patrimoniale (cfr. nota 2.9). L'importo eccezionalmente elevato è dovuto al drastico calo dei tassi d'interesse imputabile alle condizioni economiche prevalenti. 
 45.14.STROŠKI FINANCIRANJA
45.14.ONERI FINANZIARIV milijonih EUR
in milioni di EUR2014 | 2013
2014 | 2013Odhodki za obresti:
Spese per interessi:Najeta posojila | 1 712 | 1 697
Prestiti assunti | 1 712 | 1 697Drugo | 22 | 22
Altro | 22 | 22Finančni najemi | 90 | 99
Leasing finanziari | 90 | 99Izguba zaradi oslabitve za prodajo razpoložljivih finančnih sredstev | 3 | 8
Perdite dovute alla riduzione di valore delle attività finanziarie disponibili per la vendita | 3 | 8Izgube zaradi oslabitve posojil in terjatev | 1 030 | 469
Perdite dovute alla riduzione di valore di prestiti e crediti | 1 030 | 469Iztržena izguba pri prodaji finančnih sredstev | 17 | –
Perdite realizzate sulla vendita di attività finanziarie | 17 | –Drugi stroški financiranja | 51 | 87
Altri oneri finanziari | 51 | 87Skupaj | 2 926 | 2 383
Totale | 2 926 | 2 383Znesek odhodkov za obresti od najetih posojil ustreza prihodkom od obresti na posojila (vzajemni posli).
L'importo degli interessi passivi sui prestiti assunti corrisponde agli interessi attivi sui prestiti (operazioni "back to back").45.15.DELEŽ V ČISTEM REZULTATU SKUPNIH PODJETIJ IN PRIDRUŽENIH SUBJEKTOV
45.15.QUOTA RELATIVA AL RISULTATO NETTO DI IMPRESE COMUNI E COLLEGATEEU na podlagi kapitalske metode obračunavanja v svoj izkaz finančnega uspeha vključi svoj delež v čistem rezultatu skupnih podjetij in pridruženih subjektov (glej tudi pojasnili 2.3.1 in 2.3.2).
Secondo la contabilizzazione con il metodo dell'adeguamento contabile, l'UE include nel conto economico la sua quota del risultato netto delle sue imprese comuni e collegate (cfr. anche note 2.3.1 e 2.3.2). 
 45.16.DRUGI ODHODKI
45.16.ALTRE SPESEV milijonih EUR
in milioni di EUR2014 | 2013
2014 | 2013Upravni odhodki in odhodki za IT | 2 070 | 2 034
Spese amministrative e informatiche | 2 070 | 2 034Odhodki, povezani z opredmetenimi osnovnimi sredstvi | 1 186 | 1 105
Spese relative a immobili, impianti e macchinari | 1 186 | 1 105Negativne tečajne razlike | 370 | 395
Perdite sui cambi | 370 | 395Popravek rezervacij | 688 | 399
Adeguamenti degli accantonamenti | 688 | 399Drugo | 839 | 640
Altre | 839 | 640Skupaj | 5 152 | 4 572
Totale | 5 152 | 4 572Odhodki, povezani z raziskavami in razvojem, so vključeni v upravne odhodke in odhodke za IT in se lahko razčlenijo na naslednji način:
Le spese relative alla ricerca e sviluppo, che sono incluse nelle spese amministrative e informatiche, sono le seguenti:V milijonih EUR
in milioni di EUR2014 | 2013
2014 | 2013Stroški raziskav | 353 | 335
Costi per attività di ricerca | 353 | 335Neusredstveni stroški razvoja | 54 | 74
Costi per lo sviluppo non capitalizzati | 54 | 74Skupaj | 406 | 409
Totale | 406 | 409Odhodki, povezani z opredmetenimi osnovnimi sredstvi, zajemajo tudi 369 milijonov EUR (leta 2013: 388 milijonov EUR), povezanih s poslovnimi najemi. Zneski, ki jih je treba plačati v preostalem obdobju veljavnosti teh pogodb o najemu, so naslednji:
Compresi nella voce Spese relative a immobili, impianti e macchinari figurano 369 milioni di EUR (2013: 388 milioni di EUR) relativi a leasing operativi. Gli importi impegnati che rimangono da versare nel corso del periodo rimanente di durata dei leasing operativi sono i seguenti:V milijonih EUR
in milioni di EURPrihodnji zneski, ki jih bo treba plačati
Importi futuri da pagare< 1 leto | 1–5 let | > 5 let | Skupaj
< 1 anno | 1- 5 anni | > 5 anni | TotaleZgradbe | 332 | 988 | 934 | 2 254
Immobili | 332 | 988 | 934 | 2 254Informacijski materiali in druga oprema | 7 | 15 | 0 | 22
Materiale informatico e altre attrezzature | 7 | 15 | 0 | 22Skupaj | 339 | 1 003 | 934 | 2 276
Totale | 339 | 1 003 | 934 | 2 276 
 45.17.POROČANJE PO ODSEKIH PO RAZDELKIH VEČLETNEGA FINANČNEGA OKVIRA (VFO)
45.17.INFORMATIVA PER SETTORE DI ATTIVITÀ PER RUBRICA DEL QUADRO FINANZIARIO PLURIENNALE (QFP)V milijonih EUR
in milioni di EURPametna in vključujoča rast | Trajnostna rast | Varnost in državljanstvo | Evropa v svetu | Uprava | Nedodeljeno razdelku VFO* | Skupaj
Crescita intelligente e inclusiva | Crescita sostenibile | Sicurezza e cittadinanza | Ruolo mondiale dell'Europa | Amministrazione | Non assegnato ad una rubrica del QFP* | TotaleSredstva iz naslova BND | – | – | – | – | – | 104 688 | 104 688
Risorse RNL | – | – | – | – | – | 104 688 | 104 688Tradicionalna lastna sredstva | – | – | – | – | – | 17 137 | 17 137
Risorse proprie tradizionali | – | – | – | – | – | 17 137 | 17 137DDV | – | – | – | – | – | 17 462 | 17 462
IVA | – | – | – | – | – | 17 462 | 17 462Globe | – | – | – | – | – | 2 297 | 2 297
Ammende | – | – | – | – | – | 2 297 | 2 297Izterjava odhodkov | 1 136 | 2 226 | 3 | 53 | – | 0 | 3 418
Recupero spese | 1 136 | 2 226 | 3 | 53 | – | 0 | 3 418Drugo | 1 981 | 508 | 4 | 53 | 4 590 | (1 513) | 5 623
Altro | 1 981 | 508 | 4 | 53 | 4 590 | (1 513) | 5 623Prihodki iz nemenjalnih poslov | 3 117 | 2 734 | 6 | 106 | 4 590 | 140 072 | 150 625
ENTRATE DERIVANTI DA TRANSAZIONI NON COMMERCIALI | 3 117 | 2 734 | 6 | 106 | 4 590 | 140 072 | 150 625Finančni prihodki | 66 | 3 | 0 | 36 | 1 | 2 192 | 2 298
Entrate finanziarie | 66 | 3 | 0 | 36 | 1 | 2 192 | 2 298Drugo | 119 | (11) | (4) | 97 | 215 | 649 | 1 066
Altro | 119 | (11) | (4) | 97 | 215 | 649 | 1 066Prihodki iz menjalnih poslov | 185 | (8) | (4) | 134 | 216 | 2 841 | 3 364
Entrate derivanti da operazioni commerciali | 185 | (8) | (4) | 134 | 216 | 2 841 | 3 364Prihodki skupaj | 3 302 | 2 726 | 2 | 240 | 4 806 | 142 913 | 153 989
Totale entrate | 3 302 | 2 726 | 2 | 240 | 4 806 | 142 913 | 153 989Odhodki, ki so jih izvedle države članice:
Attuazione da parte degli Stati membri:EKJS | – | (44 465) | – | – | – | – | (44 465)
FEAGA | – | (44 465) | – | – | – | – | (44 465)EKSRP in drugi instrumenti za razvoj podeželja | – | (14 033) | – | (12) | – | – | (14 046)
FEASR e altri strumenti di sviluppo rurale | – | (14 033) | – | (12) | – | – | (14 046)ESRR in KS | (43 345) | – | – | – | – | – | (43 345)
FESR + FC | (43 345) | – | – | – | – | – | (43 345)ESS | (12 651) | – | – | – | – | – | (12 651)
FSE | (12 651) | – | – | – | – | – | (12 651)Drugo | (561) | (542) | (1 109) | (94) | – | – | (2 307)
Altro | (561) | (542) | (1 109) | (94) | – | – | (2 307)Izvedle Komisija in izvajalske agencije | (9 809) | (339) | (1 114) | (4 046) | 9 | (12) | (15 311)
Attuazione da parte della CE e delle agenzie esecutive | (9 809) | (339) | (1 114) | (4 046) | 9 | (12) | (15 311)Izvedli druge agencije in organi EU | (789) | (58) | (473) | (40) | – | 334 | (1 025)
Attuazione da parte di altre agenzie e altri organismi dell'UE | (789) | (58) | (473) | (40) | – | 334 | (1 025)Izvedle tretje države in mednarodne organizacije | (246) | 4 | (8) | (2 520) | (0) | – | (2 770)
Attuazione da parte di paesi terzi e organizzazioni internazionali | (246) | 4 | (8) | (2 520) | (0) | – | (2 770)Izvedli drugi subjekti | (1 317) | – | (5) | (478) | (0) | 1 | (1 799)
Effettuate da altre entità | (1 317) | – | (5) | (478) | (0) | 1 | (1 799)Stroški zaposlenih in pokojnin | (1 538) | (324) | (362) | (566) | (6 066) | (806) | (9 662)
Costi personale e pensioni | (1 538) | (324) | (362) | (566) | (6 066) | (806) | (9 662)Spremembe aktuarskih predpostavk prejemkov zaposlenih | – | – | – | – | (9 170) | – | (9 170)
Variazioni delle ipotesi attuariali relative alle prestazioni per i dipendenti | – | – | – | – | (9 170) | – | (9 170)Stroški financiranja | (152) | (25) | (1) | (26) | (557) | (2 165) | (2 926)
Oneri finanziari | (152) | (25) | (1) | (26) | (557) | (2 165) | (2 926)Delež čistega primanjkljaja skupnih podjetij / pridruženih subjektov | (640) | – | – | – | – | – | (640)
Quota relativa al disavanzo netto di imprese comuni e collegate | (640) | – | – | – | – | – | (640)Drugi odhodki | (1 397) | (60) | (115) | (126) | (3 069) | (385) | (5 152)
Altri oneri | (1 397) | (60) | (115) | (126) | (3 069) | (385) | (5 152)Odhodki skupaj | (72 444) | (59 843) | (3 189) | (7 908) | (18 853) | (3 032) | (165 269)
Spese complessive | (72 444) | (59 843) | (3 189) | (7 908) | (18 853) | (3 032) | (165 269)Poslovni izid za zadevno leto | (69 141) | (57 117) | (3 186) | (7 668) | (14 047) | 139 880 | (11 280)
Risultato economico dell'esercizio | (69 141) | (57 117) | (3 186) | (7 668) | (14 047) | 139 880 | (11 280)*    „Nedodeljeno razdelku VFO“ vključuje izvrševanje proračuna in konsolidacijske izločitve, zunajproračunske dejavnosti in nedodeljene nepomembne programe subjektov, vključenih v konsolidacijo.
*    nella voce "non assegnato ad una rubrica del QFP" rientrano le eliminazioni dovute all'esecuzione del bilancio e al consolidamento di entità consolidate, le operazioni fuori bilancio e i programmi irrilevanti non assegnati ad una rubrica particolare.Prikaz prihodkov in odhodkov po razdelkih večletnega finančnega okvira temelji na ocenah, saj vse obveznosti niso povezane z razdelki večletnega finančnega okvira.
La presentazione delle entrate e delle spese per rubrica del QFP si basa su stime, in quanto non tutti gli impegni sono collegati a una rubrica del QFP. 
45.18.RICLASSIFICAZIONE DEI DATI DEL 201345.18.PRERAZVRSTITEV ŠTEVILK IZ LETA 2013
Per presentare meglio le informazioni agli utilizzatori dei conti, nella versione del 2014 la presentazione del conto economico è stata ristrutturata. Come richiesto dalle norme contabili dell'UE, si è proceduto alla riclassificazione dei dati del 2013. La modifica non ha interessato gli importi ma soltanto la presentazione dei dati esistenti: entrate, spese e risultati rimangono quelli originariamente pubblicati nei conti del 2013. Una panoramica dell'impatto delle modifiche è riportata qui di seguito:Zaradi boljše predstavitve informacij uporabnikom tega zaključnega računa, je bila ureditev izkaza finančnega uspeha v zaključnem računu za leto 2014 preoblikovana. V skladu z računovodskimi pravili EU je bila pripravljena prerazvrstitev številk iz leta 2013, pri čemer ni bilo spremenjenih nobenih zneskov, le predstavitev obstoječih podatkov, tj. prihodkov, odhodkov in izida, je ostala enaka prvotni predstavitvi iz zaključnega računa 2013. Pregled učinka sprememb je podan spodaj:
in milioni di EURV milijonih EUR
Entrate derivanti da risorse proprie e contributi | Altre entrate operative | Totale entrate operative | Spese ammini-strative | Spese operative | Totale spese operative | Avanzo da attività operative | Entrate finanziarie | Spese finanziarie | Movimenti nelle passività derivanti dalle pensioni e da altre prestazioni per i dipendenti | Quota relativa al disavanzo netto di imprese comuni e collegate | Risultato economico dell'esercizio | 2013 (in seguito a riclassifica-zione)*Prihodki iz lastnih sredstev in prispevkov | Drugi prihodki iz poslovanja | Prihodki iz poslovanja skupaj | Upravni | odhodki | Odhodki iz poslovanja | Odhodki iz poslovanja skupaj | Presežek iz poslovanja | Finančni prihodki | Finančni odhodki | Gibanje obveznosti iz naslova pokojnin in drugih prejemkov zaposlenih | Delež čistega primanjkljaja skupnih podjetij in pridruženih subjektov | Poslovni izid za zadevno leto | 2013 (po prerazvrstitvi)
2013 (pubblicato) | 141 241 | 8 415 | 149 655 | (9 269) | (138 571) | (147 840) | 1 815 | 2 038 | (2 045) | (5 565) | (608) | (4 365)2013 (objavljeno) | 141 241 | 8 415 | 149 655 | (9 269) | (138 571) | (147 840) | 1 815 | 2 038 | (2 045) | (5 565) | (608) | (4 365)
ENTRATE DERIVANTI DA TRANSAZIONI NON COMMERCIALIPrihodki iz nemenjalnih poslov
Risorse RNL | 110 194 | – | 110 194 | – | – | – | – | – | – | – | – | – | 110 194Sredstva iz naslova BND | 110 194 | – | 110 194 | – | – | – | – | – | – | – | – | – | 110 194
Risorse proprie tradizionali | 15 467 | – | 15 467 | – | – | – | – | – | – | – | – | – | 15 467Tradicionalna lastna sredstva | 15 467 | – | 15 467 | – | – | – | – | – | – | – | – | – | 15 467
IVA | 14 019 | – | 14 019 | – | – | – | – | – | – | – | – | – | 14 019DDV | 14 019 | – | 14 019 | – | – | – | – | – | – | – | – | – | 14 019
Ammende | – | 2 757 | 2 757 | – | – | – | – | – | – | – | – | – | 2 757Globe | – | 2 757 | 2 757 | – | – | – | – | – | – | – | – | – | 2 757
Recupero spese | 1 777 | 1 777 | – | – | – | – | – | – | – | – | – | 1 777Izterjava odhodkov | 1 777 | 1 777 | – | – | – | – | – | – | – | – | – | 1 777
Altro | 1 561 | 2 484 | 4 045 | – | – | – | – | - | – | – | – | – | 4 045Drugo | 1 561 | 2 484 | 4 045 | – | – | – | – | – | – | – | – | – | 4 045
Totale | 141 241 | 7 018 | 148 259 | – | – | – | – | – | – | – | – | – | 148 259Skupaj | 141 241 | 7 018 | 148 259 | – | – | – | – | – | – | – | – | – | 148 259
Entrate derivanti da operazioni commercialiPrihodki iz menjalnih poslov
Entrate finanziarie | – | – | – | – | – | – | – | 1 991 | – | – | – | – | 1 991Finančni prihodki | – | – | – | – | – | – | – | 1 991 | – | – | – | – | 1 991
Altro | – | 1 397 | 1 397 | – | – | – | – | 47 | – | – | – | – | 1 443Drugo | – | 1 397 | 1 397 | – | – | – | – | 47 | – | – | – | – | 1 443
Totale | – | 1 397 | 1 397 | – | – | – | – | 2 038 | – | – | – | – | 3 434Skupaj | – | 1 397 | 1 397 | – | – | – | – | 2 038 | – | – | – | – | 3 434
ENTRATE TOTALI | 141 241 | 8 415 | 149 655 | – | – | – | – | 2 038 | – | – | – | – | 151 693PRIHODKI SKUPAJ | 141 241 | 8 415 | 149 655 | – | – | – | – | 2 038 | – | – | – | – | 151 693
  
in milioni di EURV milijonih EUR
Entrate derivanti da risorse proprie e contributi | Altre entrate operative | Totale | Spese ammini-strative | Spese operative | Totale spese operative | Avanzo da attività operative | Entrate finanziarie | Spese finanziarie | Movimenti nelle passività derivanti dalle pensioni e da altre prestazioni per i dipendenti | Quota relativa al disavanzo netto di imprese comuni e collegate | Risultato economico dell'esercizio | 2013 (in seguito a riclassifica-zione)*Prihodki iz lastnih sredstev in prispevkov | Drugi prihodki iz poslovanja | Skupaj | Upravni | odhodki | Odhodki iz poslovanja | Odhodki iz poslovanja skupaj | Presežek iz poslovanja | Finančni prihodki | Finančni odhodki | Gibanje obveznosti iz naslova pokojnin in drugih prejemkov zaposlenih | Delež čistega primanjkljaja skupnih podjetij in pridruženih subjektov | Poslovni izid za zadevno leto | 2013 (po prerazvrstitvi)
Attuazione da parte degli Stati membriOdhodki, ki so jih izvedle države članice:
Fondo europeo agricolo di garanzia | – | – | – | – | (45 067) | (45 067) | – | – | – | – | – | – | (45 067)Evropski kmetijski jamstveni sklad | – | – | – | – | (45 067) | (45 067) | – | – | – | – | – | – | (45 067)
Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale e da altri strumenti per lo sviluppo rurale | – | – | – | – | (13 585) | (13 585) | – | – | – | – | – | – | (13 585)Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja in drugi instrumenti za razvoj podeželja | – | – | – | – | (13 585) | (13 585) | – | – | – | – | – | – | (13 585)
Fondo europeo di sviluppo regionale e Fondo di coesione | – | – | – | – | (47 767) | (47 767) | – | – | – | – | – | – | (47 767)Evropski sklad za regionalni razvoj in Kohezijski sklad | – | – | – | – | (47 767) | (47 767) | – | – | – | – | – | – | (47 767)
Fondo sociale europeo | – | – | – | – | (12 126) | (12 126) | – | – | – | – | – | – | (12 126)Evropski socialni sklad | – | – | – | – | (12 126) | (12 126) | – | – | – | – | – | – | (12 126)
Altro | – | – | – | – | (1 525) | (1 525) | – | – | – | – | – | – | (1 525)Drugo | – | – | – | – | (1 525) | (1 525) | – | – | – | – | – | – | (1 525)
Attuazione da parte della Commissione e delle agenzie esecutive | – | – | – | – | (12 519) | (12 519) | – | – | – | – | – | – | (12 519)Izvedle Komisija in izvajalske agencije | – | – | – | – | (12 519) | (12 519) | – | – | – | – | – | – | (12 519)
Attuazione da parte di altre agenzie e altri organismi dell'UE | – | – | – | – | (656) | (656) | – | – | – | – | – | – | (656)Izvedli druge agencije in organi EU | – | – | – | – | (656) | (656) | – | – | – | – | – | – | (656)
Attuazione da parte di paesi terzi e organizzazioni internazionali | – | – | – | – | (2 465) | (2 465) | – | – | – | – | – | – | (2 465)Izvedle tretje države in mednarodne organizacije | – | – | – | – | (2 465) | (2 465) | – | – | – | – | – | – | (2 465)
Attuazione da parte di altre entità | – | – | – | – | (1 694) | (1 694) | – | – | – | – | – | – | (1 694)Izvedli drugi subjekti | – | – | – | – | (1 694) | (1 694) | – | – | – | – | – | – | (1 694)
Costi personale e pensioni | – | – | – | (5 527) | – | (5 527) | – | – | – | (3 531) | – | – | (9 058)Stroški zaposlenih in pokojnin | – | – | – | (5 527) | – | (5 527) | – | – | – | (3 531) | – | – | (9 058)
Variazioni delle ipotesi attuariali relative alle prestazioni per i dipendenti | – | – | – | – | – | – | – | – | – | (2 033) | – | – | (2 033)Spremembe aktuarskih predpostavk prejemkov zaposlenih | – | – | – | – | – | – | – | – | – | (2 033) | – | – | (2 033)
Oneri finanziari | – | – | – | – | (469) | (469) | – | – | (1 914) | – | – | – | (2 383)Stroški financiranja | – | – | – | – | (469) | (469) | – | – | (1 914) | – | – | – | (2 383)
Quota relativa al disavanzo netto di imprese comuni e collegate | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | (608) | – | (608)Delež čistega primanjkljaja skupnih podjetij in pridruženih subjektov | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | (608) | – | (608)
Altri oneri | – | – | – | (3 742) | (699) | (4 442) | – | – | (131) | – | – | – | (4 572)Drugi odhodki | – | – | – | (3 742) | (699) | (4 442) | – | – | (131) | – | – | – | (4 572)
TOTALE SPESE | – | – | – | (9 269) | (138 571) | (147 840) | – | – | (2 045) | (5 565) | (608) | – | (156 058)ODHODKI SKUPAJ | – | – | – | (9 269) | (138 571) | (147 840) | – | – | (2 045) | (5 565) | (608) | – | (156 058)
Risultato economico dell'esercizio | 141 241 | 8 415 | 149 655 | (9 269) | (138 571) | (147 840) | 1 815 | 2 038 | (2 045) | (5 565) | (608) | – | (4 365)Poslovni izid za zadevno leto | 141 241 | 8 415 | 149 655 | (9 269) | (138 571) | (147 840) | 1 815 | 2 038 | (2 045) | (5 565) | (608) | – | (4 365)
46.NOTE AL PROSPETTO DEI FLUSSI DI CASSA46.POJASNILA K IZKAZU FINANČNEGA IZIDA
46.1.OBIETTIVO E PREPARAZIONE DEL PROSPETTO DEI FLUSSI DI CASSA46.1.NAMEN IN PRIPRAVA IZKAZA FINANČNEGA IZIDA
Le informazioni relative ai flussi di cassa costituiscono il punto di partenza per valutare la capacità dell'UE di generare disponibilità liquide ed equivalenti e le sue necessità di utilizzo di detti flussi.Podatki o denarnih tokovih se uporabljajo kot osnova za oceno sposobnosti EU, da ustvari denarna sredstva in njihove ustreznike, ter za oceno njenih potreb po uporabi teh denarnih tokov.
Il prospetto dei flussi di cassa viene preparato utilizzando il metodo indiretto. Il conto economico dell'esercizio finanziario viene adeguato a seguito degli effetti di transazioni non monetarie, dei risconti o dei ratei relativi a incassi o pagamenti operativi già effettuati o previsti, nonché di eventuali voci di entrata o di spesa associate ai flussi di cassa inerenti agli investimenti.Izkaz finančnega izida se pripravi po posredni metodi. To pomeni, da se poslovni izid za zadevno proračunsko leto popravi glede na vpliv nedenarnih poslov, morebitne časovne razmejitve preteklih ali prihodnjih denarnih prejemkov ali plačil iz poslovanja in prihodkovne ali odhodkovne postavke, povezane z denarnimi tokovi pri naložbenju.
I flussi di cassa derivanti da operazioni in valuta estera sono contabilizzati nella valuta di riferimento dell'UE (EUR), applicando all'importo in valuta estera il tasso di cambio tra l'euro e detta valuta estera in vigore alla data della transazione.Denarni tokovi, ki nastanejo pri poslih v tuji valuti, se izkazujejo v predstavitveni valuti EU (euro); znesek v tuji valuti se preračuna po menjalnem tečaju med eurom in to tujo valuto na dan nastanka denarnega toka.
Il prospetto dei flussi di cassa riporta i flussi finanziari relativi al periodo, classificandoli in attività operative e d'investimento (l'UE non ha attività di finanziamento).Izkaz finančnega izida prikazuje denarne tokove v zadevnem obdobju, in sicer razčlenjene na denarne tokove pri poslovanju in naložbenju (EU nima dejavnosti financiranja).
46.2.ATTIVITÀ OPERATIVE46.2.POSLOVANJE
Le attività operative sono le attività dell'UE diverse dalle attività di investimento. Si tratta della maggior parte delle attività svolte. I prestiti erogati ai beneficiari (e le relative assunzioni di prestito, se del caso) non sono considerati attività di investimento (o di finanziamento), in quanto rientrano negli obiettivi generali, e pertanto nelle operazioni quotidiane dell'UE. Le attività operative comprendono anche investimenti quali FEI, BERS e i fondi di capitali di rischio. L'obiettivo di tali attività è infatti contribuire al conseguimento dei risultati prefissati nell'ambito della politica economica.Poslovanje zajema dejavnosti EU, ki ne vključujejo naložbenja. To pomeni večino izvajanih dejavnosti. Posojila, odobrena upravičencem (in z njimi povezana najeta posojila, če obstajajo) ne štejejo kot naložbenje (ali financiranje), saj so del splošnih ciljev in s tem vsakodnevnih poslov EU. Poslovanje vključuje tudi naložbe, kot so EIS, EBRD in skladi tveganega kapitala. Dejansko je cilj teh dejavnosti prispevati k doseganju rezultatov, za katere si prizadevajo politike.
46.3.ATTIVITÀ DI INVESTIMENTO46.3.NALOŽBENJE
Le attività di investimento riguardano l'acquisizione e la liquidazione di attività immateriali, immobili, impianti e macchinari e altri investimenti che non sono compresi nella tesoreria ed equivalenti di tesoreria. Tra le attività di investimento non figurano i prestiti concessi ai beneficiari. L'obiettivo è illustrare gli investimenti effettivi effettuati dall'UE.Naložbenje je pridobitev in odtujitev neopredmetenih sredstev in opredmetenih osnovnih sredstev ter drugih naložb, ki niso vključene med denarne ustreznike. Ne vključuje posojil, odobrenih upravičencem. Cilj tega dela je prikazati dejanske naložbe EU.
  
47.ATTIVITÀ E PASSIVITÀ POTENZIALI E ALTRE INFORMAZIONI DI RILIEVO47.POGOJNA SREDSTVA IN OBVEZNOSTI TER DRUGA BISTVENA RAZKRITJA
  
47.1.ATTIVITÀ POTENZIALI47.1.POGOJNA SREDSTVA
in milioni di EURV milijonih EUR
31.12.2014 | 31.12.201331. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Garanzie ottenute:Prejeta jamstva:
Garanzie di esecuzione | 400 | 441Jamstva za dobro izvedbo pogodbenih obveznosti | 400 | 441
Altre garanzie | 27 | 39Druga jamstva | 27 | 39
Altre attività potenziali | 49 | 16Druga pogojna sredstva | 49 | 16
Totale | 476 | 496Skupaj | 476 | 496
Si richiedono garanzie di buon fine per assicurare che i beneficiari dei finanziamenti UE onorino gli obblighi assunti nell'ambito di contratti stipulati con l'Unione europea.Jamstva za dobro izvedbo pogodbenih obveznosti se zahtevajo za zagotovitev, da upravičenci do financiranja EU izpolnijo obveznosti iz svojih pogodb z EU.
  
47.2.PASSIVITÀ POTENZIALI47.2.POGOJNE OBVEZNOSTI
in milioni di EURV milijonih EUR
Note | 31.12.2014 | 31.12.2013Pojasnilo | 31. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Garanzie fornite | 5.2.1 | 20 862 | 22 162Dana jamstva | 5.2.1 | 20 862 | 22 162
Ammende | 5.2.2 | 5 602 | 5 227Globe | 5.2.2 | 5 602 | 5 227
FEAGA, sviluppo rurale e preadesione | 5.2.3 | 505 | 1 537EKJS, razvoj podeželja in predpristopna pomoč | 5.2.3 | 505 | 1 537
Politica di coesione | 5.2.4 | 9 | 137Kohezijska politika | 5.2.4 | 9 | 137
Azioni legali e altri contenziosi | 5.2.5 | 789 | 689Sodni postopki in drugi spori | 5.2.5 | 789 | 689
Altre passività potenziali | 5 | 52Druge pogojne obveznosti | 5 | 52
Totale | 27 772 | 29 805Skupaj | 27 772 | 29 805
Nei prossimi esercizi tutte le passività potenziali, eccetto quelle relative alle ammende, saranno finanziate, se giunte a scadenza, con risorse attinte dal bilancio dell'UE.Vse pogojne obveznosti, razen tistih, ki so povezane z globami, bi v primeru, da bi zapadle v plačilo, financiral proračun EU v prihodnjih letih.
48.Garanzie fornite48.Dana jamstva
in milioni di EURV milijonih EUR
31.12.2014 | 31.12.201331. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Garanzie sui prestiti concessi dalla BEIJamstva za posojila, ki jih je odobrila EIB
Garanzia al 65% | 18 283 | 19 077Jamstvo v višini 65 % | 18 283 | 19 077
Garanzia al 70% | 447 | 1 361Jamstvo v višini 70 % | 447 | 1 361
Garanzia al 75% | 168 | 257Jamstvo v višini 75 % | 168 | 257
Garanzia al 100% | 300 | 461Jamstvo v višini 100 % | 300 | 461
Totale | 19 198 | 21 156Skupaj | 19 198 | 21 156
Altre garanzie fornite | 1 664 | 1 006Druga dana jamstva | 1 664 | 1 006
Totale | 20 862 | 22 162Skupaj | 20 862 | 22 162
Il bilancio dell'UE garantisce prestiti sottoscritti e garantiti dalla BEI a titolo delle sue risorse proprie a favore di paesi terzi al 31 dicembre 2014 (sono inclusi i prestiti versati agli Stati membri prima dell'adesione). La garanzia dell'UE è tuttavia limitata a una percentuale del massimale delle linee di credito autorizzate: 65% (per gli accordi conclusi fino al 2007), 70%, 75% o 100%. Quando il massimale non è raggiunto, è la totalità dell'esposizione che beneficia della garanzia dell'UE. Per gli accordi conclusi dopo il 2007 (mandati 2007-2013 e 2014-2020) a garanzia dell'UE è limitata al 65% dei saldi residui e non alle linee di credito autorizzate. Al 31 dicembre 2014, l'importo in sospeso ammontava a 19 198 milioni di EUR e questa è quindi l'esposizione massima per l'UE. Al 31 dicembre 2014, circa l'82% delle operazioni di prestito della BEI (agli Stati e agli enti pubblici) è coperto da una garanzia globale, mentre le restanti operazioni della BEI beneficiano unicamente di una copertura del rischio politico.Proračun EU jamči za posojila, ki jih je EIB podpisala in odobrila iz svojih lastnih sredstev tretjim državam na dan 31. decembra 2014 (vključno s posojili, odobrenimi državam članicam pred pristopom). Vendar je to jamstvo EU omejeno na odstotek najvišjega zneska odobrenih kreditnih linij: 65 % (za sporazume, podpisane do leta 2007), 70 %, 75 % ali 100 %. Kadar ta najvišji znesek ni dosežen, jamstvo EU krije celoten znesek. Za sporazume, podpisane po letu 2007 (mandata 2007–2013 in 2014–2020), je jamstvo EU omejeno na 65 % neporavnanih obveznosti in ne na odobrene kreditne linije. Na dan 31. decembra 2014 je stanje posojil skupaj znašalo 19 198 milijonov EUR, kar je torej največji možni znesek, na katerega je omejeno tveganje EU. Na dan 31. decembra 2014 je bilo približno 82 % posojil, ki jih je zagotovila EIB (posojila ožji državi in drugim enotam širše države), kritih s celovitim jamstvom, za preostale operacije EIB pa je bilo zagotovljeno samo kritje političnega tveganja.
Altre garanzie fornite riguardano principalmente il meccanismo di finanziamento con ripartizione dei rischi (883 milioni di EUR), Orizzonte 2020 (365 milioni di EUR) e lo strumento di garanzia dei prestiti per i progetti TEN-T (209 milioni di EUR).Druga dana jamstva se v glavnem nanašajo na Sklad za financiranje na osnovi delitve tveganja (883 milijonov EUR), program Obzorje 2020 (365 milijonov EUR) in instrument za posojilna jamstva za projekte TEN-T (209 milijonov EUR).
49.Ammende49.Globe
Detti importi riguardano ammende comminate dalla Commissione per violazione delle norme sulla concorrenza che sono state pagate in via provvisoria e per le quali è stato presentato un ricorso oppure si ignora se sarà presentato un ricorso. La passività potenziale continuerà a essere contabilizzata fino alla decisione definitiva sul caso da parte della Corte di giustizia. Gli interessi maturati sui pagamenti provvisori figurano nel risultato economico dell'esercizio nonché come passività potenziale per tenere conto del carattere incerto della titolarità della Commissione su detti importi.Ti zneski se nanašajo na globe, ki jih je Komisija naložila za kršitev pravil konkurence in so bile začasno plačane ter je bila zoper njih vložena pritožba oziroma še ni znano, ali bo pritožba vložena. Pogojna obveznost se ohrani, dokler sodba Sodišča EU o zadevi ne postane pravnomočna. Obračunane obresti na začasna plačila so vključene v poslovni izid za zadevno leto in tudi kot pogojna obveznost, da se prikaže negotovost upravičenosti Komisije do teh zneskov.
50.FEAGA, sviluppo rurale e preadesione50.EKJS, razvoj podeželja in predpristopna pomoč
Si tratta delle passività potenziali nei confronti degli Stati membri correlate alle decisioni di conformità del FEAGA e alle rettifiche finanziarie relative allo sviluppo rurale e alla preadesione in attesa della sentenza della Corte di giustizia. La determinazione dell'importo definitivo degli oneri e l'imputazione in bilancio dei ricorsi accolti dipendono dalla durata della procedura dinanzi alla Corte di giustizia.To so pogojne obveznosti do držav članic, povezane s sklepi o skladnosti pri EKJS ter s finančnimi popravki za razvoj podeželja in za predpristopno pomoč, ki so predmet postopka pred izrekom sodbe Sodišča EU. Določitev končnega zneska obveznosti in leta, v katerem bo učinek uspešnih pritožb bremenil proračun, je odvisna od trajanja postopka pred Sodiščem EU.
51.Politica di coesione51.Kohezijska politika
Si tratta delle passività potenziali nei confronti degli Stati membri correlate ad azioni nel quadro della politica di coesione in attesa della data di audizione o della sentenza della Corte di giustizia.To so pogojne obveznosti do držav članic v zvezi z ukrepi v okviru kohezijske politike, ki so predmet postopka v fazi pred ustnim zaslišanjem ali pred izrekom sodbe Sodišča EU.
52.Azioni legali e altri contenziosi52.Sodni postopki in drugi spori
Questa voce comprende le cause per risarcimento danni dirette contro l'UE, altri contenziosi legali, nonché le spese legali stimate. Si noti che in un'azione per risarcimento danni ai sensi dell'articolo 288 CE, il ricorrente deve dimostrare una violazione sufficientemente grave, da parte dell'istituzione, di una norma di legge volta a conferire un diritto individuale, un reale danno subito dal ricorrente e un nesso causale diretto fra l'atto illegittimo e il danno.Ta postavka se nanaša na odškodninske tožbe, ki so trenutno vložene proti EU, druge pravne spore in ocenjene pravne stroške. Treba je omeniti, da mora v odškodninski tožbi v skladu s členom 288 Pogodbe ES tožnik dokazati, da je institucija dovolj resno kršila pravno pravilo, ki podeljuje pravice posameznikom, da je tožnik utrpel dejansko škodo in da obstaja neposredna vzročna zveza med nezakonitim dejanjem in škodo.
  
52.1.ALTRE INFORMAZIONI IMPORTANTI52.1.DRUGA POMEMBNA RAZKRITJA
53.Impegni di bilancio non ancora liquidati53.Neporavnane proračunske obveznosti, ki še niso prikazane kot odhodki
in milioni di EURV milijonih EUR
31.12.2014 | 31.12.201331. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Impegni di bilancio non ancora liquidati | 144 741 | 178 399Neporavnane proračunske obveznosti, ki še niso prikazane kot odhodki | 144 741 | 178 399
L'importo sopra indicato è costituito dal RAL ("Reste à Liquider") del bilancio meno i relativi importi inseriti a titolo di spesa nel conto economico 2014. Il RAL del bilancio costituisce un importo che rappresenta gli impegni in sospeso per i quali non sono ancora stati effettuati pagamenti e/o disimpegni. Si tratta della normale conseguenza dell'esistenza di programmi pluriennali. Al 31 dicembre 2014 l'importo dei RAL del bilancio ammontava a 189 585 milioni di euro (2013: 222 410 milioni di EUR).Zgoraj razkriti znesek je znesek teh neporavnanih proračunskih obveznosti (RAL - „reste à liquider“), zmanjšan za z njimi povezane zneske, ki so bili vključeni kot odhodki v izkaz finančnega uspeha za leto 2014. Pri neporavnanih proračunskih obveznostih gre za znesek že prevzetih obveznosti, ki še niso bile niti plačane niti sproščene. Neporavnane proračunske obveznosti so običajna posledica obstoja večletnih programov. Na dan 31. decembra 2014 so neporavnane proračunske obveznosti znašale skupaj 189 585 milijonov EUR (leta 2013: 222 410 milijonov EUR).
54.Impegni giuridici significativi54.Pomembne pravne obveznosti
in milioni di EURV milijonih EUR
31.12.2014 | 31.12.201331. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Azioni strutturali | 433 527 | 150Strukturni ukrepi | 433 527 | 150
Protocollo con paesi mediterranei | 264 | 264Protokoli s sredozemskimi državami | 264 | 264
Accordi di pesca | 176 | 79Sporazumi o ribolovu | 176 | 79
Galileo | 719 | –Galileo | 719 | –
Copernicus | 3 476 | –Program Copernicus | 3 476 | –
Rete transeuropea dei trasporti (TEN-T) | – | 850Vseevropska prometna omrežja (TEN-T) | – | 850
Altri impegni contrattuali | 3 127 | 3 531Druge pogodbene obveznosti | 3 127 | 3 531
Totale | 441 288 | 4 873Skupaj | 441 288 | 4 873
Questi impegni hanno origine dagli impegni giuridici a lungo termine assunti dalla Commissione che non erano coperti da stanziamenti di impegno iscritti in bilancio. Si riferiscono a programmi pluriennali come le azioni strutturali o gli importi che la Commissione si è impegnata a pagare in futuro ai sensi dei contratti amministrativi in essere alla data di riferimento del bilancio (per esempio relativi alla fornitura di servizi quali sicurezza, pulizie, ecc., ma anche impegni contrattuali riguardanti progetti specifici, quali lavori edili). L'aumento significativo degli impegni giuridici relativi alle azioni strutturali è dovuto all'avvio del QFP 2014-2020 nel corso del periodo di riferimento.Te obveznosti so nastale, ker je Komisija prevzela dolgoročne pravne obveznosti v zvezi z zneski, ki jih še niso krile odobritve za prevzem obveznosti v proračunu. Lahko so povezane z večletnimi programi, kot so strukturni ukrepi, ali pa z zneski, ki se jih je Komisija zavezala plačati v prihodnosti v okviru upravnih pogodb, obstoječih na datum bilance stanja (npr. pogodbe v zvezi z zagotavljanjem storitev na področju varovanja, čiščenja ipd., pa tudi pogodbene obveznosti glede posebnih projektov, kot so gradbena dela). Znatno povečanje pravnih obveznosti, ki se nanašajo na strukturne ukrepe, je posledica začetka večletnega finančnega okvira za obdobje 2014–2020 med obdobjem poročanja.
Azioni strutturaliStrukturni ukrepi
La tabella seguente presenta un raffronto tra gli impegni giuridici per i quali non sono ancora stati assunti impegni di bilancio e gli impegni massimi rispetto agli importi previsti dal QFP 2014-2020. Le obbligazioni future rappresentano gli importi in sospeso per i quali la Commissione continua a essere impegnata ad effettuare pagamenti dopo il 31 dicembre 2014.Spodnja razpredelnica prikazuje primerjavo med pravnimi obveznostmi, za katere obveznosti v breme proračuna še niso bile prevzete, in najvišjim mogočim zneskom obveznosti glede na zneske, predvidene v večletnem finančnem okviru za obdobje 2014–2020. Prihodnje obveznosti predstavljajo neporavnane zneske, za katere je Komisija še vedno zavezana izvesti plačila po 31. decembru 2014.
  
in milioni di EURV milijonih EUR
Fondi | Quadro finanziario 2014-2020 (A) | Impegni giuridici conclusi (B) | Impegni di bilancio (C) | Disimpegni (D) | Impegni giuridici meno impegni di bilancio (=B-C+D) | Obbligazioni future (=A-C-D)Skladi | Finančni okvir za obdobje 2014–2020 (A) | Sklenjene pravne obveznosti (B) | Proračunske obveznosti (C) | Sprostitve prevzetih obveznosti (D) | Pravne obveznosti, zmanjšane za proračunske obveznosti (=B–C+D) | Prihodnje obveznosti (=A–C–D)
Fondo europeo di sviluppo regionale e Fondo di coesione | 259 799 | 133 163 | 16 837 | – | 116 325 | 242 962Evropski sklad za regionalni razvoj in Kohezijski sklad | 259 799 | 133 163 | 16 837 | – | 116 325 | 242 962
Fondo sociale europeo | 89 624 | 57 828 | 9 273 | – | 48 555 | 80 350Evropski socialni sklad | 89 624 | 57 828 | 9 273 | – | 48 555 | 80 350
Fondo di aiuti europei agli indigenti | 3 814 | 3 723 | 501 | – | 3 222 | 3 313Sklad za evropsko pomoč najbolj ogroženim | 3 814 | 3 723 | 501 | – | 3 222 | 3 313
RUBRICA 1B FONDI POLITICA DI COESIONE | 353 236 | 194 714 | 26 611 | – | 168 102 | 326 625Podrazdelek 1B: SKLADI KOHEZIJSKE POLITIKE | 353 236 | 194 714 | 26 611 | – | 168 102 | 326 625
Fondo europeo agricolo per lo sviluppo rurale | 99 348 | 20 707 | 3 295 | – | 17 413 | 96 053Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja | 99 348 | 20 707 | 3 295 | – | 17 413 | 96 053
Fondo europeo per gli affari marittimi e la pesca | 5 749 | 140 | 19 | – | 121 | 5 730Evropski sklad za pomorstvo in ribištvo | 5 749 | 140 | 19 | – | 121 | 5 730
RUBRICA 2: RISORSE NATURALI | 105 097 | 20 847 | 3 314 | – | 17 533 | 101 783RAZDELEK 2: NARAVNI VIRI | 105 097 | 20 847 | 3 314 | – | 17 533 | 101 783
Fondo Asilo e migrazione | 2 752 | – | – | – | – | 2 752Sklad za migracije in azil | 2 752 | – | – | – | – | 2 752
Fondo Sicurezza interna | 2 367 | – | – | – | – | 2 367Sklad za notranjo varnost | 2 367 | – | – | – | – | 2 367
RUBRICA 3: SICUREZZA E CITTADINANZA | 5 119 | – | – | – | – | 5 119RAZDELEK 3: VARNOST IN DRŽAVLJANSTVO | 5 119 | – | – | – | – | 5 119
Totale | 463 452 | 215 561 | 29 925 | – | 185 636 | 433 527Skupaj | 463 452 | 215 561 | 29 925 | – | 185 636 | 433 527
  
Protocolli con paesi mediterraneiProtokoli s sredozemskimi državami
Questi impegni riguardano i protocolli finanziari conclusi con i paesi terzi mediterranei. L'importo registrato rappresenta la differenza tra la somma totale dei protocolli firmati e l'importo degli impegni di bilancio contabilizzati. Questi protocolli sono trattati internazionali che non possono essere conclusi senza l'accordo di entrambe le parti, anche se il processo di elaborazione è in corso.Te obveznosti so povezane s finančnimi protokoli, ki so bili sklenjeni s sredozemskimi državami nečlanicami. Znesek, vključen v to postavko, je razlika med skupnim zneskom iz podpisanih protokolov in zneskom obveznosti v breme proračuna, vknjiženih v zaključni račun. Ti protokoli so mednarodne pogodbe, ki jih ni mogoče razveljaviti brez soglasja obeh pogodbenic, čeprav postopek njihove razveljavitve poteka.
Accordi di pescaSporazumi o ribolovu
Si tratta di impegni assunti con paesi terzi per operazioni nell'ambito degli accordi di pesca internazionali.Te prevzete obveznosti so namenjene ukrepom v okviru mednarodnih sporazumov o ribolovu s tretjimi državami.
GalileoGalileo
Si tratta di importi impegnati nel programma Galileo, che sviluppa un sistema globale europeo di radionavigazione via satellite - cfr. altresì nota 2.2.To so zneski prevzetih obveznosti za program Galileo, v okviru katerega se razvija evropski globalni navigacijski satelitski sistem – glej tudi pojasnilo 2.2.
CopernicusProgram Copernicus
Copernicus è il programma europeo di osservazione della Terra — cfr. anche nota 2.2.Copernicus je evropski program za opazovanje Zemlje – glej tudi pojasnilo 2.2.
TEN-TTEN-T
L'importo del 2013 riguarda le sovvenzioni nell'ambito della rete transeuropea di trasporto (RTE-T) per il periodo 2007-2013. Poiché il programma si è concluso, nel 2014 non sono previsti nuovi impegni giuridici senza impegni di bilancio.Znesek iz leta 2013 se je navezoval na nepovratna sredstva na področju vseevropskega prometnega omrežja (TEN-T) za obdobje 2007–2013. Ker je program končan, ni nobenih novih pravnih obveznosti brez proračunskih obveznosti v letu 2014.
Altri impegni contrattualiDruge pogodbene obveznosti
Gli importi inclusi in questa voce corrispondono agli importi che rimangono da versare nel corso del periodo di durata dei contratti. Gli importi principali iscritti in questa rubrica riguardano i 1 933 milioni di EUR relativi all'Agenzia "Fusion for Energy" nel contesto del progetto ITER e gli 547 milioni di EUR relativi a contratti edili del Parlamento europeo.V tej postavki razkriti zneski ustrezajo prevzetim obveznostim, ki jih je treba še plačati v obdobju veljavnosti pogodb. Najvišja zneska v tej postavki sta 1 933 milijonov EUR, povezanih z agencijo Fuzija za energijo v okviru projekta ITER, in 547 milijonov EUR, predvsem za pogodbe Evropskega parlamenta o nepremičninah.
  
