| | |
COMMISSIONE EUROPEA | EUROPEAN COMMISSION | COMMISSION EUROPÉENNE |
Bruxelles, 20.5.2020 | Brussels, 20.5.2020 | Bruxelles, le 20.5.2020 |
COM(2020) 380 final | COM(2020) 380 final | COM(2020) 380 final |
COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONE AL PARLAMENTO EUROPEO, AL CONSIGLIO, AL COMITATO ECONOMICO E SOCIALE EUROPEO E AL COMITATO DELLE REGIONI | COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS | COMMUNICATION DE LA COMMISSION AU PARLEMENT EUROPÉEN, AU CONSEIL, AU COMITÉ ÉCONOMIQUE ET SOCIAL EUROPÉEN ET AU COMITÉ DES RÉGIONS |
Strategia dell'UE sulla biodiversità per il 2030 Riportare la natura nella nostra vita | EU Biodiversity Strategy for 2030 Bringing nature back into our lives | Stratégie de l’UE en faveur de la biodiversité à l’horizon 2030 Ramener la nature dans nos vies |
1.Biodiversità - Perché non possiamo più indugiare | 1.Biodiversity – the need for urgent action | 1.Biodiversité – l'urgence d’agir |
Dalle grandi foreste pluviali ai piccoli parchi e giardini, dalla balena azzurra ai funghi microscopici, la biodiversità è la straordinaria varietà della vita sulla Terra. Noi esseri umani siamo una maglia di questa rete di vita, da cui dipendiamo per tutto: per il cibo di cui ci nutriamo, per l'acqua che beviamo, per l'aria che respiriamo. La natura è importante non solo per il nostro benessere fisico e mentale, ma anche per la capacità della nostra società di far fronte ai cambiamenti globali, alle minacce per la salute e alle catastrofi. La natura ci è indispensabile. | From the world’s great rainforests to small parks and gardens, from the blue whale to microscopic fungi, biodiversity is the extraordinary variety of life on Earth. We humans are part of, and fully dependent on, this web of life: it gives us the food we eat, filters the water we drink, and supplies the air we breathe. Nature is as important for our mental and physical wellbeing as it is for our society’s ability to cope with global change, health threats and disasters. We need nature in our lives. | Des grandes forêts tropicales aux parcs et jardins de taille modeste, de la baleine bleue aux champignons microscopiques, la biodiversité illustre l’extraordinaire variété de la vie sur Terre. Nous, les humains, nous appartenons à ce tissu du vivant et nous en sommes entièrement dépendants: il nous donne la nourriture que nous mangeons, filtre l’eau que nous buvons et fournit l’air que nous respirons. La nature est aussi importante pour notre bien-être physique et mental que pour la capacité de notre société à faire face aux changements planétaires, aux menaces sanitaires et aux catastrophes naturelles. Nous avons besoin de la nature dans nos vies. |
Per essere sana e resiliente una società deve dare alla natura lo spazio di cui ha bisogno. La recente pandemia di Covid-19 ci insegna quanto mai sia urgente intervenire per proteggere e ripristinare la natura: ci sta facendo prendere coscienza dei legami che esistono tra la nostra salute e la salute degli ecosistemi, oltre a dimostrare la necessità di adottare catene di approvvigionamento e modi di consumo sostenibili che non forzino i limiti del pianeta. Tutti questi aspetti evidenziano che il rischio di insorgenza e diffusione delle malattie infettive aumenta con la distruzione della natura 1 . Per rafforzare la nostra resilienza e prevenire la comparsa e diffusione di malattie future è perciò fondamentale proteggere e ripristinare la biodiversità e il buon funzionamento degli ecosistemi. | Healthy and resilient societies depend on giving nature the space it needs. The recent COVID-19 pandemic makes the need to protect and restore nature all the more urgent. The pandemic is raising awareness of the links between our own health and the health of ecosystems. It is demonstrating the need for sustainable supply chains and consumption patterns that do not exceed planetary boundaries. This reflects the fact that the risk of emergence and spread of infectious diseases increases as nature is destroyed 1 . Protecting and restoring biodiversity and well-functioning ecosystems is therefore key to boost our resilience and prevent the emergence and spread of future diseases. | Pour garantir la bonne santé et la résilience de nos sociétés, il est indispensable de donner à la nature la place dont elle a besoin. La récente pandémie de COVID-19 n’a fait que souligner combien il est urgent de protéger et de restaurer