55.TUTELA DEL BILANCIO DELL'UE55.ZAŠČITA PRORAČUNA EU
55.1.La tutela del bilancio dell'UE — sintesi55.1.ZAŠČITA PRORAČUNA EU – POVZETEK
Una considerazione importante nell'esecuzione del bilancio dell'UE è l'esigenza di assicurare un'adeguata prevenzione degli errori, delle irregolarità e delle frodi o la loro individuazione e conseguente correzione. Nella sua relazione annuale, la Corte fornisce una dichiarazione di affidabilità sulla legittimità e la regolarità delle transazioni che sono alla base dei conti, nonché osservazioni e statistiche sul livello significativo di errori nei pagamenti alla base dei conti. Nella versione pubblicata nella Gazzetta ufficiale, i conti sono corredati dalla dichiarazione di affidabilità.Pomemben dejavnik pri izvajanju proračuna EU je potreba po zagotovitvi ustreznega preprečevanja ali odkrivanja in naknadnega popravljanja napak, nepravilnosti in goljufij. Sodišče v svojem letnem poročilu predstavi izjavo o zanesljivosti o zakonitosti in pravilnosti transakcij, povezanih z zaključnim računom, ter opažanja in statistične podatke o pomembnih stopnjah napak pri plačilih, na katerih temelji zaključni račun. Temu zaključnemu računu je izjava o zanesljivosti priložena ob objavi v Uradnem listu.
Per tutelare il bilancio dell'UE, ossia la spesa dell'UE, dalle spese indebite o irregolari, la Commissione utilizza due metodi principali:Komisija ščiti proračun EU, tj. porabo proračunskih sredstev EU, pred neupravičenimi ali nepravilnimi odhodki predvsem na dva načina:
1) meccanismi di prevenzione e(1) s preventivnimi mehanizmi; in
2) meccanismi di rettifica (fondamentalmente le rettifiche finanziarie imposte agli Stati membri o concordate con essi e, in misura minore, i recuperi effettuati presso i beneficiari dei pagamenti dell'UE).(2) s popravnimi mehanizmi (predvsem finančnimi popravki, ki se naložijo državam članicam ali so sprejeti v dogovoru z njimi, v manjši meri pa tudi z izterjavami od prejemnikov plačil EU).
I meccanismi di rettifica si basano su un'ampia gamma di misure che intervengono sia prima che dopo l'esecuzione delle spese (o dei rimborsi) da parte della Commissione.Popravni mehanizmi temeljijo na široki paleti ukrepov, ki se uporabljajo pred tem, ko Komisija izvrši (ali vrne) odhodke, ali po tem.
L'obiettivo della presente nota è di presentare una sintesi panoramica e una rappresentazione affidabile del modo in cui il bilancio dell'UE viene tutelato dal rischio di spese illegali. La presente nota rappresenta una comunicazione volontaria di informazioni che non sono richieste dalle norme contabili e comprende dati che non provengono direttamente dal sistema contabile (cfr. quanto segue).Cilj tega pojasnila je predstaviti pregled in najboljše ocene, kako je proračun EU zaščiten pred odhodki, ki niso v skladu z zakonodajo. To pojasnilo prostovoljno razkriva informacije, ki jih po računovodskih standardih ni treba razkriti, ter vključuje podatke, ki niso vzeti neposredno iz računovodskega sistema (glej spodaj).
Ulteriori dettagli su tali cifre e sui meccanismi di prevenzione e correzione previsti dalle normative in vigore si trovano nella comunicazione sulla tutela del bilancio elaborata dalla Commissione e inviata all'autorità competente per il discarico e alla Corte ogni anno a settembre, che è disponibile sul sito web Europa della direzione generale Bilancio. Tale comunicazione non soltanto fornisce maggiori dettagli sulle cifre della presente nota (in particolare la ripartizione delle rettifiche finanziarie per Stato membro), ma comprende anche altre informazioni (ad esempio, i dati relativi alle rettifiche finanziarie nette che si sono tradotte in entrate con destinazione specifica per il bilancio dell'Unione europea e i risultati degli interventi correttivi adottati dagli Stati membri). Ulteriori informazioni sulla capacità correttiva sono disponibili nella comunicazione: Sintesi delle realizzazioni della Commissione in materia di gestione per il 2014 (la "relazione di sintesi" pubblicata nel giugno 2015), anch'essa disponibile sul sito web Europa.Več podrobnosti o teh zneskih ter o preventivnih in popravnih mehanizmih, določenih v veljavni zakonodaji, je navedenih v sporočilu o zaščiti proračuna EU, ki ga Komisija pripravi in vsako leto septembra pošlje organu za podelitev razrešnice in Sodišču – to je na voljo na portalu Europa in spletnih straneh Generalnega direktorata za proračun. To sporočilo ne vsebuje le več podrobnosti o zneskih iz tega pojasnila (zlasti razčlenitev finančnih popravkov po državah članicah), ampak vključuje tudi dodatne informacije (kot so podatki o neto finančnih popravkih, ki privedejo do namenskih prejemkov za proračun EU, in rezultati naknadnih korektivnih ukrepov s strani držav članic). Dodatne informacije o popravni zmogljivosti so na voljo tudi v sporočilu z naslovom Zbirno poročilo o dosežkih Komisije pri upravljanju v letu 2014 (zbirno poročilo, izdano junija 2015), ki je prav tako na voljo na portalu Europa.
56.Rettifiche finanziarie56.Finančni popravki
Nell'ambito della gestione concorrente, spetta in primo luogo agli Stati membri prevenire o individuare le eventuali gravi carenze nei sistemi di gestione e di controllo porvi rimedio, mentre la Commissione europea svolge un ruolo di sorveglianza generale. Qualora gravi carenze dei sistemi di gestione e di controllo degli Stati membri abbiano indotto o possano indurre errori, irregolarità o frodi su base singola o sistemica, la Commissione può applicare rettifiche finanziarie. Il termine "rettifica finanziaria" copre una vasta gamma di azioni che discendono dalle responsabilità in materia di controlli e di audit della Commissione (e di altri organi UE), compresi i casi in cui la Commissione basa le azioni correttive sulle iniziative adottate dalle autorità nazionali. Se non è possibile un'identificazione precisa degli importi spesi indebitamente, la Commissione può applicare rettifiche estrapolate o forfettarie in conformità della normativa settoriale.V okviru deljenega upravljanja imajo države članice glavno odgovornost za preprečevanje, odkrivanje in odpravljanje hujših pomanjkljivosti v delovanju upravljavskih in kontrolnih sistemov, Komisija pa ima splošno nadzorno vlogo. Kadar hude pomanjkljivosti v upravljavskih in kontrolnih sistemih držav članic povzročajo ali bi lahko povzročile posamične ali sistemske napake, nepravilnosti ali goljufije, lahko Komisija uporabi finančne popravke. Izraz „finančni popravek“ zajema širok razpon ukrepov, ki izhajajo iz nadzornih in revizijskih vlog Komisije (in drugih organov EU), vključno s primeri, kadar Komisija korektivne ukrepe sprejme na podlagi dela nacionalnih organov. Kadar neupravičeno porabljenih zneskov ni mogoče natančno opredeliti, lahko Komisija uporabi ekstrapolirane ali pavšalne popravke v skladu s pravili za posamezni sektor.
Nella presente nota, le rettifiche finanziarie vengono suddivise in due categorie principali:Finančni popravki so v tem pojasnilu predstavljeni v dveh glavnih kategorijah:
1) Rettifiche finanziarie confermate/decise (tabella 6.2.1): questi importi sono stati confermati (ossia riconosciuti) dallo Stato membro interessato oppure sono stati adottati con decisione della Commissione. Le rettifiche adottate con decisione della Commissione sono registrate come entrate o spese negative nel sistema contabile (cfr. note 3.5 e 3.9).(1) Potrjeni/sprejeti finančni popravki (razpredelnica 6.2.1): te zneske je zadevna država članica sprejela (tj. se je strinjala z njimi) ali pa so bili sprejeti s sklepom Komisije. Popravki, sprejeti s sklepom Komisije, se v računovodskem sistemu knjižijo kot prihodki ali negativni odhodki (glej pojasnili 3.5 in 3.9).
2) Rettifiche finanziarie attuate (tabella 6.2.2): questi importi rappresentano l'ultima fase del processo con cui la situazione riscontrata di spesa indebita è sanata in via definitiva. I quadri normativi dei singoli settori contemplano vari meccanismi attuativi.(2) Izvedeni finančni popravki (razpredelnica 6.2.2): ti zneski pomenijo zadnji del procesa, v katerem je ugotovljeno stanje neupravičenih odhodkov dokončno popravljeno. V sektorskih regulativnih okvirih je določenih več izvedbenih mehanizmov.
In entrambe le categorie figurano "rettifiche alla fonte" che derivano dal ruolo di controllo della Commissione (cfr. sopra). Tali rettifiche vengono dedotte prima che la Commissione proceda ad inoltrare le richieste di rimborso o a elaborare i pagamenti.Pri obeh kategorijah so vključeni „popravki pri viru“, ki izhajajo iz nadzorne vloge Komisije (glej zgoraj). Ti popravki se odštejejo, preden Komisija pripravi zahtevke za povračilo stroškov ali obdela plačila.
57.Recuperi57.Izterjave
Nel quadro della gestione concorrente e, conformemente alle disposizioni del regolamento finanziario e della normativa settoriale, gli Stati membri (e non la Commissione) hanno in primo luogo la responsabilità di individuare e di recuperare presso i beneficiari, conformemente alle norme e alle procedure nazionali, gli importi indebitamente versati. Per il FEAGA, gli importi recuperati dai beneficiari sono accreditati al bilancio UE come entrate con destinazione specifica, previa applicazione di una detrazione del 20% da parte degli Stati membri. Per quanto riguarda il FEASR e la politica di coesione, dei recuperi si tiene conto nelle richieste di rimborso future ricevute dalla Commissione ed essi possono pertanto essere riutilizzati per il programma entro il periodo di programmazione. Dopo la fine del periodo di ammissibilità essi vengono accreditati al bilancio dell'UE come entrate con destinazione specifica.V okviru deljenega upravljanja ter v skladu s finančno uredbo in sektorskimi predpisi imajo države članice (in ne Komisija) glavno odgovornost za ugotavljanje neupravičeno izplačanih zneskov in njihovo izterjavo od upravičencev v skladu z nacionalnimi pravili in postopki. Kar zadeva EKJS, se zneski, izterjani od upravičencev, potem ko države članice od njih odbijejo 20 % za kritje upravnih stroškov, knjižijo v dobro proračuna EU kot namenski prejemki. Kar zadeva EKSRP in kohezijsko politiko, se izterjani zneski upoštevajo pri prihodnjem zahtevku za povračilo, ki ga prejme Komisija, in se zato lahko ponovno uporabijo za program v okviru programskega obdobja – po koncu obdobja upravičenosti pa se knjižijo v dobro proračuna EU kot namenski prejemki.
Nell'ambito della gestione diretta e indiretta e in base al regolamento finanziario, l'ordinatore deve stabilire ordini di recupero per gli importi indebitamente pagati. I recuperi vengono quindi effettuati con bonifico bancario del debitore o mediante compensazione con altri importi dovuti dalla Commissione al debitore. Il regolamento finanziario prevede altre procedure per garantire la riscossione degli ordini di recupero scaduti, che sono oggetto di una verifica specifica da parte dell'ordinatore della Commissione. I servizi della Commissione attuano recuperi anche "alla fonte" deducendo le spese non ammissibili (che sono state individuate in richieste di rimborso precedenti o attuali) dai pagamenti eseguiti.V okviru neposrednega in posrednega upravljanja in v skladu s finančno uredbo mora odredbodajalec izdati naloge za izterjavo neupravičeno plačanih zneskov. Izterjave se potem izvedejo z neposrednim bančnim nakazilom dolžnika ali s pobotom z drugimi zneski, ki jih Komisija dolguje temu dolžniku. V finančni uredbi so predvideni dodatni postopki za zagotovitev izvršbe že zapadlih nalogov za izterjavo, ki jih računovodja Komisije obravnava ločeno. Službe Komisije izvajajo izterjave tudi „pri viru“, in sicer od izvedenih plačil odštejejo neupravičene odhodke (ki so bili opredeljeni v prejšnjih ali tekočih zahtevkih za povračilo stroškov).
58.Impatto delle rettifiche finanziarie e dei recuperi58.Učinek finančnih popravkov in izterjav
L'obiettivo principale delle rettifiche finanziarie e dei recuperi è di garantire che i fondi dell'Unione siano utilizzati in conformità con il quadro normativo. Tuttavia, i metodi utilizzati, e quindi l'impatto delle misure correttive, varia in modo significativo tra i diversi settori di spesa e tra le diverse misure correttive. Le rettifiche finanziarie e i recuperi relativi alla politica agricola comune (PAC), nonché i recuperi nell'ambito del FEAGA e le politiche interne ed esterne, danno luogo alla restituzione degli importi indebitamente versati in precedenza al bilancio dell'UE. Gli importi irregolari individuati nel quadro della politica di coesione e i recuperi effettuati nell'ambito dello sviluppo rurale vengono, a tutt'oggi, spesso rettificati dallo Stato membro e quindi sostituiti con altri progetti ammissibili. Tali importi non tornano al bilancio dell'UE. Tuttavia, dopo la fine del periodo di ammissibilità o dopo la chiusura del programma, gli importi sono accreditati al bilancio dell'UE come entrate. Cfr. il punto 6.2.2 per ulteriori dettagli.Glavni cilj finančnih popravkov in izterjav je zagotoviti, da se sredstva EU uporabijo v skladu s pravnim okvirom. Vendar se na različnih področjih porabe in pri različnih korektivnih ukrepih zelo razlikujejo metode, ki se uporabljajo, zaradi česar je tudi učinek korektivnih ukrepov različen. Predhodno plačani nepravilni zneski, pridobljeni s finančnimi popravki in izterjavami v zvezi s skupno kmetijsko politiko (SKP) ter izterjavami v okviru EKJS ter notranjih in zunanjih politik, se vrnejo v proračun EU. Nepravilne zneske, odkrite v okviru kohezijske politike, in izterjave v okviru razvoja podeželja so do zdaj pogosto popravile države članice in jih posledično nadomestile z drugimi upravičenimi projekti – ti zneski se ne vrnejo v proračun EU. Vendar se po koncu obdobja upravičenosti / po zaključku programa zneski vknjižijo v proračun EU kot prihodki. Več podrobnosti je navedenih v pojasnilu 6.2.2 spodaj.
Inoltre, la capacità correttiva si basa su un'ampia gamma di misure che intervengono sia prima che dopo l'esecuzione delle spese (o dei rimborsi) da parte della Commissione. Le rettifiche vengono applicate dalla Commissione in seguito alle richieste di rimborso presentate dagli Stati membri e da altri beneficiari e/o l'esecuzione dei pagamenti da parte della Commissione.Poleg tega popravna zmogljivost temelji na široki paleti ukrepov, ki se uporabljajo pred tem, ko Komisija izvrši (ali vrne) odhodke, ali po tem. Komisija popravke uporabi na podlagi zahtevkov za povračilo stroškov, ki jih pripravijo države članice in drugi upravičenci, in/ali plačil, ki jih izvede Komisija.
58.1.RETTIFICHE FINANZIARIE E RECUPERI 201458.1.FINANČNI POPRAVKI IN IZTERJAVE ZA LETO 2014
59.Rettifiche finanziarie e recuperi confermati/decisi nel 201459.Finančni popravki in izterjave, sprejeti/potrjeni v letu 2014
in milioni di EURV milijonih EUR
Rettifiche finanziarie | Recuperi | Totale 2014 | Totale 2013Finančni popravki | Izterjave | 2014 skupaj | 2013 skupaj
Agricoltura:Kmetijstvo:
FEAGA | 1 649 | 213 | 1 862 | 1 070EKJS | 1 649 | 213 | 1 862 | 1 070
Sviluppo rurale | 220 | 165 | 385 | 386Razvoj podeželja | 220 | 165 | 385 | 386
Politica di coesione:Kohezijska politika:
FESR* | 1 330 | – | 1 330 | 338ESRR* | 1 330 | – | 1 330 | 338
Fondo di coesione | 292 | – | 292 | 220Kohezijski sklad | 292 | – | 292 | 220
FSE | 342 | 1 | 343 | 874ESS | 342 | 1 | 343 | 874
SFOP/FEP | 39 | 29 | 67 | 34FIUR/ESR | 39 | 29 | 67 | 34
FEAOG orientamento | 13 | 5 | 18 | 3Usmerjevalni oddelek EKUJS | 13 | 5 | 18 | 3
Altri | - | - | - | 16Drugo | – | – | – | 16
Settori politici interni | 5 | 293 | 298 | 396Področja notranje politike | 5 | 293 | 298 | 396
Settori politici esterni | ND | 127 | 127 | 93Področja zunanje politike | ni relevantno | 127 | 127 | 93
Amministrazione | ND | 5 | 5 | 6Uprava | ni relevantno | 5 | 5 | 6
Totale confermati/decisi nel 2014 | 3 890 | 838 | 4 728Potrjeni/sprejeti v letu 2014 skupaj | 3 890 | 838 | 4 728
Totale confermati/decisi nel 2013 | 2 495 | 941 | 3 436Potrjeni/sprejeti v letu 2013 skupaj | 2 495 | 941 | 3 436
Negli importi di cui sopra per il 2014 sono incluse le rettifiche finanziarie e i recuperi effettuati alla fonte, per un importo complessivo di 1 137 milioni (agricoltura: 21 milioni di EUR, politica di coesione: 834 milioni di EUR, politiche interne: 207 milioni di EUR, politiche esterne: 71 milioni di EUR e amministrazione: 4 milioni di EUR).V zgornje zneske za leto 2014 so vključeni finančni popravki in izterjave, izvedeni pri viru, v skupnem znesku 1 137 milijonov EUR – kmetijstvo 21 milijonov EUR, kohezija 834 milijonov EUR, notranje politike 207 milijonov EUR, zunanje politike 71 milijonov EUR in uprava 4 milijone EUR.
Nel 2014, le rettifiche alla fonte per il FESR e il Fondo di coesione vengono indicate per la prima volta in entrambe le tabelle 6.2.1 e 6.2.2. Gli importi comparativi del 2013 non comprendono pertanto tali rettifiche. Gli importi indicati per tali fondi nel 2014 sono cumulativi e comprendono quindi gli importi relativi agli anni precedenti.Popravki pri viru so za ESRR in Kohezijski sklad za leto 2014 prvič razkriti v obeh razpredelnicah, tj. 6.2.1 in 6.2.2, zato primerljivi zneski za leto 2013 takih popravkov ne zajemajo. Zneski, razkriti za ta sklada za leto 2014, so kumulativni, zato vključujejo zneske, ki se nanašajo na prejšnja leta.
60.Rettifiche finanziarie e recuperi effettuati nel 201460.Finančni popravki in izterjave, izvedeni v letu 2014
in milioni di EURV milijonih EUR
Rettifiche finanziarie | Recuperi | Totale 2014 | Totale 2013Finančni popravki | Izterjave | 2014 skupaj | 2013 skupaj
Agricoltura:Kmetijstvo:
FEAGA | 796 | 150 | 946 | 636EKJS | 796 | 150 | 946 | 636
Sviluppo rurale | 86 | 167 | 252 | 359Razvoj podeželja | 86 | 167 | 252 | 359
Politica di coesione:Kohezijska politika:
FESR* | 1 083 | 1 | 1 084 | 622ESRR* | 1 083 | 1 | 1 084 | 622
Fondo di coesione | 236 | - | 236 | 277Kohezijski sklad | 236 | – | 236 | 277
FSE | 289 | 1 | 290 | 882ESS | 289 | 1 | 290 | 882
SFOP/FEP | 41 | 25 | 66 | 28FIUR/ESR | 41 | 25 | 66 | 28
FEAOG orientamento | 13 | 5 | 18 | 16Usmerjevalni oddelek EKUJS | 13 | 5 | 18 | 16
Altri | - | - | - | 16Drugo | – | – | – | 16
Settori politici interni | 5 | 274 | 279 | 401Področja notranje politike | 5 | 274 | 279 | 401
Settori politici esterni | ND | 108 | 108 | 93Področja zunanje politike | ni relevantno | 108 | 108 | 93
Amministrazione | ND | 5 | 5 | 6Uprava | ni relevantno | 5 | 5 | 6
Totale effettuati nel 2014 | 2 549 | 736 | 3 285Zneski, izvedeni v letu 2014, skupaj | 2 549 | 736 | 3 285
Totale effettuati nel 2013 | 2 472 | 862 | 3 334Zneski, izvedeni v letu 2013, skupaj | 2 472 | 862 | 3 334
* Le cifre dichiarate per il FESR includono gli importi non ripartiti tra il FESR e il Fondo di coesione per il periodo di programmazione 2007-2013, in quanto i programmi contenevano più fondi (354 milioni di EUR per rettifiche finanziarie confermate/decise e 15 milioni di EUR per rettifiche finanziarie effettuate).* Zneski, sporočeni za ESRR, vključujejo zneske, ki niso bili razdeljeni med ESRR in Kohezijski sklad za programsko obdobje 2007–2013 zaradi programov, ki zajemajo več skladov (354 milijonov EUR za potrjene/sprejete finančne popravke in 15 milijonov EUR za izvedene finančne popravke).
Negli importi di cui sopra per il 2014 sono incluse le rettifiche finanziarie e i recuperi effettuati alla fonte, per un importo complessivo di 782 milioni (agricoltura: 6 milioni di EUR, politica di coesione: 494 milioni di EUR, politiche interne: 207 milioni di EUR, politiche esterne: 71 milioni di EUR e amministrazione: 4 milioni di EUR).V zgornje zneske za leto 2014 so vključeni finančni popravki in izterjave, izvedeni pri viru, v skupnem znesku 782 milijonov EUR – kmetijstvo 6 milijonov EUR, kohezija 494 milijonov EUR, notranje politike 207 milijonov EUR, zunanje politike 71 milijonov EUR in uprava 4 milijone EUR.
Agricoltura e sviluppo rurale:Kmetijstvo in razvoj podeželja:
Le rettifiche finanziarie riguardano le lacune riscontrate nei sistemi di gestione e di controllo degli Stati membri in seguito agli audit svolti dalla Commissione nel quadro delle procedure pluriennali di verifica della conformità. Le rettifiche provengono anche dalle decisioni annuali di liquidazione dei conti. Le rettifiche finanziarie rappresentano un incentivo per gli Stati membri a migliorare i rispettivi sistemi di gestione e di controllo e, insieme con i recuperi, tutelano il bilancio dell'UE dai rischio di spese illegali.Finančni popravki se nanašajo na pomanjkljivosti, odkrite v upravljavskih in kontrolnih sistemih držav članic, ki temeljijo na revizijah, ki jih je opravila Komisija v okviru večletnih postopkov potrditve skladnosti. Poleg tega popravki izhajajo tudi iz letnih sklepov o finančni potrditvi obračunov. Finančni popravki so spodbuda za države članice, da izboljšajo svoje upravljavske in kontrolne sisteme ter jih skupaj z izterjavami uporabijo za zaščito proračuna EU pred odhodki, ki niso v skladu z zakonodajo.
L'importo confermato/deciso comprende la decisione di liquidazione di conformità n. 2015/103 (1 243 milioni di EUR e 166 milioni di EUR, rispettivamente per FEAGA e FEASR) presa dai servizi della Commissione prima della fine dell'esercizio, ma formalmente adottata dalla Commissione soltanto nel gennaio 2015. Tali importi sono inoltre inclusi come risconti attivi al 31 dicembre 2014.Potrjeni/sprejeti znesek vključuje sklep o potrditvi skladnosti 2015/103 (1 243 milijonov EUR za EKJS in 166 milijonov EUR za EKSRP), ki so ga pred koncem leta pripravile službe Komisije, vendar ga je Komisija formalno sprejela šele januarja 2015. Ti zneski so prav tako vključeni kot prehodno nezaračunani prihodki na dan 31. decembra 2014.
Per il FEAGA e per il FEASR, le rettifiche finanziarie superiori allo 0,01% del PIL possono, su richiesta dello Stato membro interessato, essere attuate in tre rate annuali. Inoltre, in alcuni casi (per gli Stati membri beneficiari di assistenza finanziaria ai sensi dell'accordo quadro sul Fondo europeo per la stabilità finanziaria firmato il 7 giugno 2010), la data di esecuzione è stata differita di 18 mesi. Tali modalità garantiscono che l'effettivo rimborso erogato dagli Stati membri interessati al bilancio dell'UE possa essere gestito senza mettere a rischio i bilanci nazionali. Le dilazioni dei pagamenti e i rimborsi a rate hanno un impatto di 566 milioni di EUR (FEAGA: 515 milioni di EUR e FEASR: 51 milioni di euro) sulla differenza osservata tra gli importi confermati/decisi e l'effettiva attuazione. L'importo restante si spiega con la decisione n. 2015/103 confermata nel dicembre 2014 ma adottata soltanto nel gennaio 2015 — cfr. sopra.Za EKJS in EKSRP se lahko finančni popravki, višji od 0,01 % BDP, na zahtevo zadevne države članice izvedejo v treh letnih obrokih. Poleg tega je bil v nekaj primerih (države članice, ki prejemajo finančno pomoč v skladu z Okvirnim sporazumom o evropskem instrumentu za finančno stabilnost, podpisanim 7. junija 2010) datum izvedbe odložen za 18 mesecev. S temi načini vračanja se skuša zagotoviti, da se lahko dejansko povračilo zadevnih držav članic v proračun EU upravlja brez ogrožanja nacionalnih proračunov. Učinek na ugotovljeno razliko med potrjenimi/sprejetimi zneski in dejansko izvedbo, ki je posledica odlogov in obrokov, znaša 566 milijonov EUR (EKJS: 515 milijonov EUR in EKSRP: 51 milijonov EUR). Pojasnilo o preostalem znesku je navedeno v sklepu 2015/103, potrjenem decembra 2014, vendar sprejetem šele januarja 2015 – glej zgoraj.
I recuperi relativi alle irregolarità compiute dagli organismi pagatori riducono le richieste di rimborso future che la Commissione presenta agli Stati membri. Per il FEAGA, la Commissione registra l'intero importo versato agli agricoltori come spesa. Ciò spiega la differenza tra i pagamenti effettuati agli agricoltori e gli importi rimborsati agli organismi pagatori come entrate con destinazione specifica disponibili per finanziare la spesa agricola. Per il FEASR, la Commissione registra come spesa l'importo non ammissibile netto, previa detrazione delle rettifiche e dei recuperi.Z izterjavami nepravilnosti, ki jih opravijo plačilne agencije, se zmanjšuje število prihodnjih zahtevkov za povračila, ki jih Komisija pošlje državam članicam. Komisija za EKJS evidentira celotni znesek, izplačan kmetom, kot porabo. Razliko med plačili kmetom in zneski, vrnjenimi plačilnim agencijam, evidentira kot namenske prejemke, ki so na voljo za financiranje kmetijske porabe. Za EKSRP Komisija kot porabo evidentira neto upravičeni znesek po odbitku popravkov in izterjav.
Politica di coesione:Kohezijska politika:
Nell'ambito della politica di coesione, le rettifiche finanziarie riguardano le lacune riscontrate nei sistemi di gestione e di controllo degli Stati membri in seguito agli audit svolti dalla Commissione. Esse vengono applicate soprattutto quando le autorità negli Stati membri ritirano le spese inizialmente dichiarate, sostituendole con nuove spese. In tali casi, gli Stati membri non perdono i fondi dell'UE. Gli Stati membri possono inoltre dichiarare progetti aggiuntivi. In pratica, tale situazione equivale a ricevere un tasso di cofinanziamento minore al livello dell'asse o programma prioritario in quanto le spese non ammissibili escluse potrebbero dover essere finanziate dai bilanci pubblici nazionali.V okviru kohezijske politike se finančni popravki nanašajo na pomanjkljivosti, odkrite v upravljavskih in kontrolnih sistemih držav članic, ki temeljijo na revizijah, ki jih je opravila Komisija. Uporabljajo se predvsem, ko organi v državah članicah umaknejo prvotno prijavljene odhodke in jih nadomestijo z novimi. V takih primerih države članice sredstev EU ne izgubijo. Države članice lahko tudi prijavijo dodatne projekte in v praksi bi to pomenilo, da bi prejele nižjo stopnjo sofinanciranja na ravni prednostne osi/programa, saj bo treba izključene neupravičene odhodke morda financirati iz nacionalnega javnega proračuna.
Se tali misure non sono possibili o permesse, vengono applicate le rettifiche finanziarie che comportano una perdita di fondi UE per lo Stato membro in questione. Questo può verificarsi quando i programmi sono chiusi o nei casi in cui gli Stati membri non sono in grado di presentare spese ammissibili o progetti sufficienti.Kadar ti ukrepi niso mogoči ali dovoljeni, se uporabijo finančni popravki, s katerimi zadevne države članice izgubijo sredstva EU. To se lahko zgodi po zaključku programov ali če države članice ne morejo prikazati dovolj upravičenih odhodkov ali projektov.
Le rettifiche finanziarie effettuate nel 2014 si riferiscono alle rettifiche confermate/decise nel 2014 (1 365 milioni di EUR) o in esercizi precedenti (297 milioni di EUR).Finančni popravki, izvedeni leta 2014, so se nanašali na popravke, potrjene/sprejete leta 2014 (tj. 1 365 milijonov EUR) ali v prejšnjih obdobjih (297 milijonov EUR).
Nel 2014, le rettifiche finanziarie relative alla politica di coesione sono state attuate nel seguente modo:Finančni popravki v okviru kohezijske politike so bili v letu 2014 izvedeni na naslednji način:
in milioni di EURV milijonih EUR
FESR | Fondo di coesione | FSE | SFOP/FEP | FEAOG orienta-mento | TotaleESRR | Kohezijski sklad | ESS | FIUR/ESR | Usmerjevalni oddelek EKUJS | Skupaj
Disimpegni/detrazioni alla chiusura 2000-2006 | 448 | 136 | 114 | 8 | 8 | 714Sprostitev prevzetih obveznosti/odbitek ob zaključku obdobja 2000–2006 | 448 | 136 | 114 | 8 | 8 | 714
Ritiro da parte dello Stato membro 2007-2013 | 242 | 22 | 92 | 16 | - | 372Umik s strani države članice v obdobju 2007–2013 | 242 | 22 | 92 | 16 | – | 372
Ordini di recupero | 24 | 17 | 19 | 17 | 5 | 82Nalogi za izterjavo | 24 | 17 | 19 | 17 | 5 | 82
Rettifiche alla fonte | 370 | 60 | 64 | - | - | 494Popravki pri viru | 370 | 60 | 64 | – | – | 494
Totale effettuate nel 2014 | 1 083 | 236 | 289 | 41 | 13 | 1 662Zneski, izvedeni v letu 2014, skupaj | 1 083 | 236 | 289 | 41 | 13 | 1 662
60.1.MECCANISMI PREVENTIVI DELLA COMMISSIONE60.1.PREVENTIVNI MEHANIZMI KOMISIJE
Per tutelare il bilancio dell'UE, la Commissione si avvale di una serie di meccanismi preventivi. Nella gestione diretta, le misure preventive comprendono verifiche condotte dai servizi responsabili sull'ammissibilità delle spese dichiarate dai beneficiari. Questi controlli ex ante fanno parte delle procedure di gestione dei programmi e sono intesi a fornire una ragionevole certezza circa la legittimità e regolarità della spesa corrisposta. I servizi della Commissione possono altresì dare orientamenti, soprattutto su questioni contrattuali, allo scopo di assicurare una sana ed efficiente gestione dei finanziamenti e pertanto un minor rischio di irregolarità.Komisija uporablja številne preventivne mehanizme za zaščito proračuna EU. Pri neposrednem upravljanju preventivni ukrepi vključujejo preglede upravičenosti odhodkov, ki so jih prijavili upravičenci; te preglede izvajajo pristojne službe. Te predhodne kontrole so del upravljanja programov in so namenjene pridobivanju razumnega zagotovila o zakonitosti in pravilnosti odhodkov, ki se plačajo. Službe Komisije lahko tudi pripravijo navodila, zlasti o pogodbenih vprašanjih, da se zagotovi dobro in učinkovito upravljanje sredstev in s tem manjše tveganje nepravilnosti.
Nel caso della gestione concorrente (per le spese inerenti alle politiche agricole e di coesione), gli Stati membri hanno la responsabilità principale nell'intero ciclo di vita delle spese di far sì che quelle pagate dal bilancio dell'UE siano legittime e regolari. I meccanismi preventivi esistono anche a livello della Commissione nella sua funzione di organo di vigilanza. La Commissione ha facoltà di:V okviru deljenega upravljanja (tj. odhodkov kmetijske in kohezijske politike) so države članice v celotnem ciklu odhodkov odgovorne predvsem za zagotavljanje, da so odhodki, ki so bili izplačani iz proračuna EU, zakoniti in pravilni. Preventivni mehanizmi obstajajo tudi na ravni Komisije v njeni vlogi nadzornega organa. Komisija lahko:
interrompere la scadenza di un pagamento per un periodo massimo di 6 mesi se:– za največ šest mesecev podaljša plačilni rok, če:
(a) vi sono prove che fanno presumere carenze significative nel funzionamento dei sistemi di gestione e di controllo dello Stato membro interessato;(a) obstajajo dokazi, ki nakazujejo, da obstajajo pomembne pomanjkljivosti v delovanju upravljavskih in kontrolnih sistemov zadevne države članice, ali
(b) i servizi della Commissione devono effettuare verifiche supplementari poiché, secondo le informazioni disponibili, le spese contenute in uno stato delle spese certificato sarebbero connesse a gravi irregolarità non ancora rettificate;(b) morajo službe Komisije izvesti dodatna preverjanja na podlagi informacij, da so odhodki iz potrjenega izkaza odhodkov povezani s hujšo nepravilnostjo, ki ni bila odpravljena.
Una volta chiuso il caso (dopo l'invio della lettera di revoca), l'importo interrotto può essere trattato e pagato alle autorità dello Stato membro a condizione che siano disponibili sufficienti crediti e che non vi siano altre questioni in sospeso relative al programma;Ko je primer zaključen (po poslanem dopisu o odpravi podaljšanja plačilnega roka), se lahko znesek, za katerega je bil plačilni rok podaljšan, obdela in izplača organom držav članic, pod pogojem, da je na voljo dovolj sredstev in da ni drugih vprašanj, ki vplivajo na program;
- sospendere integralmente o in parte un pagamento intermedio a uno Stato membro nei tre casi seguenti:– odloži celotno vmesno plačilo državi članici ali njegov del, če:
(a) vi sono prove di gravi carenze del sistema di gestione e controllo del programma e lo Stato membro non ha adottato le necessarie misure correttive;(a) obstajajo dokazi o hujši pomanjkljivosti v upravljavskem in kontrolnem sistemu programa in država članica ni sprejela potrebnih korektivnih ukrepov ali
(b) le spese figuranti in uno stato delle spese certificato sono connesse a una grave irregolarità non ancora rettificata;(b) so odhodki iz potrjenega izkaza odhodkov povezani s hujšo nepravilnostjo, ki ni bila odpravljena, ali
(c) uno Stato membro ha gravemente violato i suoi obblighi di gestione e di controllo.(c) je država članica huje kršila svoje upravljavske in kontrolne obveznosti.
Qualora uno Stato membro non adotti le misure richieste, la Commissione può decidere di imporre una rettifica finanziaria.Če zadevna država članica ne sprejme potrebnih ukrepov, lahko Komisija naloži finančni popravek.
Interruzioni:Podaljšanje plačilnih rokov
in milioni di EURV milijonih EUR
Periodo di programmazione 2007-2013Programsko obdobje 2007–2013
Totale casi aperti al 31.12.2013 | Nuovi casi 2014 | Casi chiusi nel 2014 | Totale casi aperti al 31 dicembre 2014Tekoči primeri skupaj na dan 31. 12. 2013 | Novi primeri v letu 2014 | Zaključeni primeri v letu 2014 | Tekoči primeri skupaj na dan 31. 12. 2014
Fondo | Numero di casi | Importo | Numero di casi | Importo | Numero di casi | Importo | Numero di casi | ImportoSklad | Število primerov | Znesek | Število primerov | Znesek | Število primerov | Znesek | Število primerov | Znesek
FEASR* | 2 | 1 | 15 | 79 | 17 | 80 | – | –EKSRP* | 2 | 1 | 15 | 79 | 17 | 80 | – | –
FESR e Fondo di coesione | 101 | 1 608 | 134 | 6 227 | 137 | 3 998 | 98 | 3 837ESRR in Kohezijski sklad | 101 | 1 608 | 134 | 6 227 | 137 | 3 998 | 98 | 3 837
FSE | 20 | 272 | 31 | 1 323 | 19 | 625 | 32 | 970ESS | 20 | 272 | 31 | 1 323 | 19 | 625 | 32 | 970
FEP | 10 | 97 | 13 | 103 | 15 | 186 | 8 | 14ESR | 10 | 97 | 13 | 103 | 15 | 186 | 8 | 14
Totale | 133 | 1 978 | 193 | 7 732 | 188 | 4 889 | 138 | 4 821Skupaj | 133 | 1 978 | 193 | 7 732 | 188 | 4 889 | 138 | 4 821
* Per il FEASR, il sistema di interruzioni è stato allineato con il sistema di interruzioni dei fondi di coesione nel 2014. Per il FEAGA, il meccanismo di interruzione non si applica, mentre i meccanismi di sospensione e di riduzione si applicano a partire dal 2014.* V letu 2014 je bil za EKSRP sistem podaljšanj plačilnih rokov usklajen s sredstvi iz Kohezijskega sklada. Za EKJS se mehanizem podaljšanj plačilnih rokov ne uporablja, mehanizem odložitve in zmanjšanja plačil pa se uporablja od leta 2014 naprej.
Sospensioni e riduzioni:Odložitve in zmanjšanja:
Per quanto riguarda il FESR e il Fondo di coesione, cinque decisioni di sospensione erano ancora valide alla fine del 2013 (una decisione di revoca è stata adottata nel 2013 ma è stata ufficialmente notificata nel 2014). Nel 2014 sono state adottate altre due decisioni di revoca della sospensione. Le altre tre decisioni di sospensione erano ancora valide alla fine del 2014. Nel 2014 sono state adottate quattro nuove decisioni di sospensione, di cui due erano ancora in vigore alla fine dell'esercizio.Kar zadeva ESRR in Kohezijski sklad, je konec leta 2013 veljalo pet sklepov o odložitvi plačil (odločitev o odpravi enega od njih je bila sprejeta leta 2013, vendar je bilo uradno obvestilo poslano leta 2014). Odločitvi o odpravi odložitev plačil za dva programa sta bili sprejeti med letom 2014. Drugi trije sklepi o odložitvi plačil so konec leta 2014 še vedno veljali. V letu 2014 so bili sprejeti štirje novi sklepi o odložitvi plačil. Dva sta ob koncu leta še vedno veljala.
Per quanto riguarda il FSE, una decisione di sospensione adottata nel 2011 era ancora valida a fine 2014. Delle undici decisioni di sospensione adottate nel 2013, sette erano ancora valide alla fine del 2014. Nel corso del 2014 sono state adottate undici nuove decisioni di sospensione, che erano ancora valide alla fine del 2014.V zvezi z ESS je konec leta 2014 še veljal en sklep o odložitvi plačil, sprejet v letu 2011. Od enajstih sklepov o odložitvi plačil, sprejetih v letu 2013, jih je sedem še vedno veljalo ob koncu leta 2014. V letu 2014 je bilo sprejetih enajst novih sklepov o odložitvi plačil in vsi so konec leta 2014 še vedno veljali.
Nel 2014 è stata adottata una decisione di sospensione nell'ambito del FEP a seguito di una carenza riscontrata nel sistema di gestione e di controllo di uno Stato membro in relazione alle misure dell'UE volte a ridurre la sovraccapacità di pesca.En sklep o odložitvi plačil je bil sprejet leta 2014 za ESR na podlagi ugotovljene pomanjkljivosti v upravljavskem in kontrolnem sistemu države članice v zvezi z ukrepom EU za zmanjšanje presežne ribolovne zmogljivosti.
Per quanto riguarda il FEASR non sono state adottate decisioni di sospensione nel 2014. Per quanto riguarda il FEAGA, nel 2014 vi è stata una riduzione, mentre nell'ambito del FEASR sono state adottate tre decisioni di riduzione. Sempre relativamente al FEASR, alla fine dell'anno vi erano 5 casi in di riduzione ancora aperti.Za EKSRP ni bil v letu 2014 sprejet noben sklep o odložitvi plačil. Za EKJS se je leta 2014 izvedlo eno zmanjšanje, za EKSRP pa so bili v istem obdobju sprejeti trije sklepi o zmanjšanju plačil. Kar zadeva EKSRP, je bilo ob koncu leta odprtih 5 primerov v zvezi z zmanjšanjem plačil.
60.2.RECUPERO DI IMPORTI DI PREFINANZIAMENTO NON UTILIZZATI60.2.IZTERJAVA NEPORABLJENIH ZNESKOV PREDHODNEGA FINANCIRANJA
in milioni di EURV milijonih EUR
2014 | 20132014 | 2013
Agricoltura:Kmetijstvo:
FEAGA | – | –EKJS | – | –
Sviluppo rurale | – | –Razvoj podeželja | – | –
Politica di coesione:Kohezijska politika:
FESR | – | 68ESRR | – | 68
Fondo di coesione | – | 4Kohezijski sklad | – | 4
FSE | 9 | 53ESS | 9 | 53
SFOP/FEP | 10 | 7FIUR/ESR | 10 | 7
FEAOG orientamento | 6 | 3Usmerjevalni oddelek EKUJS | 6 | 3
Settori politici interni | 278 | 208Področja notranje politike | 278 | 208
Settori politici esterni | 95 | 91Področja zunanje politike | 95 | 91
Amministrazione | 2 | 1Uprava | 2 | 1
Totale recuperato | 400 | 435Izterjave skupaj | 400 | 435
I recuperi degli importi di prefinanziamento non utilizzati non vanno confusi con le spese irregolari recuperate. Qualora i servizi della Commissione individuano e recuperano tali spese connesse a importi di prefinanziamento versati, questi rientrano nei normali processi di rettifica finanziaria o recupero descritti in precedenza. Per maggiori dettagli sui prefinanziamenti, cfr. nota 2.5.Izterjave neporabljenih zneskov predhodnega financiranja ne bi smeli zamenjevati z izterjanimi nepravilnimi odhodki. Če službe Komisije odkrijejo in izterjajo takšne odhodke v zvezi z izplačanimi zneski predhodnega financiranja, se ti odhodki vključijo v običajne postopke finančnih popravkov ali izterjav, kot so opisani zgoraj. Za več informacij o predhodnem financiranju glej tudi pojasnilo 2.5.
  
61.GESTIONE DEI RISCHI FINANZIARI61.OBVLADOVANJE FINANČNIH TVEGANJ
Le seguenti informazioni si riferiscono alla gestione dei rischi finanziari dell'UE e riguardano:V nadaljevanju opisana razkritja glede obvladovanja finančnih tveganj EU se nanašajo na:
-le attività di assunzione ed erogazione di prestiti operate dalla Commissione nell'ambito: del MESF, della BdP, dell'AMF e delle azioni dell'Euratom e della CECA in liquidazione;-posojila, ki jih Evropska komisija daje in najema v okviru EFSM, plačilnobilančnih posojil, makrofinančne pomoči, dejavnosti Euratoma ter ESPJ v likvidaciji,
-delle operazioni di tesoreria effettuate dalla Commissione al fine di dare esecuzione al bilancio dell'UE, compresa l'imposizione di ammende;-zakladniško poslovanje Evropske komisije za izvrševanje proračuna EU, vključno s pobiranjem glob,
-del Fondo di garanzia per le azioni esterne e-Jamstveni sklad za zunanje ukrepe in
-degli strumenti finanziari finanziati dal bilancio.-finančne instrumente, ki se financirajo iz proračuna.
61.1.TIPI DI RISCHIO61.1.Vrste tveganj
Il rischio di mercato è il rischio di fluttuazione del valore equo o dei flussi finanziari futuri di uno strumento finanziario a seguito di variazioni dei prezzi di mercato. Il rischio di mercato comprende l'eventualità di realizzare non solo perdite, ma anche utili. Esso comprende il rischio di valuta, il rischio di tasso d'interesse e altri rischi legati al prezzo (l'UE non è esposta a un altro rischio di prezzo significativo).Tržno tveganje je tveganje nihanja poštene vrednosti ali prihodnjih denarnih tokov finančnega instrumenta zaradi sprememb tržnih cen. Pomeni ne le tveganje za izgubo, ampak tudi možnost za dobiček. Obsega valutno tveganje, obrestno tveganje in tveganje spremembe drugih cen (EU nima pomembnih tveganj spremembe drugih cen).
(1)Il rischio di valuta è il rischio che le operazioni dell'UE o il valore dei suoi investimenti risenta delle variazioni dei tassi di cambio. Questo rischio deriva dalla variazione del prezzo di una valuta rispetto a un'altra.(1)Valutno tveganje je tveganje, da bodo na posle EU ali vrednost njenih naložb vplivale spremembe deviznih tečajev. To tveganje izhaja iz spremembe cene ene valute v razmerju do druge.
(2)Il rischio di tasso di interesse è la possibilità di una riduzione di valore di un titolo, in particolare di un'obbligazione, derivante da un aumento dei tassi d'interesse. In generale, tassi d'interesse più elevati porteranno a una diminuzione del prezzo delle obbligazioni a tasso fisso e viceversa.(2)Obrestno tveganje je možnost zmanjšanja vrednosti vrednostnega papirja, zlasti obveznice, zaradi povečanja obrestnih mer. Višje obrestne mere na splošno povzročijo zmanjšanje cen obveznic s fiksno obrestno mero in obratno.
Il rischio di credito è il rischio di perdita dovuto al mancato pagamento da parte del debitore/mutuatario di un prestito o altra linea di credito (il capitale di prestito, gli interessi o entrambi) o ad altra inadempienza di un obbligo contrattuale. L'inadempienza comprende il ritardo nei pagamenti, la ristrutturazione dei pagamenti del mutuatario e il fallimento.Kreditno tveganje je tveganje nastanka izgube zaradi neplačila posojila ali druge kreditne linije (glavnice ali obresti ali obojega) s strani dolžnika/posojilojemalca ali zaradi druge neizpolnitve pogodbenih obveznosti. Kot dogodek neizpolnjevanja obveznosti štejejo zamude pri plačilu, prerazporeditev plačil in stečaj.
Il rischio di liquidità è il rischio derivante dalla difficoltà di vendita di un'attività, per esempio il rischio che un'attività o un titolo determinati non possano essere negoziati rapidamente nel mercato in modo da evitare perdite o adempiere un obbligo.Likvidnostno tveganje je tveganje, ki izhaja iz težavnosti prodaje sredstva, na primer tveganje, da trgovanje z danim vrednostnim papirjem ali sredstvom na trgu ne bo dovolj hitro, da bi se preprečila izguba ali neizpolnitev obveznosti.
61.2.POLITICHE DI GESTIONE DEL RISCHIO61.2.STRATEGIJE OBVLADOVANJA TVEGANJ
L'esecuzione del bilancio dell'UE si fonda sempre più sull'uso di strumenti finanziari. Il concetto fondamentale alla base di questo nuovo approccio è che, a differenza del metodo tradizionale di attuazione del bilancio tramite la concessione di sovvenzioni e sussidi, per ogni euro del bilancio erogato tramite strumenti finanziari il beneficiario finale riceve, grazie all'effetto leva, un sostegno finanziario superiore ad un euro. Tale uso intelligente del bilancio dell'UE consente di massimizzare l'impatto dei fondi disponibili. Per maggiori informazioni sugli importi, cfr. nota 2.4.Izvrševanje proračuna EU je vedno bolj odvisno od uporabe finančnih instrumentov. Osnovna ideja tega novega pristopa v nasprotju s tradicionalno metodo izvrševanja proračuna, tj. dodeljevanjem nepovratnih sredstev in subvencij, je, da za vsak euro, porabljen iz proračuna prek finančnih instrumentov, končni upravičenec prejme več kot 1 EUR finančne podpore zaradi učinka vzvoda. Ta pametna uporaba proračuna EU dosega kar največji učinek razpoložljivih sredstev. Za več informacij o zadevnih zneskih glej pojasnilo 2.4.
Comune alla maggior parte degli strumenti finanziari è il fatto che l'attuazione è delegata al gruppo BEI (compreso il FEI), sulla base di un accordo tra la CE e la BEI o ad altri intermediari finanziari. Gli accordi conclusi con tali intermediari prevedono termini e obblighi rigorosi che gli intermediari devono rispettare e che garantiscono che i fondi UE siano gestiti adeguatamente e che la loro gestione sia corredata da opportuni rapporti. Una volta eseguito il contributo finanziario a favore dello strumento, i fondi vengono trasferiti su un apposito conto bancario detenuto dall'intermediario finanziario (conto fiduciario). L'intermediario finanziario può, a seconda dello strumento in questione, utilizzare i fondi presenti sul conto fiduciario per erogare prestiti, emettere strumenti di debito e via dicendo. I proventi derivanti dagli strumenti finanziari devono di norma essere rimborsati al bilancio dell'UE.Večini finančnih instrumentov je skupno dejstvo, da je izvrševanje preneseno bodisi na skupino EIB (vključno z EIS) na podlagi sporazuma med Evropsko komisijo in EIB bodisi na drugega finančnega posrednika. Sporazumi, podpisani s temi posredniki, vključujejo stroge pogoje in obveznosti posrednikov, da se zagotovi, da se denarna sredstva EU pravilno upravljajo in se o njih ustrezno poroča. Ob prevzemu obveznosti za finančni prispevek za enega od instrumentov se sredstva prenesejo na bančni račun finančnega posrednika (tj. fiduciarni račun), ki je bil ustvarjen posebej za ta namen. Finančni posrednik lahko, glede na to, za kakšen instrument gre, sredstva na tem fiduciarnem računu uporabi za dajanje posojil, izdajanje dolžniških instrumentov itd. Prihodki od finančnih instrumentov se morajo praviloma vrniti v proračun EU.
Il rischio relativo a tali strumenti finanziari è generalmente limitato al massimale indicato negli accordi sottostanti, che corrisponde all'importo iscritto in bilancio previsto per lo strumento. Poiché la Commissione sostiene spesso la "tranche di prima perdita" (first loss piece) e poiché gli strumenti sono destinati a finanziare i beneficiari più rischiosi (che hanno difficoltà ad ottenere finanziamenti dai prestatori commerciali), è probabile che il bilancio dell'UE subisca qualche perdita.Tveganje v zvezi s temi finančnimi instrumenti je običajno omejeno na zgornjo mejo, kakor je navedeno v sporazumih v zvezi s temi instrumenti, tj. na proračunski znesek, določen za zadevni instrument. Ker Komisija pogosto prevzema tranšo „prve izgube portfelja“ in ker naj bi se z instrumenti financirali bolj tvegani upravičenci (ki imajo težave s pridobivanjem financiranja od komercialnih posojilodajalcev), je zato verjetno, da bo proračun EU utrpel vsaj nekaj izgub.
Attività di assunzione ed erogazione di prestitiNajemanje in dajanje posojil
Le operazioni di concessione e assunzione di prestiti, e la relativa gestione della tesoreria, vengono effettuate dall'UE conformemente alle rispettive decisioni del Consiglio, ove applicabili, e delle linee guida interne. Sono stati redatti alcuni manuali di procedura scritta relativi ad argomenti specifici, quali le assunzioni di prestiti, i prestiti e la gestione di tesoreria, che sono in uso presso le competenti unità operative. Di norma, non vengono effettuate attività che compensano le variazioni del tasso d'interesse o le variazioni di cambio (attività di copertura) allorché le operazioni di prestito sono generalmente finanziate mediante assunzioni di prestiti "back-to-back", che pertanto non generano posizioni aperte in divisa o del tasso d'interesse. L'applicazione della caratteristica "back-to-back" viene verificata regolarmente.EU izvaja posle dajanja in najemanja posojil ter s tem povezano upravljanje zakladnice v skladu z ustreznimi sklepi Sveta, če je to primerno, in notranjimi smernicami. Pisna navodila za postopke, ki veljajo za posebna področja, kot so najemanje in dajanje posojil ter upravljanje zakladnice, so razvile ustrezne poslovne enote, ki jih tudi uporabljajo. Praviloma se ne izvajajo nobene dejavnosti za izravnavanje obrestnih ali valutnih nihanj (t. i. varovanje pred tveganji), saj se dana posojila na splošno financirajo z vzajemnimi posli najemanja posojil („back-to-back operations“) in torej ni odprtih obrestnih ali valutnih pozicij. Vzajemnost se redno preverja.
TesoreriaZakladnica
Le norme e i principi di gestione delle operazioni di tesoreria della Commissione per l'esecuzione del bilancio sono riportate nel regolamento (CE, Euratom) n. 1150/2000 del Consiglio (modificato dai regolamenti n. 2028/2004 e n. 105/2009 del Consiglio) e nel regolamento finanziario e relative modalità di esecuzione.Pravila in načela vodenja zakladniškega poslovanja Komisije so določena v Uredbi Sveta št. 1150/2000 (kakor je bila spremenjena z uredbama Sveta št. 2028/2004 in št. 105/2009) ter v finančni uredbi in njenih pravilih uporabe.
Sulla base dei regolamenti di cui sopra, si applicano i seguenti principi fondamentali:Na podlagi zgornjih uredb se uporabljajo naslednja glavna načela:
-le risorse proprie vengono versate dagli Stati membri in conti aperti a tale scopo, a nome della Commissione, presso il Tesoro di ogni Stato membro o l'organismo designato da ogni Stato membro. La Commissione può effettuare sui conti di cui sopra prelievi destinati a coprire unicamente i propri bisogni di tesoreria;-lastna sredstva plačajo države članice na račune, ki so bili v ta namen odprti v imenu Komisije pri zakladnici ali organu, ki ga imenuje posamezna država članica. Komisija lahko črpa sredstva z zgornjih računov samo za kritje svojih denarnih potreb,
-le risorse proprie vengono versate dagli Stati membri nella loro moneta nazionale, mentre i pagamenti della Commissione sono espressi principalmente in euro;-lastna sredstva plačajo države članice v svojih nacionalnih valutah, medtem ko so plačila Komisije večinoma izražena v eurih,
-non sono consentiti scoperti di conto sui conti bancari aperti a nome della Commissione. Tale limitazione non si applica ai conti delle risorse proprie della Commissione in caso di inadempienza su prestiti contratti o garantiti in conformità ai regolamenti e alle decisioni del Consiglio dell'UE e in determinate condizioni nel caso in cui i bisogni di tesoreria siano eccedenti rispetto alle attività dei conti;-stanje na bančnih računih, odprtih v imenu Komisije, ne sme biti negativno. Ta omejitev ne velja za račune lastnih sredstev Komisije v primeru neplačil v zvezi s posojili, najetimi ali zajamčenimi v skladu z uredbami ali sklepi Sveta EU in pod določenimi pogoji, če so potrebe po denarnih sredstvih večje od sredstev na računih,
-i fondi detenuti in conti bancari denominati in valute diverse dall'EUR vengono utilizzati per i pagamenti in quelle stesse valute oppure convertiti periodicamente in euro.-sredstva na bančnih računih, ki so v drugih valutah kot v eurih, se bodisi uporabljajo za plačila v istih valutah ali so periodično pretvorjena v eure.
Oltre ai conti delle risorse proprie, la Commissione apre altri conti bancari presso le banche centrali e le banche commerciali al fine di effettuare i pagamenti e riscuotere le entrate diverse dai contributi degli Stati membri al bilancio.Poleg računov lastnih sredstev ima Komisija tudi druge bančne račune, odprte pri centralnih in poslovnih bankah z namenom izvrševanja plačil in prejemanja prejemkov, ki niso prispevki držav članic v proračun.
Le operazioni di pagamento e di tesoreria sono altamente automatizzate e si avvalgono di moderni sistemi informatici. Per garantire la sicurezza dei sistemi e assicurare la separazione delle funzioni, vengono applicate procedure specifiche conformi al regolamento finanziario, alle norme di controllo interno della Commissione e ai principi di audit.Zakladniško in plačilno poslovanje sta visoko avtomatizirana in temeljita na sodobnih informacijskih sistemih. Za zagotovitev varnosti sistemov in delitve nalog v skladu s finančno uredbo, standardi notranje kontrole Komisije in revizijskimi načeli se uporabljajo posebni postopki.
La gestione delle operazioni di pagamento e di tesoreria della Commissione è regolata da una serie scritta di linee guida e procedure al fine di limitare i rischi finanziari e operativi e garantire un adeguato livello di controllo. Tali linee guida e procedure coprono diverse aree operative (per esempio: effettuazione di pagamenti e gestione di cassa, previsioni dei flussi di cassa, continuità dell'attività, ecc.) e il loro rispetto viene verificato regolarmente. Inoltre, vengono condivise informazioni tra la direzione generale Bilancio e la direzione generale Affari economici e finanziari sulla gestione del rischio e le migliori esposizioni.Upravljanje zakladniškega in plačilnega poslovanja Komisije je urejeno s sklopom pisnih smernic in postopkov, da se omejita poslovno in finančno tveganje ter zagotovi primerna raven kontrole. Te smernice in postopki urejajo različna področja poslovanja (na primer: izvrševanje plačil in upravljanje denarnih sredstev, napovedovanje denarnih tokov, neprekinjeno poslovanje ipd.), njihovo upoštevanje pa se redno preverja. Poleg tega si Generalni direktorat za proračun in Generalni direktorat za gospodarske in finančne zadeve izmenjujeta informacije o obvladovanju tveganj in najboljših izpostavljenostih.
AmmendeGlobe
Ammende incassate in via provvisoria: depositiZačasno plačane globe: vloge
Gli importi percepiti prima del 2010 rimangono nei conti bancari presso istituti appositamente selezionati per il deposito di ammende incassate in via provvisoria. La selezione delle banche avviene in conformità alle procedure di gara definite dal regolamento finanziario. Il deposito dei fondi presso istituti specifici è determinato dalla politica interna di gestione dei rischi, che definisce i requisiti di rating del credito e l'importo delle risorse che potrebbero essere depositate in proporzione rispetto al capitale della controparte. I rischi finanziari e operativi sono individuati e valutati, e il rispetto delle politiche e procedure interne viene verificato regolarmente.Zneski, prejeti pred letom 2010, ostanejo na bančnih računih pri bankah, ki so bile izbrane posebej za depozite začasno plačanih glob. Te banke so izbrane v skladu z razpisnimi postopki, določenimi v finančni uredbi. Nalaganje sredstev pri določenih bankah se določi na podlagi notranje strategije obvladovanja tveganj, v kateri so opredeljene bonitetne zahteve in znesek sredstev, ki jih je mogoče naložiti sorazmerno z lastniškim kapitalom nasprotne stranke. Opredelijo in ocenijo se finančna in poslovna tveganja, upoštevanje notranjih smernic in postopkov pa se redno preverja.
Ammende incassate in via provvisoria: portafoglio (BUFI)Začasno plačane globe: portfelj sklada BUFI
A partire dal 2010, gli importi delle ammende incassate in via provvisoria vengono investiti in un fondo appositamente creato denominato BUFI. I principali obiettivi del Fondo sono la riduzione dei rischi connessi ai mercati finanziari e la parità di trattamento di tutti i soggetti sanzionati, offrendo un rendimento garantito calcolato sulla stessa base. La gestione patrimoniale per le ammende incassate in via provvisoria viene svolta dalla Commissione in base alle linee guida interne in materia di gestione patrimoniale. Sono stati redatti alcuni manuali di procedura relativi ad argomenti specifici, come la gestione di tesoreria, che sono in uso presso le competenti unità operative. I rischi finanziari e operativi sono individuati e valutati, e il rispetto delle linee guida e procedure interne viene verificato regolarmente.Od leta 2010 se zneski naloženih in začasno plačanih glob vlagajo v posebej za ta namen ustanovljen sklad BUFI. Glavna cilja tega sklada sta zmanjšanje tveganj, povezanih s finančnimi trgi, in enaka obravnava vseh oglobljenih subjektov s ponudbo zajamčenega donosa, izračunanega na enaki osnovi. Sredstva iz naslova začasno plačanih glob upravlja Komisija v skladu z notranjimi smernicami za upravljanje sredstev. Navodila za postopke, ki veljajo za posebna področja, kot je upravljanje zakladnice, so razvile ustrezne poslovne enote, ki jih tudi uporabljajo. Finančna in poslovna tveganja se opredelijo in ocenijo, upoštevanje notranjih smernic in postopkov pa se redno preverja.
L'obiettivo delle attività di gestione patrimoniale è investire le ammende pagate in via provvisoria alla Commissione in modo tale da:Cilj dejavnosti upravljanja sredstev so take naložbe glob, začasno plačanih Komisiji, da:
a)garantire che i fondi siano facilmente disponibili quando sono necessari;a)se zagotovi, da so sredstva po potrebi zlahka na razpolago, hkrati pa
b)ottenere nelle normali circostanze un ricavo che in media sia pari al ricavo del parametro di riferimento BUFI meno i costi sostenuti.b)se v normalnih razmerah dosega donos, ki je v povprečju vsaj enak referenčnemu donosu sklada BUFI, zmanjšanemu za nastale stroške.
Gli investimenti sono essenzialmente limitati alle seguenti categorie: depositi a termine presso le banche centrali dell'area dell'euro, agenzie di emissione di debito sovrano dell'area dell'euro, banche o istituzioni sovranazionali interamente di proprietà statale o garantite dallo Stato e obbligazioni, buoni e certificati di deposito emessi da enti sovrani o sovranazionali.Naložbe so v bistvu omejene na naslednji kategoriji: vezane vloge pri centralnih bankah iz euroobmočja, agencijah za upravljanje državnega dolga iz euroobmočja, bankah, ki so v celoti v državni lasti ali zanje država v celoti jamči, ali nadnacionalnih institucijah ter obveznice, zakladne menice in potrdila o vlogah, ki so jih izdale bodisi državne bodisi nadnacionalne institucije.
Garanzie bancarieBančna jamstva
La Commissione detiene importi significativi di garanzie emesse da istituzioni finanziarie in relazione alle ammende imposte alle imprese che violano le norme dell'UE in materia di concorrenza (cfr. nota 2.6.1.2). Tali garanzie vengono fornite dalle imprese a cui sono state imposte le ammende in alternativa all'effettuazione di pagamenti provvisori. Le garanzie sono gestite conformemente alla politica interna di gestione dei rischi. I rischi finanziari e operativi sono individuati e valutati, e il rispetto delle politiche e procedure interne viene verificato regolarmente.Komisija ima znatne zneske jamstev, ki so jih izdale finančne institucije, v zvezi z globami, ki jih je naložila družbam za kršitve pravil EU na področju konkurence (glej pojasnilo 2.6.1.2). Ta jamstva zagotovijo oglobljena podjetja namesto začasnega plačila globe. Jamstva se upravljajo v skladu z notranjo strategijo obvladovanja tveganj. Opredelijo in ocenijo se finančna in poslovna tveganja, upoštevanje notranjih smernic in postopkov pa se redno preverja.
Fondo di garanziaJamstveni sklad
Le norme e i principi per la gestione dell'attivo del Fondo di garanzia sono contenuti nella convenzione del 25 novembre 1994 tra la Commissione e la BEI, modificata il 17-23 settembre 1996, l'8 maggio 2002, il 25 febbraio 2008 e il 9 novembre 2010. Il Fondo di garanzia utilizza soltanto euro. Per evitare l'esposizione al rischio di cambio, esso investe unicamente in detta valuta. La gestione dell'attivo si conforma alle tradizionali norme di prudenza applicate alle attività finanziarie. È necessario prestare particolare attenzione alla riduzione dei rischi e garantire che le attività gestite possano essere vendute o trasferite senza ritardi significativi, tenuto conto degli impegni coperti.Pravila in načela za upravljanje sredstev Jamstvenega sklada so določena v Sporazumu med Komisijo in Evropsko investicijsko banko (EIB) z dne 25. novembra 1994 ter v poznejših spremembah z dne 17. in 23. septembra 1996, 8. maja 2002, 25. februarja 2008 ter 9. novembra 2010. Jamstveni sklad posluje zgolj v eurih. Da bi se izognil vsakršnemu valutnemu tveganju, opravlja naložbe izključno v tej valuti. Upravljanje sredstev temelji na tradicionalnih pravilih previdnosti, ki veljajo za finančne dejavnosti. Posebno pozornost je treba namenjati zmanjšanju tveganj in zagotavljanju, da se upravljana sredstva lahko odtujijo ali prenesejo brez večjega odloga, pri čemer se upoštevajo krite obveznosti.
  
62.Riconciliazione tra il valore contabile e il valore equo degli strumenti finanziari62.Uskladitev knjigovodske in poštene vrednosti finančnih instrumentov
Riconciliazione tra il valore contabile e il valore equo delle attività finanziarie per classeUskladitev knjigovodske in poštene vrednosti finančnih sredstev po razredih
in milioni di EURV milijonih EUR
31.12.2014 | 31.12.201331. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Valore contabile | Valore equo | Valore contabile | Valore equoKnjigovodska vrednost | Poštena vrednost | Knjigovodska vrednost | Poštena vrednost
Attività finanziarie al valore equoFinančna sredstva po pošteni vrednosti
Attività finanziarie disponibili per la vendita | 9 406 | 9 406 | 7 870 | 7 870Za prodajo razpoložljiva finančna sredstva | 9 406 | 9 406 | 7 870 | 7 870
Disponibilità liquide ed equivalenti | 17 545 | 17 545 | 9 510 | 9 510Denarna sredstva in njihovi ustrezniki | 17 545 | 17 545 | 9 510 | 9 510
Totale | 26 951 | 26 951 | 17 380 | 17 380Skupaj | 26 951 | 26 951 | 17 380 | 17 380
Attività finanziarie a costi ammortizzatiFinančna sredstva po odplačni vrednosti
Prestiti erogati | 58 843 | 58 843 | 57 545 | 57 545Posojila | 58 843 | 58 843 | 57 545 | 57 545
Crediti derivanti da transazioni commerciali e importi recuperabili non derivanti da transazioni commerciali | 15 578 | 15 578 | 13 680 | 13 680Menjalne terjatve in nemenjalni izterljivi zneski | 15 578 | 15 578 | 13 680 | 13 680
Totale | 74 421 | 74 421 | 71 225 | 71 225Skupaj | 74 421 | 74 421 | 71 225 | 71 225
Totale | 101 372 | 101 372 | 88 605 | 88 605Skupaj | 101 372 | 101 372 | 88 605 | 88 605
  
Riconciliazione tra il valore contabile e il valore equo delle passività finanziarie per classeUskladitev knjigovodske in poštene vrednosti finančnih obveznosti po razredih
in milioni di EURV milijonih EUR
31.12.2014 | 31.12.201331. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Valore contabile | Valore equo | Valore contabile | Valore equoKnjigovodska vrednost | Poštena vrednost | Knjigovodska vrednost | Poštena vrednost
Passività finanziarie al valore equo | – | – | – | –Finančne obveznosti po pošteni vrednosti | – | – | – | –
Passività finanziarie a costi ammortizzatiFinančne obveznosti po odplačni vrednosti
Prestiti assunti | 58 470 | 58 470 | 57 218 | 57 218Najeta posojila | 58 470 | 58 470 | 57 218 | 57 218
Passività relative a leasing finanziari | 1 755 | 1 755 | 1 838 | 1 838Obveznosti iz finančnih najemov | 1 755 | 1 755 | 1 838 | 1 838
Debiti | 43 180 | 43 180 | 36 213 | 36 213Obveznosti iz poslovanja | 43 180 | 43 180 | 36 213 | 36 213
Altro | 454 | 454 | 477 | 477Drugo | 454 | 454 | 477 | 477
Totale | 103 859 | 103 859 | 95 746 | 95 746Skupaj | 103 859 | 103 859 | 95 746 | 95 746
  
62.1.RISCHIO VALUTARIO62.1.VALUTNO TVEGANJE
Esposizione al rischio valutario degli strumenti finanziari dell'UE a fine esercizio — posizione nettaIzpostavljenost EU do valutnega tveganja ob koncu leta v zvezi s finančnimi instrumenti – neto pozicija
in milioni di EURV milijonih EUR
31.12.2014 | 31.12.201331. 12. 2014 | 31. 12. 2013
USD | GBP | DKK | SEK | EUR | Altre valute | Totale | USD | GBP | DKK | SEK | EUR | Altre valute | TotaleUSD | GBP | DKK | SEK | (EUR) | Drugo | Skupaj | USD | GBP | DKK | SEK | (EUR) | Drugo | Skupaj
Attività finanziarieFinančna sredstva
Attività finanziarie disponibili per la vendita | 68 | 77 | 7 | 9 | 9 203 | 42 | 9 406 | 39 | 66 | 13 | 19 | 7 732 | – | 7 870Za prodajo razpoložljiva finančna sredstva | 68 | 77 | 7 | 9 | 9 203 | 42 | 9 406 | 39 | 66 | 13 | 19 | 7 732 | – | 7 870
Prestiti erogati* | 2 | 0 | – | – | 303 | 28 | 334 | 1 | – | – | – | 277 | 8 | 286Posojila* | 2 | 0 | – | – | 303 | 28 | 334 | 1 | – | – | – | 277 | 8 | 286
Crediti e importi recuperabili | 2 | 4 102 | 50 | 88 | 11 197 | 140 | 15 578 | 1 | 1 050 | 42 | 79 | 12 284 | 224 | 13 680Terjatve in izterljivi zneski | 2 | 4 102 | 50 | 88 | 11 197 | 140 | 15 578 | 1 | 1 050 | 42 | 79 | 12 284 | 224 | 13 680
Disponibilità liquide ed equivalenti | 44 | 1 157 | 471 | 928 | 14 180 | 764 | 17 545 | 39 | 140 | 446 | 257 | 8 225 | 403 | 9 510Denarna sredstva in njihovi ustrezniki | 44 | 1 157 | 471 | 928 | 14 180 | 764 | 17 545 | 39 | 140 | 446 | 257 | 8 225 | 403 | 9 510
Totale | 116 | 5 336 | 528 | 1 024 | 34 883 | 974 | 42 862 | 80 | 1 256 | 501 | 355 | 28 518 | 635 | 31 345Skupaj | 116 | 5 336 | 528 | 1 024 | 34 883 | 974 | 42 862 | 80 | 1 256 | 501 | 355 | 28 518 | 635 | 31 345
Passività finanziarieFinančne obveznosti
Debiti | 0 | (10) | 0 | 0 | (43 168) | (2) | (43 180) | – | (5) | – | – | (36 156) | (52) | (36 213)Obveznosti iz poslovanja | 0 | (10) | 0 | 0 | (43 168) | (2) | (43 180) | – | (5) | – | – | (36 156) | (52) | (36 213)
Totale | 0 | (10) | 0 | 0 | (43 168) | (2) | (43 180) | – | (5) | – | – | (36 156) | (52) | (36 213)Skupaj | 0 | (10) | 0 | 0 | (43 168) | (2) | (43 180) | – | (5) | – | – | (36 156) | (52) | (36 213)
Totale | 116 | 5 326 | 528 | 1 024 | (8 284) | 972 | (318) | 80 | 1 251 | 501 | 355 | (7 638) | 583 | (4 868)Skupaj | 116 | 5 326 | 528 | 1 024 | (8 284) | 972 | (318) | 80 | 1 251 | 501 | 355 | (7 638) | 583 | (4 868)
* esclusi i prestiti "back-to-back".* Razen vzajemnih posojil.
  
Se l'euro si fosse rafforzato del 10% rispetto alle altre valute, l'impatto sarebbe stato il seguente:Če bi se euro v primerjavi z drugimi valutami okrepil za 10 %, bi to imelo naslednji učinek:
in milioni di EURV milijonih EUR
Risultato economicoPoslovni izid
USD | GBP | DKK | SEK | Altre valuteUSD | GBP | DKK | SEK | Drugo
31.12.2014 | (4) | (483) | (47) | (92) | 031. 12. 2014 | (4) | (483) | (47) | (92) | 0
31.12.2013 | (3) | (107) | (44) | (30) | –31. 12. 2013 | (3) | (107) | (44) | (30) | –
in milioni di EURV milijonih EUR
Attività netteČista sredstva
USD | GBP | DKK | SEK | Altre valuteUSD | GBP | DKK | SEK | Drugo
31.12.2014 | (6) | (7) | (1) | (1) | –31. 12. 2014 | (6) | (7) | (1) | (1) | –
31.12.2013 | (4) | (6) | (1) | (2) | –31. 12. 2013 | (4) | (6) | (1) | (2) | –
Se l'euro si fosse indebolito del 10% rispetto a tali valute, l'impatto sarebbe stato il seguente:Če bi vrednost eura v primerjavi s temi valutami padla za 10 %, bi to imelo naslednji učinek:
in milioni di EURV milijonih EUR
Risultato economicoPoslovni izid
USD | GBP | DKK | SEK | Altre valuteUSD | GBP | DKK | SEK | Drugo
31.12.2014 | 5 | 591 | 58 | 113 | –31. 12. 2014 | 5 | 591 | 58 | 113 | –
31.12.2013 | 4 | 131 | 53 | 38 | –31. 12. 2013 | 4 | 131 | 53 | 38 | –
in milioni di EURV milijonih EUR
Attività netteČista sredstva
USD | GBP | DKK | SEK | Altre valuteUSD | GBP | DKK | SEK | Drugo
31.12.2014 | 8 | 9 | 1 | 1 | –31. 12. 2014 | 8 | 9 | 1 | 1 | –
31.12.2013 | 4 | 7 | 1 | 2 | –31. 12. 2013 | 4 | 7 | 1 | 2 | –
Assunzione ed erogazione di prestitiNajemanje in dajanje posojil
Gran parte delle attività e passività finanziarie è in euro, pertanto in questi casi l'UE non è esposta ad alcun rischio di cambio. Tuttavia, l'UE offre prestiti in USD, attraverso lo strumento finanziario Euratom, finanziati tramite l'assunzione di prestiti con un importo equivalente in USD (operazione "back-to-back"). Alla data di riferimento del bilancio, l'UE non è esposta ad alcun rischio di cambio in relazione all'Euratom.Večina finančnih sredstev in obveznosti je izražena v eurih, zato EU v teh primerih ni izpostavljena valutnemu tveganju. Vendar pa EU v okviru finančnega instrumenta Euratom daje posojila v USD, ki se financirajo z najetimi posojili v ustreznem znesku USD („vzajemni“ posel). EU na datum bilance stanja ni bila izpostavljena valutnemu tveganju v zvezi z instrumentom Euratom.
TesoreriaZakladnica
Le risorse proprie versate dagli Stati membri in valute diverse dall'euro sono tenute sui conti delle risorse proprie, in conformità al regolamento sulle risorse proprie. Esse sono convertite in euro quando sono necessarie per coprire l'effettuazione dei pagamenti. Le procedure applicate per la gestione di tali fondi sono disciplinate dal suddetto regolamento. In un numero limitato di casi, tali fondi sono utilizzati direttamente per poter effettuare i pagamenti nelle stesse valute.Lastna sredstva, ki jih plačajo države članice v drugih valutah kot v eurih, se hranijo na računih lastnih sredstev v skladu z uredbo o virih lastnih sredstev. V eure se pretvorijo, ko se pojavi potreba po kritju izvrševanja plačil. Postopki, ki se uporabljajo za upravljanje teh sredstev, so določeni v prej navedeni uredbi. V omejenem številu primerov se ta sredstva neposredno uporabijo za izvedbo plačil v isti valuti.
La Commissione detiene una serie di conti in valute dell'UE diverse dall'euro e in USD e CHF presso alcune banche commerciali ai fini dell'effettuazione di pagamenti denominati in tali valute. Detti conti vengono alimentati a seconda dell'importo dei pagamenti da effettuarsi e per questo motivo i loro saldi non rappresentano un'esposizione a un rischio di valuta.Komisija ima pri poslovnih bankah odprtih več računov v drugih valutah EU kot v eurih ter v USD in CHF za namene izvrševanja plačil, izraženih v teh valutah. Ti računi se polnijo glede na število plačil, ki jih je treba izvesti, zato stanje na teh računih ne pomeni izpostavljenosti valutnemu tveganju.
Al momento della riscossione di entrate varie (diverse dalle risorse proprie) in valute diverse dall'euro, dette entrate vengono trasferite su conti della Commissione denominati in quelle stesse valute qualora siano necessarie per coprire l'effettuazione di pagamenti oppure vengono convertite in euro e trasferite su conti denominati in euro. Le casse di anticipi detenute in valute diverse dall'euro vengono alimentate a seconda dei pagamenti locali stimati da effettuarsi a breve termine in quelle valute. I saldi di questi conti vengono tenuti nel rispetto dei rispettivi massimali.Ko se razni prejemki (z izjemo lastnih sredstev) prejmejo v drugih valutah kot v eurih, se bodisi prenesejo na račune Komisije, ki se vodijo v isti valuti, če so potrebni za kritje izvrševanja plačil, bodisi pretvorijo v eure in prenesejo na račune, ki se vodijo v eurih. Računi izločenih sredstev, ki se vodijo v drugih valutah kot v eurih, se polnijo glede na ocenjene kratkoročne lokalne plačilne potrebe v isti valuti. Stanje na teh računih se vzdržuje v okviru njihovih ustreznih zgornjih meja.
AmmendeGlobe
Ammende incassate in via provvisoria (depositi e portafoglio BUFI) e garanzie bancarieZačasno plačane globe (depoziti in portfelj sklada BUFI) in bančna jamstva
Poiché tutte le ammende sono comminate e pagate in euro, non vi è alcun rischio di cambio.Ker so vse globe naložene in plačane v eurih, ni nobenega valutnega tveganja.
Fondo di garanziaJamstveni sklad
Le attività finanziarie del Fondo di garanzia sono in euro e pertanto non vi è alcun rischio di valuta. I prestiti rispetto ai quali l'UE subentra a seguito di attivazioni del fondo di garanzia per inadempienze di pagamento di un beneficiario del prestito sono effettuati nella valuta originaria e quindi espongono l'UE a un rischio valutario. A causa dell'incertezza relativa al calendario di rimborso dei prestiti non vengono effettuate attività che compensano le variazioni di cambio (attività di copertura).Finančna sredstva Jamstvenega sklada so izražena v eurih, zato v zvezi z njim ni nobenega valutnega tveganja. Posojila, ki jih prevzame EU zaradi unovčitve jamstev iz Jamstvenega sklada zaradi neplačil s strani upravičenca do posojila, so vezana na svojo prvotno valuto in zato izpostavljajo EU valutnemu tveganju. Zaradi negotovosti v zvezi s časom odplačila dolga se ne izvajajo nobene dejavnosti za izravnavanje valutnih nihanj (t. i. varovanje pred tveganji).
  
62.2.RISCHIO DI TASSO DI INTERESSE62.2.OBRESTNO TVEGANJE
La seguente tabella illustra la sensibilità al tasso di interesse delle attività finanziarie disponibili per la vendita nell'ipotesi di un cambiamento di +/- 1% del tasso di interesse.Naslednja razpredelnica prikazuje občutljivost obrestne mere za prodajo razpoložljivih finančnih sredstev ob predpostavki mogoče spremembe obrestnih mer +/–1 %.
in milioni di EURV milijonih EUR
Aumento (+) / diminuzione (−) in punti base | Effetto su risultato economico e attività nettePovečanje (+) / zmanjšanje (–) v bazičnih točkah | Učinek na poslovni izid in čista sredstva
31 dicembre 2014: Attività finanziarie disponibili per la vendita | + 100 | (138)31. 12. 2014: Za prodajo razpoložljiva finančna sredstva | +100 | (138)
- 100 | 149–100 | 149
31 dicembre 2013: Attività finanziarie disponibili per la vendita | + 100 | (94)31. 12. 2013: Za prodajo razpoložljiva finančna sredstva | +100 | (94)
- 100 | 95–100 | 95
L'analisi di sensibilità prende in considerazione soltanto l'impatto sul rischio di prezzo (valore equo) delle attività finanziarie disponibili per la vendita. L'impatto in termini di eccedenze o deficit per gli strumenti a tasso variabile non è stato preso in considerazione.Analiza občutljivosti upošteva le vpliv na tveganje v zvezi s ceno (poštena vrednost) za prodajo razpoložljivih finančnih sredstev. Vpliv na presežek ali primanjkljaj za instrumente s spremenljivo obrestno mero ni bil upoštevan.
Attività di assunzione ed erogazione di prestitiNajemanje in dajanje posojil
Prestiti assunti e concessi con tassi d'interesse variabiliNajeta in dana posojila s spremenljivo obrestno mero
Data la natura delle sue attività di erogazione e assunzione di prestiti, l'UE ha importanti attività e passività che generano interessi. I prestiti AMF ed Euratom emessi a tassi variabili espongono l'UE al rischio di tasso d'interesse. Tuttavia, i rischi inerenti al tasso di interesse derivanti dai prestiti sono compensati da prestiti equivalenti per termini e per condizioni ("back-to-back"). Alla data di riferimento del bilancio, l'UE registra prestiti a tassi variabili (espressi in importi nominali) per 484 miliardi di EUR (2013: 583 miliardi di EUR), con una rideterminazione dei prezzi semestrale.EU ima zaradi narave svojega najemanja in dajanja posojil veliko sredstev in obveznosti, ki se obrestujejo. Zaradi posojil s spremenljivo obrestno mero, ki so bila najeta v okviru makrofinančne pomoči in instrumenta Euratom, je izpostavljena obrestnemu tveganju. Vendar se obrestna tveganja, ki izhajajo iz najetih posojil, izravnajo z danimi posojili z enakovrednimi pogoji („vzajemni“ posli). Na datum bilance stanja ima EU 484 milijonov EUR danih posojil (v nominalni vrednosti) s spremenljivo obrestno mero (leta 2013: 583 milijonov EUR), pri čemer se posojila ponovno ocenijo vsakih šest mesecev.
Prestiti assunti e concessi a tassi d'interesse fissiNajeta in dana posojila s fiksno obrestno mero
Nel 2014 l'UE ha inoltre prestiti AMF e Euratom a tassi fissi per 692 milioni di EUR (2013: 367 milioni di EUR), la cui scadenza varia tra meno di un anno (10 milioni di EUR), uno e cinque anni (146 milioni di EUR) e più di cinque anni (536 milioni di EUR). Dato più significativo, nel 2014 l'UE ha 9 prestiti a titolo dello strumento finanziario BdP a tasso fisso per un totale di 8,4 miliardi di EUR (2013: 11,4 miliardi di EUR), la cui scadenza varia tra meno di un anno (2,7 miliardi di EUR), uno e cinque anni (5,5 miliardi di EUR) e più di cinque anni (0,2 miliardi di EUR). Nell'ambito dello strumento finanziario MESF, nel 2014 l'UE ha 21 prestiti a tasso fisso per un totale di 46,8 miliardi di EUR (2013: 43,8 miliardi di EUR), la cui scadenza varia tra meno di un anno (5 miliardi di EUR), uno e cinque anni (9,2 miliardi di EUR) e più di cinque anni (32,5 miliardi di EUR).EU ima leta 2014 v okviru makrofinančne pomoči in Euratoma tudi dana posojila s fiksno obrestno mero v skupni vrednosti 1 692 milijonov EUR (leta 2013: 367 milijonov EUR) ter s končno zapadlostjo do enega leta (10 milijonov EUR), od enega do petih let (146 milijonov EUR) in več kot pet let (1 536 milijonov EUR). Kar je še pomembneje, EU ima leta 2014 v okviru plačilnobilančnega finančnega instrumenta 9 danih posojil s fiksno obrestno mero v skupni vrednosti 8,4 milijarde EUR (leta 2013: 11,4 milijarde EUR) ter s končno zapadlostjo do enega leta (2,7 milijarde EUR), od enega do petih let (5,5 milijarde EUR) in več kot pet let (0,2 milijarde EUR). EU ima leta 2014 v okviru finančnega instrumenta EFSM 21 posojil s fiksno obrestno mero v skupni vrednosti 46,8 milijarde EUR (leta 2013: 43,8 milijarde EUR) ter s končno zapadlostjo do enega leta (5 milijonov EUR), od enega do petih let (9,2 milijarde EUR) in več kot pet let (32,5 milijarde EUR).
TesoreriaZakladnica
La tesoreria della Commissione non concede prestiti e di conseguenza non è esposta al rischio di tasso di interesse. Gli interessi sono tuttavia calcolati sui saldi dei diversi conti bancari. La Commissione ha pertanto adottato misure per garantire che gli interessi maturati sui suoi conti bancari rispecchino regolarmente i tassi d'interesse di mercato, nonché le loro eventuali fluttuazioni.Zakladnica Komisije ne najema posojil, zato ni izpostavljena obrestnemu tveganju. Vendar se izračunajo obresti od sredstev, ki jih ima na različnih bančnih računih. Komisija je zato uvedla ukrepe, ki zagotavljajo, da obresti, ki se obračunajo na njenih bančnih računih, odražajo vsakokratne tržne obrestne mere ter njihova morebitna nihanja.
I conti aperti presso il Tesoro degli Stati membri per le entrate da risorse proprie sono infruttiferi e senza spese. I conti aperti presso le banche centrali nazionali possono beneficiare del tasso ufficiale applicato da ciascuna istituzione.Računi, odprti pri zakladnicah držav članic za prejemke lastnih sredstev, se ne obrestujejo in so brez stroškov. Računi pri nacionalnih centralnih bankah se lahko plačajo po uradnih tarifah, ki jih uporabljajo posamezne institucije.
I saldi overnight (a un solo giorno) detenuti su conti bancari commerciali maturano interessi quotidianamente, sulla base di tassi variabili di mercato a cui viene applicato un margine contrattuale (positivo o negativo). Per gran parte dei conti il calcolo degli interessi è legato al tasso d'interesse EONIA (Euro overnight index average), adeguato in funzione delle eventuali fluttuazioni di questo tasso. Per alcuni altri conti il calcolo degli interessi è legato d'interesse marginale della BCE per le sue principali operazioni di rifinanziamento. In generale, i tassi applicati non possono contrattualmente essere inferiori a zero. Di conseguenza, non vi è il rischio che la Commissione maturi interessi a tassi inferiori rispetto a quelli di mercato.Stanje vlog čez noč na računih poslovnih bank se dnevno obrestuje. Obrestovanje stanj na teh računih temelji na spremenljivih tržnih obrestnih merah, ki se jim doda pogodbeni pribitek (pozitiven ali negativen). Za večino računov je izračun obresti vezan na obrestno mero EONIA (uteženo povprečje obrestnih mer v eurih za medbančna posojila čez noč) in sledi nihanjem te obrestne mere. Za nekatere druge račune je izračun obresti vezan na mejno obrestno mero ECB za njene operacije glavnega refinanciranja. Obrestne mere, ki se uporabljajo, so praviloma pogodbeno določene na najnižjo vrednost, ki je nič. Zato ni nobenega tveganja, da bi se sredstva Komisije obrestovala po obrestnih merah, nižjih od tržnih.
AmmendeGlobe
Ammende incassate in via provvisoria (depositi e portafoglio BUFI) e garanzie bancarieZačasno plačane globe (depoziti, portfelj sklada BUFI) in bančna jamstva
I depositi e le garanzie bancarie non sono esposti a rischi di tasso di interesse. Gli interessi maturati sui depositi riflettono i tassi di interesse di mercato, nonché le loro eventuali fluttuazioni. Nel portafoglio BUFI non sono presenti obbligazioni con tassi di interesse variabili. Il parametro della sensibilità del tasso di interesse e la durata del portafoglio seguono molto da vicino la durata dell'indice BUFI. Pertanto, gli eventuali effetti negativi sulla valutazione delle attività sarebbero compensati dal lato delle passività BUFI. Esiste solo una remota esposizione al rischio del tasso di interesse nel caso in cui tali effetti negativi durante il periodo di durata dell'ammenda determinino un indice di rendimento globale negativo.Depoziti in bančna jamstva niso izpostavljeni obrestnemu tveganju. Natečene obresti depozitov odražajo tržne obrestne mere ter njihova morebitna nihanja. V portfelju sklada BUFI ni obveznic s spremenljivo obrestno mero. Parameter občutljivosti obrestne mere, trajanje portfelja, zelo tesno sledi trajanju indeksa BUFI. Zato se vsi negativni učinki na vrednotenje sredstev ustrezno odrazijo tudi na strani obveznosti BUFI. Tako ostaja samo zelo majhna izpostavljenost obrestnemu tveganju v primeru, da bi takšni negativni učinki v obdobju zapadlosti globe povzročili, da bi bil splošni indeks negativen.
Fondo di garanziaJamstveni sklad
I titoli di credito all'interno del Fondo di garanzia emessi a tassi d'interesse variabili sono soggetti agli effetti di volatilità di questi tassi, mentre i titoli di credito a tassi fissi sono esposti a un rischio relativo al valore equo. Le obbligazioni a tasso fisso rappresentano circa il 65% del portafoglio investimenti alla data di riferimento del bilancio (2013: 58%).V okviru Jamstvenega sklada izdani dolžniški vrednosti papirji s spremenljivo obrestno mero so izpostavljeni nestanovitnosti obrestne mere, medtem ko so dolžniški vrednostni papirji s fiksno obrestno mero izpostavljeni tveganju glede njihove poštene vrednosti. Na datum bilance stanja so predstavljale obveznice s fiksno obrestno mero približno 65 % naložbenega portfelja (leta 2013: 58 %).
  
62.3.RISCHIO DI CREDITO62.3.KREDITNO TVEGANJE
Gli importi che rappresentano l'esposizione al rischio di credito dell'UE alla fine del periodo di riferimento sono i valori contabili degli strumenti finanziari di cui alla nota 2.Zneski, ki predstavljajo izpostavljenost EU kreditnemu tveganju ob koncu obdobja poročanja, so knjigovodske vrednosti finančnih instrumentov, razkrite v pojasnilu 2.
Attività finanziarie che non sono scadute né hanno subito una riduzione di valoreFinančna sredstva, ki niso niti prekoračila zapadlosti v plačilo niti niso oslabljena
in milioni di EURV milijonih EUR
Totale | Non scadute e che hanno subito una riduzione di valore | Scadute ma che non hanno subito una riduzione di valoreSkupaj | Niti zapadla niti oslabljena | Zapadle postavke, ki niso oslabljene
< 1 anno | 1-5 anni | > 5 anni< 1 leto | 1–5 let | > 5 let
Prestiti erogati | 58 843 | 58 843 | – | – | –Posojila | 58 843 | 58 843 | – | – | –
Crediti e importi recuperabili | 15 578 | 7 968 | 5 624 | 1 847 | 138Terjatve in izterljivi zneski | 15 578 | 7 968 | 5 624 | 1 847 | 138
Totale al 31 dicembre 2014 | 74 421 | 66 811 | 5 624 | 1 847 | 138Skupaj na dan 31. 12. 2014 | 74 421 | 66 811 | 5 624 | 1 847 | 138
Prestiti erogati | 57 544 | 57 542 | 1 | 1 | –Posojila | 57 544 | 57 542 | 1 | 1 | –
Crediti e importi recuperabili | 13 680 | 10 029 | 1 091 | 2 117 | 443Terjatve in izterljivi zneski | 13 680 | 10 029 | 1 091 | 2 117 | 443
Totale al 31 dicembre 2013 | 71 224 | 67 571 | 1 092 | 2 118 | 443Skupaj na dan 31. 12. 2013 | 71 224 | 67 571 | 1 092 | 2 118 | 443
Qualità creditizia delle attività finanziarie che non sono scadute né hanno subito una riduzione di valoreKreditna kakovost finančnih sredstev, ki niso niti prekoračila zapadlosti v plačilo niti niso oslabljena
in milioni di EURV milijonih EUR
31.12.2014 | 31.12.201331. 12. 2014 | 31. 12. 2013
Disponibili per la vendita | Prestiti erogati e crediti | Disponibilità liquide | Totale | Disponibili per la vendita | Prestiti erogati e crediti | Disponibilità liquide | TotaleRazpoložljiva za prodajo | Posojila in terjatve | Denarna sredstva | Skupaj | Razpoložljiva za prodajo | Posojila in terjatve | Denarna sredstva | Skupaj
Le controparti con rating del credito esternoNasprotne stranke z zunanjimi bonitetnimi ocenami
Livello massimo e alto | 7 511 | 2 951 | 13 947 | 24 409 | 6 226 | 4 779 | 7 121 | 18 126Prvi razred in visoka kakovost | 7 511 | 2 951 | 13 947 | 24 409 | 6 226 | 4 779 | 7 121 | 18 126
Livello medio superiore | 359 | 25 045 | 2 932 | 28 335 | 138 | 209 | 1 760 | 2 107Zgornji srednji razred | 359 | 25 045 | 2 932 | 28 335 | 138 | 209 | 1 760 | 2 107
Livello medio inferiore | 347 | 6 001 | 301 | 6 649 | 322 | 31 889 | 284 | 32 495Nižji srednji razred | 347 | 6 001 | 301 | 6 649 | 322 | 31 889 | 284 | 32 495
Livello insufficiente | 42 | 28 191 | 317 | 28 550 | 57 | 26 786 | 256 | 27 099Špekulativni razred | 42 | 28 191 | 317 | 28 550 | 57 | 26 786 | 256 | 27 099
Totale | 8 259 | 62 188 | 17 497 | 87 944 | 6 743 | 63 663 | 9 421 | 79 827Skupaj | 8 259 | 62 188 | 17 497 | 87 944 | 6 743 | 63 663 | 9 421 | 79 827
Controparti senza rating del credito esternoNasprotne stranke brez zunanjih bonitetnih ocen
Gruppo 1 | - | 4 488 | 48 | 4 537 | – | 3 771 | 89 | 3 860Skupina 1 | – | 4 488 | 48 | 4 537 | – | 3 771 | 89 | 3 860
Gruppo 2 | – | 136 | – | 136 | – | 137 | – | 137Skupina 2 | – | 136 | – | 136 | – | 137 | – | 137
Totale | – | 4 624 | 48 | 4 673 | – | 3 908 | 89 | 3 997Skupaj | – | 4 624 | 48 | 4 673 | – | 3 908 | 89 | 3 997
Totale | 8 259 | 66 812 | 17 545 | 92 616 | 6 743 | 67 571 | 9 510 | 83 824Skupaj | 8 259 | 66 812 | 17 545 | 92 616 | 6 743 | 67 571 | 9 510 | 83 824
Nella tabella non sono incluse le attività finanziarie disponibili per la vendita sotto forma di strumenti di equity senza rating del credito esterno. Le quattro categorie di rischio si basano in linea di principio sulle categorie di rating delle agenzie di rating esterne e corrispondono a:V zgornjo razpredelnico niso vključena za prodajo razpoložljiva finančna sredstva v obliki lastniških instrumentov brez zunanje bonitetne ocene. Zgoraj navedene štiri kategorije tveganja načeloma temeljijo na bonitetnih kategorijah zunanjih bonitetnih agencij in ustrezajo naslednjim ocenam:
Livello massimo e alto: Moody P-1, Aaa – Aa3; S&P A-1+, A-1, AAA – AA -; Fitch F1+, F1, AAA – AA-Prvi razred in visoka kakovost: Moody P-1, Aaa do Aa3; S&P A-1+, A-1, AAA do AA -; Fitch F1+, F1, AAA do AA-.
Livello medio superiore: Moody P-2, A1 – A3; S&P A-2, A+ - A-; Fitch F2, A+ - A-Zgornji srednji razred: Moody P-2, A1 do A3; S&P A-2, A+ do A-; Fitch F2, A+ do A-.
Livello medio inferiore: Moody P-3, Baa1 – Baa3, S&P A-3, BBB+ - BBB-; Fitch F-3, BBBB+ - BBB-Nižji srednji razred: Moody P-3, Baa1 do Baa3, S&P A-3, BBB+ do BBB-; Fitch F-3, BBBB+ do BBB-.
Livello insufficiente: Moody not prime, Ba1 – C; S&P B, C, BB+ - D; Fitch B, C, BB+ - D.Špekulativni razred: Moody not prime, Ba1 do C; S&P B, C, BB+ do D; Fitch B, C, BB+ do D.
Si osservi che l'Unione europea si serve di tali categorie di rating utilizzate dalle agenzie esterne come punto di riferimento, in particolare per gli strumenti finanziari e le banche commerciali, ma può, dopo aver effettuato la propria analisi dei singoli casi, mantenere gli importi in una determinata categoria di rischio anche se una o più delle citate agenzie di rating ha proceduto ad un declassamento. Per quanto riguarda le controparti, il gruppo 1 comprende i debitori senza episodi di inadempienze in passato e il gruppo 2 i debitori con episodi inadempienza in passato.Opozoriti je treba, da EU te bonitetne kategorije zunanjih agencij uporablja kot referenčno točko, zlasti za finančne instrumente in poslovne banke, vendar lahko po opravljeni lastni analizi posameznih primerov ohrani zneske v eni od zgornjih kategorij tveganja, čeprav ena ali več od zgoraj omenjenih bonitetnih agencij zniža bonitetno oceno zadevne nasprotne stranke. Kar zadeva nasprotne stranke brez zunanjih bonitetnih ocen, se skupina 1 nanaša na dolžnike brez zamud pri plačilu v preteklosti, skupina 2 pa na dolžnike z zamudami v preteklosti.
Gli importi indicati alla voce Prestiti erogati e crediti, categoria insufficiente, si riferiscono principalmente al sostegno finanziario sotto forma di prestiti erogati dalla Commissione a favore di Stati membri in difficoltà finanziarie e ai crediti nei confronti di alcuni Stati membri basati sui regolamenti sulle risorse proprie o su altre basi giuridiche. L'importo riportato alla voce Disponibilità liquide riguarda i conti bancari riservati alle risorse proprie aperti presso le Tesorerie o le banche centrali degli Stati membri e destinati ad accogliere i contributi alle risorse proprie, come previsto dal regolamento. La Commissione può attingere a tali conti solo per coprire il fabbisogno di liquidità derivante dall'esecuzione del bilancio.Zgoraj prikazani zneski v okviru posojil in terjatev, uvrščeni v špekulativni razred, se nanašajo predvsem na posojila finančne pomoči, ki jih je Komisija izplačala državam članicam v finančnih težavah, ter izterljive zneske, ki jih je treba izterjati od nekaterih držav članic na podlagi uredb o lastnih sredstvih ali druge pravne podlage. Znesek, ki je naveden v okviru denarnih sredstev, se nanaša na bančne račune lastnih sredstev, odprte pri zakladnici ali centralnih bankah držav članic za zbiranje prispevkov lastnih sredstev, kakor je določeno v uredbi. Komisija lahko črpa iz teh računov izključno za kritje denarnih potreb, ki izhajajo iz izvrševanja proračuna.
Attività di assunzione ed erogazione di prestitiNajemanje in dajanje posojil
L'esposizione al rischio di credito è gestita innanzitutto ottenendo le garanzie dei paesi nel caso di Euratom, successivamente attraverso il Fondo di Garanzia (AMF ed Euratom), poi mediante la possibilità di prelevare i fondi necessari dai conti delle risorse proprie della Commissione presso gli Stati membri e infine mediante il bilancio dell'UE. La normativa in materia di risorse proprie fissa il massimale per i versamenti a titolo delle risorse proprie all'1,23% dell'RNL degli Stati membri e durante il 2014 lo 1,06% è stato utilizzato per coprire gli stanziamenti di pagamento. Ciò significa che al 31 dicembre 2014 vi era un margine disponibile dello 0,17% per coprire tali garanzie. Il Fondo di garanzia per le azioni esterne è stato istituito nel 1994 al fine di coprire i rischi di inadempienza correlati ai prestiti assunti nel quadro dell'erogazione di prestiti a favore di paesi esterni all'UE. In ogni caso, l'esposizione al rischio di credito è attenuata dalla possibilità di fare ricorso ai conti delle risorse proprie della Commissione presso gli Stati membri oltre l'attivo presente su tali conti qualora un debitore non sia in grado di rimborsare per intero gli importi dovuti. A tale scopo l'UE ha il diritto di chiedere a tutti gli Stati membri di garantire la conformità agli obblighi giuridici dell'UE nei confronti dei propri prestatori.Izpostavljenost kreditnemu tveganju se najprej obvladuje s pridobitvijo državnih jamstev v primeru Euratoma, nato prek Jamstvenega sklada (makrofinančna pomoč in Euratom), potem z možnostjo črpanja potrebnih sredstev z računov lastnih sredstev Komisije pri državah članicah ter nazadnje prek proračuna EU. V skladu z zakonodajo o virih lastnih sredstev je zgornja meja lastnih sredstev za plačila določena na 1,23 % BND držav članic in leta 2014 je bilo za kritje odobritev plačil dejansko porabljenih 1,06 %. To pomeni, da je bilo na dan 31. decembra 2014 na razpolago 0,17 % za kritje teh jamstev. Jamstveni sklad za zunanje ukrepe je bil ustanovljen leta 1994, da bi pokrival tveganja neplačevanja, povezana z najetimi posojili, s katerimi se financirajo posojila državam zunaj EU. V vsakem primeru se izpostavljenost kreditnemu tveganju ublaži z možnostjo črpanja z računov lastnih sredstev Komisije pri državah članicah in prekoračitve stanja na teh računih, če dolžnik ne bi zmogel v celoti vrniti dolgovanih zneskov. V ta namen lahko EU zahteva sredstva od vseh držav članic, da izpolni pravno obveznost EU do svojih posojilodajalcev.
Per quanto riguarda le operazioni di tesoreria, è necessario applicare le linee guida sulla scelta delle controparti. Di conseguenza, l'unità operativa potrà stipulare accordi solo con banche dichiarate ammissibili aventi sufficienti limiti di controparte.Kar zadeva zakladniško poslovanje, je treba uporabljati smernice o izbiri nasprotnih strank. Tako lahko poslovna enota posluje le z upravičenimi bankami, ki imajo zadostne omejitve glede nasprotnih strank.
TesoreriaZakladnica
La maggior parte delle risorse di tesoreria della Commissione è detenuta, in conformità al regolamento (CE, Euratom) n. 1150/2000 del Consiglio in materia di risorse proprie, sui conti aperti dagli Stati membri per il pagamento dei loro contributi (risorse proprie). Tutti questi conti sono tenuti presso il Tesoro o la banca centrale nazionale dei singoli Stati membri. Detti istituzioni presentano un rischio di credito (o di controparte) molto basso per la Commissione, dato che l'esposizione è nei confronti degli Stati membri. Per la parte delle risorse di tesoreria della Commissione detenute presso banche commerciali al fine di coprire l'effettuazione di pagamenti, l'alimentazione di tali conti avviene in base al principio del "just in time" ed è gestita automaticamente dal sistema di gestione del contante della tesoreria. Su ogni conto vengono mantenuti livelli di cassa minimi, proporzionali all'importo medio dei pagamenti quotidiani effettuati dal relativo conto. Di conseguenza, gli importi detenuti a fine giornata su questi conti sono sempre molto bassi (mediamente tra 1 e 20 milioni di EUR distribuiti su oltre 20 conti), cosicché l'esposizione della Commissione al rischio è limitata. Tali importi devono essere considerati alla luce dei saldi quotidiani di tesoreria complessivi, che nel 2014 hanno fluttuato tra 100 milioni di EUR e 34 miliardi di EUR, e dell'importo totale di pagamenti effettuati nel 2014, pari a 142 miliardi di EUR.Večina zakladniških sredstev Komisije se v skladu z Uredbo Sveta št. 1150/2000 o virih lastnih sredstev hrani na računih, ki so jih odprle države članice za plačilo svojih prispevkov (lastna sredstva). Vsi ti računi so odprti pri zakladnicah držav članic ali nacionalnih centralnih bankah. Te institucije pomenijo najnižje kreditno tveganje (ali tveganje nasprotne stranke) za Komisijo, saj ima izpostavljenost do svojih držav članic. Pri tistem delu zakladniških sredstev Komisije, ki se hranijo pri poslovnih bankah za kritje izvedbe plačil, se zadevni računi polnijo sproti in se avtomatično upravljajo prek sistema zakladnice za upravljanje denarnih sredstev. Na vsakem računu se vzdržuje minimalno stanje denarnih sredstev, sorazmerno s povprečnim zneskom dnevnih plačil, ki se izvršujejo prek tega računa. Posledica tega je, da je stanje depozitov čez noč na teh računih stalno nizko (na splošno med 1 milijonom EUR in 20 milijoni EUR, porazdeljenimi med več kot 20 računov), tako da je izpostavljenost Komisije tveganju omejena. Te zneske je treba obravnavati ob upoštevanju skupnega dnevnega stanja zakladnice, ki je leta 2014 nihalo med 100 milijoni EUR in 34 milijardami EUR, in skupnega zneska plačil, izvršenih leta 2014, ki je znašal 142 milijard EUR.
Inoltre, per la selezione delle banche commerciali vengono applicate delle linee guida specifiche onde ridurre ulteriormente il rischio di controparte al quale è esposta la Commissione:Poleg tega se za izbiro poslovnih bank uporabljajo posebne smernice, da bi se dodatno zmanjšalo tveganje nasprotne stranke, ki mu je izpostavljena Komisija:
-tutte le banche commerciali vengono selezionate mediante gara d'appalto. Il rating di credito a breve termine minimo richiesto per l'ammissione alle procedure di gara è Moody's P-1 o un rating equivalente. In determinate circostanze debitamente motivate può essere accettato un livello inferiore;-vse poslovne banke so izbrane prek javnih razpisov. Minimalna kratkoročna kreditna bonitetna ocena, ki se zahteva za sodelovanje v razpisnih postopkih, je Moody's P-1 ali njej enakovredna. V posebnih in ustrezno utemeljenih okoliščinah se lahko sprejme nižja stopnja;
-I rating di credito delle banche commerciali presso cui la Commissione detiene dei conti sono rivisti quotidianamente. Nel contesto della crisi finanziaria, per il 2014 sono state intensificate le misure di monitoraggio e rivisti giornalmente i rating delle banche commerciali.-Kreditne bonitetne ocene poslovnih bank, pri katerih ima Komisija račune, se pregledujejo dnevno. Zaradi finančne krize so bili sprejeti ukrepi okrepljenega spremljanja in dnevni pregledi ocen poslovnih bank, ki so se izvajali v letu 2014,
-Nelle delegazioni al di fuori dell'UE le casse di anticipi vengono detenute presso banche locali selezionate mediante la procedura di gara semplificata. I livelli di rating richiesti dipendono dalla situazione locale e possono variare notevolmente da uno Stato all'altro. Al fine di limitare l'esposizione al rischio, i saldi di questi conti vengono tenuti ai livelli più bassi possibili (tenuto conto dei fabbisogni operativi) e alimentati regolarmente con una revisione annuale dei massimali applicati;-v delegacijah zunaj EU so računi izločenih sredstev odprti pri lokalnih bankah, ki so izbrane s poenostavljenim razpisnim postopkom. Zahteve v zvezi z oceno so odvisne od lokalnih okoliščin in se lahko precej razlikujejo med državami. Za omejitev izpostavljenosti tveganju se višina preostalih sredstev na teh računih ohranja na najnižji možni ravni (z upoštevanjem potreb poslovanja), računi se redno polnijo in uporabljene zgornje meje se pregledujejo na letni osnovi;
AmmendeGlobe
Ammende incassate in via provvisoria: depositiZačasno plačane globe: vloge
Gli istituti che detengono depositi per le ammende incassate in via provvisoria prima del 2010 sono selezionati nell'ambito della procedura d'appalto in conformità alla politica di gestione dei rischi che definisce i requisiti in termini di rating e l'importo dei fondi che potrebbero essere depositati in proporzione al capitale della controparte.Banke, pri katerih so naložena sredstva začasno plačanih glob do leta 2010, so izbrane z razpisnim postopkom v skladu s strategijo obvladovanja tveganj, v kateri so opredeljene bonitetne zahteve in znesek sredstev, ki jih je mogoče naložiti sorazmerno z lastniškim kapitalom nasprotne stranke.
Per le banche generali che sono state specificatamente selezionate per il deposito delle ammende incassate in via provvisoria è necessario, di norma, un rating a lungo termine minimo di A (S&P o equivalente) e un rating di breve termine minimo di A-1 (S&P o equivalente). Vengono adottate misure specifiche nel caso in cui alcune banche del gruppo siano soggette a una riduzione di rating. Inoltre, l'importo depositato presso ciascuna banca è limitato a una determinata percentuale di fondi propri, che varia a seconda del livello di rating di ciascun istituto. il calcolo di tali limiti tiene inoltre conto dell'importo di garanzie in essere erogate alla Commissione dallo stesso istituto. La conformità dei depositi in essere ai requisiti politici applicabili viene rivista regolarmente.Za poslovne banke, ki so bile izbrane posebej za depozite začasno plačanih glob, se praviloma zahtevata minimalna dolgoročna kreditna bonitetna ocena A (Standard & Poor's ali enakovredna ocena) in minimalna kratkoročna bonitetna ocena A-1 (S&P ali enakovredna ocena). Pri poslabšanju ocene bank v tej skupini se uporabijo posebni ukrepi. Poleg tega je znesek, položen pri vsaki banki, omejen na določen odstotek njenih lastnih sredstev, ki je različen glede na bonitetno oceno vsake institucije. Pri izračunu teh omejitev se upošteva tudi znesek še neuveljavljenih jamstev, ki jih je Komisiji izdala ista institucija. Skladnost še neuveljavljenih depozitov z veljavnimi sektorskimi zahtevami se redno pregleduje.
Ammende incassate in via provvisoria: portafoglio (BUFI)Začasno plačane globe: portfelj sklada BUFI
Per gli investimenti effettuati con gli importi delle ammende incassate in via provvisoria, la Commissione si espone al rischio di credito, ovvero il rischio che una controparte non sia in grado di pagare gli importi per intero quando dovuti. Le maggiori concentrazioni di rischio del credito si hanno nei confronti di Francia e Germania in quanto questi paesi rappresentano rispettivamente il 43% e il 27% del volume nominale totale del portafoglio.Zaradi naložb začasno plačanih glob je Komisija izpostavljena kreditnemu tveganju, kar je tveganje, da nasprotna stranka ne bo mogla v celoti plačati zneskov, ko ti zapadejo v plačilo. Najvišja koncentracija izpostavljenosti je do Francije in Nemčije, ki predstavljata 43 % oziroma 27 % skupne nominalne vrednosti portfelja.
Garanzie bancarieBančna jamstva
La Commissione detiene importi significativi di garanzie emesse da istituzioni finanziarie in relazione alle ammende imposte alle imprese che violano le norme dell'UE in materia di concorrenza (cfr. nota 2.6.1.2). Tali garanzie vengono fornite dalle imprese a cui sono state imposte le ammende in alternativa all'effettuazione di pagamenti provvisori. Nel 2012 è stata rivista la politica di gestione del rischio per l'accettazione di tali garanzie e, alla luce dell'attuale contesto finanziario nell'UE, è stata definita una nuova combinazione di requisiti di rating del credito e di percentuali limitate per controparte (in proporzione ai fondi propri di ciascuna controparte). Tale politica continua a garantire l'elevata qualità creditizia della Commissione. La conformità delle garanzie in essere ai requisiti politici applicabili viene rivista regolarmente.Komisija ima tudi znatne zneske jamstev, ki so jih izdale finančne institucije, v zvezi z globami, ki jih je naložila družbam za kršitve pravil EU na področju konkurence (glej pojasnilo 2.6.1.2). Ta jamstva zagotovijo oglobljena podjetja namesto začasnega plačila globe. Strategija obvladovanja tveganj, ki se uporablja za sprejemanje takih jamstev, je bila v letu 2012 pregledana, glede na trenutno finančno okolje v EU pa je bila opredeljena nova kombinacija zahtev v zvezi s kreditno bonitetno oceno in omejenih deležev na nasprotno stranko (sorazmernih z lastnimi sredstvi vsake nasprotne stranke). To Komisiji še naprej zagotavlja visoko kreditno kakovost. Skladnost še neuveljavljenih jamstev z veljavnimi sektorskimi zahtevami se redno pregleduje.
Fondo di garanziaJamstveni sklad
Conformemente all'accordo concluso tra l'UE e la BEI relativo alla gestione del Fondo di garanzia, tutti gli investimenti interbancari devono avere un rating minimo Moody's P-1 o rating equivalente. Al 31 dicembre 2014 sono stati effettuati con tali controparti depositi a scadenza fissa per 147 milioni di EUR (2013: 151 milioni di EUR).V skladu s Sporazumom med EU in EIB o upravljanju Jamstvenega sklada morajo imeti vse medbančne naložbe minimalno bonitetno oceno Moody's P-1 ali njej enakovredno. Na dan 31. decembra 2014 so bile pri takih nasprotnih strankah položene vezane vloge v višini 147 milijonov EUR (leta 2013: 151 milijonov EUR).
  
62.4.Rischio di liquidità62.4.Likvidnostno tveganje
Analisi delle passività finanziarie per scadenze contrattuali rimanentiAnaliza zapadlosti finančnih obveznosti po preostali pogodbeni zapadlosti
in milioni di EURV milijonih EUR
< 1 anno | 1-5 anni | > 5 anni | Totale< 1 leto | 1–5 let | > 5 let | Skupaj
Prestiti assunti | 8 727 | 15 386 | 34 357 | 58 470Najeta posojila | 8 727 | 15 386 | 34 357 | 58 470
Passività relative a leasing finanziari | 81 | 366 | 1 309 | 1 755Obveznosti iz finančnih najemov | 81 | 366 | 1 309 | 1 755
Debiti | 43 180 | – | – | 43 180Obveznosti iz poslovanja | 43 180 | – | – | 43 180
Altro | 20 | 97 | 336 | 454Drugo | 20 | 97 | 336 | 454
Totale al 31 dicembre 2014 | 52 008 | 15 849 | 36 002 | 103 859Skupaj na dan 31. 12. 2014 | 52 008 | 15 849 | 36 002 | 103 859
Prestiti assunti | 3 065 | 21 454 | 32 699 | 57 218Najeta posojila | 3 065 | 21 454 | 32 699 | 57 218
Passività relative a leasing finanziari | 82 | 353 | 1 403 | 1 838Obveznosti iz finančnih najemov | 82 | 353 | 1 403 | 1 838
Debiti | 36 213 | – | – | 36 213Obveznosti iz poslovanja | 36 213 | – | – | 36 213
Altro | 17 | 84 | 375 | 477Drugo | 17 | 84 | 375 | 477
Totale al 31 dicembre 2013 | 39 377 | 21 891 | 34 477 | 95 746Skupaj na dan 31. 12. 2013 | 39 377 | 21 891 | 34 477 | 95 746
Attività di assunzione ed erogazione di prestitiNajemanje in dajanje posojil
Il rischio di liquidità derivante dalle assunzioni di prestiti è generalmente compensato da prestiti equivalenti per termini e condizioni (operazioni back-to-back). Per l'AMF e l'Euratom, il Fondo di garanzia funge da riserva di liquidità (o rete di sicurezza) nel caso di inadempienze o di ritardi nei pagamenti dei mutuatari. Per la BdP, il regolamento (CE) n. 431/2009 del Consiglio prevede una procedura che concede tempo sufficiente per mobilitare i fondi mediante i conti delle risorse proprie della Commissione presso gli Stati membri. Il regolamento (UE) n. 407/2010 del Consiglio prevede una procedura simile per il MESF.Likvidnostno tveganje, ki izhaja iz najetih posojil, se v glavnem izravna z danimi posojili z enakovrednimi pogoji („vzajemni“ posli). Za posojila v okviru makrofinančne pomoči in posojila Euratom pomeni Jamstveni sklad likvidnostno rezervo (ali varnostno mrežo) pri neplačilu ali zamudah pri plačilu s strani posojilojemalcev. Za plačilnobilančna posojila je v Uredbi Sveta (ES) št. 431/2009 določen postopek, ki daje dovolj časa za mobilizacijo sredstev iz računov lastnih sredstev Komisije pri državah članicah. Za EFSM je v Uredbi Sveta (EU) št. 407/2010 predviden podoben postopek.
TesoreriaZakladnica
I principi di bilancio dell'UE garantiscono che le risorse di cassa complessive per un determinato esercizio siano sempre sufficienti per l'effettuazione dei pagamenti. I contributi totali degli Stati membri sono infatti pari all'importo degli stanziamenti di pagamento per l'esercizio contabile. Tuttavia, i contributi degli Stati membri vengono versati in dodici rate mensili durante tutto l'esercizio, mentre i pagamenti sono soggetti a una certa stagionalità. Oltretutto, in conformità al regolamento (CE) n. 1150/2000 del Consiglio (regolamento sulle risorse proprie), i contributi degli Stati membri riguardanti bilanci (rettificativi) approvati dopo il 16 di un determinato mese (N) sono messi a disposizione soltanto nel mese N+2, mentre i relativi stanziamenti di pagamento sono messi a disposizione immediatamente. Al fine di garantire che le risorse di tesoreria disponibili siano sempre sufficienti per coprire i pagamenti da effettuare in qualsiasi mese, vengono adottate procedure di previsione regolare di cassa e gli Stati membri possono richiamare le risorse proprie o finanziamenti aggiuntivi in anticipo, se necessario, fino a un determinato limite e a determinate condizioni. La stagionalità della spesa e le restrizioni generali di bilancio degli ultimi anni hanno reso necessario il rafforzamento del monitoraggio del ritmo dei pagamenti nel corso dell'anno. Inoltre, nel contesto delle operazioni quotidiane di tesoreria della Commissione, strumenti automatizzati di gestione del contante garantiscono quotidianamente la disponibilità di liquidità sufficiente su tutti i conti bancari della Commissione.Proračunska načela EU zagotavljajo, da skupna denarna sredstva za dano leto vedno zadostujejo za izvrševanje vseh plačil. Dejansko so skupni prispevki držav članic enaki znesku odobritev plačil za zadevno proračunsko leto. Države članice vsako leto plačajo prispevke v dvanajstih mesečnih obrokih, vendar na plačila deloma vplivajo sezonski dejavniki. Poleg tega so v skladu z Uredbo Sveta 1150/2000 (uredba o lastnih sredstvih) prispevki držav članic, povezani s proračunom (ali spremembami proračuna), odobrenim po 16. dnevu meseca (N), na voljo šele v mesecu N+2, medtem ko so povezane odobritve plačil na voljo takoj. Zaradi zagotavljanja, da razpoložljiva zakladniška sredstva vedno zadostujejo za kritje plačil, ki jih je treba izvršiti v danem mesecu, so vzpostavljeni postopki za redno napovedovanje denarnih sredstev, poleg tega je pod nekaterimi pogoji in do določene višine mogoče lastna ali dodatna sredstva vnaprej vpoklicati od držav članic, če je to potrebno. Zaradi sezonskosti odhodkov in splošnih proračunskih omejitev v zadnjih letih se je povečala potreba po spremljanju ritma plačil čez leto. Poleg navedenega pa v okviru dnevnega zakladniškega poslovanja Komisije avtomatska orodja za upravljanje denarnih sredstev zagotavljajo, da so na vseh bančnih računih Komisije dnevno na voljo zadostna likvidna sredstva.
Fondo di garanziaJamstveni sklad
Il fondo è gestito secondo il principio che le attività devono presentare un grado sufficiente di liquidità e mobilitazione in relazione agli impegni pertinenti. Il fondo deve mantenere un minimo di 100 milioni di EUR in un portafoglio con una scadenza inferiore a 12 mesi da investire in strumenti monetari. Al 31 dicembre 2014, questi investimenti, contante incluso, ammontavano a 148 milioni di EUR. Inoltre, il 20% minimo del valore nominale del fondo comprende strumenti monetari, obbligazioni a tasso fisso con una vita residua inferiore a un anno e obbligazioni a tasso variabile. Al 31 dicembre 2014 tale valore era pari al 49%.Sklad se upravlja po načelu, da imajo sredstva zadostno stopnjo likvidnosti in možnost mobilizacije v zvezi z zadevnimi obveznostmi. Sklad mora ohranjati najmanj 100 milijonov EUR v portfelju z zapadlostjo manj kot 12 mesecev in ta sredstva se naložijo v denarne instrumente. Te naložbe, vključno z denarnimi sredstvi, so na dan 31. decembra 2014 skupaj znašale 148 milijonov EUR. Poleg tega vsaj 20 % nominalne vrednosti sklada obsega denarne instrumente, obveznice s fiksno obrestno mero s preostalo zapadlostjo do največ enega leta in obveznice s spremenljivo obrestno mero. Na dan 31. decembra 2014 je bil ta delež 49-odstoten.
  