la nature. Cette pandémie nous fait prendre conscience des liens qui existent entre notre santé et celle des écosystèmes. Elle démontre la nécessité de mettre en place des chaînes d’approvisionnement et d’adopter des modes de consommation durables qui ne dépassent pas les limites de notre planète. Et elle illustre le fait que le risque d’apparition et de propagation de maladies infectieuses augmente à mesure que la nature est détruite 1 . La protection et la restauration de la biodiversité, de même que le bon fonctionnement des écosystèmes, sont donc essentiels pour renforcer notre résilience et prévenir, à l'avenir, l’apparition et la propagation de maladies. |
Investire nella protezione e nel ripristino della natura sarà di cruciale importanza anche per la ripresa economica dell'Europa dalla crisi Covid-19. Al riavvio dell'economia dovremo evitare di ricadere e rinchiuderci nelle vecchie cattive abitudini. Il Green Deal europeo, la strategia di crescita dell'UE, sarà la bussola per la nostra ripresa, assicurando che l'economia sia al servizio delle persone e della società e restituisca alla natura più di quanto le sottrae. La protezione della biodiversità ha giustificazioni economiche ineludibili. I geni, le specie e i servizi ecosistemici sono fattori di produzione indispensabili per l'industria e le imprese, soprattutto per la produzione di medicinali. Oltre la metà del PIL mondiale dipende dalla natura e dai servizi che fornisce; in particolare tre dei settori economici più importanti — edilizia, agricoltura, settore alimentare e delle bevande — ne sono fortemente dipendenti 2 . | Investing in nature protection and restoration will also be critical for Europe’s economic recovery from the COVID-19 crisis. When restarting the economy, it is crucial to avoid falling back and locking ourselves into damaging old habits. The European Green Deal – the EU’s growth strategy – will be the compass for our recovery, ensuring that the economy serves people and society and gives back to nature more than it takes away. The business case for biodiversity is compelling. Industry and companies rely on genes, species, and ecosystem services as critical inputs for production, notably for medicines. Over half of global GDP depends on nature and the services it provides, with three key economic sectors – construction, agriculture, and food and drink – all highly dependent on it 2 . | L’investissement dans la protection et la restauration de la nature seront également essentiels pour la relance économique de l’Europe au sortir de la crise liée à la COVID-19. Il est indispensable pour le redémarrage de l’économie d’éviter de retomber et de nous enfermer dans nos anciennes habitudes néfastes. Le pacte vert pour l’Europe, qui est la nouvelle stratégie de croissance de l’Union, servira de boussole pour notre relance, en veillant à ce que l’économie soit au service des personnes et de la société et à ce qu’elle rende à la nature davantage qu’elle lui prend. La protection de la biodiversité se justifie clairement sur le plan économique. Les gènes, les espèces et les services écosystémiques sont des intrants indispensables à l'industrie et aux entreprises, notamment pour la production de médicaments. Plus de la moitié du PIB mondial dépend de la nature et des services qu’elle fournit, et trois secteurs clés de l'économie (la construction, l’agriculture et la production alimentaire) en sont fortement tributaires 2 . |
La conservazione della biodiversità può apportare benefici economici diretti a molti settori dell'economia: ad esempio, la conservazione degli stock marini potrebbe incrementare gli utili annuali dell'industria dei prodotti ittici di oltre 49 miliardi di EUR, mentre la protezione delle zone umide costiere, con la riduzione dei danni causati dalle inondazioni, potrebbe evitare perdite per circa 50 miliardi di EUR all'anno all'industria delle assicurazioni 3 . Il rapporto benefici/costi complessivi di un programma mondiale efficace per la conservazione della natura ancora allo stato selvatico è stimato ad almeno 100 a 1 4 . Gli investimenti nel capitale naturale, ad esempio nel ripristino di habitat ricchi di carbonio e nell'agricoltura rispettosa del clima, sono considerati tra le cinque politiche più importanti di risanamento del bilancio in quanto offrono moltiplicatori economici elevati e un impatto positivo sul clima 5 . Sarà importante che l'UE sfrutti questo potenziale