63.INFORMATIVA SULLE OPERAZIONI CON PARTI CORRELATE63.RAZKRIVANJE POVEZANIH STRANK
63.1.PARTI CORRELATE63.1.POVEZANE STRANKE
Le parti correlate dell'UE sono le entità consolidate dell'UE e il personale con funzioni direttive di tali entità. Le operazioni tra queste entità hanno luogo nell'ambito di normali operazioni dell'UE e pertanto, in conformità alle norme contabili dell'UE, non sono necessari requisiti specifici di informativa per tali operazioni.Povezane stranke EU so subjekti EU, ki so vključeni v konsolidacijo, in ključno vodstveno osebje teh subjektov. Posli med temi subjekti potekajo kot del običajnega poslovanja EU in zato v skladu z računovodskimi pravili EU niso potrebne posebne zahteve po njihovem razkritju.
63.2.DIRITTI DELLE FUNZIONI DIRETTIVE63.2.UPRAVIČENOSTI KLJUČNEGA VODSTVENEGA OSEBJA
Per presentare le informazioni sulle operazioni con parti correlate riguardanti le funzioni direttive dell'UE, tali soggetti sono di seguito raggruppati in cinque categorie:Za predstavitev podatkov o poslih povezanih strank v zvezi s ključnim vodstvenim osebjem EU so take osebe tukaj prikazane v okviru petih kategorij:
Categoria 1: i presidenti del Consiglio europeo, della Commissione e della Corte di giustizia dell'Unione europea.Kategorija 1: predsedniki Evropskega sveta, Komisije in Sodišča Evropske unije
Categoria 2: il vicepresidente della Commissione, l'Alto rappresentante dell'UE per gli affari esteri e per la politica di sicurezza nonché gli altri vicepresidenti della Commissione.Kategorija 2: podpredsednik Komisije in visoki predstavnik EU za zunanje zadeve in varnostno politiko ter drugi podpredsedniki Komisije
Categoria 3: il segretario generale del Consiglio, i membri della Commissione, i giudici e gli avvocati generali della Corte di giustizia dell'Unione europea, il presidente e i membri del Tribunale, il presidente e i membri del Tribunale della funzione pubblica europea, il Mediatore europeo e il Garante europeo della protezione dei dati.Kategorija 3: generalni sekretar Sveta, člani Komisije, sodniki in generalni pravobranilci Sodišča Evropske unije, predsednik in člani Splošnega sodišča, predsednik in člani Sodišča za uslužbence Evropske unije, evropski varuh človekovih pravic ter evropski nadzornik za varstvo podatkov
Categoria 4: il presidente e i membri della Corte dei conti.Kategorija 4: predsednik in člani Evropskega računskega sodišča
Categoria 5: i funzionari di più alto grado delle istituzioni e delle agenzie.Kategorija 5: najvišji javni uslužbenci institucij in agencij
Di seguito viene presentata una sintesi dei loro diritti - altre informazioni sono disponibili anche nello statuto del personale pubblicato sul sito web Europa, che rappresenta il documento ufficiale che descrive i diritti e gli obblighi di tutti i funzionari dell'Unione europea. Il personale con funzioni direttive non ha ricevuto alcun prestito preferenziale dall'UE.Povzetek njihovih upravičenosti je prikazan spodaj – dodatne informacije so na voljo tudi v kadrovskih predpisih, objavljenih na spletišču Europa, ki so uradni dokument z opisom pravic in obveznosti vseh uradnikov EU. Ključno vodstveno osebje ni prejelo preferenčnih posojil od EU.
DIRITTI PECUNIARI DELLE FUNZIONI DIRETTIVEFINANČNE UPRAVIČENOSTI KLJUČNEGA VODSTVA
  
EUR(EUR)
Diritto (per dipendente) | Categoria 1 | Categoria 2 | Categoria 3 | Categoria 4 | Categoria 5Upravičenost (na zaposlenega) | Kategorija 1 | Kategorija 2 | Kategorija 3 | Kategorija 4 | Kategorija 5
Stipendio base (mensile) | 25 352 | 22 964 | 18 371 | 19 840 | 11 775Osnovna plača (na mesec) | 25 352 | 22 964 | 18 371 | 19 840 | 11 775
- 23 882 | - 20 667 | - 21 126 | - 18 518–23 882 | –20 667 | –21 126 | –18 518
Indennità di abitazione/dislocazione | 15% | 15% | 15% | 15% | 0-4%-16%Dodatek za prebivanje/izselitveni dodatek | 15 % | 15 % | 15 % | 15 % | 0–4 %–16 %
Prestazioni familiari:Družinski dodatki:
Capofamiglia (% stipendio) | 2% + 171,88 | 2% + 171,88 | 2% + 171,88 | 2% + 171,88 | 2% + 171,88Gospodinjski dodatek (v % plače) | 2 %+171,88 | 2 %+171,88 | 2 %+171,88 | 2 %+171,88 | 2 %+171,88
Figlio a carico | 375.59 | 375.59 | 375.59 | 375.59 | 375.59Otroški dodatek | 375,59 | 375,59 | 375,59 | 375,59 | 375,59
Indennità prescolastica | 91.75 | 91.75 | 91.75 | 91.75 | 91.75Dodatek za predšolsko izobraževanje | 91,75 | 91,75 | 91,75 | 91,75 | 91,75
Indennità scolastica | 254.83 | 254.83 | 254.83 | 254.83 | 254.83Dodatek za šolanje ali | 254,83 | 254,83 | 254,83 | 254,83 | 254,83
Indennità per figlio che frequenta un istituto scolastico di un paese diverso dalla sede di servizio | 509.66 | 509.66 | 509.66 | 509.66 | 509.66Dodatek za šolanje zunaj kraja zaposlitve | 509,66 | 509,66 | 509,66 | 509,66 | 509,66
Indennità di presidenza per i giudici | ND | ND | 554,17 - 607,71 | ND | NDDodatek za predsedujoče sodnike | ni relevantno | ni relevantno | 554,17–607,71 | ni relevantno | ni relevantno
Indennità di rappresentanza | 1 418,07 | 0 - 911,38 | 554,17 - 607,71 | ND | NDDodatek za reprezentančne stroške | 1 418,07 | 0–911,38 | 554,17–607,71 | ni relevantno | ni relevantno
Spese di viaggio annuali | ND | ND | ND | ND | NDLetni potni stroški | ni relevantno | ni relevantno | ni relevantno | ni relevantno | ni relevantno
Trasferimenti verso uno Stato membro:Nakazila v države članice:
Indennità scolastica* | Sì | Sì | Sì | Sì | SìDodatek za izobraževanje* | da | da | da | da | da
% dello stipendio* | 5% | 5% | 5% | 5% | 5%V % plače* | 5 % | 5 % | 5 % | 5 % | 5 %
% dello stipendio senza cc | max 25% | max 25% | max 25% | max 25% | max 25%% plače brez korekcijskega koeficienta | največ 25 % | največ 25 % | največ 25 % | največ 25 % | največ 25 %
Spese di rappresentanza | Rimborsate | Rimborsate | Rimborsate | ND | NDReprezentančni stroški | povrnjeno | povrnjeno | povrnjeno | ni relevantno | ni relevantno
Entrata in servizio:Začetek dela:
Spese di insediamento | 50 703,52 | 45 927,10 | 36 741,68 | 39 681,02 | RimborsateStroški nastanitve | 50 703,52 | 45 927,10 | 36 741,68 | 39 681,02 | povrnjeno
- 47 764,18 | - 41 334,40 | - 42 252,94–47 764,18 | –41 334,40 | –42 252,94
Spese di viaggio della famiglia | Rimborsate | Rimborsate | Rimborsate | Rimborsate | RimborsateDružinski potni stroški | povrnjeno | povrnjeno | povrnjeno | povrnjeno | povrnjeno
Spese di trasloco | Rimborsate | Rimborsate | Rimborsate | Rimborsate | RimborsateStroški selitve | povrnjeno | povrnjeno | povrnjeno | povrnjeno | povrnjeno
Cessazione dal servizio:Prenehanje dela:
Spese di reinsediamento | 25 352 | 22 964 | 18 371 | 19 840 | RimborsateStroški selitve ob prenehanju zaposlitve | 25 352 | 22 964 | 18 371 | 19 840 | povrnjeno
- 23 882 | - 20 667 | - 21 126–23 882 | –20 667 | –21 126
Spese di viaggio della famiglia | Rimborsate | Rimborsate | Rimborsate | Rimborsate | RimborsateDružinski potni stroški | povrnjeno | povrnjeno | povrnjeno | povrnjeno | povrnjeno
Spese di trasloco | Rimborsate | Rimborsate | Rimborsate | Rimborsate | RimborsateStroški selitve | povrnjeno | povrnjeno | povrnjeno | povrnjeno | povrnjeno
Transizione (% stipendio)** | 40% - 65% | 40% - 65% | 40% - 65% | 40% - 65% | NDPrehod (v % plače)** | 40 %–65 % | 40 %–65 % | 40 %–65 % | 40 %–65 % | ni relevantno
Copertura dei rischi di malattia | Coperto | Coperto | Coperto | Coperto | CopertoZdravstveno zavarovanje | zajeto | zajeto | zajeto | zajeto | zajeto
Pensione (% stipendio lordo) | Max 70% | Max 70% | Max 70% | Max 70% | Max 70%Pokojnina (v % plače, pred davki) | največ 70 % | največ 70 % | največ 70 % | največ 70 % | največ 70 %
Detrazioni:Odbitki:
Imposta sui salari | 8% - 45% | 8% - 45% | 8% - 45% | 8% - 45% | 8% - 45%Davek na plačo | 8 %–45 % | 8 %–45 % | 8 %–45 % | 8 %–45 % | 8 %–45 %
Assicurazione malattia (% stipendio) | 1,7% | 1,7% | 1,7% | 1,7% | 1,7%Zdravstveno zavarovanje (v % plače) | 1,7 % | 1,7 % | 1,7 % | 1,7 % | 1,7 %
Prelievo speciale sullo stipendio | 7% | 7% | 7% | 7% | 6-7%Posebna dajatev na plačo | 7 % | 7 % | 7 % | 7 % | 6–7 %
Detrazione pensione | ND | ND | ND | ND | 10,9-10,1%***Odbitek za pokojnino | ni relevantno | ni relevantno | ni relevantno | ni relevantno | 10,9–10,1 %***
Numero di persone al termine dell'esercizio | 3 | 8 | 93 | 28 | 112Število oseb ob koncu leta | 3 | 8 | 93 | 28 | 112
* Con applicazione del coefficiente di correzione ("CC").* S korekcijskim koeficientom.
** Corrisposto per i primi tre anni dalla partenza.** Se plačuje prva tri leta po odhodu.
*** 10,9% per il primo semestre 2014 ed 10,1% per il secondo semestre.*** 10,9 % za prvo polovico leta 2014 in 10,1 % za drugo polovico leta 2014.
  
64.FATTI INTERVENUTI DOPO LA DATA DI RIFERIMENTO DEL BILANCIO64.DOGODKI PO DATUMU BILANCE STANJA
Alla data di della firma dei presenti conti, il contabile della Commissione non aveva constatato o riferito alcuna questione rilevante tale da essere riportata in questo paragrafo. I conti e le note esplicative corrispondenti sono stati redatti ricorrendo alle informazioni disponibili più recenti, come risulta dalle informazioni riportate.Do datuma podpisa tega zaključnega računa računovodja Komisije ni opazil nobenih pomembnih zadev, ki bi jih bilo treba ločeno razkriti v okviru tega oddelka, niti mu take zadeve niso bile sporočene. Zaključni račun in z njim povezana pojasnila so bili pripravljeni na podlagi najnovejših razpoložljivih informacij in to je upoštevano v predstavljenih informacijah.
  
65.AMBITO DEL CONSOLIDAMENTO65.OBSEG KONSOLIDACIJE
A. ENTITÀ CONTROLLATE (52)A. NADZOROVANI SUBJEKTI (52)
1. Istituzioni e organismi consultivi (11)1. Institucije in posvetovalni organi (11)
Parlamento europeo | Garante europeo della protezione dei datiEvropski parlament | Evropski nadzornik za varstvo podatkov
Consiglio europeo | Comitato economico e sociale europeoEvropski svet | Evropski ekonomsko-socialni odbor
Commissione europea | Mediatore europeoEvropska komisija | Evropski varuh človekovih pravic
Comitato delle regioni | Corte dei conti europeaOdbor regij | Evropsko računsko sodišče
Corte di giustizia dell'Unione europea | Consiglio dell'Unione europeaSodišče Evropske unije | Svet Evropske unije
Servizio europeo per l'azione esternaEvropska služba za zunanje delovanje
2. Agenzie dell'UE (39)2. Agencije EU (39)
2.1. Agenzie esecutive (6)2.1. Izvajalske agencije (6)
Agenzia esecutiva per l'istruzione, gli audiovisivi e la cultura | Agenzia esecutiva per le piccole e medie impreseIzvajalska agencija za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo | Izvajalska agencija za mala in srednja podjetja
Agenzia esecutiva per i consumatori, la salute, l'agricoltura e la sicurezza alimentare | Agenzia esecutiva per l'innovazione e le retiIzvajalska agencija za potrošnike, zdravje, kmetijstvo in hrano | Izvajalska agencija za inovacije in omrežja
Agenzia esecutiva per la ricerca | Agenzia esecutiva del Consiglio europeo della ricercaIzvajalska agencija za raziskave | Izvajalska agencija Evropskega raziskovalnega sveta
2.2. Agenzie decentrate (33)2.2. Decentralizirane agencije (33)
Agenzia europea per la sicurezza marittima | Autorità europea per la sicurezza alimentareEvropska agencija za pomorsko varnost | Evropska agencija za varnost hrane
Agenzia europea per i medicinali | Agenzia ferroviaria europeaEvropska agencija za zdravila | Evropska železniška agencija
Agenzia di vigilanza del GNSS europeo | Ufficio comunitario delle varietà vegetaliNadzorni organ za evropski GNSS | Urad Skupnosti za rastlinske sorte
Agenzia europea per le sostanze chimiche | Agenzia europea di controllo della pescaEvropska agencija za kemikalije | Evropska agencija za nadzor ribištva
"Fusion for Energy" (Impresa comune europea per ITER e lo sviluppo dell'energia da fusione) | Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenzeFuzija za energijo (Evropsko skupno podjetje za ITER in razvoj fuzijske energije) | Evropski center za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami
Eurojust | Accademia europea di polizia (CEPOL)Eurojust | Evropska policijska akademija (CEPOL)
Istituto europeo per l'uguaglianza di genere | Ufficio europeo di polizia (EUROPOL)Evropski inštitut za enakost spolov | Evropski policijski urad (EUROPOL)
Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro | Agenzia europea per la sicurezza aereaEvropska agencija za varnost in zdravje pri delu | Evropska agencija za varnost v letalstvu
Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie | Agenzia europea per la sicurezza delle reti e dell'informazioneEvropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni | Evropska agencija za varnost omrežij in informacij
Agenzia europea dell'ambiente | Agenzia dell'Unione europea per i diritti fondamentaliEvropska agencija za okolje | Agencija Evropske unije za temeljne pravice
Centro europeo per lo sviluppo della formazione professionale | Autorità europea delle assicurazioni e delle pensioni aziendali e professionaliEvropski center za razvoj poklicnega usposabljanja | Evropski organ za zavarovanja in poklicne pokojnine
Agenzia europea per la cooperazione fra i regolatori nazionali dell'energia | Centro di traduzione degli organismi dell'Unione europeaAgencija za sodelovanje energetskih regulatorjev | Prevajalski center za organe Evropske unije
Autorità bancaria europea | Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercatiEvropski bančni organ | Evropski organ za vrednostne papirje in trge
Ufficio europeo di sostegno per l'asilo | Fondazione europea per la formazioneEvropski azilni podporni urad | Evropska fundacija za usposabljanje
Ufficio dell'organismo dei regolatori europei delle comunicazioni elettroniche | Fondazione europea per il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoroUrad Organa evropskih regulatorjev za elektronske komunikacije* | Evropska fundacija za izboljšanje življenjskih in delovnih razmer
Agenzia europea per la gestione della cooperazione operativa alle frontiere esterne degli Stati membri dell'UE | Ufficio per l'armonizzazione nel mercato interno (marchi, disegni e modelli)Evropska agencija za upravljanje in operativno sodelovanje na zunanjih mejah držav članic | Evropske unije Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Agenzia europea per la gestione operativa dei sistemi di tecnologia dell'informazione su larga scala del settore della libertà, della sicurezza e della giustiziaEU-LISA (Evropska agencija za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov na področju svobode, varnosti in pravice)
3. Altre entità controllate (2)3. Drugi nadzorovani subjekti (2)
Comunità europea del carbone e dell'acciaio (in liquidazione) | Istituto europeo di innovazione e tecnologiaEvropska skupnost za premog in jeklo (v likvidaciji) | Evropski inštitut za inovacije in tehnologijo
B. IMPRESE COMUNI (7)B. SKUPNA PODJETJA (7)
Organizzazione internazionale dell'energia da fusione ITER | Impresa comune Galileo in liquidazioneMednarodna organizacija za fuzijsko energijo ITER | Skupno podjetje Galileo v likvidaciji
Impresa comune SESAR | Impresa comune per l'iniziativa in materia di medicinali innovativi 2Skupno podjetje SESAR | Skupno podjetje za pobudo za inovativna zdravila 2
Impresa comune Celle a combustibile e idrogeno 2 | Impresa comune ECSEL*Skupno podjetje za gorivne celice in vodik 2 | Skupno podjetje ECSEL*
Impresa comune Clean Sky 2Skupno podjetje Čisto nebo 2
C. COLLEGATE(1)C. PRIDRUŽENI SUBJEKTI (1)
Fondo europeo per gli investimentiEvropski investicijski sklad
*    L'impresa comune ECSEL è il risultato della fusione delle imprese comuni ARTEMIS e ENIAC avvenuta durante l'esercizio finanziario 2014. *    Skupno podjetje ECSEL je nastalo z združitvijo skupnih podjetij ARTEMIS in ENIAC, ki je bila izvedena v proračunskem letu 2014.
UNIONE EUROPEA 
ESERCIZIO FINANZIARIO 2014EVROPSKA UNIJA
RELAZIONI AGGREGATE SULL'ESECUZIONE DEL BILANCIO E NOTE ESPLICATIVEPRORAČUNSKO LETO 2014
Si noti che, a seguito dell'arrotondamento delle cifre in milioni di euro, alcuni dati finanziari contenuti in queste tabelle di bilancio potrebbero non coincidere in apparenza con il totale indicato.ZBIRNA POROČILA O IZVRŠEVANJU PRORAČUNA IN POJASNILA
INDICEZaradi zaokroževanja na milijon eurov lahko nastane vtis, da se vsote nekaterih finančnih podatkov v spodnjih razpredelnicah ne izidejo.
RISULTATO DEL BILANCIO DELL'UE    KAZALO
RICONCILIAZIONE DEL RISULTATO ECONOMICO CON IL RISULTATO DEL BILANCIO    PRORAČUNSKI REZULTAT EU    
RENDICONTO DEL CONFRONTO DEL BILANCIO E DEGLI IMPORTI EFFETTIVI    USKLADITEV POSLOVNEGA IZIDA IN PRORAČUNSKEGA REZULTATA    
NOTE ESPLICATIVE ALLE RELAZIONI AGREGATE SULL'ESECUZIONE DEL BILANCIO    PRIMERJAVA PRORAČUNSKIH NAPOVEDI IN DEJANSKIH ZNESKOV    
1.    IL CICLO DI BILANCIO DELL'UE    POJASNILA K ZBIRNIM POROČILOM O IZVRŠEVANJU PRORAČUNA    
1.1.    QUADRO FINANZIARIO PLURIENNALE 2014-2020    1.    PRORAČUNSKI CIKEL NA RAVNI EU    
1.2.    Settori    1.1.    VEČLETNI FINANČNI OKVIR ZA OBDOBJE 2014–2020    
1.3.    BILANCIO ANNUALE    1.2.    PODROČJA    
2.    NOTE AL RISULTATO DEL BILANCIO UE    1.3.    LETNI PRORAČUN    
2.1.    CALCOLO DEL RISULTATO DEL BILANCIO    2.    POJASNILA K PRORAČUNSKEMU REZULTATU EU    
2.2.    ESECUZIONE DEL BILANCIO UE 2014    2.1.    IZRAČUN PRORAČUNSKEGA REZULTATA    
3.    NOTE ALLA RICONCILIAZIONE DEL RISULTATO ECONOMICO CON IL RISULTATO DEL BILANCIO    2.2.    IZVRŠEVANJE PRORAČUNA EU ZA LETO 2014    
4.    ESECUZIONE DELLE ENTRATE DI BILANCIO DELL'UE    3.    POJASNILA K USKLADITVI POSLOVNEGA IZIDA IN PRORAČUNSKEGA REZULTATA    
4.1.    SINTESI DELL'ESECUZIONE DELLE ENTRATE DI BILANCIO    4.    IZVRŠEVANJE PRORAČUNSKIH PRIHODKOV EU    
4.2.    ESECUZIONE DELLE ENTRATE    4.1.    POVZETEK IZVRŠEVANJA PRORAČUNSKIH PRIHODKOV    
5.    ESECUZIONE DELLE SPESE DI BILANCIO DELL'UE    4.2.    IZVRŠEVANJE PRIHODKOV    
5.1.    QFP: RIPARTIZIONE ED EVOLUZIONE DEGLI STANZIAMENTI DI IMPEGNO E DI PAGAMENTO    5.    IZVRŠEVANJE PRORAČUNSKIH ODHODKOV EU    
5.2.    QFP: ESECUZIONE DEGLI STANZIAMENTI D'IMPEGNO    5.1.    VEČLETNI FINANČNI OKVIR (VFO): RAZČLENITEV TER SPREMEMBE ODOBRITEV ZA PREVZEM OBVEZNOSTI IN ODOBRITEV PLAČIL    
5.3.    QFP: ESECUZIONE DEGLI STANZIAMENTI DI PAGAMENTO    5.2.    VEČLETNI FINANČNI OKVIR (VFO): IZVRŠEVANJE ODOBRITEV ZA PREVZEM OBVEZNOSTI    
5.4.    QFP: MOVIMENTI NEGLI IMPEGNI ANCORA DA LIQUIDARE (RAL)    5.3.    VEČLETNI FINANČNI OKVIR (VFO): IZVRŠEVANJE ODOBRITEV PLAČIL    
5.5.    QFP: Ripartizione degli impegni da liquidare per anno d'origine    5.4.    VEČLETNI FINANČNI OKVIR (VFO): GIBANJA NEPORAVNANIH OBVEZNOSTI (RAL)    
5.6.    SETTORE: RIPARTIZIONE ED EVOLUZIONE DEGLI STANZIAMENTI DI IMPEGNO E DI PAGAMENTO    5.5.    VEČLETNI FINANČNI OKVIR (VFO): RAZČLENITEV NEPORAVNANIH OBVEZNOSTI PO LETIH NASTANKA    
5.7.    SETTORE: ESECUZIONE DEGLI STANZIAMENTI D'IMPEGNO    5.6.    PODROČJE: RAZČLENITEV IN SPREMEMBE ODOBRITEV ZA PREVZEM OBVEZNOSTI IN ODOBRITEV PLAČIL    
5.8.    SETTORE: ESECUZIONE DEGLI STANZIAMENTI DI PAGAMENTO    5.7.    PODROČJE: IZVRŠEVANJE ODOBRITEV ZA PREVZEM OBVEZNOSTI    
5.9.    SETTORE: MOVIMENTI NEGLI IMPEGNI ANCORA DA LIQUIDARE    5.8.    PODROČJE: IZVRŠEVANJE ODOBRITEV PLAČIL    
5.10.    SETTORE: Ripartizione degli impegni da liquidare per anno d'origine    5.9.    PODROČJE: GIBANJA NEPORAVNANIH OBVEZNOSTI    
5.11.    ESECUZIONE DELLE SPESE 2014    5.10.    PODROČJE: RAZČLENITEV NEPORAVNANIH OBVEZNOSTI PO LETIH NASTANKA    
6.    ESECUZIONE DEL BILANCIO DELLE ISTITUZIONI E DELLE AGENZIE    5.11.    IZVRŠEVANJE ODHODKOV V LETU 2014    
6.1.    ISTITUZIONI: SINTESI DELL'ESECUZIONE DELLE ENTRATE DI BILANCIO    6.    IZVRŠEVANJE PRORAČUNA INSTITUCIJ IN AGENCIJ    
6.2.    ISTITUZIONI: ESECUZIONE DEGLI STANZIAMENTI DI IMPEGNO E DI PAGAMENTO    6.1.    INSTITUCIJE: POVZETEK IZVRŠEVANJA PRORAČUNSKIH PRIHODKOV    
6.3.    ENTRATE DELLE AGENZIE: PREVISIONI DI BILANCIO, DIRITTI E IMPORTI PERCEPITI    6.2.    INSTITUCIJE: IZVRŠEVANJE ODOBRITEV ZA PREVZEM OBVEZNOSTI IN ODOBRITEV PLAČIL    
6.4.    STANZIAMENTI D'IMPEGNO E DI PAGAMENTO PER AGENZIA    6.3.    PRIHODKI AGENCIJ: PRORAČUNSKE NAPOVEDI, UPRAVIČENOSTI IN PREJETI ZNESKI    
6.5.    RISULTATO DEL BILANCIO COMPRESE LE AGENZIE    6.4.    ODOBRITVE ZA PREVZEM OBVEZNOSTI IN ODOBRITVE PLAČIL PO AGENCIJAH    
RISULTATO DEL BILANCIO DELL'UE6.5.    PRORAČUNSKI REZULTAT, VKLJUČNO Z AGENCIJAMI    
in milioni di EURPRORAČUNSKI REZULTAT EU
Note | 2014 | 2013V milijonih EUR
Entrate dell'esercizio | 4.1 | 143 940 | 149 504Pojasnilo | 2014 | 2013
Pagamenti eseguiti a fronte degli stanziamenti di bilancio dell'esercizio in corso | 5.3 | (141 193) | (147 567)Prihodki za zadevno proračunsko leto | 4.1 | 143 940 | 149 504
Stanziamenti di pagamento riportati all'esercizio N+1 | (1 787) | (1 329)Plačila na podlagi proračunskih odobritev za tekoče leto | 5.3 | (141 193) | (147 567)
Annullamento di stanziamenti di pagamento inutilizzati riportati dall'esercizio N-1 | 25 | 34Odobritve plačil, prenesene v leto N+1 | (1 787) | (1 329)
Evoluzione delle entrate con destinazione specifica | 336 | 403Zapadle neporabljene odobritve plačil, prenesene iz leta N–1 | 25 | 34
Differenze di cambio nell'esercizio | 110 | (42)Razvoj namenskih prejemkov | 336 | 403
Risultato del bilancio* | 2.2 | 1 432 | 1 002Tečajne razlike za zadevno leto | 110 | (42)
* Di cui il risultato EFTA ammonta a (3) milioni di EUR nel 2014 e a (4) milioni di EUR nel 2013.Proračunski rezultat* | 2.2 | 1 432 | 1 002
 * Od tega znaša rezultat Efte (3) milijone EUR v letu 2014 in (4) milijone EUR v letu 2013.
RICONCILIAZIONE DEL RISULTATO ECONOMICO CON IL RISULTATO DEL BILANCIO 
in milioni di EURUSKLADITEV POSLOVNEGA IZIDA IN PRORAČUNSKEGA REZULTATA
2014 | 2013V milijonih EUR
RISULTATO ECONOMICO DELL'ESERCIZIO | (11 280) | (4 365)2014 | 2013
EntratePOSLOVNI IZID ZA ZADEVNO LETO | (11 280) | (4 365)
Diritti accertati nell'esercizio in corso ma non ancora riscossi | (6 573) | (2 071)Prihodki
Diritti accertati in esercizi precedenti e riscossi nell'esercizio in corso | 4 809 | 3 357Upravičenosti, ugotovljene v tekočem letu, a še nepobrane | (6 573) | (2 071)
Ratei attivi (netti) | (4 877) | (134)Upravičenosti, ugotovljene v prejšnjih letih in pobrane v tekočem letu | 4 809 | 3 357
SpesePrehodno nezaračunani prihodki (čisti) | (4 877) | (134)
Ratei passivi (netti) | 9 223 | 3 216Odhodki
Spese dell'esercizio precedente pagate nell'esercizio in corso | (821) | (1 123)Vnaprej vračunani odhodki (čisti) | 9 223 | 3 216
Prefinanziamento netto | 457 | (902)Odhodki prejšnjega leta, plačani v tekočem letu | (821) | (1 123)
Stanziamenti di pagamento riportati all'esercizio successivo | (1 979) | (1 528)Čisti učinek predhodnega financiranja | 457 | (902)
Pagamenti effettuati sugli stanziamenti riportati e annullamento di stanziamenti di pagamento inutilizzati | 1 858 | 1 538Odobritve plačil, prenesene v naslednje leto | (1 979) | (1 528)
Variazioni negli accantonamenti | 12 164 | 4 136Plačila, izvedena iz prenosov, in razveljavljene neporabljene odobritve plačil | 1 858 | 1 538
Altro | (1 719) | (1 027)Gibanje rezervacij | 12 164 | 4 136
Risultato economico Agenzie e CECA | 170 | (93)Drugo | (1 719) | (1 027)
RISULTATO DEL BILANCIO PER L'ESERCIZIO | 1 432 | 1 002Poslovni izid agencij in ESPJ | 170 | (93)
Per ulteriori spiegazioni sulla riconciliazione del risultato economico con il risultato del bilancio, cfr. nota 3.PRORAČUNSKI REZULTAT ZA ZADEVNO LETO | 1 432 | 1 002
 Za dodatna pojasnila o uskladitvi poslovnega izida in proračunskega rezultata glej pojasnilo 3.
RENDICONTO DEL CONFRONTO DEL BILANCIO E DEGLI IMPORTI EFFETTIVI 
ENTRATE DI BILANCIOPRIMERJAVA PRORAČUNSKIH NAPOVEDI IN DEJANSKIH ZNESKOV
in milioni di EURPRORAČUNSKI PRIHODKI
Bilancio iniziale adottato | Bilanci rettificativi | Bilancio finale adottato | EntrateV milijonih EUR
1. | Risorse proprie | 133 960 | (5 572) | 128 388 | 128 867Prvotno sprejeti proračun | Spremembe proračuna | Končni sprejeti proračun | Prihodki
Di cui dazi doganali | 16 186 | (12) | 16 174 | 16 4991. | Lastna sredstva | 133 960 | (5 572) | 128 388 | 128 867
Di cui IVA | 17 882 | (192) | 17 690 | 17 746od tega carinske dajatve | 16 186 | (12) | 16 174 | 16 499
Di cui RNI | 99 767 | (5 154) | 94 614 | 94 863od tega DDV | 17 882 | (192) | 17 690 | 17 746
3. | Eccedenze, saldi e adeguamenti | – | 5 101 | 5 101 | 5 100od tega BND | 99 767 | (5 154) | 94 614 | 94 863
4. | Entrate provenienti dalle persone facenti parte delle istituzioni e degli altri organismi dell'UE | 1 275 | – | 1 275 | 1 2513. | Presežki, neporabljena sredstva in popravki | – | 5 101 | 5 101 | 5 100
5. | Entrate provenienti dal funzionamento amministrativo delle istituzioni | 54 | – | 54 | 5784. | Prihodki iz naslova zaposlenih v institucijah in drugih organih Unije | 1 275 | – | 1 275 | 1 251
6. | Contributi e restituzioni in relazione ad accordi e programmi dell'UE | 60 | – | 60 | 3 2255. | Prihodki iz upravnega poslovanja institucij | 54 | – | 54 | 578
7. | Interessi di mora e ammende | 123 | 3 850 | 3 973 | 4 6076. | Prispevki in nadomestila v zvezi s sporazumi in programi Unije | 60 | – | 60 | 3 225
8. | Assunzione ed erogazione di prestiti | 2 | 151 | 153 | 2977. | Zamudne obresti in globe | 123 | 3 850 | 3 973 | 4 607
9. | Entrate varie | 30 | – | 30 | 158. | Najemanje in dajanje posojil | 2 | 151 | 153 | 297
Totale | 135 505 | 3 530 | 139 034 | 143 9409. | Razni prihodki | 30 | – | 30 | 15
Per i dettagli sull'attuazione delle entrate per il 2014, cfr. nota 4.Skupaj | 135 505 | 3 530 | 139 034 | 143 940
SPESE DI BILANCIO: IMPEGNI PER RUBRICA DEL QUADRO FINANZIARIO PLURIENNALE (QFP)Za podrobnosti glede izvrševanja prihodkov v letu 2014 glej pojasnilo 4.
in milioni di EURPRORAČUNSKI ODHODKI: OBVEZNOSTI PO RAZDELKIH VEČLETNEGA FINANČNEGA OKVIRA
Bilancio iniziale adottato | Bilanci rettificativi e trasferimenti | Bilancio finale adottato | Ulteriori stanzia- | menti* | Totale stanziamenti disponibili | Impegni contrattiV milijonih EUR
1. | Crescita intelligente e inclusiva | 63 986 | – | 63 986 | 3 625 | 67 611 | 45 972Prvotno sprejeti proračun | Spremembe proračuna in prerazporeditve | Končni sprejeti proračun | Dodatne | odobritve* | Razpoložljive odobritve skupaj | Prevzete obveznosti
1a: Competitività per la crescita e l'occupazione | 16 484 | – | 16 484 | 2 645 | 19 129 | 18 0181. | Pametna in vključujoča rast | 63 986 | – | 63 986 | 3 625 | 67 611 | 45 972
1b: Coesione economica, sociale e territoriale | 47 502 | – | 47 502 | 980 | 48 482 | 27 9541a: Konkurenčnost za rast in delovna mesta | 16 484 | – | 16 484 | 2 645 | 19 129 | 18 018
2. | Crescita sostenibile: risorse naturali | 59 267 | (76) | 59 191 | 2 105 | 61 296 | 48 2631b: Ekonomska, socialna in teritorialna kohezija | 47 502 | – | 47 502 | 980 | 48 482 | 27 954
di cui: spese correlate al mercato e pagamenti diretti | 43 778 | – | 43 778 | 1 724 | 45 502 | 44 2932. | Trajnostna rast: naravni viri | 59 267 | (76) | 59 191 | 2 105 | 61 296 | 48 263
3. | Sicurezza e cittadinanza | 2 172 | – | 2 172 | 84 | 2 256 | 1 507od tega: tržni ukrepi in neposredna plačila | 43 778 | – | 43 778 | 1 724 | 45 502 | 44 293
4. | Ruolo mondiale dell'Europa | 8 325 | 98 | 8 423 | 577 | 9 000 | 8 4893. | Varnost in državljanstvo | 2 172 | – | 2 172 | 84 | 2 256 | 1 507
5. | Amministrazione | 8 405 | (1) | 8 405 | 766 | 9 171 | 8 8844. | Evropa v svetu | 8 325 | 98 | 8 423 | 577 | 9 000 | 8 489
di cui: spesa amministrativa delle istituzioni | 3 532 | (0) | 3 531 | 400 | 3 931 | 3 7895. | Uprava | 8 405 | (1) | 8 405 | 766 | 9 171 | 8 884
6. | Compensazioni | 29 | – | 29 | – | 29 | 29od tega: upravni odhodki institucij | 3 532 | (0) | 3 531 | 400 | 3 931 | 3 789
8. | Riserva negativa | – | – | – | – | – | –6. | Nadomestila | 29 | – | 29 | – | 29 | 29
9. | Strumenti speciali | 456 | 29 | 485 | 92 | 577 | 648. | Negativna rezerva | – | – | – | – | – | –
Totale | 142 640 | 50 | 142 690 | 7 249 | 149 939 | 113 2089. | Posebni instrumenti | 456 | 29 | 485 | 92 | 577 | 64
* Gli stanziamenti supplementari comprendono gli stanziamenti riportati dal precedente esercizio, le entrate con destinazione specifica e gli stanziamenti disponibili in seguito a disimpegni.Skupaj | 142 640 | 50 | 142 690 | 7 249 | 149 939 | 113 208
SPESE DI BILANCIO: PAGAMENTI PER RUBRICA DEL QUADRO FINANZIARIO PLURIENNALE (QFP)* Dodatne odobritve vključujejo odobritve, prenesene iz lanskega leta, namenske prejemke in odobritve, ki postanejo na voljo po sprostitvi obveznosti.
in milioni di EURPRORAČUNSKI ODHODKI: PLAČILA PO RAZDELKIH VEČLETNEGA FINANČNEGA OKVIRA
Bilancio iniziale adottato | Bilanci rettificativi e trasferimenti | Bilancio finale adottato | Ulteriori appropri- | azioni* | Totale stanziamenti disponibili | Pagamenti effettuatiV milijonih EUR
1. | Crescita intelligente e inclusiva | 62 393 | 3 470 | 65 863 | 3 836 | 69 699 | 67 683Prvotno sprejeti proračun | Spremembe proračuna in prerazporeditve | Končni sprejeti proračun | Dodatne | odobritve* | Razpoložljive odobritve skupaj | Izvršena plačila
1a: Competitività per la crescita e l'occupazione | 11 441 | 415 | 11 857 | 3 451 | 15 308 | 13 3311. | Pametna in vključujoča rast | 62 393 | 3 470 | 65 863 | 3 836 | 69 699 | 67 683
1b: Coesione economica, sociale e territoriale | 50 951 | 3 055 | 54 006 | 385 | 54 392 | 54 3521a: Konkurenčnost za rast in delovna mesta | 11 441 | 415 | 11 857 | 3 451 | 15 308 | 13 331
2. | Crescita sostenibile: risorse naturali | 56 459 | (500) | 55 959 | 2 003 | 57 962 | 56 5841b: Ekonomska, socialna in teritorialna kohezija | 50 951 | 3 055 | 54 006 | 385 | 54 392 | 54 352
di cui: spese correlate al mercato e pagamenti diretti | 43 777 | (1) | 43 776 | 1 738 | 45 514 | 44 2872. | Trajnostna rast: naravni viri | 56 459 | (500) | 55 959 | 2 003 | 57 962 | 56 584
3. | Sicurezza e cittadinanza | 1 677 | (17) | 1 660 | 88 | 1 747 | 1 711od tega: tržni ukrepi in neposredna plačila | 43 777 | (1) | 43 776 | 1 738 | 45 514 | 44 287
4. | Ruolo mondiale dell'Europa | 6 191 | 734 | 6 925 | 556 | 7 481 | 7 2063. | Varnost in državljanstvo | 1 677 | (17) | 1 660 | 88 | 1 747 | 1 711
5. | Amministrazione | 8 406 | 0 | 8 406 | 1 634 | 10 040 | 8 8194. | Evropa v svetu | 6 191 | 734 | 6 925 | 556 | 7 481 | 7 206
di cui: spesa amministrativa delle istituzioni | 3 532 | (0) | 3 531 | 944 | 4 475 | 3 7295. | Uprava | 8 406 | 0 | 8 406 | 1 634 | 10 040 | 8 819
6. | Compensazioni | 29 | – | 29 | – | 29 | 29od tega: upravni odhodki institucij | 3 532 | (0) | 3 531 | 944 | 4 475 | 3 729
8. | Riserva negativa | – | – | – | – | – | –6. | Nadomestila | 29 | – | 29 | – | 29 | 29
9. | Strumenti speciali | 350 | (157) | 193 | 344 | 536 | 4658. | Negativna rezerva | – | – | – | – | – | –
Totale | 135 505 | 3 530 | 139 034 | 8 460 | 147 495 | 142 4979. | Posebni instrumenti | 350 | (157) | 193 | 344 | 536 | 465
* Gli stanziamenti supplementari comprendono gli stanziamenti riportati dal precedente esercizio, le entrate con destinazione specifica e gli stanziamenti disponibili in seguito a disimpegni.Skupaj | 135 505 | 3 530 | 139 034 | 8 460 | 147 495 | 142 497
Per maggiori informazioni sull'esecuzione delle spese 2014 cfr. nota 5 e nota esplicativa 5.11.* Dodatne odobritve vključujejo odobritve, prenesene iz lanskega leta, namenske prejemke in odobritve, ki postanejo na voljo po sprostitvi obveznosti.
 Za podrobnosti glede izvrševanja odhodkov v letu 2014 glej pojasnili 5 in 5.11.
NOTE ESPLICATIVE ALLE RELAZIONI AGREGATE SULL'ESECUZIONE DEL BILANCIO 
1.IL CICLO DI BILANCIO DELL'UEPOJASNILA K ZBIRNIM POROČILOM O IZVRŠEVANJU PRORAČUNA
La contabilità di bilancio viene tenuta conformemente alle disposizioni del regolamento finanziario (RF) e delle sue modalità di applicazione. Il bilancio generale, principale strumento della politica finanziaria dell'Unione europea, è l'atto che prevede e autorizza, ogni anno, le entrate e le spese dell'UE. Secondo il RF, vi sono due elementi principali: il quadro finanziario pluriennale (QFP), che stabilisce i massimali principali per un periodo di 7 anni, e la procedura annuale di bilancio.1.PRORAČUNSKI CIKEL NA RAVNI EU
1.1.QUADRO FINANZIARIO PLURIENNALE 2014-2020Proračunsko računovodstvo se vodi v skladu s finančno uredbo in pravili njene uporabe. Splošni proračun, glavni instrument finančne politike Unije, je instrument, s katerim se vsako leto določijo in odobrijo prihodki in odhodki Unije. V finančni uredbi sta določena dva glavna elementa, in sicer večletni finančni okvir, ki določa glavne zgornje meje za obdobje 7 let, ter letni proračunski postopek.
in milioni di EUR1.1.VEČLETNI FINANČNI OKVIR ZA OBDOBJE 2014–2020
2014 | 2015 | 2016 | 2017 | 2018 | 2019 | 2020 | TotaleV milijonih EUR
1. Crescita intelligente e inclusiva | 63 973 | 66 813 | 69 304 | 72 342 | 75 271 | 78 752 | 82 466 | 508 9212014 | 2015 | 2016 | 2017 | 2018 | 2019 | 2020 | Skupaj
1.a Competitività per la crescita e l'occupazione | 16 560 | 17 666 | 18 467 | 19 925 | 21 239 | 23 082 | 25 191 | 142 1301. Pametna in vključujoča rast | 63 973 | 66 813 | 69 304 | 72 342 | 75 271 | 78 752 | 82 466 | 508 921
1.b Coesione economica, sociale e territoriale | 47 413 | 49 147 | 50 837 | 52 417 | 54 032 | 55 670 | 57 275 | 366 7911.a Konkurenčnost za rast in delovna mesta | 16 560 | 17 666 | 18 467 | 19 925 | 21 239 | 23 082 | 25 191 | 142 130
2. Crescita sostenibile: risorse naturali | 59 303 | 59 599 | 59 909 | 60 191 | 60 267 | 60 344 | 60 421 | 420 0341.b Ekonomska, socialna in teritorialna kohezija | 47 413 | 49 147 | 50 837 | 52 417 | 54 032 | 55 670 | 57 275 | 366 791
di cui: spese correlate al mercato e pagamenti diretti | 43 779 | 44 313 | 44 624 | 44 859 | 44 885 | 44 912 | 44 937 | 312 3092. Trajnostna rast: naravni viri | 59 303 | 59 599 | 59 909 | 60 191 | 60 267 | 60 344 | 60 421 | 420 034
3. Sicurezza e cittadinanza | 2 179 | 2 246 | 2 378 | 2 514 | 2 656 | 2 801 | 2 951 | 17 725od tega: tržni ukrepi in neposredna plačila | 43 779 | 44 313 | 44 624 | 44 859 | 44 885 | 44 912 | 44 937 | 312 309
4. Ruolo mondiale dell'Europa | 8 335 | 8 749 | 9 143 | 9 432 | 9 825 | 10 268 | 10 510 | 66 2623. Varnost in državljanstvo | 2 179 | 2 246 | 2 378 | 2 514 | 2 656 | 2 801 | 2 951 | 17 725
5. Amministrazione | 8 721 | 9 076 | 9 483 | 9 918 | 10 346 | 10 786 | 11 254 | 69 5844. Evropa v svetu | 8 335 | 8 749 | 9 143 | 9 432 | 9 825 | 10 268 | 10 510 | 66 262
di cui: spesa amministrativa delle istituzioni | 7 056 | 7 351 | 7 679 | 8 007 | 8 360 | 8 700 | 9 071 | 56 2245. Uprava | 8 721 | 9 076 | 9 483 | 9 918 | 10 346 | 10 786 | 11 254 | 69 584
6. Compensazioni | 29 | – | – | – | – | – | – | 29od tega: upravni odhodki institucij | 7 056 | 7 351 | 7 679 | 8 007 | 8 360 | 8 700 | 9 071 | 56 224
Stanziamenti d'impegno: | 142 540 | 146 483 | 150 217 | 154 397 | 158 365 | 162 951 | 167 602 | 1 082 5556. Nadomestila | 29 | – | – | – | – | – | – | 29
Stanziamenti di pagamento totali: | 135 866 | 141 901 | 144 685 | 142 771 | 149 074 | 153 362 | 156 295 | 1 023 954Odobritve za prevzem obveznosti: | 142 540 | 146 483 | 150 217 | 154 397 | 158 365 | 162 951 | 167 602 | 1 082 555
La tabella di cui sopra indica i massimali del QFP a prezzi correnti. Il 2014 è stato il primo esercizio del nuovo QFP 2014-2020. Il massimale complessivo degli stanziamenti d'impegno per il 2014 è stato fissato a 142 540 milioni di euro, pari all'1,06% dell'RNL, mentre il corrispondente massimale per gli stanziamenti di pagamento era di 135 866 milioni di EUR, pari all'1,01% dell'RNL.Odobritve plačil skupaj: | 135 866 | 141 901 | 144 685 | 142 771 | 149 074 | 153 362 | 156 295 | 1 023 954
Per il QFP 2014-2020 sono state concordate nuove disposizioni di flessibilità. Una delle nuove disposizioni è la possibilità di mobilitare (in circostanze eccezionali) il margine per imprevisti. Ciò consente l'attivazione di stanziamenti al di sopra dei massimali per un determinato anno, alla quale corrisponderanno riduzioni in anni successivi per non aumentare l'importo totale degli stanziamenti di pagamento e di impegno nel periodo 2014-2020 nel suo complesso. Nel 2014 il margine per imprevisti è stato mobilizzato per un importo pari a 3 168 milioni di EUR in stanziamenti di pagamento al di sopra del massimale di pagamento previsto per quell'esercizio.V zgornji razpredelnici so prikazane zgornje meje večletnega finančnega okvira v tekočih cenah. Proračunsko leto 2014 je bilo prvo leto v novem večletnem finančnem okviru 2014–2020. Skupna zgornja meja za odobritve za prevzem obveznosti za leto 2014 je bila 142 540 milijonov EUR, kar ustreza 1,06 % BND, medtem ko je bila temu ustrezna zgornja meja odobritev plačil 135 866 milijonov EUR ali 1,01 % BND.
La riprogrammazione per gli anni 2015 e 2016 degli stanziamenti di impegno non utilizzati nel 2014 (in base all'art. 19 del QFP) è stata approvata nell'aprile 2015 con una revisione dei massimali del QFP e relativo bilancio rettificativo per il 2015. I principali impatti registrati nel 2015 si sono registrati nell'ambito della rubrica 1.b (11,2 miliardi di EUR) e della rubrica 2 (5 miliardi di EUR), mentre per il 2016 la modifica principale riguarda la rubrica 2 (4,4 miliardi di EUR).Za večletni finančni okvir 2014–2020 je bil dosežen dogovor o novih določbah o prožnosti. Ena od novih določb je možnost uporabe varnostne rezerve (v izjemnih okoliščinah). Na ta način je omogočena uporaba odobritev nad zgornjimi mejami za dano leto, medtem ko se v drugih letih znesek odobritev zmanjša, da se ne preseže skupnega zneska odobritev plačil in odobritev za prevzem obveznosti v celotnem obdobju 2014–2020. Varnostna rezerva se je leta 2014 uporabila za zagotovitev 3 168 milijonov EUR v odobritvah plačil, ki so presegale zgornjo mejo plačil za leto 2014.
La descrizione delle diverse rubriche è riportata qui di seguito:O reprogramiranju neporabljenih odobritev za prevzem obveznosti iz leta 2014 v leto 2015 in 2016 (v skladu s členom 19 večletnega finančnega okvira) je bil dosežen dogovor aprila 2015, ki je vključeval spremembo zgornjih mej večletnega finančnega okvira ter s tem povezano spremembo proračuna za leto 2015. Glavne spremembe v letu 2015 so zadevale podrazdelek 1b (11,2 milijarde EUR) in razdelek 2 (5 milijard EUR), v letu 2016 pa razdelek 2 (4,4 milijarde EUR).
Rubrica 1 - Crescita intelligente e inclusivaPodrobne informacije o različnih razdelkih večletnega finančnega okvira so navedene spodaj:
Questa rubrica è costituita da due componenti separate ma interconnesse:Razdelek 1 – Pametna in vključujoča rast
Competitività per la crescita e l'occupazione, comprendente la spesa per la ricerca e l'innovazione, l'istruzione e la formazione, il meccanismo per collegare l'Europa (European Connecting Facility), la politica sociale, il mercato interno e le politiche d'accompagnamento.Ta razdelek je razdeljen na dva ločena, a medsebojno povezana dela.
Coesione economica, sociale e territoriale, mirante ad accrescere la convergenza degli Stati membri e delle regioni in ritardo di sviluppo, integrare la strategia dell'UE per lo sviluppo sostenibile al di fuori delle regioni meno prospere e sostenere la cooperazione interregionale.Konkurenčnost za rast in delovna mesta, ki obsega odhodke za raziskave in inovacije, izobraževanje in usposabljanje, evropski instrument za povezovanje, socialno politiko, notranji trg in spremljajoče politike.
Rubrica 2 – Crescita sostenibile: risorse naturaliEkonomska, socialna in teritorialna kohezija, ki je namenjena povečanju konvergence najmanj razvitih držav članic in regij, dopolnjevanju strategije EU za trajnostni razvoj zunaj manj uspešnih regij in spodbujanju medregionalnega sodelovanja.
La rubrica 2 comprende la politica agricola comune e la politica comune della pesca, lo sviluppo rurale e le misure ambientali, e in particolare Natura 2000.Razdelek 2 – Trajnostna rast: naravni viri
Rubrica 3 - Sicurezza e cittadinanzaRazdelek 2 vključuje skupno kmetijsko in ribiško politiko, razvoj podeželja in okoljevarstvene ukrepe, zlasti program Natura 2000.
La rubrica 3 (Sicurezza e cittadinanza) rispecchia la crescente importanza attribuita ad alcuni settori in cui sono stati assegnati all'UE compiti particolari – giustizia e affari interni, protezione delle frontiere, politica di asilo e immigrazione, sanità pubblica e protezione dei consumatori, cultura, gioventù, informazione e dialogo con i cittadini.Razdelek 3 – Varnost in državljanstvo
Rubrica 4 – Ruolo mondiale dell'EuropaRazdelek 3 (Varnost in državljanstvo) odraža vse večji pomen nekaterih področij, na katerih so bile EU dodeljene posebne naloge – pravosodje in notranje zadeve, varovanje meja, politika priseljevanja in azila, javno zdravje in zaščita potrošnikov, kultura, mladi, informacije in dialog z državljani.
La rubrica 4 comprende tutte le azioni esterne e comprende la cooperazione allo sviluppo, gli aiuti umanitari e gli strumenti di preadesione e di vicinato. Il FES rimane al di fuori del bilancio dell'UE e non fa parte del quadro finanziario pluriennale (QFP).Razdelek 4 – Evropa v svetu
Rubrica 5 - AmministrazioneRazdelek 4 zajema vse zunanje ukrepe, vključno z razvojnim sodelovanjem, humanitarno pomočjo ter predpristopnimi in sosedskimi instrumenti. ERS ostaja zunaj proračuna EU in ni del večletnega finančnega okvira.
Questa rubrica copre le spese amministrative di tutte le istituzioni, le pensioni e le scuole europee. Per le istituzioni diverse dalla Commissione, queste spese di funzionamento rappresentano il totale delle spese.Razdelek 5 – Uprava
Rubrica 6 – CompensazioniTa razdelek krije upravne odhodke za vse institucije, pokojnine in evropske šole. Za vse druge institucije razen Komisije pomenijo ti stroški vse njihove odhodke.
In conformità all'accordo politico secondo cui i nuovi Stati membri non dovrebbero diventare contribuenti netti al bilancio immediatamente dopo l'adesione, è stata prevista una compensazione a titolo di questa rubrica. Il relativo importo è stato ricostituito sotto forma di trasferimenti ai nuovi Stati membri al fine di equilibrare le rispettive entrate e contributi di bilancio.Razdelek 6 – Nadomestila
1.2.SettoriV skladu s političnim dogovorom, da nove države članice ne postanejo neto plačnice v proračun ob samem začetku svojega članstva, so bila v tem razdelku predvidena nadomestila. Ta znesek je bil na razpolago za prenose tem državam, da bi se uravnotežili njihovi proračunski prejemki in prispevki.
Nel quadro dell'utilizzo del sistema di gestione basato sulle attività (ABM), la Commissione applica un bilancio basato sulle attività (ABB) per i propri processi di gestione e pianificazione. L'ABB comporta una struttura di bilancio in cui i titoli del bilancio corrispondono ai settori, e i capitoli alle attività. L'ABB ha lo scopo di fornire un quadro chiaro per tradurre gli obiettivi delle politiche della Commissione in azioni mediante strumenti legislativi, finanziari o di altro tipo. Strutturando il lavoro della Commissione in termini di attività si ottiene un quadro chiaro degli impegni della Commissione, definendo nel contempo un quadro comune per l'identificazione delle priorità. Nell'ambito della procedura di stesura del bilancio le risorse vengono assegnate in base alle priorità, utilizzando le attività come elementi fondamentali ai fini del bilancio. Stabilendo un tale collegamento tra le attività e le risorse a esse destinate, l'ABB ha lo scopo di incrementare l'efficienza e l'efficacia dell'uso delle risorse all'interno della Commissione.1.2.PODROČJA
Il settore può essere definito come un raggruppamento omogeneo di attività che costituiscono parte integrante del lavoro della Commissione e sono rilevanti ai fini del processo decisionale. Ogni settore corrisponde, in generale, a una direzione generale e comprende mediamente circa 6 o 7 attività specifiche. I settori sono principalmente operativi, giacché le loro attività fondamentali sono destinate a un beneficiario terzo all'interno del rispettivo ambito di attività. Il bilancio operativo viene completato con le spese amministrative e il personale necessari per ciascun settore.V okviru uporabe upravljanja po dejavnostih („Activity Based Management“ – ABM) Komisija v svojih procesih načrtovanja in upravljanja uporablja oblikovanje proračuna po dejavnostih („Activity Based Budgeting“ – ABB). ABB vključuje uporabo proračunske strukture, v kateri proračunski naslovi ustrezajo področjem in proračunska poglavja dejavnostim. Namen ABB je zagotoviti jasen okvir za uresničevanje ciljev politik Komisije, in sicer z zakonodajnimi, finančnimi ali katerimi koli drugimi sredstvi javnih politik. S strukturiranjem dela Komisije po dejavnostih se pokaže jasna slika zavez Komisije, hkrati pa je vzpostavljen skupni okvir za določanje prednostnih nalog. Sredstva se dodelijo prednostnim nalogam v proračunskem postopku, pri čemer se dejavnosti uporabijo kot sestavni elementi za oblikovanje proračuna. Z vzpostavitvijo take povezave med dejavnostmi in sredstvi, ki so jim dodeljena, si ABB prizadeva povečati učinkovitost in uspešnost porabe sredstev Komisije.
1.3.BILANCIO ANNUALEPodročje se lahko opredeli kot enotna skupina dejavnosti, ki sestavljajo delo Komisije in so pomembne za proces odločanja. Vsako področje na splošno ustreza delu enega generalnega direktorata in zajema v povprečju okoli 6 ali 7 posameznih dejavnosti. Ta področja so večinoma operativna, saj je namen temeljnih dejavnosti na področjih koristiti upravičenim tretjim osebam na njihovem področju delovanja. Operativni proračun je dopolnjen s potrebnimi upravnimi odhodki za vsako področje.
Ogni anno la Commissione procede alla stima per l'esercizio delle entrate e delle spese dell'insieme delle istituzioni e stabilisce un progetto di bilancio che trasmette all'autorità di bilancio. Sulla base del progetto di bilancio, il Consiglio definisce una sua posizione che sarà oggetto di negoziati tra i due rami dell'autorità di bilancio. Il presidente del Parlamento dichiara che il progetto comune di bilancio è stato adottato in via definitiva, e in tal modo lo rende esecutivo. Nel corso dell'esercizio in questione, sono stati adottati bilanci rettificativi. L'esecuzione del bilancio incombe soprattutto alla Commissione.1.3.LETNI PRORAČUN
La struttura del bilancio consiste per la Commissione in stanziamenti amministrativi e operativi. Le altre istituzioni dispongono infatti soltanto di stanziamenti amministrativi. Inoltre, il bilancio distingue due tipi di stanziamenti: stanziamenti non dissociati e stanziamenti dissociati. Gli stanziamenti non dissociati sono destinati alla copertura finanziaria delle operazioni a carattere annuale (che rispondono al principio dell'annualità del bilancio). Gli stanziamenti dissociati sono utilizzati per conciliare il principio dell'annualità del bilancio con la necessità di finanziare azioni pluriennali da eseguire su più esercizi. Gli stanziamenti dissociati si scompongono in stanziamenti d'impegno e stanziamenti di pagamento:Komisija vsako leto oceni vse prihodke in odhodke institucij za naslednje leto ter pripravi predlog proračuna in ga pošlje proračunskemu organu. Na podlagi tega predloga proračuna Svet pripravi stališče, o katerem se nato pogajata obe veji proračunskega organa. Ko predsednik Parlamenta izjavi, da je skupni predlog proračuna dokončno sprejet, se lahko proračun začne izvrševati. V zadevnem letu se sprejmejo spremembe proračuna. Za izvrševanje proračuna je v glavnem odgovorna Komisija.
stanziamenti d'impegno: coprono il costo totale degli obblighi giuridici contratti nel corso dell'esercizio per azioni la cui realizzazione si estende su più anni. Tuttavia, gli impegni di bilancio per azioni la cui realizzazione si estende su più esercizi possono essere ripartiti su più esercizi in frazioni annue, qualora previsto dall'atto di base;Struktura proračuna za Komisijo vsebuje upravne odobritve in odobritve za poslovanje. Druge institucije imajo zgolj upravne odobritve. Poleg tega sta v proračunu dve vrsti odobritev: nediferencirane in diferencirane. Nediferencirana sredstva se uporabljajo za financiranje poslov enoletne narave (ki so v skladu z načelom enoletnosti). Diferencirana sredstva se uporabljajo za uskladitev načela enoletnosti s potrebo po financiranju večletnih poslov. Diferencirana sredstva se delijo na odobritve za prevzem obveznosti in na odobritve plačil:
stanziamenti di pagamento: coprono le spese derivanti dall'esecuzione degli impegni contratti nel corso dell'esercizio e/o di esercizi precedenti.Odobritve za prevzem obveznosti: krijejo skupne stroške pravnih obveznosti, prevzetih za tekoče proračunsko leto za posle, ki trajajo več let. Vendar se lahko odobritve proračunskih sredstev za ukrepe, ki trajajo več kakor eno proračunsko leto, razporedijo na več let v letne obroke, kadar tako določa temeljni akt.
Origine degli stanziamentiOdobritve plačil: krijejo odhodke, ki nastanejo zaradi obveznosti, prevzetih v tekočem proračunskem letu in/ali prejšnjih proračunskih letih.
La fonte principale degli stanziamenti è il bilancio dell'Unione dell'esercizio in corso. Tuttavia, esistono altri tipi di stanziamenti che derivano da disposizioni del regolamento finanziario. Essi provengono da esercizi precedenti o da fonti esterne:Izvor odobritev
–Stanziamenti di bilancio dal bilancio adottato inizialmente e dai bilanci rettificativiGlavni vir odobritev je sprejeti proračun Unije za tekoče leto. Vendar iz določb finančne uredbe izhajajo tudi druge vrste odobritev. Te prihajajo iz prejšnjih proračunskih let ali iz zunanjih virov:
–Stanziamenti riportati dell'esercizio precedente–proračunske odobritveiz prvotno sprejetega proračuna in sprememb proračuna;
–Entrate con destinazione specifica composte da restituzioni, stanziamenti EFTA, entrate da terzi/paesi terzi, lavori per conto terzi e stanziamenti ricostituiti a seguito del riversamento di acconti.–odobritve, preneseneiz prejšnjega leta;
Composizione del bilancio totale disponibile–namenski prejemki, ki jih sestavljajo povračila, odobritve Efte, prihodki od tretjih oseb/drugih držav, delo za tretje osebe in odobritve, ponovno razpoložljive zaradi vračil predplačil.
–Bilancio adottato inizialmente = stanziamenti votati nell'esercizio N-1;Sestava skupnega razpoložljivega proračuna
–bilanci rettificativi adottati:–Prvotni sprejeti proračun = odobritve, izglasovane leta N–1;
–stanziamenti addizionali = entrate con destinazione specifica + stanziamenti riportati dall'esercizio precedente o ricostituiti in seguito a disimpegni.–sprejete spremembe proračuna;
 –dodatne odobritve = namenski prejemki + odobritve, prenesene iz prejšnjega proračunskega leta, ali ponovno razpoložljive odobritve po sprostitvi prevzetih obveznosti.
2.NOTE AL RISULTATO DEL BILANCIO UE 
2.1.CALCOLO DEL RISULTATO DEL BILANCIO2.POJASNILA K PRORAČUNSKEMU REZULTATU EU
Il risultato del bilancio dell'UE viene restituito agli Stati membri nel corso dell'esercizio successivo mediante deduzione delle somme dovute per quell'anno.2.1.IZRAČUN PRORAČUNSKEGA REZULTATA
Le risorse proprie sono contabilizzate sulla base degli importi accreditati, nel corso dell'esercizio, sui conti aperti a nome della Commissione dalle amministrazioni degli Stati membri. Le entrate comprendono altresì, in caso di un'eccedenza, il risultato dell'esecuzione del bilancio dell'esercizio precedente. Le altre entrate sono iscritte sulla base degli importi effettivamente riscossi nel corso dell'esercizio.Proračunski rezultat EU se vrne državam članicam v naslednjem letu kot odbitek od njihovih obveznosti za navedeno leto.
Ai fini del calcolo del risultato dell'esercizio, le spese comprendono i pagamenti su stanziamenti di pagamento dell'esercizio, ai quali si aggiungono gli stanziamenti dello stesso esercizio riportati all'esercizio successivo. I pagamenti effettuati sugli stanziamenti dell'esercizio sono quelli che sono eseguiti dal contabile entro il 31 dicembre dell'esercizio. Per il FEAGA, i pagamenti considerati nel risultato di bilancio sono quelli effettuati dagli Stati membri dal 16 ottobre N-1 al 15 ottobre N, sempre che l'impegno e l'ordine di pagamento siano pervenuti al contabile al più tardi il 31 gennaio N+1. Le spese del FEAGA possono essere oggetto di una decisione di conformità adottata a seguito di controlli effettuati negli Stati membri.Vknjiženi zneski lastnih sredstev so zneski, knjiženi med letom na račune, ki so jih vlade držav članic odprle v imenu Komisije. V primeru presežka prihodki obsegajo tudi proračunski rezultat za preteklo proračunsko leto. Drugi prihodki se vknjižijo v zaključni račun na podlagi med letom dejansko prejetih zneskov.
Il risultato bilancio comprende due elementi: il risultato dell'UE e il risultato della partecipazione dei paesi dell'EFTA membri del SEE. Ai sensi dell'articolo 15 del regolamento (CE, Euratom) n. 1150/2000 sulle risorse proprie, questo risultato è costituito dalla differenza tra:Za namen izračuna proračunskega rezultata za zadevno leto odhodki obsegajo plačila na podlagi odobritev za zadevno leto in vse odobritve za navedeno leto, ki se prenesejo v naslednje leto. Plačila na podlagi odobritev za zadevno leto pomenijo plačila, ki jih računovodja izvede do 31. decembra zadevnega proračunskega leta. Za EKJS se upoštevajo plačila, ki so jih izvedle države članice med 16. oktobrom leta N–1 in 15. oktobrom leta N, pod pogojem, da je bil računovodja uradno obveščen o ustrezni obveznosti in plačilnem nalogu do 31. januarja leta N+1. Za odhodke EKJS se lahko po kontrolah v državah članicah sprejme odločba o skladnosti.
il totale delle entrate di bilancio riscosse a titolo dell'esercizio eProračunski rezultat vsebuje dva elementa: rezultat EU in rezultat udeležbe držav Efte, ki spadajo v EGP. V skladu s členom 15 Uredbe št. 1150/2000 o virih lastnih sredstev je ta rezultat razlika med:
e l'ammontare dei pagamenti effettuati sugli stanziamenti dell'esercizio attuale, aumentato dell'importo degli stanziamenti di pagamento dello stesso esercizio riportati all'esercizio successivo.skupnimi prihodki, prejetimi za zadevno proračunsko leto, in
Rispetto alla cifra risultante vanno aggiunti o dedotti:skupnimi plačili na podlagi odobritev za tekoče leto, skupaj s skupnim zneskom odobritev za navedeno leto, prenesenih v naslednje leto.
il saldo netto risultante dagli annullamenti degli stanziamenti di pagamento riportati dagli esercizi precedenti e dagli eventuali superamenti dell'importo degli stanziamenti non dissociati riportati dall'esercizio precedente dovuti alla variazione dei tassi dell'euro;Tako dobljenemu znesku se prišteje ali se od njega odšteje naslednje:
evoluzione delle entrate con destinazione specifica ečisti saldo razveljavljenih odobritev plačil, prenesenih iz prejšnjih let, in vseh plačil, ki zaradi nihanj tečaja eura presegajo nediferencirana sredstva, prenesena iz prejšnjega leta,
gli utili netti e le perdite nette di cambio registrati durante l'esercizio.razvoj namenskih prejemkov ter
Gli stanziamenti riportati dall'esercizio precedente relativi a partecipazioni di terzi e lavori per conto terzi, che per definizione non vengono mai annullati, sono ripresi come stanziamenti aggiuntivi dell'esercizio. Questo spiega la differenza tra gli stanziamenti riportati dall'esercizio precedente ripresi nei rendiconti sull'esecuzione del bilancio 2014 e quelli riportati all'esercizio seguente figuranti nei rendiconti sull'esecuzione del bilancio 2013. Gli stanziamenti ricostituiti a seguito della restituzione di acconti non rientrano nel calcolo del risultato del bilancio.neto pozitivne ali negativne tečajne razlike, zajete med letom.
Gli stanziamenti di pagamento riportati comprendono: i riporti automatici e i riporti per decisione. L'annullamento di stanziamenti di pagamento non utilizzati riportati dall'esercizio precedente illustra gli annullamenti concernenti stanziamenti riportati automaticamente e in seguito a decisione.Odobritve, prenesene iz prejšnjega proračunskega leta, v zvezi s prispevki tretjih oseb in delom zanje, ki se po definiciji nikoli ne razveljavijo, so vključene kot dodatne odobritve za zadevno proračunsko leto. To pojasni razliko med prenosi iz prejšnjega leta v poročilih o izvrševanju proračuna za leto 2014 in prenosi v naslednje leto v poročilih o izvrševanju proračuna za leto 2013. Ponovno razpoložljive odobritve po vračilu predplačil se ne upoštevajo pri izračunu proračunskega rezultata.
2.2.ESECUZIONE DEL BILANCIO UE 2014Prenesene odobritve plačil vključujejo: samodejne prenose in prenose na podlagi sklepa. Pri razveljavljenih neporabljenih odobritvah plačil, prenesenih iz prejšnjega leta, so prikazane razveljavljene odobritve, ki so bile prenesene samodejno in na podlagi sklepa.
Eccedenza di bilancio di 1,4 miliardi di EUR:2.2.IZVRŠEVANJE PRORAČUNA EU ZA LETO 2014
–l'eccedenza deriva essenzialmente dal lato delle entrate (1,2 miliardi di EUR), dalla sovrautilizzazione dei dazi doganali (0,5 miliardi di EUR) e da ulteriori ammende non iscritte a bilancio (0,6 miliardi di EUR);Proračunski presežek v višini 1,4 milijarde EUR:
–L'eccedenza minore registrata sul lato della spesa (142 milioni di EUR) deriva principalmente dalle altre istituzioni in quanto il tasso di esecuzione della Commissione è praticamente pari al 100%;–Presežek izhaja predvsem iz strani prihodkov (1,2 milijarde EUR), iz izvrševanja carinskih dajatev, ki je bilo boljše od pričakovanega (0,5 milijarde EUR), in dodatnih glob, ki niso bile vključene v proračun (0,6 milijarde EUR).
–I rimanenti 110 milioni di EUR di eccedenza consistono in utili sui cambi.–Manjši presežek na strani odhodkov (142 milijonov EUR) izhaja predvsem iz drugih institucij, saj je stopnja izvrševanja Komisije praktično 100-odstotna.
Entrate:–Preostalih 110 milijonov EUR presežka izhaja iz pozitivnih tečajnih razlik.
–le entrate, pari a 143,9 miliardi di EUR, sono state di 4,9 miliardi di EUR superiori al bilancio definitivo adottato, grazie principalmente alle entrate con destinazione specifica delle voci 5 e 6 — cfr. tabella 4.1;Prihodki:
–le entrate provenienti dalle ammende pari a 4,2 miliardi di EUR sono state utilizzate per finanziare l'aumento del fabbisogno di stanziamenti di pagamento;–Prihodki v skupnem znesku 143,9 milijarde EUR so bili 4,9 milijarde EUR višji od končnega sprejetega proračuna predvsem zaradi namenskih prejemkov v okviru razdelkov 5 in 6 – glej razpredelnico 4.1 spodaj.
–nel 2014 vi è stata una revisione eccezionale di risorse proprie RNL (9,5 miliardi di EUR) che ha riguardato un periodo risalente fino al 2002. Tale revisione ha tuttavia avuto un impatto trascurabile sulle entrate di bilancio del 2014 in quanto gli importi sono stati opportunamente distribuiti tra Stati membri (alcuni dei quali saranno oggetto di restituzioni, mentre altri dovranno pagare); inoltre, la maggior parte dei pagamenti è stata rinviata al 2015.–Prihodki od glob v višini 4,2 milijarde EUR so bili uporabljeni za financiranje večjih potreb po odobritvah plačil.
Spese:–V letu 2014 je bilo izvedeno izjemno veliko sprememb lastnih sredstev iz naslova BND (9,5 milijarde EUR), pri čemer je bilo zajeto obdobje do leta 2002. To pa je imelo zanemarljiv učinek na proračunske prihodke za leto 2014, ker so bili zneski učinkovito prilagojeni po državah članicah (nekatere prejmejo povračila, druge morajo plačati) in je bilo poleg tega večino zneskov odloženih do leta 2015.
–gli stanziamenti di pagamento iniziali (135,5 miliardi di EUR) sono stati9 eccezionalmente bassi (inferiore del 6% rispetto al bilancio definitivo adottato per il 2013. I bilanci rettificativi hanno poi fatto levitare a 139 milioni di EUR gli stanziamenti finali adottati — cfr. tabella 5.1;Odhodki:
–i pagamenti totali sono stati pari a 142,5 miliardi di euro (2013: 148,5 miliardi di euro) — cfr. tabella 5.3.;–Prvotni znesek odobritev plačil (135,5 milijarde EUR) je bil izjemno nizek, tj. 6 % nižji od končno sprejetega proračuna za leto 2013. S spremembami proračuna so se nato dokončno sprejete odobritve povečale na 139 milijonov EUR – glej razpredelnico 5.1.
–la sottoesecuzione degli stanziamenti di pagamento (dopo i riporti) di 32 milioni di EUR è una delle più basse mai registrate, a conferma dei severi vincoli che pesano sugli stanziamenti di pagamento.–Skupni znesek plačil je znašal 142,5 milijarde EUR (leta 2013: 148,5 milijarde EUR) – glej razpredelnico 5.3.
Impegni & RAL:–Izvrševanje plačil, ki je bilo manjše od pričakovanega (po prenosih), v višini 32 milijonov EUR je eno od najmanjših evidentiranih, kar potrjuje stroge omejitve odobritev plačil.
–i 149,9 miliardi di euro di stanziamenti d'impegno disponibili sono stati eseguiti soltanto ad un livello del 76% e una grande quantità di stanziamenti sono stati riportati o riprogrammati al 2015 — cfr. tabella 5.2;Obveznosti in neporavnane obveznosti (RAL):
–gli impegni ancora da liquidare ("RAL") si sono ridotti significativamente passando dai 222,4 miliardi della fine del 2013 ai 189,6 miliardi della fine del 2014 — cfr. tabella 5.9. Ciò dipende dal basso livello di esecuzione degli impegni all'inizio del nuovo periodo di programmazione. Se nel 2014 tutti gli stanziamenti per i nuovi programmi fossero stati impegnati, i RAL si sarebbero attestati ad un livello simile a quello del 2013.–Skupna stopnja izvrševanja razpoložljivih odobritev za prevzem obveznosti v višini 149,9 milijarde EUR je znašala le 76 % in velik znesek odobritev je bil prenesen ali reprogramiran v leto 2015 – glej razpredelnico 5.2.
Un'analisi più dettagliata degli adeguamenti di bilancio, del relativo contesto, della loro giustificazione e del loro effetto è presentata nella parte A, che contiene una sintesi a livello di esecuzione del bilancio, e nella parte B, che descrive ciascuna rubrica del quadro finanziario pluriennale, della relazione della Commissione sulla gestione di bilancio e finanziaria per l'esercizio 2014.–Znesek neporavnanih obveznosti se je bistveno zmanjšal, in sicer z 222,4 milijarde EUR ob koncu leta 2013 na 189,6 milijarde EUR ob koncu leta 2014 – glej razpredelnico 5.9. To kaže na nizko stopnjo izvrševanja obveznosti na začetku novega programskega obdobja – če bi bile prevzete obveznosti za vse odobritve za nove programe v letu 2014, bi znesek neporavnanih obveznosti ostal podoben kot leta 2013.
 Podrobnejša analiza proračunskih popravkov, njihovo ozadje in utemeljitev ter učinek so predstavljeni v poročilu Komisije o upravljanju proračuna in finančnem poslovodenju za leto 2014, in sicer v delu A, ki daje splošni pregled na ravni proračuna, in delu B, ki obravnava posamezne razdelke večletnega finančnega okvira.
3.NOTE ALLA RICONCILIAZIONE DEL RISULTATO ECONOMICO CON IL RISULTATO DEL BILANCIO 
In conformità del regolamento finanziario, il risultato economico dell'esercizio è calcolato in base ai principi della contabilità per competenza, mentre il risultato di bilancio si basa sulle regole modificate della contabilità di cassa. Poiché il conto economico e il risultato del bilancio si riferiscono alle medesime operazioni sottostanti, si tratta di un controllo utile per verificare la loro corrispondenza.3.POJASNILA K USKLADITVI POSLOVNEGA IZIDA IN PRORAČUNSKEGA REZULTATA
Elementi di riconciliazione - EntratePoslovni izid za zadevno leto se v skladu s finančno uredbo izračuna po načelih računovodstva na podlagi nastanka poslovnega dogodka, proračunski rezultat pa na podlagi pravil prilagojenega računovodstva na podlagi nastanka plačil. Ker tako poslovni izid kot proračunski rezultat izvirata iz istih osnovnih poslov, je za kontrolo koristno preveriti, ali ju je mogoče uskladiti.
Le entrate effettive di bilancio di un esercizio finanziario corrispondono alle entrate riscosse in relazione ai diritti accertati nel corso dell'esercizio e gli incassi relativi ai diritti accertati in esercizi precedenti. Pertanto, i diritti accertati nell'esercizio in corso ma non ancora riscossi devono essere detratti dal risultato economico ai fini della riconciliazione, perché non formano parte delle entrate di bilancio. Al contrario, i diritti accertati negli esercizi precedenti e riscossi nell'esercizio in corso devono essere aggiunti al risultato economico ai fini della riconciliazione.Uskladitvene postavke – prihodki
I ratei attivi netti consistono principalmente in entrate da riscuotere a titolo dell'agricoltura, delle risorse proprie e degli interessi e dividendi. Soltanto l'effetto netto, ossia i ratei attivi per l'esercizio in corso, meno le entrate dei ratei passivi dell'esercizio precedente, viene preso in considerazione.Dejanski proračunski prihodki za dano proračunsko leto ustrezajo prihodkom, pobranim na podlagi upravičenosti, ugotovljenih med letom, in zneskom, pobranim na podlagi upravičenosti, ugotovljenih v prejšnjih letih. Zato je treba pri uskladitvi upravičenosti, ki so bile ugotovljene v tekočem letu, a še niso bile pobrane, odšteti od poslovnega izida, saj niso del proračunskih prihodkov. Nasprotno pa je treba upravičenosti, ugotovljene v prejšnjih letih in pobrane v tekočem letu, pri uskladitvi prišteti k poslovnemu izidu.
Elementi di riconciliazione - SpeseČisti prehodno nezaračunani prihodki obsegajo v glavnem prehodno nezaračunane prihodke za kmetijstvo, lastna sredstva ter obresti in dividende. Upošteva se samo čisti učinek, tj. prehodno nezaračunani prihodki za tekoče leto, zmanjšani za stornirane prehodno nezaračunane prihodke iz prejšnjega leta.
I ratei passivi netti consistono principalmente in regolarizzazioni di fine esercizio, ossia le spese ammissibili sostenute dai beneficiari dei fondi dell'UE, ma non ancora comunicate alla Commissione. Mentre i ratei passivi non sono considerati come spese di bilancio, i pagamenti effettuati nell'esercizio in corso relativamente a fatture registrate in esercizi precedenti fanno parte delle spese di bilancio dell'esercizio in corso.Uskladitvene postavke – odhodki
L'effetto netto del prefinanziamento è la combinazione dei 1) nuovi importi di prefinanziamento versati nell'esercizio in corso e contabilizzati come spese di bilancio dell'esercizio e di 2) tutti i prefinanziamenti liquidati nel corso dell'esercizio mediante l'accettazione delle spese ammissibili. Queste ultime rappresentano spese contabili, ma non spese di bilancio, dal momento che il pagamento del prefinanziamento iniziale era già stato considerato come una spesa di bilancio al momento del relativo versamento.Čisti vnaprej vračunani odhodki so sestavljeni pretežno iz odhodkov, vračunanih vnaprej ob časovnem preseku ob koncu leta, tj. upravičenih odhodkov, ki so jih imeli upravičenci do sredstev EU, vendar jih še niso prijavili Komisiji. Medtem ko se vnaprej vračunani odhodki ne štejejo med proračunske odhodke, so plačila, izvedena v tekočem letu, za račune, vknjižene v prejšnjih letih, del proračunskih odhodkov tekočega leta.
Oltre ai pagamenti effettuati a partire dagli stanziamenti di un esercizio, gli stanziamenti di quell'esercizio riportati all'esercizio seguente devono anch'essi essere inclusi nel calcolo del risultato di bilancio [conformemente all'articolo 15 del regolamento (CE, Euratom) n. 1150/2000]. Lo stesso vale per i pagamenti effettuati nell'esercizio in corso a partire dagli stanziamenti riportati da esercizi precedenti nonché per gli stanziamenti di pagamento inutilizzati e annullati.Čisti učinek predhodnega financiranja je kombinacija (1) novih zneskov predhodnega financiranja, plačanih v tekočem letu in pripoznanih za proračunske odhodke zadevnega leta, ter (2) obračuna predhodnega financiranja, plačanega v tekočem letu ali prejšnjih letih, s priznanjem upravičenih stroškov. Slednji so odhodek v smislu računovodstva na podlagi poslovnega dogodka, niso pa odhodek za proračunsko računovodstvo, saj je bilo plačilo prvotnega predhodnega financiranja že upoštevano kot proračunski odhodek v času njegovega plačila.
Le variazioni negli accantonamenti riguardano stime di fine esercizio registrate nel rendiconti finanziari (principalmente prestazioni per i dipendenti) che non incidono sulla contabilità di bilancio. Gli altri elementi di riconciliazione comprendono diversi elementi quali gli ammortamenti, le acquisizioni di attivi, i pagamenti a titolo di locazioni e le partecipazioni finanziarie, che formano oggetto di un trattamento differente nella contabilità di bilancio e nella contabilità di esercizio.Poleg plačil na podlagi odobritev za zadevno leto je treba v izračunu proračunskega rezultata za navedeno leto upoštevati tudi odobritve za navedeno leto, ki se prenesejo v naslednje leto (v skladu s členom 15 Uredbe št. 1150/2000). Enako velja za proračunska plačila, izvedena v tekočem letu iz prenosov iz preteklih let, in za razveljavljene neporabljene odobritve plačil.
 Gibanje rezervacij se nanaša na ocene ob koncu leta v računovodskih izkazih (zlasti za prejemke zaposlenih), ki ne vplivajo na proračunsko računovodstvo. Drugi uskladitveni zneski obsegajo različne elemente, kot so amortizacija sredstev, pridobitve sredstev, plačilo kapitalskih zakupnin ali finančne udeležbe, ki se v proračunskem računovodstvu in računovodstvu na podlagi nastanka poslovnega dogodka obravnavajo različno.
4.ESECUZIONE DELLE ENTRATE DI BILANCIO DELL'UE 
 4.IZVRŠEVANJE PRORAČUNSKIH PRIHODKOV EU
4.1.SINTESI DELL'ESECUZIONE DELLE ENTRATE DI BILANCIO 
in milioni di EUR4.1.POVZETEK IZVRŠEVANJA PRORAČUNSKIH PRIHODKOV
Titolo | Entrate iscritte in bilancio | Diritti accertati | Entrate | Entrate riscosse | In sospesoV milijonih EUR
Bilancio iniziale adottato | Bilancio finale adottato | Esercizio in corso | Riporti | Totale | Sui diritti dell'esercizio in corso | Sui diritti riportati | Totale | % del bilancioNaslov | Odobritve prihodkov | Ugotovljene upravičenosti | Prihodki | Prejemki kot | Neporavnano
1. | Risorse proprie | 133 960 | 128 388 | 128 853 | 46 | 128 899 | 128 841 | 25 | 128 867 | 100,37% | 32Prvotno sprejeti proračun | Končni sprejeti proračun | Tekoče leto | Prenosi | Skupaj | Od upravičenosti za tekoče leto | Od prenesenih upravičenosti | Skupaj | % proračuna
3. | Eccedenze, saldi e adeguamenti | – | 5 101 | 10 507 | – | 10 507 | 5 100 | – | 5 100 | 99,98% | 5 4071. | Lastna sredstva | 133 960 | 128 388 | 128 853 | 46 | 128 899 | 128 841 | 25 | 128 867 | 100,37 % | 32
4. | Entrate provenienti dalle persone appartenenti alle istituzioni e ad altri organismi dell'Unione | 1 275 | 1 275 | 1 248 | 12 | 1 260 | 1 240 | 11 | 1 251 | 98,14% | 83. | Presežki, neporabljena sredstva in popravki | – | 5 101 | 10 507 | – | 10 507 | 5 100 | – | 5 100 | 99,98 % | 5 407
5. | Entrate provenienti dal funzionamento amministrativo delle istituzioni | 54 | 54 | 578 | 21 | 599 | 563 | 15 | 578 | 1075,46% | 214. | Prihodki iz naslova zaposlenih v institucijah in drugih organih Unije | 1 275 | 1 275 | 1 248 | 12 | 1 260 | 1 240 | 11 | 1 251 | 98,14 % | 8
6. | Contributi e restituzioni in relazione ad accordi e programmi dell'UE | 60 | 60 | 3 267 | 228 | 3 496 | 3 120 | 105 | 3 225 | 5374,97% | 2715. | Prihodki iz upravnega poslovanja institucij | 54 | 54 | 578 | 21 | 599 | 563 | 15 | 578 | 1075,46 % | 21
7. | Interessi di mora e ammende | 123 | 3 973 | 2 206 | 10 416 | 12 622 | 1 131 | 3 475 | 4 607 | 115,95% | 8 0166. | Prispevki in nadomestila v zvezi s sporazumi in programi Unije | 60 | 60 | 3 267 | 228 | 3 496 | 3 120 | 105 | 3 225 | 5374,97 % | 271
8. | Assunzione ed erogazione di prestiti | 2 | 153 | 46 | 255 | 301 | 43 | 254 | 297 | 193,72% | 37. | Zamudne obresti in globe | 123 | 3 973 | 2 206 | 10 416 | 12 622 | 1 131 | 3 475 | 4 607 | 115,95 % | 8 016
9. | Entrate varie | 30 | 30 | 15 | 10 | 25 | 13 | 2 | 15 | 50,01% | 108. | Najemanje in dajanje posojil | 2 | 153 | 46 | 255 | 301 | 43 | 254 | 297 | 193,72 % | 3
Totale | 135 505 | 139 034 | 146 721 | 10 988 | 157 709 | 140 052 | 3 888 | 143 940 | 103,53% | 13 7699. | Razni prihodki | 30 | 30 | 15 | 10 | 25 | 13 | 2 | 15 | 50,01 % | 10
in milioni di EURSkupaj | 135 505 | 139 034 | 146 721 | 10 988 | 157 709 | 140 052 | 3 888 | 143 940 | 103,53 % | 13 769
Dettaglio Titolo 1: Risorse proprieV milijonih EUR
Capitolo | Entrate iscritte in bilancio | Diritti accertati | Entrate | Entrate riscosse | In sospesoPodrobni podatki za naslov 1: Lastna sredstva
Bilancio iniziale votato | Bilancio finale adottato | Esercizio in corso | Riporti | Totale | Sui diritti dell'esercizio in corso | Sui diritti riportati | Totale | % del bilancioPoglavje | Odobritve prihodkov | Ugotovljene upravičenosti | Prihodki | Prejemki kot | Neporavnano
11. | Contributi zucchero | 125 | (90) | (69) | – | (69) | (69) | – | (69) | 77,12% | –Prvotni izglasovani proračun | Končni sprejeti proračun | Tekoče leto | Prenosi | Skupaj | Od upravičenosti za tekoče leto | Od prenesenih upravičenosti | Skupaj | % proračuna
12. | Dazi doganali | 16 186 | 16 174 | 16 485 | 46 | 16 531 | 16 473 | 25 | 16 499 | 102,01% | 3211. | Prelevmani na sladkor | 125 | (90) | (69) | – | (69) | (69) | – | (69) | 77,12 % | –
13. | IVA | 17 882 | 17 690 | 17 746 | – | 17 746 | 17 746 | – | 17 746 | 100,32% | –12. | Carine | 16 186 | 16 174 | 16 485 | 46 | 16 531 | 16 473 | 25 | 16 499 | 102,01 % | 32
14. | RNL | 99 767 | 94 614 | 94 863 | – | 94 863 | 94 863 | – | 94 863 | 100,26% | –13. | DDV | 17 882 | 17 690 | 17 746 | – | 17 746 | 17 746 | – | 17 746 | 100,32 % | –
15. | Correzione degli squilibri di bilancio | – | – | (172) | – | (172) | (172) | – | (172) | 0,00% | –14. | BND | 99 767 | 94 614 | 94 863 | – | 94 863 | 94 863 | – | 94 863 | 100,26 % | –
Totale | 133 960 | 128 388 | 128 853 | 46 | 128 899 | 128 841 | 25 | 128 867 | 100,37% | 3215. | Popravek proračunskih neravnovesij | – | – | (172) | – | (172) | (172) | – | (172) | 0,00 % | –
in milioni di EURSkupaj | 133 960 | 128 388 | 128 853 | 46 | 128 899 | 128 841 | 25 | 128 867 | 100,37 % | 32
Dettaglio Titolo 3: Eccedenze, saldi e adeguamenti relativi alle risorse proprieV milijonih EUR
Capitolo | Entrate iscritte in bilancio | Diritti accertati | Entrate | Entrate riscosse | In sospesoPodrobni podatki za naslov 3: Presežki, neporabljena sredstva in popravki v zvezi z lastnimi sredstvi
Bilancio iniziale votato | Bilancio finale adottato | Esercizio in corso | Riporti | Totale | Sui diritti dell'esercizio in corso | Sui diritti riportati | Totale | % del bilancioPoglavje | Odobritve prihodkov | Ugotovljene upravičenosti | Prihodki | Prejemki kot | Neporavnano
30. | Avanzo dall'esercizio precedente | – | 1 005 | 1 005 | – | 1 005 | 1 005 | – | 1 005 | 100,00% | –Prvotni izglasovani proračun | Končni sprejeti proračun | Tekoče leto | Prenosi | Skupaj | Od upravičenosti za tekoče leto | Od prenesenih upravičenosti | Skupaj | % proračuna
31. | Saldi IVA | – | (81) | (284) | – | (284) | (79) | – | (79) | 97,59% | (205)30. | Presežek iz prejšnjega leta | – | 1 005 | 1 005 | – | 1 005 | 1 005 | – | 1 005 | 100,00 % | –
32. | Saldi RNL | – | 4 176 | 9 825 | – | 9 825 | 4 212 | – | 4 212 | 100,87% | 5 61331. | Saldi DDV | – | (81) | (284) | – | (284) | (79) | – | (79) | 97,59 % | (205)
34. | Adeguamento per non partecipazione GAI | – | – | (2) | – | (2) | (2) | – | (2) | 0,00% | –32. | Saldi BND | – | 4 176 | 9 825 | – | 9 825 | 4 212 | – | 4 212 | 100,87 % | 5 613
35. | Correzione a favore del Regno Unito - adeguamenti | – | – | (18) | – | (18) | (18) | – | (18) | 0,00% | –34. | Popravek za neudeležbo na področju PNZ | – | – | (2) | – | (2) | (2) | – | (2) | 0,00 % | –
36. | Correzione a favore del Regno Unito - calcolo intermedio | – | – | (19) | – | (19) | (19) | – | (19) | 0,00% | –35. | Popravek za Združeno kraljestvo – popravki | – | – | (18) | – | (18) | (18) | – | (18) | 0,00 % | –
Totale | – | 5 101 | 10 507 | – | 10 507 | 5 100 | – | 5 100 | 99,98% | 5 40736. | Popravek za Združeno kraljestvo – vmesni izračun | – | – | (19) | – | (19) | (19) | – | (19) | 0,00 % | –
 Skupaj | – | 5 101 | 10 507 | – | 10 507 | 5 100 | – | 5 100 | 99,98 % | 5 407
4.2.ESECUZIONE DELLE ENTRATE 
5.Visione d'insieme delle entrate del 20144.2.IZVRŠEVANJE PRIHODKOV
Nel bilancio iniziale adottato, firmato dal Presidente del Parlamento europeo il 20 novembre 2013, l'importo degli stanziamenti di pagamento è stato fissato a 135 505 milioni di EUR, da finanziarsi mediante risorse proprie ammontanti a 133 960 milioni di EUR. Le stime delle entrate e delle spese riportate nel bilancio iniziale sono tipicamente soggette ad adeguamento nel corso nell'esercizio contabile. Le modifiche sono comunicate nei bilanci rettificativi. Gli adeguamenti delle risorse proprie basate sull'RNL assicurano che le entrate previste siano esattamente pari alle spese previste. In conformità al principio del pareggio, le entrate e le spese di bilancio (stanziamenti di pagamento) devono risultare in pareggio.5.Pregled prihodkov iz leta 2014
Nel corso del 2014 sono stati adottati sette bilanci rettificativi. Tenendone conto, l'importo finale delle entrate adottato per il 2014 è risultato pari a 139 034 milioni di EUR. Tale importo è stato finanziato mediante risorse proprie per un totale di 128 388 milioni di EUR (ovvero 5 572 milioni di EUR in meno rispetto a quanto inizialmente previsto) e per la restante parte mediante altre entrate. La maggiore necessità di finanziamento degli stanziamenti di pagamento è stato principalmente soddisfatta con entrate provenienti da ammende. Inoltre, l'eccedenza dell'esercizio precedente e le entrate straordinarie provenienti dalle rettifiche IVA e RNL degli esercizi precedenti hanno sostanzialmente ridotto il contributo integrativo RNL degli Stati membri.V prvotnem sprejetem proračunu EU, ki ga je podpisal predsednik Evropskega parlamenta 20. novembra 2013, so odobritve plačil znašale 135 505 milijonov EUR, z lastnimi sredstvi pa naj bi se financiralo 133 960 milijonov EUR. Ocene prihodkov in odhodkov v prvotnem proračunu se med proračunskim letom navadno spreminjajo, te prilagoditve pa so predstavljene v spremembah proračuna. Popravki lastnih sredstev iz naslova BND zagotavljajo, da se v proračunu predvideni prihodki natanko ujemajo s predvidenimi odhodki. V skladu z načelom uravnoteženosti morajo biti proračunski prihodki in odhodki (odobritve plačil) namreč uravnoteženi.
Il bilancio rettificativo n. 2 e n. 3/2014 hanno compreso ammende alle imprese e relativi interessi per un totale di 3 850 milioni di EUR, che erano noti al momento in cui è stato stabilito il corrispondente progetto di bilancio rettificativo. Entro il 31 dicembre 2014, anche altre ammende sono divenute definitive, in seguito a sentenza definitiva o perché le imprese non hanno presentato ricorso contro le decisioni.Leta 2014 je bilo sprejetih sedem sprememb proračuna. Ob upoštevanju teh sprememb proračuna so končni sprejeti prihodki v proračunu za leto 2014 skupaj znašali 139 034 milijonov EUR. Ti so se financirali iz lastnih sredstev v višini 128 388 milijonov EUR (torej 5 572 milijonov EUR manj od prvotne napovedi), preostanek pa se je financiral iz drugih prihodkov. Povečane potrebe po financiranju odobritev plačil so bile pokrite v glavnem s prihodki od glob. Poleg tega so presežek iz prejšnjega proračunskega leta in izredni prihodki, ki so posledica popravkov BND in DDV iz prejšnjih let, bistveno zmanjšali izravnalni prispevek držav članic iz naslova BND.
Entrate, contributi e restituzioni in relazione ad accordi e programmi UE, hanno raggiunto un importo totale di 3 225 milioni di EUR. Gli importi principali riguardano il FEAGA e il FEASR (in particolare, la liquidazione dei conti e delle irregolarità), la partecipazione di paesi terzi ai programmi di ricerca e altri contributi e restituzioni relativi a programmi ed attività dell'UE. Una parte considerevole del totale è rappresentata da entrate con destinazione specifica, le quali tipicamente danno luogo all'iscrizione di stanziamenti supplementari sul lato della spesa.Spremembi proračuna št. 2 in št. 3/2014 sta vključevali globe in z njimi povezane obresti v višini 3 850 milijonov EUR, ki so bile naložene podjetjem in so bile znane v času, ko so bili pripravljeni ustrezni predlogi spremembe proračuna. Do 31. decembra 2014 so postale druge globe dokončne, in sicer bodisi, ker je bila sprejeta dokončna sodba ali ker se podjetja niso pritožila na nove sklepe o naložitvi globe.
Per quanto riguarda il risultato delle risorse proprie, la riscossione delle risorse proprie tradizionali si è avvicinata di molto agli importi previsti, in particolare per il fatto che le stime di bilancio modificate al momento della formazione del progetto bilancio rettificativo n. 4/2014 (con una loro diminuzione di 646 milioni di EUR secondo le previsioni della primavera 2014), sono state nuovamente modificate nel progetto di bilancio rettificativo n. 6/2014 al fine di tenere conto dell'effettivo ritmo della riscossione. Esse sono state pertanto nuovamente aumentate di 420 milioni di EUR.Prihodki, prispevki in povračila v zvezi s sporazumi in programi EU skupaj znašajo 3 225 milijonov EUR. Glavni zneski se nanašajo na EKJS in EKSRP (in zlasti na potrditve obračunov in nepravilnosti), sodelovanje tretjih držav v raziskovalnih programih ter druge prispevke in povračila za programe/dejavnosti EU. Pomemben del tega zneska so namenski prejemki, ki običajno povzročijo vnos dodatnih odobritev na strani odhodkov.
I versamenti IVA e RNL finali degli Stati membri risultavano inoltre vicini alla stima di bilancio finale. Le differenze tra gli importi previsti e gli importi effettivamente versati sono dovute alle differenze tra i tassi dell'euro utilizzati a fini del bilancio e i tassi in vigore alla data in cui gli Stati membri al di fuori dello SME hanno effettivamente effettuato i loro pagamenti.Kar zadeva rezultat pri lastnih sredstvih, so zbrana tradicionalna lastna sredstva skoraj popolnoma ustrezala napovedanim zneskom, in sicer zato, ker so bile proračunske ocene, ki so bile spremenjene v času, ko je bil pripravljen predlog spremembe proračuna št. 4/2014 (zmanjšanje ocen za 646 milijonov EUR v skladu z novimi napovedmi iz pomladi 2014), ponovno spremenjene v predlogu spremembe proračuna št. 6/2014, da bi se upošteval dejanski ritem zbiranja. Zato so bile povečane za 420 milijonov EUR.
Tra gli adeguamenti del 2014 vi sono significative revisioni relative all'RNL che risalgono fino al 2002. L'adeguamento è quindi stato senza precedenti per ampiezza e, considerando tutti gli Stati membri dell'UE, si è tradotto in un totale di 9,5 miliardi di EUR. Per affrontare questa situazione eccezionale, il 18 dicembre il Consiglio ha adottato una proposta della Commissione (regolamento (UE, Euratom) n. 1377/2014 del 18 dicembre 2014) che consente agli Stati membri, nel rispetto di condizioni rigorose, di differire il pagamento senza interessi fino al 1º settembre 2015. Di conseguenza, 6 Stati membri hanno optato per la possibilità di pagare i rispettivi adeguamenti nel 2015. La dilazione di pagamento ammonta a 5,4 miliardi di EUR.Končna plačila držav članic iz naslova DDV in BND so bila prav tako zelo blizu končne proračunske ocene. Razlike med napovedanimi in dejansko vplačanimi zneski so posledica razlik med tečaji eura, uporabljenimi za namene proračuna, in veljavnimi tečaji v času, ko so države članice, ki niso članice EMU, dejansko izvedle plačila.
L'importo di risorse proprie da riscuotere riguarda i bilanci rettificativi da n. 2 a n. 7/2014, adottato il 17 dicembre 2014. Ai sensi dell'articolo 10 del regolamento n. 1150/2000 del Consiglio (GU L 130 del 31.5.2000, pag. 1), le iscrizioni corrispondenti ai ritocchi dei contributi relativi alle risorse proprie sono state effettuate il primo giorno feriale del febbraio2015. Gli adeguamenti dei contributi basati sull'IVA e sull'RNL che gli Stati membri versano al bilancio dell'UE vengono introdotti ogni anno il primo giorno feriale di dicembre.Popravek v letu 2014 je zajel večje spremembe podatkov o BND za obdobje do leta 2002. Zato je bil to doslej največji popravek in je znašal 9,5 milijarde EUR za vse države članice EU skupaj. Svet je zaradi te izjemne situacije 18. decembra sprejel predlog Komisije (Uredba Sveta (EU, Euratom) št. 1377/2014 z dne 18. decembra 2014), na podlagi katerega lahko države članice plačilo brez obresti in pod strogimi pogoji odložijo do 1. septembra 2015. V skladu s tem se je 6 držav članic odločilo, da bo svoje popravke plačalo leta 2015. Znesek odloženega plačila znaša 5,4 milijarde EUR.
6.Entrate da risorse proprieZnesek lastnih sredstev, ki ga mora Komisija še prejeti, se nanaša na spremembe proračuna št. 2 do 7/2014, sprejete 17. decembra 2014. V skladu s členom 10 Uredbe Sveta št. 1150/2000 z dne 22. maja 2000 (UL L 130, 31.5.2000, str. 1) so bile vknjižbe, ki ustrezajo popravkom prispevkov iz lastnih sredstev, opravljene prvi delovni dan februarja 2015. Popravki nacionalnih prispevkov držav članic na podlagi DDV in BND v proračun EU se izvedejo vsako leto prvi delovni dan decembra.
La stragrande maggioranza delle entrate proviene da risorse proprie, come sancito dall'articolo 311 del trattato sul funzionamento dell'UE, che così recita: "Il bilancio, fatte salve le altre entrate, è finanziato integralmente tramite risorse proprie". La parte più consistente delle spese del bilancio è finanziata dalle risorse proprie.6.Prihodki iz lastnih sredstev
Le risorse proprie possono essere suddivise nelle seguenti categorie:Velika večina prihodkov prihaja iz lastnih sredstev. To je določeno v členu 311 Pogodbe o delovanju EU: „Brez vpliva na druge prihodke se proračun v celoti financira iz lastnih sredstev.“ Večina proračunskih odhodkov se financira iz lastnih sredstev.
1) le risorse proprie tradizionali (RPT) sono costituite dai dazi doganali e dai contributi zucchero. Dette risorse proprie sono prelevate presso gli operatori economici e riscosse dagli Stati membri per conto dell'UE. Tuttavia, gli Stati membri ne trattengono il 25% (il 20% a partire dal 2014) a titolo di rimborso spese di riscossione. I dazi doganali vengono imposti sulle importazioni di prodotti da paesi terzi secondo aliquote basate sulla tariffa doganale comune. I contributi zucchero vengono pagati dai produttori di zucchero per finanziare le restituzioni all'esportazione per lo zucchero. Le RPT rappresentano di norma circa il 13% delle entrate da risorse proprie;Lastna sredstva se delijo na naslednje kategorije:
2) la risorsa propria basata sull'imposta sul valore aggiunto (IVA) viene imposta sulle basi IVA degli Stati membri che sono state a tal fine armonizzate in conformità alle norme dell'UE. Sulla base armonizzata di ogni Stato membro viene imposta la stessa aliquota. Tuttavia, la base IVA da tenere in considerazione è ridotta al 50% dell'RNL di ogni singolo Stato membro. La risorsa basata sull'IVA rappresenta di norma circa il 12% delle entrate da risorse proprie;(1)Tradicionalna lastna sredstva obsegajo carine in prelevmane na sladkor. Ta lastna sredstva morajo plačevati gospodarski subjekti in jih zbirajo države članice v imenu EU. Vendar države članice obdržijo 25 % teh sredstev kot nadomestilo za stroške zbiranja (z letom 2014 20 %). Carine se zaračunavajo za uvoz proizvodov iz tretjih držav, in sicer po stopnjah, ki temeljijo na skupni carinski tarifi. Prelevmane na sladkor plačujejo proizvajalci sladkorja za financiranje izvoznih nadomestil za sladkor. Tradicionalna lastna sredstva običajno pomenijo okoli 13 % prihodkov iz lastnih sredstev.
3) la risorsa propria basata sul reddito nazionale lordo (RNL) viene utilizzata per pareggiare le entrate e le spese di bilancio, ovvero per finanziare quella parte del bilancio non coperta da altre fonti di entrate. Sull'RNL dei singoli Stati membri viene applicata la stessa aliquota, stabilita in conformità alle norme dell'UE. La risorsa basata sull'RNL rappresenta di norma circa il 75% delle entrate da risorse proprie.(2)Lastna sredstva iz naslova davka na dodano vrednost (DDV) se zaračunavajo od osnov za DDV držav članic, pri čemer so te osnove za ta namen usklajene v skladu s pravili EU. Od usklajene osnove vsake države članice se zaračuna enak odstotek. Vendar je osnova za DDV, ki se pri tem upošteva, omejena na 50 %BND posamezne države članice. Sredstva iz naslova DDV običajno pomenijo okoli 12 % prihodkov iz lastnih sredstev.
L'assegnazione delle risorse proprie viene effettuata in conformità alle disposizioni stabilite dalla decisione 2007/436/CE, Euratom del Consiglio, del 7 giugno 2007, relativa al sistema delle risorse proprie dell'UE (DRP 2007). Una nuova decisione relativa al sistema delle risorse proprie dell'UE è stato adottato per il periodo 2014-2020 (DRP 2014: decisione n. 2014/335/UE, Euratom del Consiglio, del 26 maggio 2014). La DRP 2014 entrerà in vigore una volta che sarà stata ratificata da tutti gli Stati membri secondo le rispettive norme costituzionali (data prevista: inizio 2016). Fino ad allora, rimane valida la DRP 2007. Gli effetti retroattivi (DRP 2014 si applicherà a partire dal 1º gennaio 2014) saranno presi in considerazione nell'esercizio finanziario quando la decisione entrerà in vigore.(3)Sredstva iz naslova bruto nacionalnega dohodka (BND) se uporabljajo za uravnovešenje proračunskih prihodkov in odhodkov, tj. za financiranje tistega dela proračuna, ki ga ne krije noben drug vir prihodkov. Od BND vsake države članice, ki se določi v skladu s pravili EU, se zaračuna enak odstotni delež. Sredstva iz naslova BND običajno pomenijo okoli 75 % prihodkov iz lastnih sredstev.
7.Risorse proprie tradizionali:Lastna sredstva se dodeljujejo v skladu s pravili iz Sklepa Sveta št. 2007/436/ES, Euratom z dne 7. junija 2007 o sistemu virov lastnih sredstev EU (v nadaljnjem besedilu: SLS iz leta 2007). Za obdobje 2014–2020 je bil sprejet nov sklep o sistemu virov lastnih sredstev EU (Sklep Sveta 2014/335/EU, Euratom z dne 26. maja 2014 (v nadaljnjem besedilu: SLS iz leta 2014)). SLS iz leta 2014 bo začel veljati, ko ga bodo ratificirale vse države članice v skladu s svojimi ustavnimi pravili (po pričakovanjih na začetku leta 2016). Do takrat velja SLS iz leta 2007. Retroaktivni učinki (SLS iz leta 2014 se bo uporabljal od 1. januarja 2014) bodo upoštevani v proračunskem letu, ko bo sklep začel veljati.
Risorse proprie tradizionali: tutti gli importi accertati delle risorse proprie tradizionali devono essere iscritti in uno dei libri contabili tenuti dalle autorità competenti.7.Tradicionalna lastna sredstva
Nella contabilità ordinaria di cui all'articolo 6, paragrafo 3, lettera a), del regolamento n. 1150/2000: ogni importo recuperato o garantito.Tradicionalna lastna sredstva: vsi določeni zneski tradicionalnih lastnih sredstev se morajo knjižiti na enega od računov, ki jih vodijo pristojni organi:
Nella contabilità separata di cui all'articolo 6, paragrafo 3, lettera b), del regolamento (CE, Euratom) n. 1150/2000: ogni importo non ancora recuperato e/o non garantito; possono essere iscritti in questa contabilità anche gli importi garantiti ma contestati.na navadni račun iz člena 6(3)(a) Uredbe št. 1150/2000: vsi izterjani ali zajamčeni zneski,
Per la contabilità separata, l'estratto trimestrale che gli Stati membri trasmettono alla Commissione comprende:na posebni račun iz člena 6(3)(b) Uredbe št. 1150/2000: vsi zneski, ki še niso bili izterjani in/ali zajamčeni; na ta račun se lahko knjižijo tudi zajamčeni zneski, ki se izpodbijajo.
il saldo ancora da recuperare durante il trimestre precedente,Za posebne račune države članice pošljejo Komisiji četrtletno poročilo, ki vključuje:
i diritti accertati durante il trimestre in questione,saldo za izterjavo v preteklem četrtletju,
le rettifiche della base imponibile (rettifiche/annullamenti) durante il trimestre in questione,ugotovljene upravičenosti v zadevnem četrtletju,
gli importi inesigibili (che non possono essere resi disponibili ai sensi dell'articolo 17, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1150/2000),popravke osnove (popravki/razveljavitve) v zadevnem četrtletju,
gli importi recuperati durante il trimestre in questione,odpisane zneske (ki jih ni mogoče dati na razpolago v skladu s členom 17(2) Uredbe št. 1150/2000),
il saldo da recuperare alla fine del trimestre in questione.izterjane zneske v zadevnem četrtletju,
Le risorse proprie tradizionali devono essere iscritte sul conto della Commissione presso il Tesoro o l'organismo designato dallo Stato membro, al più tardi il primo giorno lavorativo dopo il 19 del secondo mese successivo a quello durante il quale i diritti sono stati acquisiti (o recuperati nel caso della contabilità separata). Gli Stati membri trattengono, a titolo di rimborso spese di riscossione, il 25% delle risorse proprie tradizionali (20% secondo il DRP 2014). I diritti potenziali su risorse proprie sono adeguati sulla base della probabilità del loro recupero.saldo za izterjavo ob koncu zadevnega četrtletja.
8.Risorse basate sull'IVA e risorse basate sull'RNLTradicionalna lastna sredstva se morajo vknjižiti na račun Komisije pri zakladnici ali organu, ki ga določi država članica, najpozneje prvi delovni dan po 19. dnevu drugega meseca, ki sledi mesecu, v katerem je bila upravičenost ugotovljena (ali izterjana, v primeru posebnega računa). Države članice za kritje stroškov zbiranja zadržijo 25 % tradicionalnih lastnih sredstev (20 % po SLS iz leta 2014). Pogojne upravičenosti do lastnih sredstev se prilagodijo na osnovi verjetnosti, da bodo izterjane.
Le risorse proprie basate sull'IVA derivano dall'applicazione di un'aliquota uniforme, valida per tutti gli Stati membri, alla base imponibile armonizzata dell'IVA, determinata secondo le disposizioni dell'articolo 2, paragrafo 1, lettera b), della DRP 2007. L'aliquota uniforme è fissata allo 0,30%, ad eccezione del periodo 2007-2013, in cui l'aliquota per l'Austria è stata fissata allo 0,225%, per la Germania allo 0,15% e per i Paesi Bassi e la Svezia allo 0,10%. La base IVA è livellata al 50% dell'RNL per tutti gli Stati membri. In base alla DRP 2014, l'aliquota di prelievo rimarrà pari a 0,3%, eccezion fatta per la Germania, i Paesi Bassi e la Svezia, per le quali l'aliquota di prelievo è fissata al 0,15% per tutto il periodo 2014-20.8.Sredstva iz naslova DDV in sredstva iz naslova BND
La risorsa basata sull'RNL è una risorsa variabile destinata a fornire, per uno specifico esercizio, le entrate necessarie alla copertura delle spese che eccedono l'importo riscosso ottenuto dalle risorse proprie tradizionali, dalle risorse IVA e dalle entrate varie. Le entrate risultano dall'applicazione di un tasso uniforme alla somma dell'RNL di tutti gli Stati membri. Le risorse basate sull'IVA e sull'RNL sono determinate in base alle previsioni sulle basi imponibili IVA e RNL formulate al momento dell'elaborazione del progetto di bilancio. Successivamente tali previsioni sono sottoposte a revisione; l'aggiornamento è effettuato nel corso dell'esercizio in questione mediante bilancio rettificativo. I dati effettivi relativi alle basi IVA e RNL sono resi disponibili nel corso dell'esercizio che segue l'esercizio in esame. La Commissione calcola le differenze tra gli importi dovuti dagli Stati membri in funzione delle basi imponibili effettive e le somme effettivamente versate in base alle previsioni (riviste). La Commissione esige il versamento dei saldi IVA e RNL, sia positivi sia negativi, da parte degli Stati membri il primo giorno lavorativo di dicembre dell'esercizio che segue l'esercizio in questione. Il 18 dicembre 2014 il Consiglio ha adottato il regolamento (UE, Euratom) n. 1377/2014, che consente agli Stati membri, a determinate condizioni, di differire la messa a disposizione degli importi dei saldi IVA e RNL fino al primo giorno feriale del mese di settembre dell'anno successivo. Durante i quattro esercizi successivi possono ancora essere apportate correzioni alle basi imponibili effettive dell'IVA e dell'RNL, salvo che sia emessa una riserva. I saldi calcolati anteriormente vengono adeguati e la differenza viene richiesta contemporaneamente ai saldi IVA e RNL per l'esercizio precedente.Lastna sredstva iz naslova DDV izhajajo iz uporabe enotne stopnje, ki velja za vse države članice, na usklajeni osnovi za DDV, določeni v skladu s pravili člena 2(1)(b) SLS iz leta 2007. Enotna stopnja je določena na 0,30 %, razen za obdobje 2007–2013, v katerem je bila vpoklicna stopnja za Avstrijo določena na 0,225 %, za Nemčijo na 0,15 % ter za Nizozemsko in Švedsko na 0,10 %. Osnova za DDV je omejena na 50 % BND za vse države članice. Vpoklicna stopnja bo v skladu s SLS iz leta 2014 ostala 0,3 %, razen za obdobje 2014–2020, ko bo vpoklicna stopnja za Nemčijo, Nizozemsko in Švedsko določena na 0,15 %.
Nell'ambito dei controlli delle dichiarazioni IVA e dei dati RNL la Commissione può notificare agli Stati membri eventuali riserve in merito a determinati punti che potrebbero avere un'incidenza sui rispettivi contributi in termini di risorse proprie. Tali riserve potrebbero essere dovute, ad esempio, alla mancanza di dati attendibili o alla necessità di sviluppare una metodologia adeguata. Queste riserve devono essere considerate come potenziali crediti esigibili dagli Stati membri per importi incerti, poiché il loro impatto finanziario non può essere stimato accuratamente. Quando è possibile determinare l'importo esatto, si procede a esigere le corrispondenti risorse basate sull'IVA o sull'RNL nell'ambito dei saldi IVA e RNL o mediante singole richieste di fondi.Sredstva iz naslova BND so spremenljiva sredstva, namenjena zagotavljanju potrebnih prihodkov v vsakem danem letu za kritje odhodkov, ki presegajo zbrani znesek iz tradicionalnih lastnih sredstev, sredstev iz naslova DDV in raznih prihodkov. Prihodki izhajajo iz uporabe enotne stopnje na skupnem BND vseh držav članic. Sredstva iz naslova DDV in BND se določijo na podlagi napovedi osnov za DDV in BND, oblikovanih ob pripravi predloga proračuna. Te napovedi se pozneje pregledajo in spremenijo; zneski se med zadevnim proračunskim letom posodobijo s spremembo proračuna. Dejanski podatki o zneskih za osnove za DDV in BND so razpoložljivi v letu, ki sledi zadevnemu proračunskemu letu. Komisija izračuna razlike med zneski, ki jih dolgujejo države članice glede na dejanske osnove, in zneski, dejansko plačanimi na podlagi (spremenjenih) napovedi. Te salde DDV in BND, pozitivne ali negativne, Komisija vpokliče od držav članic do prvega delovnega dne v decembru leta, ki sledi zadevnemu proračunskemu letu. Svet je 18. decembra 2014 sprejel Uredbo (EU, Euratom) št. 1377/2014, ki državam članicam omogoča, da pod nekaterimi pogoji odložijo dajanje na voljo saldov DDV in BND do prvega delovnega dne septembra naslednjega leta. Popravki dejanske osnove za DDV in BND so še vedno mogoči v naslednjih štirih letih, če ni izdan pridržek. Prej izračunani saldi se prilagodijo in razlika se vpokliče hkrati s saldi DDV in BND za prejšnje proračunsko leto.
9.Correzione britannicaMed kontrolami poročil o prihodkih iz DDV in podatkov o BND lahko Komisija države članice obvesti o pridržkih v zvezi z nekaterimi točkami, ki bi lahko imele posledice na njihove prispevke iz lastnih sredstev. Te točke se lahko na primer nanašajo na to, da ni sprejemljivih podatkov ali da je treba razviti ustrezno metodologijo. Te pridržke je treba obravnavati kot morebitne terjatve do držav članic za negotove zneske, saj njihovega finančnega vpliva ni mogoče natančno oceniti. Ko se lahko določi natančni znesek, se vpokličejo ustrezna sredstva iz naslova DDV in BND v zvezi s saldi DDV in BND ali posameznimi zahtevki za plačilo.
Questo meccanismo riduce i versamenti di risorse proprie del Regno Unito proporzionalmente al suo "squilibrio di bilancio" e aumenta i versamenti di risorse proprie degli altri Stati membri nella stessa proporzione. Il meccanismo di correzione degli squilibri di bilancio a favore del Regno Unito è stato istituito dal Consiglio europeo di Fontainebleau (giugno 1984) e con la risultante decisione relativa alle risorse proprie del 7 maggio 1985. Lo scopo di questo meccanismo era di ridurre lo squilibrio di bilancio del Regno Unito tramite una riduzione dei suoi versamenti all'UE. La Germania, l'Austria, la Svezia e i Paesi Bassi beneficiano di un finanziamento ridotto della rettifica (limitato a un quarto della loro quota normale).9.Popravek za Združeno kraljestvo
10.Riduzione lordaTa mehanizem zmanjšuje plačila iz lastnih sredstev Združenega kraljestva sorazmerno z njegovim tako imenovanim „proračunskim neravnovesjem“ in ustrezno poveča plačila iz lastnih sredstev drugih držav članic. Mehanizem za popravek proračunskega neravnovesja v dobro Združenega kraljestva sta uvedla Evropski svet v Fontainebleauju (junija 1984) in iz njegovega zasedanja izhajajoči Sklep z dne 7. maja 1985 o lastnih sredstvih. Namen mehanizma je bil zmanjšati proračunsko neravnovesje Združenega kraljestva z zmanjšanjem plačil Združenega kraljestva EU. Nemčija, Avstrija, Švedska in Nizozemska so upravičene do znižanja zneska za financiranje popravka (omejeno na eno četrtino njihovega običajnega deleža).
Il Consiglio europeo del 15 e 16 dicembre 2005 ha concluso che i Paesi Bassi e la Svezia devono beneficiare di riduzioni lorde dei loro contributi annui basati sull'RNL durante il periodo 2007-2013. Sulla base di tali conclusioni, la DRP 2007 stabilisce che i Paesi Bassi devono beneficiare di una riduzione lorda del proprio contributo annuo basato sull'RNL pari a 605 milioni di EUR e la Svezia di una riduzione lorda del proprio contributo annuo basato sull'RNL pari a 150 milioni di EUR, a prezzi del 2004. Il Consiglio europeo del 7-8 febbraio 2013 ha concluso che la Danimarca, i Paesi Bassi e la Svezia devono beneficiare di riduzioni lorde del proprio contributo annuo basato sul reddito nazionale lordo (RNL) per il periodo 2014-2020 e che l'Austria deve beneficiare di una riduzione lorda del proprio contributo annuo basato sull'RNL limitatamente al periodo 2014-2016. La Danimarca, i Paesi Bassi e la Svezia beneficeranno di riduzioni lorde del proprio contributo RNL annuo pari rispettivamente a 130 milioni di EUR, 695 milioni di EUR e 185 milioni di EUR. L'Austria beneficerà di una riduzione lorda del proprio contributo RNL annuo pari a 30 milioni di EUR nel 2014, 20 milioni di EUR nel 2015 e 10 milioni di EUR nel 2016 (tutti gli importi sono espressi in prezzi del 2011). Tali disposizioni sono state riprese nella DRP 2014 e verranno applicate (retroattivamente) a decorrere dalla sua entrata in vigore.10.Bruto znižanje
 Evropski svet z dne 15. in 16. decembra 2005 je sklenil, da se Nizozemski in Švedski odobri bruto znižanje njunih letnih prispevkov na osnovi BND v obdobju 2007–2013. SLS iz leta 2007 na podlagi teh sklepov določa, da se Nizozemski odobri bruto letno znižanje prispevka na osnovi BND v višini 605 milijonov EUR, Švedski pa v višini 150 milijonov EUR, izraženih v cenah iz leta 2004. Evropski svet z dne 7. in 8. februarja 2013 je sklenil, da bo za Dansko, Nizozemsko in Švedsko veljalo bruto znižanje njihovih letnih prispevkov na osnovi BND le za obdobje 2014–2020 in da bo za Avstrijo veljalo bruto znižanje njenega letnega prispevka na osnovi BND le za obdobje 2014–2016. Za Dansko, Nizozemsko in Švedsko bo veljalo bruto znižanje njihovih letnih prispevkov na osnovi BND v višini 130 milijonov EUR, 695 milijonov EUR oziroma 185 milijonov EUR. Za Avstrijo bo veljalo bruto znižanje njenega letnega prispevka na osnovi BND v višini 30 milijonov EUR v letu 2014, 20 milijonov EUR v letu 2015 in 10 milijonov EUR v letu 2016 (vsi zneski so v cenah iz leta 2011). Te določbe so bile vključene v SLS iz leta 2014 in se bodo uporabljale (retroaktivno) po začetku njegove veljavnosti.
11.ESECUZIONE DELLE SPESE DI BILANCIO DELL'UE 
 11.IZVRŠEVANJE PRORAČUNSKIH ODHODKOV EU
11.1.QFP: RIPARTIZIONE ED EVOLUZIONE DEGLI STANZIAMENTI DI IMPEGNO E DI PAGAMENTO 
in milioni di EUR11.1.VEČLETNI FINANČNI OKVIR (VFO): RAZČLENITEV TER SPREMEMBE ODOBRITEV ZA PREVZEM OBVEZNOSTI IN ODOBRITEV PLAČIL
Stanziamenti di impegno | Stanziamenti di pagamentoV milijonih EUR
Stanziamenti di bilancio | Stanziamenti addizionali | Totale appropri= | azioni | Stanziamenti di bilancio | Stanziamenti addizionali | Totale appropri-azioniOdobritve za prevzem obveznosti | Odobritve plačil
Rubrica del QFP | Bilancio iniziale adottato | Bilanci rettificativi e trasferimenti | Bilancio finale adottato | Riporti | Entrate con destinazione specifica | disponibili | Bilancio iniziale adottato | Bilanci rettificativi e trasferimenti | Bilancio finale adottato | Riporti | Entrate con destinazione specifica | disponibiliProračunske odobritve | Dodatne odobritve | Razpoložljive | odobritve | Proračunske odobritve | Dodatne odobritve | Razpoložljive | odobritve
1 | 2 | 3=1+2 | 4 | 5 | 6=3+4+5 | 7 | 8 | 9=7+8 | 10 | 11 | 12=9+10+11Razdelek VFO | Prvotno sprejeti proračun | Spremembe proračuna in prerazporeditve | Končni sprejeti proračun | Prenosi | Namenski prejemki | skupaj | Prvotno sprejeti proračun | Spremembe proračuna in prerazporeditve | Končni sprejeti proračun | Prenosi | Namenski prejemki | skupaj
1. | Crescita intelligente e inclusiva | 63 986 | (0) | 63 986 | 150 | 3 474 | 67 611 | 62 393 | 3 470 | 65 863 | 289 | 3 548 | 69 6991 | 2 | 3=1+2 | 4 | 5 | 6=3+4+5 | 7 | 8 | 9=7+8 | 10 | 11 | 12=9+10+11
1a: Competitività per la crescita e l'occupazione | 16 484 | – | 16 484 | 0 | 2 645 | 19 129 | 11 441 | 415 | 11 857 | 128 | 3 323 | 15 3081. | Pametna in vključujoča rast | 63 986 | (0) | 63 986 | 150 | 3 474 | 67 611 | 62 393 | 3 470 | 65 863 | 289 | 3 548 | 69 699
1b: Coesione economica, sociale e territoriale | 47 502 | – | 47 502 | 150 | 830 | 48 482 | 50 951 | 3 055 | 54 006 | 161 | 224 | 54 3921a: Konkurenčnost za rast in delovna mesta | 16 484 | – | 16 484 | 0 | 2 645 | 19 129 | 11 441 | 415 | 11 857 | 128 | 3 323 | 15 308
2. | Crescita sostenibile: risorse naturali | 59 267 | (76) | 59 191 | – | 2 105 | 61 296 | 56 459 | (500) | 55 959 | 35 | 1 968 | 57 9621b: Ekonomska, socialna in teritorialna kohezija | 47 502 | – | 47 502 | 150 | 830 | 48 482 | 50 951 | 3 055 | 54 006 | 161 | 224 | 54 392
di cui: spese correlate al mercato e pagamenti diretti | 43 778 | – | 43 778 | – | 1 724 | 45 502 | 43 777 | (1) | 43 776 | 13 | 1 724 | 45 5142. | Trajnostna rast: naravni viri | 59 267 | (76) | 59 191 | – | 2 105 | 61 296 | 56 459 | (500) | 55 959 | 35 | 1 968 | 57 962
3. | Sicurezza e cittadinanza | 2 172 | 0 | 2 172 | 3 | 81 | 2 256 | 1 677 | (17) | 1 660 | 10 | 78 | 1 747od tega: tržni ukrepi in neposredna plačila | 43 778 | – | 43 778 | – | 1 724 | 45 502 | 43 777 | (1) | 43 776 | 13 | 1 724 | 45 514
4. | Ruolo mondiale dell'Europa | 8 325 | 98 | 8 423 | 6 | 571 | 9 000 | 6 191 | 734 | 6 925 | 35 | 521 | 7 4813. | Varnost in državljanstvo | 2 172 | 0 | 2 172 | 3 | 81 | 2 256 | 1 677 | (17) | 1 660 | 10 | 78 | 1 747
5. | Amministrazione | 8 405 | (1) | 8 405 | 1 | 765 | 9 171 | 8 406 | 0 | 8 406 | 772 | 862 | 10 0404. | Evropa v svetu | 8 325 | 98 | 8 423 | 6 | 571 | 9 000 | 6 191 | 734 | 6 925 | 35 | 521 | 7 481
di cui: spesa amministrativa delle istituzioni | 3 532 | – | 3 531 | 1 | 399 | 3 931 | 3 532 | – | 3 531 | 452 | 492 | 4 4755. | Uprava | 8 405 | (1) | 8 405 | 1 | 765 | 9 171 | 8 406 | 0 | 8 406 | 772 | 862 | 10 040
6. | Compensazioni | 29 | – | 29 | – | – | 29 | 29 | – | 29 | – | – | 29od tega: upravni odhodki institucij | 3 532 | – | 3 531 | 1 | 399 | 3 931 | 3 532 | – | 3 531 | 452 | 492 | 4 475
8. | Riserva negativa | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | –6. | Nadomestila | 29 | – | 29 | – | – | 29 | 29 | – | 29 | – | – | 29
9. | Strumenti speciali | 456 | 29 | 485 | 18 | 74 | 577 | 350 | (157) | 193 | 270 | 74 | 5368. | Negativna rezerva | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | – | –
Totale | 142 640 | 50 | 142 690 | 179 | 7 070 | 149 939 | 135 505 | 3 530 | 139 034 | 1 410 | 7 050 | 147 4959. | Posebni instrumenti | 456 | 29 | 485 | 18 | 74 | 577 | 350 | (157) | 193 | 270 | 74 | 536
 Skupaj | 142 640 | 50 | 142 690 | 179 | 7 070 | 149 939 | 135 505 | 3 530 | 139 034 | 1 410 | 7 050 | 147 495
11.2.QFP: ESECUZIONE DEGLI STANZIAMENTI D'IMPEGNO 
in milioni di EUR11.2.VEČLETNI FINANČNI OKVIR (VFO): IZVRŠEVANJE ODOBRITEV ZA PREVZEM OBVEZNOSTI
Impegni contratti | Stanziamenti riportati all'esercizio 2015 | Stanziamenti annullatiV milijonih EUR
Rubrica del QFP | Totale stanziamenti disponibili | Dal bilancio finale adottato | Dai riporti | Da entrate con destinazione specifica | Totale | % | Entrate con destinazione specifica | Riporti su decisione | Totale | % | Dal bilancio finale adottato | Dai riporti | Entrate con destinazione specifica (EFTA) | Totale | %Prevzete obveznosti | Odobritve, prenesene v leto 2015 | Odobritve, ki zapadejo
1 | 2 | 3 | 4 | 5=2+3+4 | 6=5/1 | 7 | 8 | 9=7+8 | 10=9/1 | 11 | 12 | 13 | 14=11+12+13 | 15=14/1Razdelek VFO | Razpoložljive odobritve skupaj | Iz končno sprejetega proračuna | Iz prenosov | Iz namenskih prejemkov | Skupaj |  % | Namenski prejemki | Prenosi na podlagi sklepa | Skupaj |  % | Iz končno sprejetega proračuna | Iz prenosov | Namenski prejemki (Efta) | Skupaj |  %
1. | Crescita intelligente e inclusiva | 67 611 | 44 260 | 150 | 1 561 | 45 972 | 67,99% | 1 913 | 8 480 | 10 392 | 15,37% | 11 246 | – | 0 | 11 247 | 16,63%1 | 2 | 3 | 4 | 5=2+3+4 | 6=5/1 | 7 | 8 | 9=7+8 | 10=9/1 | 11 | 12 | 13 | 14=11+12+13 | 15=14/1
1a: Competitività per la crescita e l'occupazione | 19 129 | 16 466 | 0 | 1 552 | 18 018 | 94,19% | 1 092 | – | 1 092 | 5,71% | 18 | – | 0 | 19 | 0,10%1. | Pametna in vključujoča rast | 67 611 | 44 260 | 150 | 1 561 | 45 972 | 67,99 % | 1 913 | 8 480 | 10 392 | 15,37 % | 11 246 | – | 0 | 11 247 | 16,63 %
1b: Coesione economica, sociale e territoriale | 48 482 | 27 794 | 150 | 9 | 27 954 | 57,66% | 820 | 8 480 | 9 300 | 19,18% | 11 228 | – | – | 11 228 | 23,16%1a: Konkurenčnost za rast in delovna mesta | 19 129 | 16 466 | 0 | 1 552 | 18 018 | 94,19 % | 1 092 | – | 1 092 | 5,71 % | 18 | – | 0 | 19 | 0,10 %
2. | Crescita sostenibile: risorse naturali | 61 296 | 46 866 | – | 1 397 | 48 263 | 78,74% | 708 | 2 866 | 3 575 | 5,83% | 9 458 | – | – | 9 458 | 15,43%1b: Ekonomska, socialna in teritorialna kohezija | 48 482 | 27 794 | 150 | 9 | 27 954 | 57,66 % | 820 | 8 480 | 9 300 | 19,18 % | 11 228 | – | – | 11 228 | 23,16 %
di cui: spese correlate al mercato e pagamenti diretti | 45 502 | 42 910 | – | 1 383 | 44 293 | 97,34% | 341 | 868 | 1 209 | 2,66% | 0 | – | – | 0 | 0,00%2. | Trajnostna rast: naravni viri | 61 296 | 46 866 | – | 1 397 | 48 263 | 78,74 % | 708 | 2 866 | 3 575 | 5,83 % | 9 458 | – | – | 9 458 | 15,43 %
3. | Sicurezza e cittadinanza | 2 256 | 1 463 | 3 | 41 | 1 507 | 66,81% | 40 | 254 | 294 | 13,02% | 455 | – | – | 455 | 20,17%od tega: tržni ukrepi in neposredna plačila | 45 502 | 42 910 | – | 1 383 | 44 293 | 97,34 % | 341 | 868 | 1 209 | 2,66 % | 0 | – | – | 0 | 0,00 %
4. | Ruolo mondiale dell'Europa | 9 000 | 8 280 | 6 | 203 | 8 489 | 94,32% | 368 | 136 | 504 | 5,60% | 7 | – | 0 | 7 | 0,07%3. | Varnost in državljanstvo | 2 256 | 1 463 | 3 | 41 | 1 507 | 66,81 % | 40 | 254 | 294 | 13,02 % | 455 | – | – | 455 | 20,17 %
5. | Amministrazione | 9 171 | 8 313 | 1 | 571 | 8 884 | 96,87% | 195 | 4 | 199 | 2,17% | 88 | – | – | 88 | 0,96%4. | Evropa v svetu | 9 000 | 8 280 | 6 | 203 | 8 489 | 94,32 % | 368 | 136 | 504 | 5,60 % | 7 | – | 0 | 7 | 0,07 %
di cui: spesa amministrativa delle istituzioni | 3 931 | 3 445 | 1 | 343 | 3 789 | 96,40% | 56 | 4 | 60 | 0,00% | 82 | – | – | 82 | 2,09%5. | Uprava | 9 171 | 8 313 | 1 | 571 | 8 884 | 96,87 % | 195 | 4 | 199 | 2,17 % | 88 | – | – | 88 | 0,96 %
6. | Compensazioni | 29 | 29 | – | – | 29 | 100,00% | – | – | – | 0,00% | – | – | – | – | 0,00%od tega: upravni odhodki institucij | 3 931 | 3 445 | 1 | 343 | 3 789 | 96,40 % | 56 | 4 | 60 | 0,00 % | 82 | – | – | 82 | 2,09 %
8. | Riserva negativa | – | – | – | – | – | 0,00% | – | – | – | 0,00% | – | – | – | – | 0,00%6. | Nadomestila | 29 | 29 | – | – | 29 | 100,00 % | – | – | – | 0,00 % | – | – | – | – | 0,00 %
9. | Strumenti speciali | 577 | 45 | 18 | – | 64 | 11,06% | 74 | 361 | 435 | 75,37% | 78 | – | – | 78 | 13,57%8. | Negativna rezerva | – | – | – | – | – | 0,00 % | – | – | – | 0,00 % | – | – | – | – | 0,00 %
Totale | 149 939 | 109 256 | 179 | 3 772 | 113 208 | 75,50% | 3 297 | 12 101 | 15 399 | 10,27% | 21 333 | – | 0 | 21 333 | 14,23%9. | Posebni instrumenti | 577 | 45 | 18 | – | 64 | 11,06 % | 74 | 361 | 435 | 75,37 % | 78 | – | – | 78 | 13,57 %
 Skupaj | 149 939 | 109 256 | 179 | 3 772 | 113 208 | 75,50 % | 3 297 | 12 101 | 15 399 | 10,27 % | 21 333 | – | 0 | 21 333 | 14,23 %
11.3.QFP: ESECUZIONE DEGLI STANZIAMENTI DI PAGAMENTO 
in milioni di EUR11.3.VEČLETNI FINANČNI OKVIR (VFO): IZVRŠEVANJE ODOBRITEV PLAČIL
Pagamenti effettuati | Stanziamenti riportati | Stanziamenti annullatiV milijonih EUR
Rubrica del QFP | Totale stanzia-menti disponibili | Dal  bilancio finale adottato | Dai riporti | Da entrate con destinazione specifica | Totale | % | Riporti automatici | Riporti su decisione | Entrate con destinazione specifica | Totale | % | Dal bilancio finale adottato | Dai riporti | Entrate con destinazione specifica (EFTA) | Totale | %Izvršena plačila | Prenesene odobritve | Odobritve, ki zapadejo
1 | 2 | 3 | 4 | 5=2+3+4 | 6=5/1 | 7 | 8 | 9 | 10=7+8+9 | 11=10/1 | 12 | 13 | 14 | 15=12+ 13+14 | 16=15/1Razdelek VFO | Razpoložljive odobritve skupaj | Iz končno sprejetega proračuna | Iz prenosov | Iz namenskih prejemkov | Skupaj |  % | Samodejni prenosi | Prenosi na podlagi sklepa | Namenski prejemki | Skupaj |  % | Iz končno sprejetega proračuna | Iz prenosov | Namenski prejemki (Efta) | Skupaj |  %
1. | Crescita intelligente e inclusiva | 69 699 | 65 730 | 267 | 1 686 | 67 683 | 97,11% | 121 | 0 | 1 860 | 1 980 | 2,84% | 12 | 22 | 2 | 36 | 0,05%1 | 2 | 3 | 4 | 5=2+3+4 | 6=5/1 | 7 | 8 | 9 | 10=7+8+9 | 11=10/1 | 12 | 13 | 14 | 15=12+ 13+14 | 16= 15/1
1a: Competitività per la crescita e l'occupazione | 15 308 | 11 740 | 108 | 1 483 | 13 331 | 87,09% | 104 | 0 | 1 838 | 1 943 | 12,69% | 12 | 20 | 2 | 33 | 0,22%1. | Pametna in vključujoča rast | 69 699 | 65 730 | 267 | 1 686 | 67 683 | 97,11 % | 121 | 0 | 1 860 | 1 980 | 2,84 % | 12 | 22 | 2 | 36 | 0,05 %
1b: Coesione economica, sociale e territoriale | 54 392 | 53 990 | 159 | 203 | 54 352 | 99,93% | 16 | – | 21 | 38 | 0,07% | 0 | 2 | – | 2 | 0,00%1a: Konkurenčnost za rast in delovna mesta | 15 308 | 11 740 | 108 | 1 483 | 13 331 | 87,09 % | 104 | 0 | 1 838 | 1 943 | 12,69 % | 12 | 20 | 2 | 33 | 0,22 %
2. | Crescita sostenibile: risorse naturali | 57 962 | 55 050 | 33 | 1 502 | 56 584 | 97,62% | 34 | 868 | 467 | 1 369 | 2,36% | 7 | 2 | – | 9 | 0,02%1b: Ekonomska, socialna in teritorialna kohezija | 54 392 | 53 990 | 159 | 203 | 54 352 | 99,93 % | 16 | – | 21 | 38 | 0,07 % | 0 | 2 | – | 2 | 0,00 %
di cui: spese correlate al mercato e pagamenti diretti | 45 514 | 42 891 | 12 | 1 383 | 44 287 | 97,30% | 16 | 868 | 341 | 1 226 | 2,69% | 0 | 1 | – | 2 | 0,00%2. | Trajnostna rast: naravni viri | 57 962 | 55 050 | 33 | 1 502 | 56 584 | 97,62 % | 34 | 868 | 467 | 1 369 | 2,36 % | 7 | 2 | – | 9 | 0,02 %
3. | Sicurezza e cittadinanza | 1 747 | 1 648 | 8 | 55 | 1 711 | 97,94% | 8 | 0 | 23 | 31 | 1,75% | 4 | 2 | 0 | 5 | 0,31%od tega: tržni ukrepi in neposredna plačila | 45 514 | 42 891 | 12 | 1 383 | 44 287 | 97,30 % | 16 | 868 | 341 | 1 226 | 2,69 % | 0 | 1 | – | 2 | 0,00 %
4. | Ruolo mondiale dell'Europa | 7 481 | 6 880 | 29 | 297 | 7 206 | 96,32% | 34 | 9 | 224 | 267 | 3,57% | 2 | 6 | 0 | 8 | 0,10%3. | Varnost in državljanstvo | 1 747 | 1 648 | 8 | 55 | 1 711 | 97,94 % | 8 | 0 | 23 | 31 | 1,75 % | 4 | 2 | 0 | 5 | 0,31 %
5. | Amministrazione | 10 040 | 7 643 | 697 | 480 | 8 819 | 87,84% | 673 | 4 | 382 | 1 060 | 10,55% | 86 | 75 | – | 161 | 1,61%4. | Evropa v svetu | 7 481 | 6 880 | 29 | 297 | 7 206 | 96,32 % | 34 | 9 | 224 | 267 | 3,57 % | 2 | 6 | 0 | 8 | 0,10 %
di cui: spesa amministrativa delle istituzioni | 4 475 | 3 027 | 402 | 300 | 3 729 | 83,33% | 418 | 4 | 192 | 614 | 13,72% | 82 | 50 | – | 132 | 2,94%5. | Uprava | 10 040 | 7 643 | 697 | 480 | 8 819 | 87,84 % | 673 | 4 | 382 | 1 060 | 10,55 % | 86 | 75 | – | 161 | 1,61 %
6. | Compensazioni | 29 | 29 | – | – | 29 | 100,00% | – | – | – | – | 0,00% | – | – | – | – | 0,00%od tega: upravni odhodki institucij | 4 475 | 3 027 | 402 | 300 | 3 729 | 83,33 % | 418 | 4 | 192 | 614 | 13,72 % | 82 | 50 | – | 132 | 2,94 %
8. | Riserva negativa | – | – | – | – | – | 0,00% | – | – | – | – | 0,00% | – | – | – | – | 0,00%6. | Nadomestila | 29 | 29 | – | – | 29 | 100,00 % | – | – | – | – | 0,00 % | – | – | – | – | 0,00 %
9. | Strumenti speciali | 536 | 157 | 270 | 38 | 465 | 86,70% | 0 | 36 | 35 | 71 | 13,28% | 0 | 0 | – | 0 | 0,02%8. | Negativna rezerva | – | – | – | – | – | 0,00 % | – | – | – | – | 0,00 % | – | – | – | – | 0,00 %
Totale | 147 495 | 137 136 | 1 304 | 4 057 | 142 497 | 96,61% | 870 | 917 | 2 991 | 4 778 | 3,24% | 112 | 106 | 2 | 220 | 0,15%9. | Posebni instrumenti | 536 | 157 | 270 | 38 | 465 | 86,70 % | 0 | 36 | 35 | 71 | 13,28 % | 0 | 0 | – | 0 | 0,02 %
 Skupaj | 147 495 | 137 136 | 1 304 | 4 057 | 142 497 | 96,61 % | 870 | 917 | 2 991 | 4 778 | 3,24 % | 112 | 106 | 2 | 220 | 0,15 %
11.4.QFP: MOVIMENTI NEGLI IMPEGNI ANCORA DA LIQUIDARE (RAL) 
in milioni di EUR11.4.VEČLETNI FINANČNI OKVIR (VFO): GIBANJA NEPORAVNANIH OBVEZNOSTI (RAL)
Impegni ancora da liquidare al termine dell'esercizio precedente | Impegni dell'esercizioV milijonih EUR
Rubrica del QFP | Impegni riportati dall'esercizio precedente | Disimpegni/ rivalutazioni/ annullamenti | Pagamenti | Impegni ancora da liquidare alla fine dell'esercizio | Impegni eseguiti durante l'esercizio | Pagamenti | Annullamento di impegni non riportabili | Impegni ancora da liquidare alla fine dell'esercizio | Totale impegni ancora da liquidare alla fine dell'esercizioNeporavnane obveznosti ob koncu prejšnjega leta | Obveznosti za zadevno leto
1. | Crescita intelligente e inclusiva | 166 761 | (2 037) | (60 662) | 104 062 | 45 972 | (7 021) | (4) | 38 947 | 143 009Razdelek VFO | Obveznosti, prenesene iz prejšnjega leta | Sprostitve / revalorizacije / razveljavitve | Plačila | Neporavnane obveznosti ob koncu leta | Prevzete obveznosti v zadevnem letu | Plačila | Razveljavljene obveznosti, ki jih ni mogoče prenesti | Neporavnane obveznosti ob koncu leta | Neporavnane obveznosti ob koncu leta skupaj
1a: Competitività per la crescita e l'occupazione | 29 657 | (808) | (8 167) | 20 681 | 18 018 | (5 164) | (4) | 12 850 | 33 5321. | Pametna in vključujoča rast | 166 761 | (2 037) | (60 662) | 104 062 | 45 972 | (7 021) | (4) | 38 947 | 143 009
1b: Coesione economica, sociale e territoriale | 137 105 | (1 229) | (52 494) | 83 381 | 27 954 | (1 857) | (0) | 26 096 | 109 4771a: Konkurenčnost za rast in delovna mesta | 29 657 | (808) | (8 167) | 20 681 | 18 018 | (5 164) | (4) | 12 850 | 33 532
2. | Crescita sostenibile: risorse naturali | 27 978 | (275) | (11 930) | 15 773 | 48 263 | (44 655) | (0) | 3 609 | 19 3821b: Ekonomska, socialna in teritorialna kohezija | 137 105 | (1 229) | (52 494) | 83 381 | 27 954 | (1 857) | (0) | 26 096 | 109 477
di cui: spese correlate al mercato e pagamenti diretti | 40 | (3) | (21) | 16 | 44 293 | (44 266) | – | 27 | 432. | Trajnostna rast: naravni viri | 27 978 | (275) | (11 930) | 15 773 | 48 263 | (44 655) | (0) | 3 609 | 19 382
3. | Sicurezza e cittadinanza | 3 092 | (306) | (944) | 1 841 | 1 507 | (767) | – | 740 | 2 582od tega: tržni ukrepi in neposredna plačila | 40 | (3) | (21) | 16 | 44 293 | (44 266) | – | 27 | 43
4. | Ruolo mondiale dell'Europa | 23 285 | (721) | (5 490) | 17 075 | 8 489 | (1 716) | (1) | 6 772 | 23 8463. | Varnost in državljanstvo | 3 092 | (306) | (944) | 1 841 | 1 507 | (767) | – | 740 | 2 582
5. | Amministrazione | 892 | (182) | (709) | 1 | 8 884 | (8 110) | (9) | 765 | 7664. | Evropa v svetu | 23 285 | (721) | (5 490) | 17 075 | 8 489 | (1 716) | (1) | 6 772 | 23 846
di cui: spesa amministrativa delle istituzioni | 557 | (156) | (402) | – | 3 789 | (3 328) | (8) | 453 | 4535. | Uprava | 892 | (182) | (709) | 1 | 8 884 | (8 110) | (9) | 765 | 766
6. | Compensazioni | – | – | – | – | 29 | (29) | – | – | –od tega: upravni odhodki institucij | 557 | (156) | (402) | – | 3 789 | (3 328) | (8) | 453 | 453
8. | Riserva negativa | – | – | – | – | – | – | – | – | –6. | Nadomestila | – | – | – | – | 29 | (29) | – | – | –
9. | Strumenti speciali | 401 | (0) | (401) | – | 64 | (64) | – | 0 | 08. | Negativna rezerva | – | – | – | – | – | – | – | – | –
Totale | 222 410 | (3 522) | (80 136) | 138 753 | 113 208 | (62 361) | (14) | 50 832 | 189 5859. | Posebni instrumenti | 401 | (0) | (401) | – | 64 | (64) | – | 0 | 0
 Skupaj | 222 410 | (3 522) | (80 136) | 138 753 | 113 208 | (62 361) | (14) | 50 832 | 189 585
11.5.QFP: Ripartizione degli impegni da liquidare per anno d'origine 
in milioni di EUR11.5.VEČLETNI FINANČNI OKVIR (VFO): RAZČLENITEV NEPORAVNANIH OBVEZNOSTI PO LETIH NASTANKA
Rubrica del QFP | <2008 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | TotaleV milijonih EUR
1. | Crescita intelligente e inclusiva | 2 915 | 414 | 1 578 | 4 327 | 11 007 | 27 951 | 55 870 | 38 947 | 143 009Razdelek VFO | <2008 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | Skupaj
1a: Competitività per la crescita e l'occupazione | 255 | 211 | 1 260 | 2 274 | 3 001 | 5 451 | 8 230 | 12 850 | 33 5321. | Pametna in vključujoča rast | 2 915 | 414 | 1 578 | 4 327 | 11 007 | 27 951 | 55 870 | 38 947 | 143 009
1b: Coesione economica, sociale e territoriale | 2 660 | 203 | 318 | 2 053 | 8 007 | 22 500 | 47 640 | 26 096 | 109 4771a: Konkurenčnost za rast in delovna mesta | 255 | 211 | 1 260 | 2 274 | 3 001 | 5 451 | 8 230 | 12 850 | 33 532
2. | Crescita sostenibile: risorse naturali | 338 | 50 | 93 | 116 | 193 | 3 524 | 11 459 | 3 609 | 19 3821b: Ekonomska, socialna in teritorialna kohezija | 2 660 | 203 | 318 | 2 053 | 8 007 | 22 500 | 47 640 | 26 096 | 109 477
di cui: spese correlate al mercato e pagamenti diretti | 0 | – | – | 0 | 0 | 9 | 7 | 27 | 432. | Trajnostna rast: naravni viri | 338 | 50 | 93 | 116 | 193 | 3 524 | 11 459 | 3 609 | 19 382
3. | Sicurezza e cittadinanza | 14 | 31 | 73 | 158 | 261 | 497 | 807 | 740 | 2 582od tega: tržni ukrepi in neposredna plačila | 0 | – | – | 0 | 0 | 9 | 7 | 27 | 43
4. | Ruolo mondiale dell'Europa | 944 | 539 | 842 | 1 336 | 2 800 | 4 686 | 5 928 | 6 772 | 23 8463. | Varnost in državljanstvo | 14 | 31 | 73 | 158 | 261 | 497 | 807 | 740 | 2 582
5. | Amministrazione | – | – | – | – | – | 0 | 1 | 765 | 7664. | Evropa v svetu | 944 | 539 | 842 | 1 336 | 2 800 | 4 686 | 5 928 | 6 772 | 23 846
di cui: spesa amministrativa delle istituzioni | – | – | – | – | – | – | – | 453 | 4535. | Uprava | – | – | – | – | – | 0 | 1 | 765 | 766
6. | Compensazioni | – | – | – | – | – | – | – | – | –od tega: upravni odhodki institucij | – | – | – | – | – | – | – | 453 | 453
8. | Riserva negativa | – | – | – | – | – | – | – | – | –6. | Nadomestila | – | – | – | – | – | – | – | – | –
9. | Strumenti speciali | – | – | – | – | – | – | 0 | 0 | 08. | Negativna rezerva | – | – | – | – | – | – | – | – | –
Totale | 4 211 | 1 034 | 2 586 | 5 937 | 14 261 | 36 658 | 74 066 | 50 832 | 189 5859. | Posebni instrumenti | – | – | – | – | – | – | 0 | 0 | 0
 Skupaj | 4 211 | 1 034 | 2 586 | 5 937 | 14 261 | 36 658 | 74 066 | 50 832 | 189 585
11.6.SETTORE: RIPARTIZIONE ED EVOLUZIONE DEGLI STANZIAMENTI DI IMPEGNO E DI PAGAMENTO 
in milioni di EUR11.6.PODROČJE: RAZČLENITEV IN SPREMEMBE ODOBRITEV ZA PREVZEM OBVEZNOSTI IN ODOBRITEV PLAČIL
Stanziamenti di impegno | Stanziamenti di pagamentoV milijonih EUR
Stanziamenti di bilancio | Stanziamenti addizionali | Totale degli stanziamenti | Stanziamenti di bilancio | Stanziamenti addizionali | Totale degli stanziamentiOdobritve za prevzem obveznosti | Odobritve plačil
Settore politico | Bilancio iniziale adottato | Bilanci rettificativi e trasferimenti | Bilancio finale adottato | Riportato | Entrate con destinazione specifica | disponibili | Bilancio iniziale adottato | Bilanci rettificativi e trasferimenti | Bilancio finale adottato | Riportato | Entrate con destinazione specifica | disponibiliProračunske odobritve | Dodatne odobritve | Razpoložljive odobritve | Proračunske odobritve | Dodatne odobritve | Razpoložljive odobritve
1 | 2 | 3=1+2 | 4 | 5 | 6=3+4+5 | 7 | 8 | 9=7+8 | 10 | 11 | 12=9+10+11Področje | Prvotno sprejeti proračun | Spremembe proračuna in prerazporeditve | Končni sprejeti proračun | Prenosi | Namenski prejemki | skupaj | Prvotno sprejeti proračun | Spremembe proračuna in prerazporeditve | Končni sprejeti proračun | Prenosi | Namenski prejemki | skupaj
01 | Affari economici e finanziari | 213 | 20 | 233 | – | 118 | 351 | 297 | 2 | 300 | 8 | 121 | 4291 | 2 | 3=1+2 | 4 | 5 | 6=3+4+5 | 7 | 8 | 9=7+8 | 10 | 11 | 12=9+10+11
02 | Imprese e industria | 2 536 | (10) | 2 526 | – | 228 | 2 754 | 2 105 | 60 | 2 165 | 14 | 308 | 2 48601 | Gospodarske in finančne zadeve | 213 | 20 | 233 | – | 118 | 351 | 297 | 2 | 300 | 8 | 121 | 429
03 | Concorrenza | 94 | (1) | 93 | – | 6 | 100 | 94 | (1) | 93 | 8 | 6 | 10702 | Podjetništvo in industrija | 2 536 | (10) | 2 526 | – | 228 | 2 754 | 2 105 | 60 | 2 165 | 14 | 308 | 2 486
04 | Occupazione, affari sociali e inclusione | 13 839 | 90 | 13 929 | 168 | 581 | 14 678 | 11 622 | (341) | 11 280 | 51 | 191 | 11 52203 | Konkurenca | 94 | (1) | 93 | – | 6 | 100 | 94 | (1) | 93 | 8 | 6 | 107
05 | Agricoltura e sviluppo rurale | 58 047 | (22) | 58 025 | – | 2 117 | 60 141 | 55 635 | (518) | 55 117 | 22 | 1 981 | 57 12004 | Zaposlovanje, socialne zadeve in vključevanje | 13 839 | 90 | 13 929 | 168 | 581 | 14 678 | 11 622 | (341) | 11 280 | 51 | 191 | 11 522
06 | Mobilità e trasporti | 2 867 | (7) | 2 860 | – | 71 | 2 931 | 1 003 | 1 | 1 004 | 6 | 80 | 1 08905 | Kmetijstvo in razvoj podeželja | 58 047 | (22) | 58 025 | – | 2 117 | 60 141 | 55 635 | (518) | 55 117 | 22 | 1 981 | 57 120
07 | Ambiente | 407 | 1 | 408 | – | 22 | 430 | 346 | 1 | 347 | 18 | 19 | 38406 | Mobilnost in promet | 2 867 | (7) | 2 860 | – | 71 | 2 931 | 1 003 | 1 | 1 004 | 6 | 80 | 1 089
08 | Ricerca e innovazione | 6 215 | (53) | 6 162 | – | 1 031 | 7 193 | 4 107 | (11) | 4 096 | 35 | 1 490 | 5 62107 | Okolje | 407 | 1 | 408 | – | 22 | 430 | 346 | 1 | 347 | 18 | 19 | 384
09 | Reti, contenuti e tecnologie della comunicazione | 1 637 | (26) | 1 612 | – | 148 | 1 759 | 961 | 107 | 1 068 | 16 | 259 | 1 34308 | Raziskave in inovacije | 6 215 | (53) | 6 162 | – | 1 031 | 7 193 | 4 107 | (11) | 4 096 | 35 | 1 490 | 5 621
10 | Ricerca diretta | 425 | (23) | 401 | – | 580 | 982 | 420 | (23) | 397 | 55 | 497 | 94909 | Komunikacijska omrežja, vsebine in tehnologija | 1 637 | (26) | 1 612 | – | 148 | 1 759 | 961 | 107 | 1 068 | 16 | 259 | 1 343
11 | Affari marittimi e pesca | 1 066 | (76) | 991 | – | 30 | 1 021 | 780 | 8 | 788 | 5 | 30 | 82310 | Neposredne raziskave | 425 | (23) | 401 | – | 580 | 982 | 420 | (23) | 397 | 55 | 497 | 949
12 | Mercato interno e servizi | 117 | 1 | 118 | 0 | 15 | 133 | 117 | (3) | 114 | 6 | 15 | 13411 | Pomorske zadeve in ribištvo | 1 066 | (76) | 991 | – | 30 | 1 021 | 780 | 8 | 788 | 5 | 30 | 823
13 | Politica regionale e urbana | 33 073 | 81 | 33 154 | – | 354 | 33 508 | 40 223 | 3 244 | 43 467 | 391 | 136 | 43 99512 | Notranji trg in storitve | 117 | 1 | 118 | 0 | 15 | 133 | 117 | (3) | 114 | 6 | 15 | 134
14 | Fiscalità e unione doganale | 157 | 0 | 158 | – | 7 | 164 | 122 | 10 | 133 | 7 | 6 | 14613 | Regionalna in mestna politika | 33 073 | 81 | 33 154 | – | 354 | 33 508 | 40 223 | 3 244 | 43 467 | 391 | 136 | 43 995
15 | Istruzione e cultura | 2 820 | 57 | 2 877 | – | 453 | 3 330 | 2 242 | 178 | 2 420 | 12 | 537 | 2 96914 | Obdavčitev in carinska unija | 157 | 0 | 158 | – | 7 | 164 | 122 | 10 | 133 | 7 | 6 | 146
16 | Comunicazione | 246 | 2 | 248 | – | 11 | 259 | 245 | 6 | 251 | 14 | 11 | 27615 | Izobraževanje in kultura | 2 820 | 57 | 2 877 | – | 453 | 3 330 | 2 242 | 178 | 2 420 | 12 | 537 | 2 969
17 | Salute e tutela dei consumatori | 618 | (2) | 616 | 1 | 26 | 643 | 567 | (13) | 553 | 12 | 25 | 59016 | Komuniciranje | 246 | 2 | 248 | – | 11 | 259 | 245 | 6 | 251 | 14 | 11 | 276
18 | Affari interni | 1 201 | 0 | 1 202 | 2 | 39 | 1 243 | 763 | 5 | 768 | 4 | 31 | 80317 | Zdravje in varstvo potrošnikov | 618 | (2) | 616 | 1 | 26 | 643 | 567 | (13) | 553 | 12 | 25 | 590
19 | Strumenti di politica estera | 733 | (55) | 678 | 5 | 55 | 739 | 463 | 74 | 537 | 3 | 52 | 59318 | Notranje zadeve | 1 201 | 0 | 1 202 | 2 | 39 | 1 243 | 763 | 5 | 768 | 4 | 31 | 803
20 | Commercio | 121 | (2) | 119 | – | 3 | 122 | 115 | 1 | 116 | 3 | 3 | 12319 | Instrumenti zunanje politike | 733 | (55) | 678 | 5 | 55 | 739 | 463 | 74 | 537 | 3 | 52 | 593
21 | Sviluppo e cooperazione | 5 084 | 121 | 5 204 | 1 | 263 | 5 469 | 3 658 | 286 | 3 944 | 26 | 222 | 4 19220 | Trgovina | 121 | (2) | 119 | – | 3 | 122 | 115 | 1 | 116 | 3 | 3 | 123
22 | Allargamento | 1 520 | (45) | 1 475 | – | 13 | 1 488 | 904 | (12) | 892 | 5 | 12 | 90821 | Razvoj in sodelovanje | 5 084 | 121 | 5 204 | 1 | 263 | 5 469 | 3 658 | 286 | 3 944 | 26 | 222 | 4 192
23 | Aiuti umanitari e protezione civile | 1 006 | 158 | 1 164 | – | 75 | 1 240 | 851 | 564 | 1 415 | 8 | 75 | 1 49822 | Širitev | 1 520 | (45) | 1 475 | – | 13 | 1 488 | 904 | (12) | 892 | 5 | 12 | 908
24 | Lotta contro la frode | 78 | (2) | 77 | – | 1 | 77 | 75 | 0 | 75 | 9 | 1 | 8423 | Humanitarna pomoč in civilna zaščita | 1 006 | 158 | 1 164 | – | 75 | 1 240 | 851 | 564 | 1 415 | 8 | 75 | 1 498
25 | Coordinamento delle politiche della Commissione e consulenza legale | 194 | (0) | 194 | – | 11 | 205 | 195 | (0) | 195 | 15 | 11 | 22124 | Boj proti goljufijam | 78 | (2) | 77 | – | 1 | 77 | 75 | 0 | 75 | 9 | 1 | 84
26 | Amministrazione della Commissione | 1 001 | (40) | 961 | 0 | 162 | 1 124 | 991 | (30) | 961 | 160 | 164 | 1 28525 | Usklajevanje politike Komisije in pravno svetovanje | 194 | (0) | 194 | – | 11 | 205 | 195 | (0) | 195 | 15 | 11 | 221
27 | Bilancio | 96 | (11) | 84 | – | 8 | 92 | 96 | (11) | 84 | 7 | 8 | 9926 | Upravna služba Komisije | 1 001 | (40) | 961 | 0 | 162 | 1 124 | 991 | (30) | 961 | 160 | 164 | 1 285
28 | Audit | 12 | (0) | 12 | – | 1 | 12 | 12 | (0) | 12 | 1 | 1 | 1327 | Proračun | 96 | (11) | 84 | – | 8 | 92 | 96 | (11) | 84 | 7 | 8 | 99
29 | Statistiche | 132 | 0 | 132 | – | 14 | 146 | 152 | (21) | 131 | 6 | 22 | 16028 | Revizija | 12 | (0) | 12 | – | 1 | 12 | 12 | (0) | 12 | 1 | 1 | 13
30 | Pensioni e spese relative | 1 450 | 44 | 1 494 | – | 2 | 1 495 | 1 450 | 44 | 1 494 | – | 2 | 1 49529 | Statistika | 132 | 0 | 132 | – | 14 | 146 | 152 | (21) | 131 | 6 | 22 | 160
31 | Servizi linguistici | 388 | 3 | 391 | – | 87 | 478 | 388 | 3 | 391 | 20 | 87 | 49830 | Pokojnine in z njimi povezani odhodki | 1 450 | 44 | 1 494 | – | 2 | 1 495 | 1 450 | 44 | 1 494 | – | 2 | 1 495
32 | Energia | 933 | 24 | 958 | – | 128 | 1 086 | 588 | 68 | 656 | 5 | 144 | 80531 | Jezikovne službe | 388 | 3 | 391 | – | 87 | 478 | 388 | 3 | 391 | 20 | 87 | 498
33 | Giustizia | 203 | 2 | 205 | – | 11 | 216 | 193 | (6) | 187 | 4 | 12 | 20232 | Energetika | 933 | 24 | 958 | – | 128 | 1 086 | 588 | 68 | 656 | 5 | 144 | 805
34 | Iniziative in materia di clima | 121 | 0 | 122 | – | 1 | 122 | 43 | 9 | 52 | 3 | 1 | 5533 | Pravosodje | 203 | 2 | 205 | – | 11 | 216 | 193 | (6) | 187 | 4 | 12 | 202
40 | Riserve | 456 | (179) | 277 | – | – | 277 | 150 | (150) | – | – | – | –34 | Podnebni ukrepi | 121 | 0 | 122 | – | 1 | 122 | 43 | 9 | 52 | 3 | 1 | 55
90 | Altre istituzioni | 3 532 | (0) | 3 531 | 1 | 399 | 3 931 | 3 532 | (0) | 3 531 | 452 | 492 | 4 47540 | Rezerve | 456 | (179) | 277 | – | – | 277 | 150 | (150) | – | – | – | –
Totale | 142 640 | 50 | 142 690 | 179 | 7 070 | 149 939 | 135 505 | 3 530 | 139 034 | 1 410 | 7 050 | 147 49590 | Druge institucije | 3 532 | (0) | 3 531 | 1 | 399 | 3 931 | 3 532 | (0) | 3 531 | 452 | 492 | 4 475
 Skupaj | 142 640 | 50 | 142 690 | 179 | 7 070 | 149 939 | 135 505 | 3 530 | 139 034 | 1 410 | 7 050 | 147 495
12.SETTORE: CONFRONTO TRA BILANCIO E IMPORTI EFFETTIVI 
in milioni di EUR12.PODROČJE: PRIMERJAVA PRORAČUNSKIH NAPOVEDI IN DEJANSKIH OBVEZNOSTI
Settore politico | Bilancio iniziale adottato | Bilanci rettificativi e trasferimenti | Bilancio finale adottato | Ulteriori appropri-azioni* | Totale stanziamenti disponibili | Impegni contrattiV milijonih EUR
01 | Affari economici e finanziari | 213 | 20 | 233 | 118 | 351 | 236Področje | Prvotno sprejeti proračun | Spremembe proračuna in prerazporeditve | Končni sprejeti proračun | Dodatne | odobritve* | Razpoložljive odobritve skupaj | Prevzete obveznosti
02 | Imprese e industria | 2 536 | (10) | 2 526 | 228 | 2 754 | 2 60801 | Gospodarske in finančne zadeve | 213 | 20 | 233 | 118 | 351 | 236
03 | Concorrenza | 94 | (1) | 93 | 6 | 100 | 9702 | Podjetništvo in industrija | 2 536 | (10) | 2 526 | 228 | 2 754 | 2 608
04 | Occupazione, affari sociali e inclusione | 13 839 | 90 | 13 929 | 750 | 14 678 | 10 31203 | Konkurenca | 94 | (1) | 93 | 6 | 100 | 97
05 | Agricoltura e sviluppo rurale | 58 047 | (22) | 58 025 | 2 117 | 60 141 | 47 78904 | Zaposlovanje, socialne zadeve in vključevanje | 13 839 | 90 | 13 929 | 750 | 14 678 | 10 312
06 | Mobilità e trasporti | 2 867 | (7) | 2 860 | 71 | 2 931 | 2 87905 | Kmetijstvo in razvoj podeželja | 58 047 | (22) | 58 025 | 2 117 | 60 141 | 47 789
07 | Ambiente | 407 | 1 | 408 | 22 | 430 | 42306 | Mobilnost in promet | 2 867 | (7) | 2 860 | 71 | 2 931 | 2 879
08 | Ricerca e innovazione | 6 215 | (53) | 6 162 | 1 031 | 7 193 | 7 00207 | Okolje | 407 | 1 | 408 | 22 | 430 | 423
09 | Reti, contenuti e tecnologie della comunicazione | 1 637 | (26) | 1 612 | 148 | 1 759 | 1 70808 | Raziskave in inovacije | 6 215 | (53) | 6 162 | 1 031 | 7 193 | 7 002
10 | Ricerca diretta | 425 | (23) | 401 | 580 | 982 | 53509 | Komunikacijska omrežja, vsebine in tehnologija | 1 637 | (26) | 1 612 | 148 | 1 759 | 1 708
11 | Affari marittimi e pesca | 1 066 | (76) | 991 | 30 | 1 021 | 21810 | Neposredne raziskave | 425 | (23) | 401 | 580 | 982 | 535
12 | Mercato interno e servizi | 117 | 1 | 118 | 16 | 133 | 12311 | Pomorske zadeve in ribištvo | 1 066 | (76) | 991 | 30 | 1 021 | 218
13 | Politica regionale e urbana | 33 073 | 81 | 33 154 | 354 | 33 508 | 17 07812 | Notranji trg in storitve | 117 | 1 | 118 | 16 | 133 | 123
14 | Fiscalità e unione doganale | 157 | – | 158 | 7 | 164 | 16013 | Regionalna in mestna politika | 33 073 | 81 | 33 154 | 354 | 33 508 | 17 078
15 | Istruzione e cultura | 2 820 | 57 | 2 877 | 453 | 3 330 | 3 22314 | Obdavčenje in carinska unija | 157 | – | 158 | 7 | 164 | 160
16 | Comunicazione | 246 | 2 | 248 | 11 | 259 | 25215 | Izobraževanje in kultura | 2 820 | 57 | 2 877 | 453 | 3 330 | 3 223
17 | Salute e tutela dei consumatori | 618 | (2) | 616 | 27 | 643 | 62416 | Komuniciranje | 246 | 2 | 248 | 11 | 259 | 252
18 | Affari interni | 1 201 | – | 1 202 | 41 | 1 243 | 52317 | Zdravje in varstvo potrošnikov | 618 | (2) | 616 | 27 | 643 | 624
19 | Strumenti di politica estera | 733 | (55) | 678 | 61 | 739 | 68718 | Notranje zadeve | 1 201 | – | 1 202 | 41 | 1 243 | 523
20 | Commercio | 121 | (2) | 119 | 3 | 122 | 12019 | Instrumenti zunanje politike | 733 | (55) | 678 | 61 | 739 | 687
21 | Sviluppo e cooperazione | 5 084 | 121 | 5 204 | 264 | 5 469 | 5 35320 | Trgovina | 121 | (2) | 119 | 3 | 122 | 120
22 | Allargamento | 1 520 | (45) | 1 475 | 13 | 1 488 | 1 44021 | Razvoj in sodelovanje | 5 084 | 121 | 5 204 | 264 | 5 469 | 5 353
23 | Aiuti umanitari e protezione civile | 1 006 | 158 | 1 164 | 75 | 1 240 | 1 18722 | Širitev | 1 520 | (45) | 1 475 | 13 | 1 488 | 1 440
24 | Lotta contro la frode | 78 | (2) | 77 | 1 | 77 | 7723 | Humanitarna pomoč in civilna zaščita | 1 006 | 158 | 1 164 | 75 | 1 240 | 1 187
25 | Coordinamento delle politiche e servizio giuridico della Commissione | 194 | – | 194 | 11 | 205 | 19824 | Boj proti goljufijam | 78 | (2) | 77 | 1 | 77 | 77
26 | Amministrazione della Commissione | 1 001 | (40) | 961 | 162 | 1 124 | 1 07025 | Usklajevanje politike Komisije in pravno svetovanje | 194 | – | 194 | 11 | 205 | 198
27 | Bilancio | 96 | (11) | 84 | 8 | 92 | 8926 | Upravna služba Komisije | 1 001 | (40) | 961 | 162 | 1 124 | 1 070
28 | Audit | 12 | – | 12 | 1 | 12 | 1227 | Proračun | 96 | (11) | 84 | 8 | 92 | 89
29 | Statistiche | 132 | – | 132 | 14 | 146 | 14028 | Revizija | 12 | – | 12 | 1 | 12 | 12
30 | Pensioni e spese relative | 1 450 | 44 | 1 494 | 2 | 1 495 | 1 49329 | Statistika | 132 | – | 132 | 14 | 146 | 140
31 | Servizi linguistici | 388 | 3 | 391 | 87 | 478 | 44430 | Pokojnine in z njimi povezani odhodki | 1 450 | 44 | 1 494 | 2 | 1 495 | 1 493
32 | Energia | 933 | 24 | 958 | 128 | 1 086 | 99031 | Jezikovne službe | 388 | 3 | 391 | 87 | 478 | 444
33 | Giustizia | 203 | 2 | 205 | 11 | 216 | 20932 | Energetika | 933 | 24 | 958 | 128 | 1 086 | 990
34 | Iniziative in materia di clima | 121 | – | 122 | 1 | 122 | 12233 | Pravosodje | 203 | 2 | 205 | 11 | 216 | 209
40 | Riserve | 456 | (179) | 277 | – | 277 | –34 | Podnebni ukrepi | 121 | – | 122 | 1 | 122 | 122
90 | Altre istituzioni | 3 532 | – | 3 531 | 400 | 3 931 | 3 78940 | Rezerve | 456 | (179) | 277 | – | 277 | –
Totale | 142 640 | 50 | 142 690 | 7 249 | 149 939 | 113 20890 | Druge institucije | 3 532 | – | 3 531 | 400 | 3 931 | 3 789
* Gli stanziamenti supplementari comprendono gli stanziamenti riportati dal precedente esercizio, le entrate con destinazione specifica e gli stanziamenti disponibili in seguito a disimpegni.Skupaj | 142 640 | 50 | 142 690 | 7 249 | 149 939 | 113 208
 * Dodatne odobritve vključujejo odobritve, prenesene iz prejšnjega leta, namenske prejemke in odobritve, ki postanejo spet na voljo po sprostitvi obveznosti.
12.1.SETTORE: ESECUZIONE DEGLI STANZIAMENTI D'IMPEGNO 
in milioni di EUR12.1.PODROČJE: IZVRŠEVANJE ODOBRITEV ZA PREVZEM OBVEZNOSTI
Settore politico | Impegni contratti | Stanziamenti riportati all'esercizio 2015 | Stanziamenti annullatiV milijonih EUR
Totale stanziamenti disponibili | Dal bilancio finale adottato | Dai riporti | Da entrate con destinazione specifica | Totale | % | Entrate con destinazione specifica | Riporti su decisione | Totale | % | Dal bilancio finale adottato | Dai riporti | Entrate con destinazione specifica (EFTA) | Totale | %Področje | Prevzete obveznosti | Odobritve, prenesene v leto 2015 | Odobritve, ki zapadejo
1 | 2 | 3 | 4 | 5=2+3+4 | 6=5/1 | 7 | 8 | 9=7+8 | 10=9/1 | 11 | 12 | 13 | 14=11+12+13 | 15=14/1Razpoložljive odobritve skupaj | Iz končno sprejetega proračuna | Iz prenosov | Iz namenskih prejemkov | Skupaj | % | Namenski prejemki | Prenosi na podlagi sklepa | Skupaj | % | Iz končno sprejetega proračuna | Iz prenosov | Namenski prejemki (Efta) | Skupaj | %
01 | Affari economici e finanziari | 351 | 233 | – | 3 | 236 | 67,1% | 115 | – | 115 | 32,9% | 0 | – | – | 0 | 0,1%1 | 2 | 3 | 4 | 5=2+3+4 | 6=5/1 | 7 | 8 | 9=7+8 | 10=9/1 | 11 | 12 | 13 | 14=11+12+13 | 15=14/1
02 | Imprese e industria | 2 754 | 2 526 | – | 82 | 2 608 | 94,7% | 146 | – | 146 | 5,3% | 0 | – | – | 0 | 0,0%01 | Gospodarske in finančne zadeve | 351 | 233 | – | 3 | 236 | 67,1 % | 115 | – | 115 | 32,9 % | 0 | – | – | 0 | 0,1 %
03 | Concorrenza | 100 | 93 | – | 3 | 97 | 97,2% | 3 | – | 3 | 2,8% | 0 | – | – | 0 | 0,1%02 | Podjetništvo in industrija | 2 754 | 2 526 | – | 82 | 2 608 | 94,7 % | 146 | – | 146 | 5,3 % | 0 | – | – | 0 | 0,0 %
04 | Occupazione, affari sociali e inclusione | 14 678 | 10 139 | 168 | 5 | 10 312 | 70,3% | 576 | 2 161 | 2 737 | 18,6% | 1 629 | – | 0 | 1 629 | 11,1%03 | Konkurenca | 100 | 93 | – | 3 | 97 | 97,2 % | 3 | – | 3 | 2,8 % | 0 | – | – | 0 | 0,1 %
05 | Agricoltura e sviluppo rurale | 60 141 | 46 400 | – | 1 389 | 47 789 | 79,5% | 728 | 2 912 | 3 640 | 6,1% | 8 712 | – | – | 8 712 | 14,5%04 | Zaposlovanje, socialne zadeve in vključevanje | 14 678 | 10 139 | 168 | 5 | 10 312 | 70,3 % | 576 | 2 161 | 2 737 | 18,6 % | 1 629 | – | 0 | 1 629 | 11,1 %
06 | Mobilità e trasporti | 2 931 | 2 854 | – | 25 | 2 879 | 98,2% | 46 | – | 46 | 1,6% | 6 | – | 0 | 7 | 0,2%05 | Kmetijstvo in razvoj podeželja | 60 141 | 46 400 | – | 1 389 | 47 789 | 79,5 % | 728 | 2 912 | 3 640 | 6,1 % | 8 712 | – | – | 8 712 | 14,5 %
07 | Ambiente | 430 | 407 | – | 16 | 423 | 98,3% | 6 | – | 6 | 1,4% | 1 | – | – | 1 | 0,3%06 | Mobilnost in promet | 2 931 | 2 854 | – | 25 | 2 879 | 98,2 % | 46 | – | 46 | 1,6 % | 6 | – | 0 | 7 | 0,2 %
08 | Ricerca e innovazione | 7 193 | 6 162 | – | 840 | 7 002 | 97,3% | 191 | – | 191 | 2,7% | – | – | – | – | 0,0%07 | Okolje | 430 | 407 | – | 16 | 423 | 98,3 % | 6 | – | 6 | 1,4 % | 1 | – | – | 1 | 0,3 %
09 | Reti, contenuti e tecnologie della comunicazione | 1 759 | 1 612 | – | 97 | 1 708 | 97,1% | 51 | – | 51 | 2,9% | 0 | – | – | 0 | 0,0%08 | Raziskave in inovacije | 7 193 | 6 162 | – | 840 | 7 002 | 97,3 % | 191 | – | 191 | 2,7 % | – | – | – | – | 0,0 %
10 | Ricerca diretta | 982 | 401 | – | 134 | 535 | 54,5% | 447 | – | 447 | 45,5% | – | – | – | – | 0,0%09 | Komunikacijska omrežja, vsebine in tehnologija | 1 759 | 1 612 | – | 97 | 1 708 | 97,1 % | 51 | – | 51 | 2,9 % | 0 | – | – | 0 | 0,0 %
11 | Affari marittimi e pesca | 1 021 | 216 | – | 2 | 218 | 21,4% | 28 | 28 | 56 | 5,5% | 746 | – | – | 746 | 73,1%10 | Neposredne raziskave | 982 | 401 | – | 134 | 535 | 54,5 % | 447 | – | 447 | 45,5 % | – | – | – | – | 0,0 %
12 | Mercato interno e servizi | 133 | 118 | 0 | 5 | 123 | 92,3% | 10 | – | 10 | 7,5% | 0 | – | – | 0 | 0,1%11 | Pomorske zadeve in ribištvo | 1 021 | 216 | – | 2 | 218 | 21,4 % | 28 | 28 | 56 | 5,5 % | 746 | – | – | 746 | 73,1 %
13 | Politica regionale e urbana | 33 508 | 17 066 | – | 11 | 17 078 | 51,0% | 343 | 6 481 | 6 824 | 20,4% | 9 607 | – | – | 9 607 | 28,7%12 | Notranji trg in storitve | 133 | 118 | 0 | 5 | 123 | 92,3 % | 10 | – | 10 | 7,5 % | 0 | – | – | 0 | 0,1 %
14 | Fiscalità e unione doganale | 164 | 157 | – | 2 | 160 | 97,2% | 5 | – | 5 | 2,8% | 0 | – | – | 0 | 0,0%13 | Regionalna in mestna politika | 33 508 | 17 066 | – | 11 | 17 078 | 51,0 % | 343 | 6 481 | 6 824 | 20,4 % | 9 607 | – | – | 9 607 | 28,7 %
15 | Istruzione e cultura | 3 330 | 2 877 | – | 347 | 3 223 | 96,8% | 106 | – | 106 | 3,2% | 0 | – | – | 0 | 0,0%14 | Obdavčenje in carinska unija | 164 | 157 | – | 2 | 160 | 97,2 % | 5 | – | 5 | 2,8 % | 0 | – | – | 0 | 0,0 %
16 | Comunicazione | 259 | 246 | – | 6 | 252 | 97,3% | 5 | – | 5 | 1,8% | 3 | – | – | 3 | 1,0%15 | Izobraževanje in kultura | 3 330 | 2 877 | – | 347 | 3 223 | 96,8 % | 106 | – | 106 | 3,2 % | 0 | – | – | 0 | 0,0 %
17 | Salute e tutela dei consumatori | 643 | 604 | 1 | 19 | 624 | 97,0% | 7 | 7 | 13 | 2,1% | 6 | – | – | 6 | 0,9%16 | Komuniciranje | 259 | 246 | – | 6 | 252 | 97,3 % | 5 | – | 5 | 1,8 % | 3 | – | – | 3 | 1,0 %
18 | Affari interni | 1 243 | 508 | 2 | 13 | 523 | 42,1% | 26 | 247 | 273 | 22,0% | 447 | – | – | 447 | 36,0%17 | Zdravje in varstvo potrošnikov | 643 | 604 | 1 | 19 | 624 | 97,0 % | 7 | 7 | 13 | 2,1 % | 6 | – | – | 6 | 0,9 %
19 | Strumenti di politica estera | 739 | 661 | 5 | 21 | 687 | 93,1% | 34 | 15 | 49 | 6,6% | 2 | – | – | 2 | 0,3%18 | Notranje zadeve | 1 243 | 508 | 2 | 13 | 523 | 42,1 % | 26 | 247 | 273 | 22,0 % | 447 | – | – | 447 | 36,0 %
20 | Commercio | 122 | 118 | – | 2 | 120 | 97,9% | 2 | 0 | 2 | 1,4% | 1 | – | – | 1 | 0,7%19 | Instrumenti zunanje politike | 739 | 661 | 5 | 21 | 687 | 93,1 % | 34 | 15 | 49 | 6,6 % | 2 | – | – | 2 | 0,3 %
21 | Sviluppo e cooperazione | 5 469 | 5 195 | 1 | 157 | 5 353 | 97,9% | 107 | 7 | 114 | 2,1% | 2 | – | – | 2 | 0,0%20 | Trgovina | 122 | 118 | – | 2 | 120 | 97,9 % | 2 | 0 | 2 | 1,4 % | 1 | – | – | 1 | 0,7 %
22 | Allargamento | 1 488 | 1 434 | – | 6 | 1 440 | 96,8% | 6 | 40 | 46 | 3,1% | 1 | – | 0 | 1 | 0,1%21 | Razvoj in sodelovanje | 5 469 | 5 195 | 1 | 157 | 5 353 | 97,9 % | 107 | 7 | 114 | 2,1 % | 2 | – | – | 2 | 0,0 %
23 | Aiuti umanitari e protezione civile | 1 240 | 1 163 | – | 24 | 1 187 | 95,8% | 52 | – | 52 | 4,2% | 1 | – | – | 1 | 0,1%22 | Širitev | 1 488 | 1 434 | – | 6 | 1 440 | 96,8 % | 6 | 40 | 46 | 3,1 % | 1 | – | 0 | 1 | 0,1 %
24 | Lotta contro la frode | 77 | 77 | – | – | 77 | 98,9% | 1 | – | 1 | 1,0% | 0 | – | – | 0 | 0,1%23 | Humanitarna pomoč in civilna zaščita | 1 240 | 1 163 | – | 24 | 1 187 | 95,8 % | 52 | – | 52 | 4,2 % | 1 | – | – | 1 | 0,1 %
25 | Coordinamento delle politiche e servizio giuridico della Commissione | 205 | 192 | – | 6 | 198 | 96,6% | 5 | – | 5 | 2,5% | 2 | – | – | 2 | 0,8%24 | Boj proti goljufijam | 77 | 77 | – | – | 77 | 98,9 % | 1 | – | 1 | 1,0 % | 0 | – | – | 0 | 0,1 %
26 | Amministrazione della Commissione | 1 124 | 960 | 0 | 110 | 1 070 | 95,3% | 52 | – | 52 | 4,6% | 1 | – | – | 1 | 0,1%25 | Usklajevanje politike Komisije in pravno svetovanje | 205 | 192 | – | 6 | 198 | 96,6 % | 5 | – | 5 | 2,5 % | 2 | – | – | 2 | 0,8 %
27 | Bilancio | 92 | 84 | – | 4 | 89 | 96,6% | 3 | – | 3 | 3,4% | – | – | – | – | 0,1%26 | Upravna služba Komisije | 1 124 | 960 | 0 | 110 | 1 070 | 95,3 % | 52 | – | 52 | 4,6 % | 1 | – | – | 1 | 0,1 %
28 | Audit | 12 | 12 | – | 0 | 12 | 96,6% | 0 | – | 0 | 3,2% | 0 | – | – | 0 | 0,2%27 | Proračun | 92 | 84 | – | 4 | 89 | 96,6 % | 3 | – | 3 | 3,4 % | – | – | – | – | 0,1 %
29 | Statistiche | 146 | 131 | – | 8 | 140 | 95,7% | 5 | – | 5 | 3,7% | 1 | – | – | 1 | 0,6%28 | Revizija | 12 | 12 | – | 0 | 12 | 96,6 % | 0 | – | 0 | 3,2 % | 0 | – | – | 0 | 0,2 %
30 | Pensioni e spese relative | 1 495 | 1 493 | – | – | 1 493 | 99,8% | 2 | – | 2 | 0,1% | 1 | – | – | 1 | 0,0%29 | Statistika | 146 | 131 | – | 8 | 140 | 95,7 % | 5 | – | 5 | 3,7 % | 1 | – | – | 1 | 0,6 %
31 | Servizi linguistici | 478 | 391 | – | 53 | 444 | 92,9% | 34 | – | 34 | 7,1% | 0 | – | – | 0 | 0,0%30 | Pokojnine in z njimi povezani odhodki | 1 495 | 1 493 | – | – | 1 493 | 99,8 % | 2 | – | 2 | 0,1 % | 1 | – | – | 1 | 0,0 %
32 | Energia | 1 086 | 955 | – | 34 | 990 | 91,1% | 94 | – | 94 | 8,6% | 3 | – | 0 | 3 | 0,3%31 | Jezikovne službe | 478 | 391 | – | 53 | 444 | 92,9 % | 34 | – | 34 | 7,1 % | 0 | – | – | 0 | 0,0 %
33 | Giustizia | 216 | 205 | – | 4 | 209 | 96,5% | 7 | – | 7 | 3,2% | 1 | – | – | 1 | 0,4%32 | Energetika | 1 086 | 955 | – | 34 | 990 | 91,1 % | 94 | – | 94 | 8,6 % | 3 | – | 0 | 3 | 0,3 %
34 | Iniziative in materia di clima | 122 | 121 | – | 0 | 122 | 99,4% | 0 | – | 0 | 0,4% | 0 | – | – | 0 | 0,2%33 | Pravosodje | 216 | 205 | – | 4 | 209 | 96,5 % | 7 | – | 7 | 3,2 % | 1 | – | – | 1 | 0,4 %
40 | Riserve | 277 | – | – | – | – | 0,0% | – | 199 | 199 | 71,8% | 78 | – | – | 78 | 28,2%34 | Podnebni ukrepi | 122 | 121 | – | 0 | 122 | 99,4 % | 0 | – | 0 | 0,4 % | 0 | – | – | 0 | 0,2 %
90 | Altre istituzioni | 3 931 | 3 445 | 1 | 343 | 3 789 | 96,4% | 56 | 4 | 60 | 1,5% | 82 | – | – | 82 | 2,1%40 | Rezerve | 277 | – | – | – | – | 0,0 % | – | 199 | 199 | 71,8 % | 78 | – | – | 78 | 28,2 %
Totale | 149 939 | 109 256 | 179 | 3 772 | 113 208 | 75,5% | 3 297 | 12 101 | 15 399 | 10,3% | 21 333 | – | 0 | 21 333 | 14,2%90 | Druge institucije | 3 931 | 3 445 | 1 | 343 | 3 789 | 96,4 % | 56 | 4 | 60 | 1,5 % | 82 | – | – | 82 | 2,1 %
13.SETTORE: CONFRONTO TRA BILANCIO E PAGAMENTI EFFETTIVISkupaj | 149 939 | 109 256 | 179 | 3 772 | 113 208 | 75,5 % | 3 297 | 12 101 | 15 399 | 10,3 % | 21 333 | – | 0 | 21 333 | 14,2 %
in milioni di EUR13.PODROČJE: PRIMERJAVA PRORAČUNSKIH NAPOVEDI IN DEJANSKIH PLAČIL
Settore politico | Bilancio iniziale adottato | Bilanci rettificativi e trasferimenti | Bilancio finale adottato | Ulteriori appropri- | azioni* | Totale stanziamenti disponibili | Pagamenti effettuatiV milijonih EUR
01 | Affari economici e finanziari | 297 | 2 | 300 | 129 | 429 | 306Področje | Prvotno sprejeti proračun | Spremembe proračuna in prerazporeditve | Končni sprejeti proračun | Dodatne | odobritve* | Razpoložljive odobritve skupaj | Izvršena plačila
02 | Imprese e industria | 2 105 | 60 | 2 165 | 322 | 2 486 | 2 23701 | Gospodarske in finančne zadeve | 297 | 2 | 300 | 129 | 429 | 306
03 | Concorrenza | 94 | (1) | 93 | 14 | 107 | 9602 | Podjetništvo in industrija | 2 105 | 60 | 2 165 | 322 | 2 486 | 2 237
04 | Occupazione, affari sociali e inclusione | 11 622 | (341) | 11 280 | 242 | 11 522 | 11 40303 | Konkurenca | 94 | (1) | 93 | 14 | 107 | 96
05 | Agricoltura e sviluppo rurale | 55 635 | (518) | 55 117 | 2 003 | 57 120 | 55 76604 | Zaposlovanje, socialne zadeve in vključevanje | 11 622 | (341) | 11 280 | 242 | 11 522 | 11 403
06 | Mobilità e trasporti | 1 003 | 1 | 1 004 | 85 | 1 089 | 1 03705 | Kmetijstvo in razvoj podeželja | 55 635 | (518) | 55 117 | 2 003 | 57 120 | 55 766
07 | Ambiente | 346 | 1 | 347 | 37 | 384 | 36206 | Mobilnost in promet | 1 003 | 1 | 1 004 | 85 | 1 089 | 1 037
08 | Ricerca e innovazione | 4 107 | (11) | 4 096 | 1 525 | 5 621 | 4 91807 | Okolje | 346 | 1 | 347 | 37 | 384 | 362
09 | Reti, contenuti e tecnologie della comunicazione | 961 | 107 | 1 068 | 275 | 1 343 | 1 18408 | Raziskave in inovacije | 4 107 | (11) | 4 096 | 1 525 | 5 621 | 4 918
10 | Ricerca diretta | 420 | (23) | 397 | 552 | 949 | 50809 | Komunikacijska omrežja, vsebine in tehnologija | 961 | 107 | 1 068 | 275 | 1 343 | 1 184
11 | Affari marittimi e pesca | 780 | 8 | 788 | 35 | 823 | 80510 | Neposredne raziskave | 420 | (23) | 397 | 552 | 949 | 508
12 | Mercato interno e servizi | 117 | (3) | 114 | 21 | 134 | 11911 | Pomorske zadeve in ribištvo | 780 | 8 | 788 | 35 | 823 | 805
13 | Politica regionale e urbana | 40 223 | 3 244 | 43 467 | 528 | 43 995 | 43 97912 | Notranji trg in storitve | 117 | (3) | 114 | 21 | 134 | 119
14 | Fiscalità e unione doganale | 122 | 10 | 133 | 13 | 146 | 13813 | Regionalna in mestna politika | 40 223 | 3 244 | 43 467 | 528 | 43 995 | 43 979
15 | Istruzione e cultura | 2 242 | 178 | 2 420 | 549 | 2 969 | 2 67314 | Obdavčenje in carinska unija | 122 | 10 | 133 | 13 | 146 | 138
16 | Comunicazione | 245 | 6 | 251 | 25 | 276 | 25715 | Izobraževanje in kultura | 2 242 | 178 | 2 420 | 549 | 2 969 | 2 673
17 | Salute e tutela dei consumatori | 567 | (13) | 553 | 37 | 590 | 57116 | Komuniciranje | 245 | 6 | 251 | 25 | 276 | 257
18 | Affari interni | 763 | 5 | 768 | 35 | 803 | 78917 | Zdravje in varstvo potrošnikov | 567 | (13) | 553 | 37 | 590 | 571
19 | Strumenti di politica estera | 463 | 74 | 537 | 55 | 593 | 55218 | Notranje zadeve | 763 | 5 | 768 | 35 | 803 | 789
20 | Commercio | 115 | 1 | 116 | 7 | 123 | 11819 | Instrumenti zunanje politike | 463 | 74 | 537 | 55 | 593 | 552
21 | Sviluppo e cooperazione | 3 658 | 286 | 3 944 | 248 | 4 192 | 4 13320 | Trgovina | 115 | 1 | 116 | 7 | 123 | 118
22 | Allargamento | 904 | (12) | 892 | 17 | 908 | 89821 | Razvoj in sodelovanje | 3 658 | 286 | 3 944 | 248 | 4 192 | 4 133
23 | Aiuti umanitari e protezione civile | 851 | 564 | 1 415 | 83 | 1 498 | 1 43022 | Širitev | 904 | (12) | 892 | 17 | 908 | 898
24 | Lotta contro la frode | 75 | 0 | 75 | 9 | 84 | 7523 | Humanitarna pomoč in civilna zaščita | 851 | 564 | 1 415 | 83 | 1 498 | 1 430
25 | Coordinamento delle politiche e servizio giuridico della Commissione | 195 | (0) | 195 | 26 | 221 | 19924 | Boj proti goljufijam | 75 | 0 | 75 | 9 | 84 | 75
26 | Amministrazione della Commissione | 991 | (30) | 961 | 324 | 1 285 | 1 06025 | Usklajevanje politike Komisije in pravno svetovanje | 195 | (0) | 195 | 26 | 221 | 199
27 | Bilancio | 96 | (11) | 84 | 14 | 99 | 8826 | Upravna služba Komisije | 991 | (30) | 961 | 324 | 1 285 | 1 060
28 | Audit | 12 | (0) | 12 | 1 | 13 | 1227 | Proračun | 96 | (11) | 84 | 14 | 99 | 88
29 | Statistiche | 152 | (21) | 131 | 28 | 160 | 13928 | Revizija | 12 | (0) | 12 | 1 | 13 | 12
30 | Pensioni e spese relative | 1 450 | 44 | 1 494 | 2 | 1 495 | 1 49329 | Statistika | 152 | (21) | 131 | 28 | 160 | 139
31 | Servizi linguistici | 388 | 3 | 391 | 107 | 498 | 44530 | Pokojnine in z njimi povezani odhodki | 1 450 | 44 | 1 494 | 2 | 1 495 | 1 493
32 | Energia | 588 | 68 | 656 | 149 | 805 | 73331 | Jezikovne službe | 388 | 3 | 391 | 107 | 498 | 445
33 | Giustizia | 193 | (6) | 187 | 16 | 202 | 19332 | Energetika | 588 | 68 | 656 | 149 | 805 | 733
34 | Iniziative in materia di clima | 43 | 9 | 52 | 4 | 55 | 5033 | Pravosodje | 193 | (6) | 187 | 16 | 202 | 193
40 | Riserve | 150 | (150) | – | – | – | –34 | Podnebni ukrepi | 43 | 9 | 52 | 4 | 55 | 50
90 | Altre istituzioni | 3 532 | (0) | 3 531 | 944 | 4 475 | 3 72940 | Rezerve | 150 | (150) | – | – | – | –
Totale | 135 505 | 3 530 | 139 034 | 8 460 | 147 495 | 142 49790 | Druge institucije | 3 532 | (0) | 3 531 | 944 | 4 475 | 3 729
* Gli stanziamenti supplementari comprendono gli stanziamenti riportati dal precedente esercizio, le entrate con destinazione specifica e gli stanziamenti disponibili in seguito a disimpegni.Skupaj | 135 505 | 3 530 | 139 034 | 8 460 | 147 495 | 142 497
 * Dodatne odobritve vključujejo odobritve, prenesene iz prejšnjega leta, namenske prejemke in odobritve, ki postanejo spet na voljo po sprostitvi obveznosti.
  
13.1.SETTORE: ESECUZIONE DEGLI STANZIAMENTI DI PAGAMENTO 
in milioni di EUR13.1.PODROČJE: IZVRŠEVANJE ODOBRITEV PLAČIL
Settore politico | Pagamenti effettuati | Stanziamenti riportati | Stanziamenti annullatiV milijonih EUR
Totale stanziamenti disponibili | Dal bilancio finale adottato | Dai riporti | Da entrate con destinazio-ne specifica | Totale | % | Riporti automatici | Riporti su decisione | Entrate con destina-zione specifica | Totale | % | Dal bilancio finale adottato | Da riporti | Entrate con destinazione specifica (EFTA) | Totale | %Področje | Izvršena plačila | Prenesene odobritve | Odobritve, ki zapadejo
1 | 2 | 3 | 4 | 5=2+3+4 | 6=5/1 | 7 | 8 | 9 | 10=7+8+9 | 11=10/1 | 12 | 13 | 14 | 15= | 12+13 | +14 | 16=15/1Razpoložljive odobritve skupaj | Iz končno sprejetega proračuna | Iz prenosov | Iz namenskih prejemkov | Skupaj | % | Samodejni prenosi | Prenosi na podlagi sklepa | Namenski prejemki | Skupaj | % | Iz končno sprejetega proračuna | Iz prenosov | Namenski prejemki (Efta) | Skupaj | %
01 | Affari economici e finanziari | 429 | 293 | 7 | 5 | 306 | 71,2% | 7 | – | 116 | 122 | 28,5% | 0 | 1 | – | 1 | 0,3%1 | 2 | 3 | 4 | 5=2+3+4 | 6=5/1 | 7 | 8 | 9 | 10=7+8+9 | 11=10/1 | 12 | 13 | 14 | 15= | 12+13 | +14 | 16=15/1
02 | Imprese e industria | 2 486 | 2 144 | 12 | 81 | 2 237 | 90,0% | 18 | – | 227 | 245 | 9,9% | 3 | 2 | – | 4 | 0,2%01 | Gospodarske in finančne zadeve | 429 | 293 | 7 | 5 | 306 | 71,2 % | 7 | – | 116 | 122 | 28,5 % | 0 | 1 | – | 1 | 0,3 %
03 | Concorrenza | 107 | 87 | 7 | 3 | 96 | 90,0% | 7 | – | 3 | 10 | 9,5% | 0 | 0 | – | 1 | 0,5%02 | Podjetništvo in industrija | 2 486 | 2 144 | 12 | 81 | 2 237 | 90,0 % | 18 | – | 227 | 245 | 9,9 % | 3 | 2 | – | 4 | 0,2 %
04 | Occupazione, affari sociali e inclusione | 11 522 | 11 226 | 48 | 129 | 11 403 | 99,0% | 15 | 36 | 62 | 112 | 1,0% | 4 | 2 | – | 6 | 0,1%03 | Konkurenca | 107 | 87 | 7 | 3 | 96 | 90,0 % | 7 | – | 3 | 10 | 9,5 % | 0 | 0 | – | 1 | 0,5 %
05 | Agricoltura e sviluppo rurale | 57 120 | 54 224 | 20 | 1 522 | 55 766 | 97,6% | 23 | 868 | 459 | 1 350 | 2,4% | 2 | 2 | – | 4 | 0,0%04 | Zaposlovanje, socialne zadeve in vključevanje | 11 522 | 11 226 | 48 | 129 | 11 403 | 99,0 % | 15 | 36 | 62 | 112 | 1,0 % | 4 | 2 | – | 6 | 0,1 %
06 | Mobilità e trasporti | 1 089 | 997 | 5 | 35 | 1 037 | 95,2% | 5 | – | 44 | 49 | 4,5% | 2 | 1 | 0 | 2 | 0,2%05 | Kmetijstvo in razvoj podeželja | 57 120 | 54 224 | 20 | 1 522 | 55 766 | 97,6 % | 23 | 868 | 459 | 1 350 | 2,4 % | 2 | 2 | – | 4 | 0,0 %
07 | Ambiente | 384 | 330 | 18 | 15 | 362 | 94,5% | 16 | – | 4 | 20 | 5,2% | 1 | 0 | – | 1 | 0,3%06 | Mobilnost in promet | 1 089 | 997 | 5 | 35 | 1 037 | 95,2 % | 5 | – | 44 | 49 | 4,5 % | 2 | 1 | 0 | 2 | 0,2 %
08 | Ricerca e innovazione | 5 621 | 4 080 | 28 | 810 | 4 918 | 87,5% | 16 | – | 680 | 696 | 12,4% | – | 8 | – | 8 | 0,1%07 | Okolje | 384 | 330 | 18 | 15 | 362 | 94,5 % | 16 | – | 4 | 20 | 5,2 % | 1 | 0 | – | 1 | 0,3 %
09 | Reti, contenuti e tecnologie della comunicazione | 1 343 | 1 052 | 15 | 117 | 1 184 | 88,2% | 16 | – | 142 | 158 | 11,7% | 0 | 1 | 0 | 1 | 0,1%08 | Raziskave in inovacije | 5 621 | 4 080 | 28 | 810 | 4 918 | 87,5 % | 16 | – | 680 | 696 | 12,4 % | – | 8 | – | 8 | 0,1 %
10 | Ricerca diretta | 949 | 353 | 47 | 108 | 508 | 53,6% | 43 | – | 389 | 433 | 45,6% | – | 8 | – | 8 | 0,8%09 | Komunikacijska omrežja, vsebine in tehnologija | 1 343 | 1 052 | 15 | 117 | 1 184 | 88,2 % | 16 | – | 142 | 158 | 11,7 % | 0 | 1 | 0 | 1 | 0,1 %
11 | Affari marittimi e pesca | 823 | 782 | 4 | 19 | 805 | 97,8% | 3 | – | 11 | 14 | 1,7% | 3 | 1 | – | 4 | 0,5%10 | Neposredne raziskave | 949 | 353 | 47 | 108 | 508 | 53,6 % | 43 | – | 389 | 433 | 45,6 % | – | 8 | – | 8 | 0,8 %
12 | Mercato interno e servizi | 134 | 109 | 5 | 5 | 119 | 88,6% | 4 | – | 10 | 14 | 10,1% | 1 | 0 | – | 2 | 1,3%11 | Pomorske zadeve in ribištvo | 823 | 782 | 4 | 19 | 805 | 97,8 % | 3 | – | 11 | 14 | 1,7 % | 3 | 1 | – | 4 | 0,5 %
13 | Politica regionale e urbana | 43 995 | 43 456 | 390 | 133 | 43 979 | 100,0% | 11 | – | 3 | 14 | 0,0% | 0 | 1 | – | 2 | 0,0%12 | Notranji trg in storitve | 134 | 109 | 5 | 5 | 119 | 88,6 % | 4 | – | 10 | 14 | 10,1 % | 1 | 0 | – | 2 | 1,3 %
14 | Fiscalità e unione doganale | 146 | 128 | 6 | 3 | 138 | 94,7% | 4 | – | 3 | 7 | 5,1% | 0 | – | – | 0 | 0,2%13 | Regionalna in mestna politika | 43 995 | 43 456 | 390 | 133 | 43 979 | 100,0 % | 11 | – | 3 | 14 | 0,0 % | 0 | 1 | – | 2 | 0,0 %
15 | Istruzione e cultura | 2 969 | 2 405 | 11 | 257 | 2 673 | 90,1% | 13 | – | 280 | 293 | 9,9% | 1 | 1 | – | 2 | 0,1%14 | Obdavčenje in carinska unija | 146 | 128 | 6 | 3 | 138 | 94,7 % | 4 | – | 3 | 7 | 5,1 % | 0 | – | – | 0 | 0,2 %
16 | Comunicazione | 276 | 241 | 13 | 4 | 257 | 93,3% | 10 | 0 | 7 | 17 | 6,2% | 0 | 1 | – | 1 | 0,5%15 | Izobraževanje in kultura | 2 969 | 2 405 | 11 | 257 | 2 673 | 90,1 % | 13 | – | 280 | 293 | 9,9 % | 1 | 1 | – | 2 | 0,1 %
17 | Salute e tutela dei consumatori | 590 | 543 | 11 | 17 | 571 | 96,7% | 10 | – | 8 | 18 | 3,0% | 0 | 2 | 0 | 2 | 0,3%16 | Komuniciranje | 276 | 241 | 13 | 4 | 257 | 93,3 % | 10 | 0 | 7 | 17 | 6,2 % | 0 | 1 | – | 1 | 0,5 %
18 | Affari interni | 803 | 762 | 4 | 22 | 789 | 98,2% | 3 | – | 8 | 12 | 1,5% | 2 | 0 | – | 3 | 0,4%17 | Zdravje in varstvo potrošnikov | 590 | 543 | 11 | 17 | 571 | 96,7 % | 10 | – | 8 | 18 | 3,0 % | 0 | 2 | 0 | 2 | 0,3 %
19 | Strumenti di politica estera | 593 | 527 | 2 | 24 | 552 | 93,2% | 4 | 6 | 29 | 39 | 6,6% | 0 | 1 | – | 1 | 0,2%18 | Notranje zadeve | 803 | 762 | 4 | 22 | 789 | 98,2 % | 3 | – | 8 | 12 | 1,5 % | 2 | 0 | – | 3 | 0,4 %
20 | Commercio | 123 | 113 | 3 | 2 | 118 | 95,9% | 3 | – | 2 | 5 | 3,9% | 0 | – | – | 0 | 0,3%19 | Instrumenti zunanje politike | 593 | 527 | 2 | 24 | 552 | 93,2 % | 4 | 6 | 29 | 39 | 6,6 % | 0 | 1 | – | 1 | 0,2 %
21 | Sviluppo e cooperazione | 4 192 | 3 917 | 23 | 193 | 4 133 | 98,6% | 25 | – | 29 | 54 | 1,3% | 1 | 3 | – | 5 | 0,1%20 | Trgovina | 123 | 113 | 3 | 2 | 118 | 95,9 % | 3 | – | 2 | 5 | 3,9 % | 0 | – | – | 0 | 0,3 %
22 | Allargamento | 908 | 885 | 4 | 9 | 898 | 98,8% | 6 | – | 3 | 9 | 1,0% | 1 | 1 | 0 | 2 | 0,2%21 | Razvoj in sodelovanje | 4 192 | 3 917 | 23 | 193 | 4 133 | 98,6 % | 25 | – | 29 | 54 | 1,3 % | 1 | 3 | – | 5 | 0,1 %
23 | Aiuti umanitari e protezione civile | 1 498 | 1 405 | 8 | 17 | 1 430 | 95,4% | 7 | 3 | 58 | 68 | 4,5% | 1 | 0 | 0 | 1 | 0,1%22 | Širitev | 908 | 885 | 4 | 9 | 898 | 98,8 % | 6 | – | 3 | 9 | 1,0 % | 1 | 1 | 0 | 2 | 0,2 %
24 | Lotta contro la frode | 84 | 68 | 6 | 0 | 75 | 88,6% | 7 | 0 | 1 | 7 | 8,8% | 0 | 2 | – | 2 | 2,7%23 | Humanitarna pomoč in civilna zaščita | 1 498 | 1 405 | 8 | 17 | 1 430 | 95,4 % | 7 | 3 | 58 | 68 | 4,5 % | 1 | 0 | 0 | 1 | 0,1 %
25 | Coordinamento delle politiche e servizio giuridico della Commissione | 221 | 180 | 13 | 5 | 199 | 90,1% | 13 | – | 6 | 19 | 8,5% | 2 | 1 | – | 3 | 1,4%24 | Boj proti goljufijam | 84 | 68 | 6 | 0 | 75 | 88,6 % | 7 | 0 | 1 | 7 | 8,8 % | 0 | 2 | – | 2 | 2,7 %
26 | Amministrazione della Commissione | 1 285 | 833 | 150 | 77 | 1 060 | 82,5% | 128 | – | 87 | 215 | 16,7% | 1 | 10 | – | 11 | 0,8%25 | Usklajevanje politike Komisije in pravno svetovanje | 221 | 180 | 13 | 5 | 199 | 90,1 % | 13 | – | 6 | 19 | 8,5 % | 2 | 1 | – | 3 | 1,4 %
27 | Bilancio | 99 | 79 | 6 | 3 | 88 | 89,2% | 6 | – | 4 | 10 | 10,3% | 0 | 0 | – | 1 | 0,5%26 | Upravna služba Komisije | 1 285 | 833 | 150 | 77 | 1 060 | 82,5 % | 128 | – | 87 | 215 | 16,7 % | 1 | 10 | – | 11 | 0,8 %
28 | Audit | 13 | 11 | 0 | 0 | 12 | 92,6% | 0 | – | 0 | 1 | 6,7% | 0 | 0 | – | 0 | 0,8%27 | Proračun | 99 | 79 | 6 | 3 | 88 | 89,2 % | 6 | – | 4 | 10 | 10,3 % | 0 | 0 | – | 1 | 0,5 %
29 | Statistiche | 160 | 126 | 5 | 8 | 139 | 86,9% | 5 | – | 15 | 20 | 12,2% | – | 1 | – | 1 | 0,8%28 | Revizija | 13 | 11 | 0 | 0 | 12 | 92,6 % | 0 | – | 0 | 1 | 6,7 % | 0 | 0 | – | 0 | 0,8 %
30 | Pensioni e spese relative | 1 495 | 1 493 | – | – | 1 493 | 99,8% | 0 | – | 2 | 2 | 0,1% | 1 | – | – | 1 | 0,0%29 | Statistika | 160 | 126 | 5 | 8 | 139 | 86,9 % | 5 | – | 15 | 20 | 12,2 % | – | 1 | – | 1 | 0,8 %
31 | Servizi linguistici | 498 | 377 | 19 | 49 | 445 | 89,5% | 14 | – | 38 | 52 | 10,4% | 0 | 1 | – | 1 | 0,2%30 | Pokojnine in z njimi povezani odhodki | 1 495 | 1 493 | – | – | 1 493 | 99,8 % | 0 | – | 2 | 2 | 0,1 % | 1 | – | – | 1 | 0,0 %
32 | Energia | 805 | 650 | 4 | 79 | 733 | 91,0% | 5 | – | 63 | 69 | 8,5% | 1 | 1 | 2 | 4 | 0,4%31 | Jezikovne službe | 498 | 377 | 19 | 49 | 445 | 89,5 % | 14 | – | 38 | 52 | 10,4 % | 0 | 1 | – | 1 | 0,2 %
33 | Giustizia | 202 | 183 | 3 | 7 | 193 | 95,1% | 3 | – | 5 | 8 | 4,1% | 1 | 1 | – | 2 | 0,8%32 | Energetika | 805 | 650 | 4 | 79 | 733 | 91,0 % | 5 | – | 63 | 69 | 8,5 % | 1 | 1 | 2 | 4 | 0,4 %
34 | Iniziative in materia di clima | 55 | 48 | 2 | 0 | 50 | 91,1% | 3 | – | 1 | 4 | 6,4% | 1 | 1 | – | 1 | 2,4%33 | Pravosodje | 202 | 183 | 3 | 7 | 193 | 95,1 % | 3 | – | 5 | 8 | 4,1 % | 1 | 1 | – | 2 | 0,8 %
40 | Riserve | – | – | – | – | – | 0,0% | – | – | – | – | 0,0% | – | – | – | – | 0,0%34 | Podnebni ukrepi | 55 | 48 | 2 | 0 | 50 | 91,1 % | 3 | – | 1 | 4 | 6,4 % | 1 | 1 | – | 1 | 2,4 %
90 | Altre istituzioni | 4 475 | 3 027 | 402 | 300 | 3 729 | 83,3% | 418 | 4 | 192 | 614 | 13,7% | 82 | 50 | – | 132 | 2,9%40 | Rezerve | – | – | – | – | – | 0,0 % | – | – | – | – | 0,0 % | – | – | – | – | 0,0 %
Totale | 147 495 | 137 136 | 1 304 | 4 057 | 142 497 | 96,6% | 870 | 917 | 2 991 | 4 778 | 3,2% | 112 | 106 | 2 | 220 | 0,1%90 | Druge institucije | 4 475 | 3 027 | 402 | 300 | 3 729 | 83,3 % | 418 | 4 | 192 | 614 | 13,7 % | 82 | 50 | – | 132 | 2,9 %
 Skupaj | 147 495 | 137 136 | 1 304 | 4 057 | 142 497 | 96,6 % | 870 | 917 | 2 991 | 4 778 | 3,2 % | 112 | 106 | 2 | 220 | 0,1 %
13.2.SETTORE: MOVIMENTI NEGLI IMPEGNI ANCORA DA LIQUIDARE 
in milioni di EUR13.2.PODROČJE: GIBANJA NEPORAVNANIH OBVEZNOSTI
Impegni ancora da liquidare al termine dell'esercizio precedente | Impegni dell'esercizioV milijonih EUR
Settore politico | Impegni riportati dall'esercizio precedente | Disimpegni/ rivalutazioni/ annullamenti | Pagamenti | Impegni ancora da liquidare alla fine dell'esercizio | Impegni eseguiti durante l'esercizio | Pagamenti | Annullamento di impegni non riportabili | Impegni ancora da liquidare alla fine dell'esercizio | Totale impegni ancora da liquidare alla fine dell'esercizioNeporavnane obveznosti ob koncu prejšnjega leta | Obveznosti za zadevno leto
01 | Affari economici e finanziari | 739 | (3) | (122) | 615 | 236 | (184) | – | 52 | 667Področje | Obveznosti, prenesene iz prejšnjega leta | Sprostitve / revalorizacije / razveljavitve | Plačila | Neporavnane obveznosti ob koncu leta | Prevzete obveznosti v zadevnem letu | Plačila | Razveljavitev obveznosti, ki jih ni mogoče prenesti | Neporavnane obveznosti ob koncu leta | Neporavnane obveznosti ob koncu leta skupaj
02 | Imprese e industria | 1 855 | (23) | (724) | 1 109 | 2 608 | (1 513) | (0) | 1 095 | 2 20401 | Gospodarske in finančne zadeve | 739 | (3) | (122) | 615 | 236 | (184) | – | 52 | 667
03 | Concorrenza | 8 | (0) | (7) | – | 97 | (89) | – | 7 | 702 | Podjetništvo in industrija | 1 855 | (23) | (724) | 1 109 | 2 608 | (1 513) | (0) | 1 095 | 2 204
04 | Occupazione, affari sociali e inclusione | 27 559 | (344) | (10 165) | 17 049 | 10 312 | (1 238) | (0) | 9 074 | 26 12403 | Konkurenca | 8 | (0) | (7) | – | 97 | (89) | – | 7 | 7
05 | Agricoltura e sviluppo rurale | 25 354 | (70) | (11 148) | 14 136 | 47 789 | (44 618) | (0) | 3 171 | 17 30804 | Zaposlovanje, socialne zadeve in vključevanje | 27 559 | (344) | (10 165) | 17 049 | 10 312 | (1 238) | (0) | 9 074 | 26 124
06 | Mobilità e trasporti | 3 994 | (188) | (867) | 2 939 | 2 879 | (170) | (0) | 2 708 | 5 64705 | Kmetijstvo in razvoj podeželja | 25 354 | (70) | (11 148) | 14 136 | 47 789 | (44 618) | (0) | 3 171 | 17 308
07 | Ambiente | 1 055 | (22) | (245) | 788 | 423 | (117) | – | 306 | 1 09306 | Mobilnost in promet | 3 994 | (188) | (867) | 2 939 | 2 879 | (170) | (0) | 2 708 | 5 647
08 | Ricerca e innovazione | 12 907 | (161) | (3 551) | 9 194 | 7 002 | (1 367) | (3) | 5 631 | 14 82607 | Okolje | 1 055 | (22) | (245) | 788 | 423 | (117) | – | 306 | 1 093
09 | Reti, contenuti e tecnologie della comunicazione | 2 823 | (42) | (1 000) | 1 781 | 1 708 | (184) | (0) | 1 524 | 3 30508 | Raziskave in inovacije | 12 907 | (161) | (3 551) | 9 194 | 7 002 | (1 367) | (3) | 5 631 | 14 826
10 | Ricerca diretta | 202 | (21) | (122) | 59 | 535 | (386) | (0) | 149 | 20809 | Komunikacijska omrežja, vsebine in tehnologija | 2 823 | (42) | (1 000) | 1 781 | 1 708 | (184) | (0) | 1 524 | 3 305
11 | Affari marittimi e pesca | 2 360 | (202) | (683) | 1 475 | 218 | (122) | (0) | 96 | 1 57110 | Neposredne raziskave | 202 | (21) | (122) | 59 | 535 | (386) | (0) | 149 | 208
12 | Mercato interno e servizi | 21 | (3) | (14) | 3 | 123 | (105) | – | 19 | 2211 | Pomorske zadeve in ribištvo | 2 360 | (202) | (683) | 1 475 | 218 | (122) | (0) | 96 | 1 571
13 | Politica regionale e urbana | 112 172 | (1 033) | (43 087) | 68 052 | 17 078 | (892) | (0) | 16 185 | 84 23712 | Notranji trg in storitve | 21 | (3) | (14) | 3 | 123 | (105) | – | 19 | 22
14 | Fiscalità e unione doganale | 106 | (5) | (65) | 36 | 160 | (73) | – | 86 | 12213 | Regionalna in mestna politika | 112 172 | (1 033) | (43 087) | 68 052 | 17 078 | (892) | (0) | 16 185 | 84 237
15 | Istruzione e cultura | 2 387 | (58) | (989) | 1 341 | 3 223 | (1 684) | (0) | 1 539 | 2 87914 | Obdavčenje in carinska unija | 106 | (5) | (65) | 36 | 160 | (73) | – | 86 | 122
16 | Comunicazione | 125 | (9) | (92) | 24 | 252 | (165) | (0) | 86 | 11015 | Izobraževanje in kultura | 2 387 | (58) | (989) | 1 341 | 3 223 | (1 684) | (0) | 1 539 | 2 879
17 | Salute e tutela dei consumatori | 616 | (134) | (271) | 211 | 624 | (300) | – | 324 | 53516 | Komuniciranje | 125 | (9) | (92) | 24 | 252 | (165) | (0) | 86 | 110
18 | Affari interni | 1 992 | (141) | (431) | 1 421 | 523 | (358) | – | 165 | 1 58617 | Zdravje in varstvo potrošnikov | 616 | (134) | (271) | 211 | 624 | (300) | – | 324 | 535
19 | Strumenti di politica estera | 770 | (42) | (367) | 360 | 687 | (185) | (1) | 501 | 86218 | Notranje zadeve | 1 992 | (141) | (431) | 1 421 | 523 | (358) | – | 165 | 1 586
20 | Commercio | 21 | (1) | (13) | 7 | 120 | (105) | – | 15 | 2219 | Instrumenti zunanje politike | 770 | (42) | (367) | 360 | 687 | (185) | (1) | 501 | 862
21 | Sviluppo e cooperazione | 15 617 | (457) | (3 266) | 11 894 | 5 353 | (867) | (0) | 4 486 | 16 37920 | Trgovina | 21 | (1) | (13) | 7 | 120 | (105) | – | 15 | 22
22 | Allargamento | 3 206 | (79) | (804) | 2 323 | 1 440 | (94) | (1) | 1 346 | 3 66921 | Razvoj in sodelovanje | 15 617 | (457) | (3 266) | 11 894 | 5 353 | (867) | (0) | 4 486 | 16 379
23 | Aiuti umanitari e protezione civile | 918 | (5) | (654) | 259 | 1 187 | (775) | (0) | 412 | 67122 | Širitev | 3 206 | (79) | (804) | 2 323 | 1 440 | (94) | (1) | 1 346 | 3 669
24 | Lotta contro la frode | 38 | (9) | (21) | 8 | 77 | (54) | – | 23 | 3123 | Humanitarna pomoč in civilna zaščita | 918 | (5) | (654) | 259 | 1 187 | (775) | (0) | 412 | 671
25 | Coordinamento delle politiche e servizio giuridico della Commissione | 15 | (1) | (14) | – | 198 | (185) | – | 14 | 1424 | Boj proti goljufijam | 38 | (9) | (21) | 8 | 77 | (54) | – | 23 | 31
26 | Amministrazione della Commissione | 201 | (11) | (177) | 13 | 1 070 | (883) | (0) | 187 | 20125 | Usklajevanje politike Komisije in pravno svetovanje | 15 | (1) | (14) | – | 198 | (185) | – | 14 | 14
27 | Bilancio | 7 | (0) | (6) | – | 89 | (82) | – | 7 | 726 | Upravna služba Komisije | 201 | (11) | (177) | 13 | 1 070 | (883) | (0) | 187 | 201
28 | Audit | 1 | (0) | (0) | – | 12 | (12) | – | 0 | 027 | Proračun | 7 | (0) | (6) | – | 89 | (82) | – | 7 | 7
29 | Statistiche | 113 | (9) | (58) | 46 | 140 | (81) | – | 59 | 10528 | Revizija | 1 | (0) | (0) | – | 12 | (12) | – | 0 | 0
30 | Pensioni e spese relative | – | – | – | – | 1 493 | (1 493) | (0) | – | –29 | Statistika | 113 | (9) | (58) | 46 | 140 | (81) | – | 59 | 105
31 | Servizi linguistici | 20 | (1) | (19) | – | 444 | (426) | (0) | 18 | 1830 | Pokojnine in z njimi povezani odhodki | – | – | – | – | 1 493 | (1 493) | (0) | – | –
32 | Energia | 4 434 | (274) | (648) | 3 512 | 990 | (85) | (0) | 904 | 4 41631 | Jezikovne službe | 20 | (1) | (19) | – | 444 | (426) | (0) | 18 | 18
33 | Giustizia | 183 | (18) | (81) | 84 | 209 | (112) | – | 97 | 18132 | Energetika | 4 434 | (274) | (648) | 3 512 | 990 | (85) | (0) | 904 | 4 416
34 | Iniziative in materia di clima | 36 | (1) | (20) | 14 | 122 | (30) | – | 91 | 10533 | Pravosodje | 183 | (18) | (81) | 84 | 209 | (112) | – | 97 | 181
40 | Riserve | – | – | – | – | – | – | – | – | –34 | Podnebni ukrepi | 36 | (1) | (20) | 14 | 122 | (30) | – | 91 | 105
90 | Altre istituzioni | 557 | (156) | (402) | – | 3 789 | (3 328) | (8) | 453 | 45340 | Rezerve | – | – | – | – | – | – | – | – | –
Totale | 222 410 | (3 522) | (80 136) | 138 753 | 113 208 | (62 361) | (14) | 50 832 | 189 58590 | Druge institucije | 557 | (156) | (402) | – | 3 789 | (3 328) | (8) | 453 | 453
 Skupaj | 222 410 | (3 522) | (80 136) | 138 753 | 113 208 | (62 361) | (14) | 50 832 | 189 585
13.3.SETTORE: Ripartizione degli impegni da liquidare per anno d'origine 
in milioni di EUR13.3.PODROČJE: RAZČLENITEV NEPORAVNANIH OBVEZNOSTI PO LETIH NASTANKA
Settore politico | <2008 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | TotaleV milijonih EUR
01 | Affari economici e finanziari | 30 | – | 0 | 0 | 160 | 178 | 246 | 52 | 667Področje | <2008 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | Skupaj
02 | Imprese e industria | 14 | 13 | 34 | 54 | 192 | 349 | 452 | 1 095 | 2 20401 | Gospodarske in finančne zadeve | 30 | – | 0 | 0 | 160 | 178 | 246 | 52 | 667
03 | Concorrenza | – | – | – | – | – | – | 0 | 7 | 702 | Podjetništvo in industrija | 14 | 13 | 34 | 54 | 192 | 349 | 452 | 1 095 | 2 204
04 | Occupazione, affari sociali e inclusione | 538 | 6 | 70 | 189 | 1 603 | 4 687 | 9 956 | 9 074 | 26 12403 | Konkurenca | – | – | – | – | – | – | 0 | 7 | 7
05 | Agricoltura e sviluppo rurale | 150 | – | 0 | 0 | 183 | 3 061 | 10 742 | 3 171 | 17 30804 | Zaposlovanje, socialne zadeve in vključevanje | 538 | 6 | 70 | 189 | 1 603 | 4 687 | 9 956 | 9 074 | 26 124
06 | Mobilità e trasporti | 84 | 23 | 128 | 238 | 588 | 746 | 1 132 | 2 708 | 5 64705 | Kmetijstvo in razvoj podeželja | 150 | – | 0 | 0 | 183 | 3 061 | 10 742 | 3 171 | 17 308
07 | Ambiente | 28 | 49 | 84 | 105 | 146 | 174 | 201 | 306 | 1 09306 | Mobilnost in promet | 84 | 23 | 128 | 238 | 588 | 746 | 1 132 | 2 708 | 5 647
08 | Ricerca e innovazione | 62 | 86 | 226 | 477 | 1 288 | 2 840 | 4 216 | 5 631 | 14 82607 | Okolje | 28 | 49 | 84 | 105 | 146 | 174 | 201 | 306 | 1 093
09 | Reti, contenuti e tecnologie della comunicazione | 16 | 13 | 54 | 82 | 183 | 516 | 917 | 1 524 | 3 30508 | Raziskave in inovacije | 62 | 86 | 226 | 477 | 1 288 | 2 840 | 4 216 | 5 631 | 14 826
10 | Ricerca diretta | 5 | 5 | 2 | 4 | 4 | 11 | 29 | 149 | 20809 | Komunikacijska omrežja, vsebine in tehnologija | 16 | 13 | 54 | 82 | 183 | 516 | 917 | 1 524 | 3 305
11 | Affari marittimi e pesca | 160 | 1 | 7 | 10 | 43 | 514 | 739 | 96 | 1 57110 | Neposredne raziskave | 5 | 5 | 2 | 4 | 4 | 11 | 29 | 149 | 208
12 | Mercato interno e servizi | – | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 19 | 2211 | Pomorske zadeve in ribištvo | 160 | 1 | 7 | 10 | 43 | 514 | 739 | 96 | 1 571
13 | Politica regionale e urbana | 2 439 | 197 | 249 | 1 871 | 6 732 | 18 311 | 38 253 | 16 185 | 84 23712 | Notranji trg in storitve | – | 0 | 0 | 1 | 0 | 0 | 2 | 19 | 22
14 | Fiscalità e unione doganale | – | – | – | 0 | 2 | 9 | 25 | 86 | 12213 | Regionalna in mestna politika | 2 439 | 197 | 249 | 1 871 | 6 732 | 18 311 | 38 253 | 16 185 | 84 237
15 | Istruzione e cultura | 27 | 34 | 44 | 66 | 164 | 391 | 615 | 1 539 | 2 87914 | Obdavčenje in carinska unija | – | – | – | 0 | 2 | 9 | 25 | 86 | 122
16 | Comunicazione | – | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 20 | 86 | 11015 | Izobraževanje in kultura | 27 | 34 | 44 | 66 | 164 | 391 | 615 | 1 539 | 2 879
17 | Salute e tutela dei consumatori | 1 | 6 | 18 | 30 | 23 | 30 | 103 | 324 | 53516 | Komuniciranje | – | 0 | 0 | 1 | 1 | 2 | 20 | 86 | 110
18 | Affari interni | 12 | 23 | 53 | 120 | 217 | 425 | 571 | 165 | 1 58617 | Zdravje in varstvo potrošnikov | 1 | 6 | 18 | 30 | 23 | 30 | 103 | 324 | 535
19 | Strumenti di politica estera | 4 | 6 | 13 | 23 | 44 | 108 | 162 | 501 | 86218 | Notranje zadeve | 12 | 23 | 53 | 120 | 217 | 425 | 571 | 165 | 1 586
20 | Commercio | – | – | – | 0 | 0 | 2 | 4 | 15 | 2219 | Instrumenti zunanje politike | 4 | 6 | 13 | 23 | 44 | 108 | 162 | 501 | 862
21 | Sviluppo e cooperazione | 500 | 450 | 708 | 1 061 | 1 825 | 3 245 | 4 106 | 4 486 | 16 37920 | Trgovina | – | – | – | 0 | 0 | 2 | 4 | 15 | 22
22 | Allargamento | 111 | 76 | 109 | 227 | 410 | 606 | 784 | 1 346 | 3 66921 | Razvoj in sodelovanje | 500 | 450 | 708 | 1 061 | 1 825 | 3 245 | 4 106 | 4 486 | 16 379
23 | Aiuti umanitari e protezione civile | 2 | 8 | 13 | 25 | 26 | 33 | 151 | 412 | 67122 | Širitev | 111 | 76 | 109 | 227 | 410 | 606 | 784 | 1 346 | 3 669
24 | Lotta contro la frode | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 4 | 23 | 3123 | Humanitarna pomoč in civilna zaščita | 2 | 8 | 13 | 25 | 26 | 33 | 151 | 412 | 671
25 | Coordinamento delle politiche e servizio giuridico della Commissione | – | – | – | – | – | – | (0) | 14 | 1424 | Boj proti goljufijam | 0 | 1 | 1 | 0 | 0 | 2 | 4 | 23 | 31
26 | Amministrazione della Commissione | – | – | – | 0 | 0 | 1 | 12 | 187 | 20125 | Usklajevanje politike Komisije in pravno svetovanje | – | – | – | – | – | – | (0) | 14 | 14
27 | Bilancio | – | – | – | – | – | – | (0) | 7 | 726 | Upravna služba Komisije | – | – | – | 0 | 0 | 1 | 12 | 187 | 201
28 | Audit | – | – | – | – | – | – | (0) | 0 | 027 | Proračun | – | – | – | – | – | – | (0) | 7 | 7
29 | Statistiche | 1 | 0 | 0 | 1 | 4 | 12 | 28 | 59 | 10528 | Revizija | – | – | – | – | – | – | (0) | 0 | 0
30 | Pensioni e spese relative | – | – | – | – | – | – | 0 | (0) | –29 | Statistika | 1 | 0 | 0 | 1 | 4 | 12 | 28 | 59 | 105
31 | Servizi linguistici | – | – | – | – | – | – | (0) | 18 | 1830 | Pokojnine in z njimi povezani odhodki | – | – | – | – | – | – | 0 | (0) | –
32 | Energia | 25 | 36 | 770 | 1 349 | 411 | 386 | 534 | 904 | 4 41631 | Jezikovne službe | – | – | – | – | – | – | (0) | 18 | 18
33 | Giustizia | – | 0 | 1 | 2 | 11 | 18 | 52 | 97 | 18132 | Energetika | 25 | 36 | 770 | 1 349 | 411 | 386 | 534 | 904 | 4 416
34 | Iniziative in materia di clima | – | – | – | 0 | 1 | 3 | 11 | 91 | 10533 | Pravosodje | – | 0 | 1 | 2 | 11 | 18 | 52 | 97 | 181
40 | Riserve | – | – | – | – | – | – | – | – | –34 | Podnebni ukrepi | – | – | – | 0 | 1 | 3 | 11 | 91 | 105
90 | Altre istituzioni | – | – | – | – | – | – | – | 453 | 45340 | Rezerve | – | – | – | – | – | – | – | – | –
Totale | 4 211 | 1 034 | 2 586 | 5 937 | 14 261 | 36 658 | 74 066 | 50 832 | 189 58590 | Druge institucije | – | – | – | – | – | – | – | 453 | 453
 Skupaj | 4 211 | 1 034 | 2 586 | 5 937 | 14 261 | 36 658 | 74 066 | 50 832 | 189 585
13.4.ESECUZIONE DELLE SPESE 2014 
Il 2014 è stato il primo anno del nuovo periodo di programmazione 2014-2020.13.4.IZVRŠEVANJE ODHODKOV V LETU 2014
Impegni:Leto 2014 je bilo prvo leto novega programskega obdobja 2014–2020.
Il bilancio iniziale adottato per tutte le istituzioni, esclusi gli strumenti speciali, prevede stanziamenti d'impegno pari a 142 184 milioni di EUR. Tale importo rappresenta un aumento del 6% rispetto al bilancio definitivo 2013 e lascia un margine di 445 milioni di EUR al di sotto del massimale del QFP.Obveznosti:
Il bilancio definitivo adottato per gli impegni è stato attuato a un livello del 76% durante il primo anno del nuovo periodo di programmazione, soprattutto a causa del ritardo nell'adozione dei programmi operativi per i fondi in gestione concorrente. Le modifiche introdotte mediante bilanci rettificativi sono state trascurabili, eccezion fatta per la mobilitazione del Fondo di solidarietà dell'Unione europea per 127 milioni di EUR. L'esecuzione totale di 109 256 milioni di EUR ha lasciato inutilizzati 33 434 milioni di EUR. Questa situazione sarà pienamente compensata tramite riprogrammazione degli impegni in vari fondi nell'ambito della gestione concorrente e riporti al 2015.V prvotnem sprejetem proračunu za vse institucije, ki ni vključeval posebnih instrumentov, je bil znesek odobritev za prevzem obveznosti določen na 142 184 milijonov EUR. To je pomenilo zmanjšanje za 6 % v primerjavi s končnim proračunom za leto 2013, do zgornje meje večletnega finančnega okvira pa je ostala razlika v višini 445 milijonov EUR.
La riprogrammazione per gli anni 2015 e 2016 degli stanziamenti di impegno non utilizzati nel 2014 (in base all'art. 19 del QFP) è stata approvata nell'aprile 2015 con una revisione dei massimali del QFP e relativo bilancio rettificativo per il 2015. I principali impatti registrati nel 2015 si sono registrati nell'ambito della rubrica 1.b (11,2 miliardi di EUR) e della rubrica 2 (5 miliardi di EUR), mentre per il 2016 la modifica principale riguarda la rubrica 2 (4,4 miliardi di EUR).Stopnja izvrševanja končnega sprejetega proračuna za obveznosti v prvem letu novega programskega obdobja je bila 76 %, predvsem zaradi zamude pri sprejemanju operativnih programov za sredstva v okviru deljenega upravljanja. Spremembe, ki so jih vnesle spremembe proračuna, so bile zanemarljive, razen uporabe sredstev Solidarnostnega sklada Evropske unije za 127 milijonov EUR. Skupaj je bilo izvršenih za 109 256 milijonov EUR odobritev in neporabljenih je ostalo 33 434 milijonov EUR. Ta znesek bo v celoti izravnan z reprogramiranjem obveznosti v različne sklade v okviru deljenega upravljanja in s prenosom v leto 2015.
Nel 2014, il basso tasso di esecuzione degli impegni all'inizio dei nuovi programmi ha causato una diminuzione dei RAL di 32,8 miliardi di EUR, che corrispondono al 15%, che è però solo temporanea, vista l'entità degli importi riprogrammati o riportati.O reprogramiranju neporabljenih odobritev za prevzem obveznosti iz leta 2014 v leto 2015 in 2016 (v skladu s členom 19 večletnega finančnega okvira) je bil aprila 2015 dosežen dogovor, ki je vključeval spremembo zgornjih mej večletnega finančnega okvira ter s tem povezano spremembo proračuna za leto 2015. Glavne spremembe v letu 2015 so zadevale podrazdelek 1b (11,2 milijarde EUR) in razdelek 2 (5 milijard EUR), v letu 2016 pa razdelek 2 (4,4 milijarde EUR).
Pagamenti:V letu 2014 so se zaradi nizke stopnje izvrševanja obveznosti na začetku izvajanja novih programov zmanjšale neporavnane obveznosti (RAL) v višini 32,8 milijarde EUR ali 15 %, kar je le začasno zaradi velikega obsega zneskov, ki se bodo reprogramirali ali prenesli naprej.
In seguito alla riduzione di 556 milioni di EUR del progetto di bilancio 2014 (comprese le lettere rettificative n. 1 e n. 2) gli stanziamenti di pagamento sono stati inizialmente fissati a 135 505 milioni di EUR (compresi gli strumenti speciali), che corrispondono all'1% dell'RNL dell'UE. Tale cifra rappresenta una diminuzione del 6% rispetto al bilancio definitivo adottato nel 2013. Tale livello iniziale degli stanziamenti ha lasciato un margine di soli 711 milioni di EUR al di sotto del massimale del QFP. Il massimale dei pagamenti per il primo anno del nuovo periodo di programmazione è stato fissato ad un livello eccezionalmente basso, ossia oltre 8 miliardi di EUR in meno rispetto al 2013 e 6 miliardi di EUR in meno rispetto al 2015. Era chiaro fin dall'inizio che, dato il quantitativo di impegni ancora da liquidare, la forte pressione sui pagamenti sarebbe continuata per tutto il 2014 e che sarebbe stato necessario rivedere l'importo degli stanziamenti richiesti e gestire il bilancio in modo molto attivo.Plačila:
Il rafforzamento netto tramite i bilanci rettificativi degli stanziamenti di pagamento delle linee di bilancio operative è stato pari a 3 599 milioni di EUR. Ciò ha fatto sì che, a fine esercizio, il livello degli stanziamenti di pagamento superasse il massimale del QFP e che fosse necessario ricorrere al margine per imprevisti, il nuovo strumento specifico di ultima istanza per reagire alle circostanze impreviste. Il Consiglio e il Parlamento hanno respinto la proposta della Commissione di storno globale e hanno utilizzato i rafforzamenti proposti per la ridistribuzione nei bilanci rettificativi.Znesek odobritev plačil je bil po zmanjšanju predloga proračuna za leto 2014 (vključno z dopolnilnima pismoma 1 in 2) za 556 milijonov EUR prvotno določen na 135 505 milijonov EUR (vključno s posebnimi instrumenti), kar ustreza 1 % BND EU. To je pomenilo zmanjšanje za 6 % (9 milijard EUR) v primerjavi s končnim sprejetim proračunom za leto 2013. Pri tej prvotni ravni odobritev je ostala na razpolago razlika do zgornje meje večletnega finančnega okvira v višini samo 711 milijonov EUR. Zgornja meja plačil za to prvo leto novega programskega obdobja je bila določena izjemno nizko, tj. za več kot 8 milijard EUR manj kot v letu 2013 ter za 6 milijard EUR manj kot v letu 2015. Že od začetka je bilo jasno, da bo zaradi zneska neporavnanih obveznosti pritisk na plačila še naprej velik v celotnem letu 2014, pri čemer bo treba spremeniti znesek potrebnih odobritev in zelo aktivno upravljati proračun.
L'esecuzione totale degli stanziamenti di pagamento è stata di 137 136 milioni di EUR (142 883 milioni di EUR nel 2013), con un tasso del 99%. Tenuto conto del riporto al 2015 di stanziamenti di pagamento, è scaduto un totale di 112 milioni di EUR. Dagli stanziamenti di pagamento riportati dall'esercizio 2013, è stato cancellato un importo di 106 milioni di EUR.Neto povečanje odobritev plačil v operativnih proračunskih vrsticah prek sprememb proračuna je znašalo 3 599 milijonov EUR. Tako je bila ob koncu leta prek uporabe varnostne rezerve in novega posebnega instrumenta, ki je namenjen za uporabo v skrajni sili in za odzivanje na nepredvidene okoliščine, raven odobritev plačil nad zgornjo mejo večletnega finančnega okvira. Svet in Parlament sta zavrnila predlog Komisije glede globalne prerazporeditve in sta predlagano povečanje uporabila za prerazporejanje v spremembah proračuna.
Un'analisi più dettagliata degli adeguamenti di bilancio, del relativo contesto, della loro giustificazione e del loro effetto è presentata nella parte A, che contiene una sintesi a livello di esecuzione del bilancio, e nella parte B, che descrive ciascuna rubrica del quadro finanziario pluriennale, della relazione della Commissione sulla gestione di bilancio e finanziaria per l'esercizio 2014.    Skupni znesek izvrševanja odobritev plačil je znašal 137 136 milijonov EUR (142 883 milijonov EUR v letu 2013), stopnja izvrševanja pa je bila 99-odstotna. Ob upoštevanju prenosa odobritev plačil v leto 2015 zapade skupaj 112 milijonov EUR. Pri odobritvah plačil, prenesenih iz leta 2013, je bil razveljavljen znesek v višini 106 milijonov EUR.
14.ESECUZIONE DEL BILANCIO DELLE ISTITUZIONI E DELLE AGENZIEPodrobnejša analiza proračunskih popravkov, njihovo ozadje in utemeljitev ter učinek so predstavljeni v poročilu Komisije o upravljanju proračuna in finančnem poslovodenju za leto 2014, in sicer v delu A, ki daje splošni pregled na ravni proračuna, in delu B, ki obravnava posamezne razdelke večletnega finančnega okvira.
 14.IZVRŠEVANJE PRORAČUNA INSTITUCIJ IN AGENCIJ
14.1.ISTITUZIONI: SINTESI DELL'ESECUZIONE DELLE ENTRATE DI BILANCIO 
in milioni di EUR14.1.INSTITUCIJE: POVZETEK IZVRŠEVANJA PRORAČUNSKIH PRIHODKOV
Istituzione | Entrate iscritte in bilancio | Diritti accertati | Entrate | Entrate riscosse | In sospesoV milijonih EUR
Bilancio iniziale adottato | Bilancio finale adottato | Esercizio in corso | Riportato | Totale | Sui diritti dell'esercizio in corso | On entitlements Carried over | Totale | % del bilancioInstitucija | Odobritve prihodkov | Ugotovljene upravičenosti | Prihodki | Prejemki kot | Neporavnano
Parlamento europeo | 156 | 156 | 173 | 24 | 197 | 170 | 4 | 174 | 111,97% | 22Prvotno sprejeti proračun | Končni sprejeti proračun | Tekoče leto | Prenosi | Skupaj | Iz upravičenosti za tekoče leto | Od prenesenih upravičenosti | Skupaj | % proračuna
Consiglio europeo e Consiglio | 56 | 56 | 74 | 7 | 80 | 70 | 6 | 76 | 136,61% | 4Evropski parlament | 156 | 156 | 173 | 24 | 197 | 170 | 4 | 174 | 111,97 % | 22
Commissione | 135 167 | 138 697 | 146 066 | 10 957 | 157 023 | 139 403 | 3 878 | 143 280 | 103,30% | 13 743Evropski svet in Svet | 56 | 56 | 74 | 7 | 80 | 70 | 6 | 76 | 136,61 % | 4
Corte di giustizia | 47 | 47 | 50 | – | 50 | 50 | – | 50 | 105,10% | 0Komisija | 135 167 | 138 697 | 146 066 | 10 957 | 157 023 | 139 403 | 3 878 | 143 280 | 103,30 % | 13 743
Corte dei conti | 20 | 20 | 20 | – | 20 | 19 | – | 19 | 98,42% | –Sodišče Evropske unije | 47 | 47 | 50 | – | 50 | 50 | – | 50 | 105,10 % | 0
Comitato economico e sociale | 11 | 11 | 15 | – | 15 | 15 | – | 15 | 137,08% | –Računsko sodišče | 20 | 20 | 20 | – | 20 | 19 | – | 19 | 98,42 % | –
Comitato delle regioni | 8 | 8 | 10 | – | 10 | 10 | – | 10 | 121,66% | –Ekonomsko-socialni odbor | 11 | 11 | 15 | – | 15 | 15 | – | 15 | 137,08 % | –
Mediatore europeo | 1 | 1 | 1 | – | 1 | 1 | – | 1 | 104,28% | –Odbor regij | 8 | 8 | 10 | – | 10 | 10 | – | 10 | 121,66 % | –
Garante europeo della protezione dei dati | 1 | 1 | 1 | – | 1 | 1 | – | 1 | 78,02% | –Varuh človekovih pravic | 1 | 1 | 1 | – | 1 | 1 | – | 1 | 104,28 % | –
Servizio europeo per l'azione esterna | 37 | 37 | 313 | – | 313 | 313 | – | 313 | 835,12% | –Evropski nadzornik za varstvo podatkov | 1 | 1 | 1 | – | 1 | 1 | – | 1 | 78,02 % | –
135 505 | 139 034 | 146 721 | 10 988 | 157 709 | 140 052 | 3 888 | 143 940 | 103,53% | 13 769Evropska služba za zunanje delovanje | 37 | 37 | 313 | – | 313 | 313 | – | 313 | 835,12 % | –
Le relazioni consolidate sull'esecuzione del bilancio generale dell'UE comprendono, come per gli esercizi precedenti, l'esecuzione del bilancio di tutte le istituzioni, poiché all'interno del bilancio dell'UE si ha un bilancio separato per ciascuna istituzione. All'interno del bilancio dell'UE non è previsto un bilancio separato per le agenzie, in quanto esse sono parzialmente sovvenzionate da finanziamenti del bilancio dell'UE.135 505 | 139 034 | 146 721 | 10 988 | 157 709 | 140 052 | 3 888 | 143 940 | 103,53 % | 13 769
Per quanto riguarda il SEAE, occorre sottolineare che, oltre al proprio bilancio, esso riceve anche dalla Commissione contributi per 208 milioni di EUR (2013: 210 milioni di euro) e dal FES per 56 milioni di euro (2013: 59 milioni di EUR). Questi crediti di bilancio sono messi a disposizione del SEAE (come entrate con destinazione specifica) in modo da coprire principalmente i costi del personale della Commissione che lavora nelle delegazioni dell'UE, gestite a livello amministrativo dal SEAE.Konsolidirana poročila o izvrševanju splošnega proračuna EU prikazujejo, tako kot prejšnja leta, izvrševanje proračuna v vseh institucijah, saj je v proračunu EU določen ločen proračun za vsako institucijo. Agencije v proračunu EU nimajo ločenih proračunov in se delno financirajo s subvencijami iz proračuna Komisije.
 Glede ESZD je treba opozoriti, da ta služba poleg lastnega proračuna prejema tudi prispevke Komisije v višini 208 milijonov EUR (leta 2013: 210 milijonov EUR) in ERS v višini 56 milijonov EUR (leta 2013: 59 milijonov EUR). Ta proračunska sredstva so ESZD na voljo (kot namenski prejemki) predvsem za pokrivanje stroškov osebja Komisije v delegacijah EU, ki jih administrativno upravlja ESZD.
14.2.ISTITUZIONI: ESECUZIONE DEGLI STANZIAMENTI DI IMPEGNO E DI PAGAMENTO 
Stanziamenti di impegno14.2.INSTITUCIJE: IZVRŠEVANJE ODOBRITEV ZA PREVZEM OBVEZNOSTI IN ODOBRITEV PLAČIL
in milioni di EUROdobritve za prevzem obveznosti
Impegni contratti | Stanziamenti riportati | Stanziamenti annullatiV milijonih EUR
Istituzione | Totale stanziamenti disponibili | Dal bilancio finale adottato | Dai riporti | Da entrate con destinazione specifica | Totale | % | Da entrate con destinazione specifica | Riporti su decisione | Totale | % | Dal bilancio finale adottato | Dai riporti | Entrate con destinazione specifica (EFTA) | Totale | %Prevzete obveznosti | Prenesene odobritve | Odobritve, ki zapadejo
1 | 2 | 3 | 4 | 5=2+3+4 | 6=5/1 | 7 | 8 | 9=7+8 | 10=9/1 | 11 | 12 | 13 | 14=11 | +12+13 | 15=14/1Institucija | Razpoložljive odobritve skupaj | Iz končno sprejetega proračuna | Iz prenosov | Iz namenskih prejemkov | Skupaj | % | Iz namenskih prejemkov | Prenosi na podlagi sklepa | Skupaj | % | Iz končno sprejetega proračuna | Iz prenosov | Namenski prejemki (Efta) | Skupaj | %
Parlamento europeo | 1 804 | 1 738 | 1 | 37 | 1 775 | 98,4% | 12 | – | 12 | 0,6% | 18 | – | – | 18 | 0,0%1 | 2 | 3 | 4 | 5=2+3+4 | 6=5/1 | 7 | 8 | 9=7+8 | 10=9/1 | 11 | 12 | 13 | 14=11 | +12+13 | 15=14/1
Consiglio europeo e Consiglio | 587 | 485 | – | 29 | 513 | 87,4% | 24 | – | 24 | 4,1% | 50 | – | – | 50 | 0,0%Evropski parlament | 1 804 | 1 738 | 1 | 37 | 1 775 | 98,4 % | 12 | – | 12 | 0,6 % | 18 | – | – | 18 | 0,0 %
Commissione | 146 008 | 105 811 | 178 | 3 429 | 109 418 | 74,9% | 3 242 | 12 097 | 15 339 | 10,5% | 21 251 | – | – | 21 251 | 0,0%Evropski svet in Svet | 587 | 485 | – | 29 | 513 | 87,4 % | 24 | – | 24 | 4,1 % | 50 | – | – | 50 | 0,0 %
Corte di giustizia | 358 | 352 | – | 1 | 352 | 98,6% | 1 | – | 1 | 0,4% | 4 | – | – | 4 | 0,0%Komisija | 146 008 | 105 811 | 178 | 3 429 | 109 418 | 74,9 % | 3 242 | 12 097 | 15 339 | 10,5 % | 21 251 | – | – | 21 251 | 0,0 %
Corte dei conti | 134 | 132 | – | – | 132 | 98,7% | – | – | – | 0,1% | 2 | – | – | 2 | 0,0%Sodišče Evropske unije | 358 | 352 | – | 1 | 352 | 98,6 % | 1 | – | 1 | 0,4 % | 4 | – | – | 4 | 0,0 %
Comitato economico e sociale | 133 | 123 | – | 4 | 127 | 95,4% | 1 | – | 1 | 0,4% | 6 | – | – | 6 | 0,0%Računsko sodišče | 134 | 132 | – | – | 132 | 98,7 % | – | – | – | 0,1 % | 2 | – | – | 2 | 0,0 %
Comitato delle regioni | 89 | 86 | – | 2 | 88 | 98,5% | – | – | – | 0,1% | 1 | – | – | 1 | 0,0%Ekonomsko-socialni odbor | 133 | 123 | – | 4 | 127 | 95,4 % | 1 | – | 1 | 0,4 % | 6 | – | – | 6 | 0,0 %
Mediatore europeo | 10 | 10 | – | – | 10 | 97,9% | – | – | – | 0,0% | – | – | – | – | 0,0%Odbor regij | 89 | 86 | – | 2 | 88 | 98,5 % | – | – | – | 0,1 % | 1 | – | – | 1 | 0,0 %
Garante europeo della protezione dei dati | 8 | 8 | – | – | 8 | 96,9% | – | – | – | 0,0% | – | – | – | – | 0,0%Varuh človekovih pravic | 10 | 10 | – | – | 10 | 97,9 % | – | – | – | 0,0 % | – | – | – | – | 0,0 %
Servizio europeo per l'azione esterna | 808 | 513 | – | 272 | 784 | 97,1% | 18 | 4 | 22 | 2,7% | 2 | – | – | 2 | 0,0%Evropski nadzornik za varstvo podatkov | 8 | 8 | – | – | 8 | 96,9 % | – | – | – | 0,0 % | – | – | – | – | 0,0 %
149 939 | 109 256 | 179 | 3 772 | 113 208 | 75,5% | 3 297 | 12 101 | 15 399 | 10,3% | 21 333 | – | – | 21 333 | 0,0%Evropska služba za zunanje delovanje | 808 | 513 | – | 272 | 784 | 97,1 % | 18 | 4 | 22 | 2,7 % | 2 | – | – | 2 | 0,0 %
Stanziamenti di pagamento149 939 | 109 256 | 179 | 3 772 | 113 208 | 75,5 % | 3 297 | 12 101 | 15 399 | 10,3 % | 21 333 | – | – | 21 333 | 0,0 %
in milioni di EUROdobritve plačil
Pagamenti effettuati | Stanziamenti riportati | Stanziamenti annullatiV milijonih EUR
Istituzione | Totale stanziamenti disponibili | Dal bilancio finale adottato | Dai riporti | Da entrate con destinazione specifica | Totale | % | Riporti automatici | Riporti su decisione | Da entrate con destina-zione specifica | Totale | % | Dal bilancio finale adottato | Dai riporti | Entrate con destina-zione specifica (EFTA) | Totale | %Izvršena plačila | Prenesene odobritve | Odobritve, ki zapadejo
1 | 2 | 3 | 4 | 5=2+3+4 | 6=5/1 | 7 | 8 | 9 | 10=7+8+9 | 11=10/1 | 12 | 13 | 14 | 15=12 | +13+14 | 16= 15/1Institucija | Razpoložljive odobritve skupaj | Iz končno sprejetega proračuna | Iz prenosov | Iz namenskih prejemkov | Skupaj |  % | Samodejni prenosi | Prenosi na podlagi sklepa | Iz namenskih prejemkov | Skupaj |  % | Iz končno sprejetega proračuna | Iz prenosov | Namenski prejemki (Efta) | Skupaj |  %
Parlamento europeo | 2 168 | 1 460 | 256 | 26 | 1 742 | 80,4% | 278 | – | 108 | 386 | 17,8% | 18 | 22 | – | 40 | 1,8%1 | 2 | 3 | 4 | 5=2+3+4 | 6=5/1 | 7 | 8 | 9 | 10=7+8+9 | 11=10/1 | 12 | 13 | 14 | 15=12 | +13+14 | 16=15/1
Consiglio europeo e Consiglio | 635 | 435 | 39 | 29 | 503 | 79,2% | 50 | – | 24 | 74 | 11,7% | 50 | 8 | – | 58 | 9,2%Evropski parlament | 2 168 | 1 460 | 256 | 26 | 1 742 | 80,4 % | 278 | – | 108 | 386 | 17,8 % | 18 | 22 | – | 40 | 1,8 %
Commissione | 143 020 | 134 108 | 902 | 3 758 | 138 768 | 97,0% | 452 | 913 | 2 799 | 4 164 | 2,9% | 29 | 56 | 2 | 88 | 0,1%Evropski svet in Svet | 635 | 435 | 39 | 29 | 503 | 79,2 % | 50 | – | 24 | 74 | 11,7 % | 50 | 8 | – | 58 | 9,2 %
Corte di giustizia | 374 | 335 | 14 | 1 | 349 | 93,5% | 17 | – | 1 | 18 | 4,9% | 4 | 2 | – | 6 | 1,6%Komisija | 143 020 | 134 108 | 902 | 3 758 | 138 768 | 97,0 % | 452 | 913 | 2 799 | 4 164 | 2,9 % | 29 | 56 | 2 | 88 | 0,1 %
Corte dei conti | 145 | 124 | 9 | – | 134 | 92,4% | 8 | – | – | 8 | 5,4% | 2 | 2 | – | 3 | 2,2%Sodišče Evropske unije | 374 | 335 | 14 | 1 | 349 | 93,5 % | 17 | – | 1 | 18 | 4,9 % | 4 | 2 | – | 6 | 1,6 %
Comitato economico e sociale | 141 | 115 | 6 | 3 | 125 | 88,2% | 8 | – | 1 | 9 | 6,3% | 6 | 2 | – | 8 | 5,5%Računsko sodišče | 145 | 124 | 9 | – | 134 | 92,4 % | 8 | – | – | 8 | 5,4 % | 2 | 2 | – | 3 | 2,2 %
Comitato delle regioni | 96 | 79 | 6 | 2 | 86 | 89,4% | 8 | – | – | 8 | 8,2% | 1 | 1 | – | 2 | 2,5%Ekonomsko-socialni odbor | 141 | 115 | 6 | 3 | 125 | 88,2 % | 8 | – | 1 | 9 | 6,3 % | 6 | 2 | – | 8 | 5,5 %
Mediatore europeo | 10 | 9 | 1 | – | 10 | 93,7% | 0 | – | – | 0 | 3,7% | – | – | – | – | 2,6%Odbor regij | 96 | 79 | 6 | 2 | 86 | 89,4 % | 8 | – | – | 8 | 8,2 % | 1 | 1 | – | 2 | 2,5 %
Garante europeo della protezione dei dati | 9 | 7 | – | – | 7 | 82,2% | 1 | – | – | 1 | 10,1% | – | – | – | 1 | 7,7%Varuh človekovih pravic | 10 | 9 | 1 | – | 10 | 93,7 % | 0 | – | – | 0 | 3,7 % | – | – | – | – | 2,6 %
Servizio europeo per l'azione esterna | 897 | 464 | 70 | 239 | 773 | 86,2% | 49 | 4 | 57 | 110 | 12,3% | 2 | 11 | – | 13 | 1,5%Evropski nadzornik za varstvo podatkov | 9 | 7 | – | – | 7 | 82,2 % | 1 | – | – | 1 | 10,1 % | – | – | – | 1 | 7,7 %
147 495 | 137 136 | 1 304 | 4 057 | 142 497 | 96,6% | 870 | 917 | 2 991 | 4 778 | 3,2% | 112 | 106 | 2 | 220 | 0,1%Evropska služba za zunanje delovanje | 897 | 464 | 70 | 239 | 773 | 86,2 % | 49 | 4 | 57 | 110 | 12,3 % | 2 | 11 | – | 13 | 1,5 %
 147 495 | 137 136 | 1 304 | 4 057 | 142 497 | 96,6 % | 870 | 917 | 2 991 | 4 778 | 3,2 % | 112 | 106 | 2 | 220 | 0,1 %
14.3.ENTRATE DELLE AGENZIE: PREVISIONI DI BILANCIO, DIRITTI E IMPORTI PERCEPITI 
in milioni di EUR14.3.PRIHODKI AGENCIJ: PRORAČUNSKE NAPOVEDI, UPRAVIČENOSTI IN PREJETI ZNESKI
Agenzia esecutiva del Consiglio europeo della ricerca (CER) | Bilancio finale adottato | Diritti accertati | Importi percepiti | In sospeso | Settore di finanziamento della CommissioneV milijonih EUR
Agenzia europea per la cooperazione fra i regolatori nazionali dell'energia | 11 | 11 | 11 | – | 06Agencija | Končni sprejeti proračun | Ugotovljene upravičenosti | Prejeti zneski | Neporavnano | Financiranje Komisije Področje
Ufficio europeo di sostegno per l'asilo | 16 | 13 | 13 | 0 | 18Evropska agencija za sodelovanje energetskih regulatorjev | 11 | 11 | 11 | – | 06
Agenzia europea per la sicurezza aerea | 162 | 145 | 137 | 8 | 06Evropski azilni podporni urad | 16 | 13 | 13 | 0 | 18
Frontex | 98 | 87 | 87 | (0) | 18Evropska agencija za varnost v letalstvu | 162 | 145 | 137 | 8 | 06
Centro europeo per lo sviluppo della formazione professionale | 18 | 17 | 17 | 0 | 15Agencija Frontex | 98 | 87 | 87 | (0) | 18
Accademia europea di polizia | 9 | 9 | 9 | 0 | 18Evropski center za razvoj poklicnega usposabljanja | 18 | 17 | 17 | 0 | 15
Agenzia europea per le sostanze chimiche | 33 | 37 | 37 | 0 | 02Evropska policijska akademija | 9 | 9 | 9 | 0 | 18
Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie | 60 | 59 | 59 | 0 | 17Evropska agencija za kemikalije | 33 | 37 | 37 | 0 | 02
Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze | 15 | 16 | 16 | – | 18Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni | 60 | 59 | 59 | 0 | 17
Autorità bancaria europea | 34 | 34 | 34 | 0 | 12Evropski center za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami | 15 | 16 | 16 | – | 18
Autorità europea delle assicurazioni e delle pensioni aziendali e professionali | 22 | 22 | 22 | 0 | 12Evropski bančni organ | 34 | 34 | 34 | 0 | 12
Agenzia europea dell'ambiente | 43 | 53 | 52 | 1 | 07Evropski organ za zavarovanja in poklicne pokojnine | 22 | 22 | 22 | 0 | 12
Ufficio europeo di polizia | 84 | 85 | 85 | 0 | 18Evropska agencija za okolje | 43 | 53 | 52 | 1 | 07
Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercati | 33 | 32 | 32 | – | 12Evropski policijski urad | 84 | 85 | 85 | 0 | 18
Agenzia europea di controllo della pesca | 9 | 9 | 9 | – | 11Evropski organ za vrednostne papirje in trge | 33 | 32 | 32 | – | 12
Autorità europea per la sicurezza alimentare | 80 | 80 | 80 | 0 | 17Agencija Skupnosti za nadzor ribištva | 9 | 9 | 9 | – | 11
Istituto europeo per l'uguaglianza di genere | 7 | 7 | 7 | – | 04Evropska agencija za varnost hrane | 80 | 80 | 80 | 0 | 17
Autorità di vigilanza Galileo | 25 | 358 | 358 | – | 06Evropski inštitut za enakost spolov | 7 | 7 | 7 | – | 04
Fusione per l'energia ITER | 551 | 551 | 551 | 0 | 08Nadzorni organ za Galileo | 25 | 358 | 358 | – | 06
Unità europea di cooperazione giudiziaria (Eurojust) | 34 | 34 | 34 | 0 | 33Fuzija za energijo – ITER | 551 | 551 | 551 | 0 | 08
Eu.LISA | 65 | 57 | 57 | – | 18Urad za evropsko pravosodno sodelovanje (Eurojust) | 34 | 34 | 34 | 0 | 33
Agenzia europea per la sicurezza marittima | 58 | 58 | 58 | 0 | 06eu.LISA | 65 | 57 | 57 | – | 18
Ufficio per l'armonizzazione del mercato interno | 194 | 196 | 196 | 0 | 12Evropska agencija za pomorsko varnost | 58 | 58 | 58 | 0 | 06
Agenzia europea per i medicinali | 282 | 311 | 272 | 39 | 02Urad za usklajevanje na notranjem trgu | 194 | 196 | 196 | 0 | 12
Agenzia europea per la sicurezza delle reti e dell'informazione | 10 | 10 | 10 | – | 09Evropska agencija za zdravila | 282 | 311 | 272 | 39 | 02
Ufficio dell'organismo dei regolatori europei delle comunicazioni elettroniche (BEREC) | 4 | 4 | 4 | – | 09Evropska agencija za varnost omrežij in informacij | 10 | 10 | 10 | – | 09
Agenzia dell'Unione europea per i diritti fondamentali | 21 | 21 | 21 | – | 18Urad Organa evropskih regulatorjev za elektronske komunikacije – BEREC | 4 | 4 | 4 | – | 09
Agenzia europea per la sicurezza marittima | 26 | 26 | 26 | 0 | 06Agencija Evropske unije za temeljne pravice | 21 | 21 | 21 | – | 18
Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro | 15 | 15 | 15 | – | 04Evropska agencija za varnost v železniškem prometu | 26 | 26 | 26 | 0 | 06
Istituto europeo di innovazione e tecnologia | 175 | 167 | 167 | – | 15Evropska agencija za varnost in zdravje pri delu | 15 | 15 | 15 | – | 04
Centro di traduzione degli organismi dell'Unione europea | 56 | 48 | 47 | 1 | 15Evropski inštitut za inovacije in tehnologijo | 175 | 167 | 167 | – | 15
Fondazione europea per la formazione | 20 | 21 | 21 | 0 | 15Prevajalski center za organe Evropske unije | 56 | 48 | 47 | 1 | 15
Ufficio comunitario delle varietà vegetali | 15 | 13 | 13 | – | 17Evropska fundacija za usposabljanje | 20 | 21 | 21 | 0 | 15
Fondazione europea per il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro | 21 | 21 | 21 | 0 | 04Urad Skupnosti za rastlinske sorte | 15 | 13 | 13 | – | 17
Agenzia esecutiva per l'istruzione, gli audiovisivi e la cultura | 47 | 47 | 47 | – | 15Evropska fundacija za izboljšanje življenjskih in delovnih razmer | 21 | 21 | 21 | 0 | 04
Agenzia esecutiva per la competitività e l'innovazione | 24 | 25 | 25 | – | 06Izvajalska agencija za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo | 47 | 47 | 47 | – | 15
Agenzia esecutiva del Consiglio europeo della ricerca | 36 | 36 | 36 | 0 | 08Izvajalska agencija za konkurenčnost in inovativnost | 24 | 25 | 25 | – | 06
Agenzia esecutiva per la ricerca | 52 | 52 | 52 | 0 | 08Izvajalska agencija Evropskega raziskovalnega sveta | 36 | 36 | 36 | 0 | 08
Agenzia esecutiva per la salute e i consumatori | 7 | 7 | 7 | – | 17Izvajalska agencija za raziskave | 52 | 52 | 52 | 0 | 08
Agenzia esecutiva per la rete transeuropea di trasporto | 13 | 14 | 14 | 0 | 06Izvajalska agencija za zdravje in potrošnike | 7 | 7 | 7 | – | 17
2 486 | 2 809 | 2 759 | 50Izvajalska agencija za evropsko prometno omrežje | 13 | 14 | 14 | 0 | 06
in milioni di EUR2 486 | 2 809 | 2 759 | 50
Tipo di entrate | Bilancio finale adottato | Diritti accertati | Importi percepiti | In sospesoV milijonih EUR
Sovvenzioni della Commissione | 1 593 | 1 566 | 1 565 | 0Vrsta prihodkov | Končni sprejeti proračun | Ugotovljene upravičenosti | Prejeti zneski | Neporavnano
Commissioni percepite | 557 | 603 | 558 | 45Subvencija Komisije | 1 593 | 1 566 | 1 565 | 0
Altri redditi | 335 | 640 | 635 | 5Prihodki iz nadomestil | 557 | 603 | 558 | 45
2 486 | 2 809 | 2 759 | 50Drugi dohodki | 335 | 640 | 635 | 5
 2 486 | 2 809 | 2 759 | 50
14.4.STANZIAMENTI D'IMPEGNO E DI PAGAMENTO PER AGENZIA 
in milioni di EUR14.4.ODOBRITVE ZA PREVZEM OBVEZNOSTI IN ODOBRITVE PLAČIL PO AGENCIJAH
Agenzia esecutiva del Consiglio europeo della ricerca (CER) | Stanziamenti di impegno | Stanziamenti di pagamentoV milijonih EUR
Totale stanzia-menti disponibili | Impegni eseguiti | Riportati al 2015 | Totale stanzia-menti disponibili | Pagamenti effettuati | Riportati al 2015Agencija | Odobritve za prevzem obveznosti | Odobritve plačil
Agenzia europea per la cooperazione fra i regolatori nazionali dell'energia | 11 | 10 | 0 | 16 | 13 | 3Razpoložljive odobritve skupaj | Prevzete obveznosti | Preneseno v leto 2015 | Razpoložljive odobritve skupaj | Izvršena plačila | Preneseno v leto 2015
Ufficio europeo di sostegno per l'asilo | 16 | 13 | 0 | 16 | 11 | 2Evropska agencija za sodelovanje energetskih regulatorjev | 11 | 10 | 0 | 16 | 13 | 3
Agenzia europea per la sicurezza aerea | 184 | 136 | 45 | 191 | 125 | 63Evropski azilni podporni urad | 16 | 13 | 0 | 16 | 11 | 2
Frontex | 99 | 97 | 2 | 130 | 94 | 33Evropska agencija za varnost v letalstvu | 184 | 136 | 45 | 191 | 125 | 63
Centro europeo per lo sviluppo della formazione professionale | 19 | 18 | 0 | 20 | 17 | 2Agencija Frontex | 99 | 97 | 2 | 130 | 94 | 33
Accademia europea di polizia | 9 | 8 | 0 | 10 | 8 | 2Evropski center za razvoj poklicnega usposabljanja | 19 | 18 | 0 | 20 | 17 | 2
Agenzia europea per le sostanze chimiche | 115 | 111 | 0 | 127 | 112 | 11Evropska policijska akademija | 9 | 8 | 0 | 10 | 8 | 2
Centro europeo per la prevenzione e il controllo delle malattie | 61 | 61 | 0 | 72 | 59 | 12Evropska agencija za kemikalije | 115 | 111 | 0 | 127 | 112 | 11
Osservatorio europeo delle droghe e delle tossicodipendenze | 16 | 16 | 0 | 16 | 15 | 1Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni | 61 | 61 | 0 | 72 | 59 | 12
Autorità bancaria europea | 34 | 34 | – | 38 | 32 | 5Evropski center za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami | 16 | 16 | 0 | 16 | 15 | 1
Autorità europea delle assicurazioni e delle pensioni aziendali e professionali | 22 | 22 | 0 | 27 | 21 | 6Evropski bančni organ | 34 | 34 | – | 38 | 32 | 5
Agenzia europea dell'ambiente | 66 | 59 | 7 | 70 | 48 | 22Evropski organ za zavarovanja in poklicne pokojnine | 22 | 22 | 0 | 27 | 21 | 6
Ufficio europeo di polizia | 86 | 85 | 0 | 95 | 86 | 6Evropska agencija za okolje | 66 | 59 | 7 | 70 | 48 | 22
Autorità europea degli strumenti finanziari e dei mercati | 33 | 33 | – | 39 | 32 | 6Evropski policijski urad | 86 | 85 | 0 | 95 | 86 | 6
Agenzia europea di controllo della pesca | 9 | 9 | – | 11 | 9 | 1Evropski organ za vrednostne papirje in trge | 33 | 33 | – | 39 | 32 | 6
Autorità europea per la sicurezza alimentare | 80 | 80 | 0 | 87 | 78 | 8Agencija Skupnosti za nadzor ribištva | 9 | 9 | – | 11 | 9 | 1
Istituto europeo per l'uguaglianza di genere | 7 | 7 | 0 | 10 | 8 | 2Evropska agencija za varnost hrane | 80 | 80 | 0 | 87 | 78 | 8
Autorità di vigilanza Galileo | 2 095 | 693 | 1 402 | 407 | 150 | 257Evropski inštitut za enakost spolov | 7 | 7 | 0 | 10 | 8 | 2
Fusione per l'energia ITER | 1 169 | 1 169 | – | 573 | 507 | 38Nadzorni organ za Galileo | 2 095 | 693 | 1 402 | 407 | 150 | 257
Unità europea di cooperazione giudiziaria (Eurojust) | 34 | 34 | 0 | 39 | 34 | 4Fuzija za energijo – ITER | 1 169 | 1 169 | – | 573 | 507 | 38
Eu.LISA | 59 | 49 | 10 | 72 | 54 | 15Urad za evropsko pravosodno sodelovanje (Eurojust) | 34 | 34 | 0 | 39 | 34 | 4
Agenzia europea per la sicurezza marittima | 60 | 56 | 2 | 61 | 53 | 5eu.LISA | 59 | 49 | 10 | 72 | 54 | 15
Ufficio per l'armonizzazione del mercato interno | 420 | 246 | – | 458 | 239 | 40Evropska agencija za pomorsko varnost | 60 | 56 | 2 | 61 | 53 | 5
Agenzia europea per i medicinali | 282 | 266 | 0 | 316 | 251 | 47Urad za usklajevanje na notranjem trgu | 420 | 246 | – | 458 | 239 | 40
Agenzia europea per la sicurezza delle reti e dell'informazione | 10 | 10 | 0 | 11 | 10 | 1Evropska agencija za zdravila | 282 | 266 | 0 | 316 | 251 | 47
Ufficio dell'organismo dei regolatori europei delle comunicazioni elettroniche (BEREC) | 4 | 4 | – | 5 | 4 | 1Evropska agencija za varnost omrežij in informacij | 10 | 10 | 0 | 11 | 10 | 1
Agenzia dell'Unione europea per i diritti fondamentali | 22 | 22 | 0 | 28 | 21 | 7Urad Organa evropskih regulatorjev za elektronske komunikacije – BEREC | 4 | 4 | – | 5 | 4 | 1
Agenzia europea per la sicurezza marittima | 26 | 25 | 0 | 28 | 24 | 3Agencija Evropske unije za temeljne pravice | 22 | 22 | 0 | 28 | 21 | 7
Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro | 17 | 16 | 2 | 22 | 16 | 5Evropska agencija za varnost v železniškem prometu | 26 | 25 | 0 | 28 | 24 | 3
Istituto europeo di innovazione e tecnologia | 236 | 223 | 8 | 179 | 165 | 2Evropska agencija za varnost in zdravje pri delu | 17 | 16 | 2 | 22 | 16 | 5
Centro di traduzione degli organismi dell'Unione europea | 56 | 45 | – | 59 | 43 | 4Evropski inštitut za inovacije in tehnologijo | 236 | 223 | 8 | 179 | 165 | 2
Fondazione europea per la formazione | 23 | 22 | 0 | 23 | 21 | 2Prevajalski center za organe Evropske unije | 56 | 45 | – | 59 | 43 | 4
Ufficio comunitario delle varietà vegetali | 17 | 16 | – | 15 | 13 | 0Evropska fundacija za usposabljanje | 23 | 22 | 0 | 23 | 21 | 2
Fondazione europea per il miglioramento delle condizioni di vita e di lavoro | 22 | 21 | 1 | 26 | 21 | 5Urad Skupnosti za rastlinske sorte | 17 | 16 | – | 15 | 13 | 0
Agenzia esecutiva per l'istruzione, gli audiovisivi e la cultura | 47 | 46 | – | 52 | 46 | 6Evropska fundacija za izboljšanje življenjskih in delovnih razmer | 22 | 21 | 1 | 26 | 21 | 5
Agenzia esecutiva per la competitività e l'innovazione | 24 | 22 | – | 26 | 20 | 4Izvajalska agencija za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo | 47 | 46 | – | 52 | 46 | 6
Agenzia esecutiva del Consiglio europeo della ricerca | 36 | 36 | – | 38 | 36 | 2Izvajalska agencija za konkurenčnost in inovativnost | 24 | 22 | – | 26 | 20 | 4
Agenzia esecutiva per la ricerca | 52 | 51 | – | 54 | 50 | 4Izvajalska agencija Evropskega raziskovalnega sveta | 36 | 36 | – | 38 | 36 | 2
Agenzia esecutiva per la salute e i consumatori | 7 | 7 | – | 8 | 7 | 1Izvajalska agencija za raziskave | 52 | 51 | – | 54 | 50 | 4
Agenzia esecutiva per la rete transeuropea di trasporto | 13 | 13 | – | 14 | 12 | 1Izvajalska agencija za zdravje in potrošnike | 7 | 7 | – | 8 | 7 | 1
5 600 | 3 890 | 1 481 | 3 488 | 2 563 | 638Izvajalska agencija za evropsko prometno omrežje | 13 | 13 | – | 14 | 12 | 1
in milioni di EUR5 600 | 3 890 | 1 481 | 3 488 | 2 563 | 638
Tipo di spesa | Stanziamenti di impegno | Stanziamenti di pagamentoV milijonih EUR
Totale stanziamenti disponibili | Impegni eseguiti | Riportati al 2015 | Totale stanziamenti disponibili | Pagamenti effettuati | Riportati al 2015Vrsta odhodkov | Odobritve za prevzem obveznosti | Odobritve plačil
Personale | 941 | 914 | 1 | 955 | 909 | 17Razpoložljive odobritve skupaj | Prevzete obveznosti | Preneseno v leto 2015 | Razpoložljive odobritve skupaj | Izvršena plačila | Preneseno v leto 2015
Spese amministrative | 387 | 363 | 11 | 465 | 346 | 99Zaposleni | 941 | 914 | 1 | 955 | 909 | 17
Spese operative | 4 272 | 2 613 | 1 469 | 2 067 | 1 309 | 522Upravni odhodki | 387 | 363 | 11 | 465 | 346 | 99
5 600 | 3 890 | 1 481 | 3 488 | 2 563 | 638Odhodki iz poslovanja | 4 272 | 2 613 | 1 469 | 2 067 | 1 309 | 522
 5 600 | 3 890 | 1 481 | 3 488 | 2 563 | 638
14.5.RISULTATO DEL BILANCIO COMPRESE LE AGENZIE 
in milioni di EUR14.5.PRORAČUNSKI REZULTAT, VKLJUČNO Z AGENCIJAMI
dell'Unione europea | UE | Eliminazione delle sovvenzioni alle agenzie | TOTALEV milijonih EUR
Entrate dell'esercizio | 143 940 | 2 759 | (1 565) | 145 134Evropska unija | AGENCIJE | Izločitev subvencij agencijam | SKUPAJ
Pagamenti eseguiti a fronte degli stanziamenti di bilancio dell'esercizio in corso | (137 136) | (2 049) | 1 565 | (137 620)Prihodki za zadevno proračunsko leto | 143 940 | 2 759 | (1 565) | 145 134
Pagamenti eseguiti a fronte degli stanziamenti di entrate con destinazione specifica | (4 057) | (300) | – | (4 357)Plačila na podlagi proračunskih odobritev za tekoče leto | (137 136) | (2 049) | 1 565 | (137 620)
Stanziamenti di pagamento riportati all'esercizio N+1 | (1 787) | (402) | – | (2 189)Plačila na podlagi odobritev iz namenskih prejemkov | (4 057) | (300) | – | (4 357)
Annullamento di stanziamenti inutilizzati riportati dall'esercizio N-1 | 25 | 157 | – | 182Odobritve plačil, prenesene v leto N+1 | (1 787) | (402) | – | (2 189)
Evoluzione delle entrate con destinazione specifica | 336 | (235) | – | 101Zapadle neporabljene odobritve, prenesene iz leta N–1 | 25 | 157 | – | 182
Differenze di cambio nell'esercizio | 110 | (2) | – | 108Razvoj namenskih prejemkov | 336 | (235) | – | 101
1 432 | (73) | – | 1 358Tečajne razlike za zadevno leto | 110 | (2) | – | 108
Al fine di fornire tutti i dati contabili pertinenti relativi alle agenzie, i conti annuali consolidati comprendono relazioni separate in merito all'esecuzione dei singoli bilanci delle agenzie tradizionali consolidate.1 432 | (73) | – | 1 358
 Za zagotovitev vseh pomembnih proračunskih podatkov za agencije konsolidirani zaključni račun vključuje ločena poročila o izvrševanju posameznih proračunov agencij, ki so običajno vključene v konsolidacijo.