per far sì che la ripresa avvenga all'insegna della prosperità, della sostenibilità e della resilienza. | Biodiversity conservation has potential direct economic benefits for many sectors of the economy. For example, conserving marine stocks could increase annual profits of the seafood industry by more than €49 billion, while protecting coastal wetlands could save the insurance industry around €50 billion annually through reducing flood damage losses 3 . The overall benefit/cost ratio of an effective global programme for the conservation of remaining wild nature worldwide is estimated to be at least 100 to 1 4 . Natural capital investment, including restoration of carbon-rich habitats and climate-friendly agriculture, is recognised to be among the five most important fiscal recovery policies, which offer high economic multipliers and positive climate impact 5 . It will be important for the EU to tap into this potential to ensure prosperity, sustainability and resilience in the recovery. | La conservation de la biodiversité peut offrir des avantages économiques directs à de nombreux secteurs de l’économie. À titre d’exemple, la conservation des stocks marins pourrait accroître les bénéfices annuels de l’industrie des produits de la mer de plus de 49 milliards d’euros, et la protection des zones humides côtières pourrait quant à elle permettre au secteur de l’assurance une économie annuelle de 50 milliards d’euros grâce à la réduction des pertes dues aux dommages causés par les inondations 3 . On estime à 100 pour 1 au moins le rapport avantages-coûts global d’un programme mondial efficace pour la conservation de la nature sauvage 4 . L’investissement dans le capital naturel, notamment à travers la restauration d’habitats riches en carbone et la pratique d’une agriculture respectueuse du climat, est reconnu comme étant l’une des cinq politiques de redressement budgétaire les plus importantes en ce qu'il offre d’importants multiplicateurs économiques et a une incidence positive sur le climat 5 . Il sera important pour l’Union d’exploiter ce potentiel afin que la relance soit synonyme de prospérité, de durabilité et de résilience. |
La biodiversità è altresì fondamentale per salvaguardare la sicurezza alimentare dell'UE e dell'intero pianeta e il suo depauperamento rappresenta una minaccia per i sistemi alimentari 6 , mettendo a repentaglio la nostra sicurezza alimentare oltre che la nostra nutrizione. La biodiversità è anche alla base di diete sane e nutrienti e migliora sia i mezzi di sussistenza delle zone rurali sia la produttività agricola 7 : basti pensare che più del 75 % dei tipi di colture alimentari nel mondo dipendono dall'impollinazione animale 8 . | Biodiversity is also crucial for safeguarding EU and global food security. Biodiversity loss threatens our food systems 6 , putting our food security and nutrition at risk. Biodiversity also underpins healthy and nutritious diets and improves rural livelihoods and agricultural productivity 7 . For instance, more than 75% of global food crop types rely on animal pollination 8 . | La biodiversité est également essentielle pour la sauvegarde de la sécurité alimentaire de l'Union comme de celle du monde. L’appauvrissement de la biodiversité menace nos systèmes alimentaires 6 en mettant en péril notre sécurité alimentaire et notre nutrition. La biodiversité est également à la base de régimes alimentaires sains et nutritifs et améliore les moyens de subsistance dans les zones rurales, de même que la productivité agricole 7 . Par exemple, plus de 75 % des différents types de cultures alimentaires dans le monde dépendent de la pollinisation animale 8 . |
Nonostante l'urgenza di questo imperativo morale, economico e ambientale, la natura versa in uno stato critico. Le cinque principali cause dirette della perdita di biodiversità 9 (cambiamenti dell'uso del suolo e del mare, sfruttamento eccessivo delle risorse, cambiamenti climatici, inquinamento e specie esotiche invasive) stanno facendo rapidamente scomparire l'ambiente naturale. È un fenomeno che tocchiamo con mano: gli spazi verdi sono cancellati da colate di cemento, le riserve naturali scompaiono sotto i nostri occhi e il numero di specie a rischio di estinzione non è mai stato così alto nella storia dell'umanità. Negli ultimi 40 anni la fauna selvatica del pianeta si è ridotta del 60 % a causa delle attività umane 10 e quasi tre quarti della superficie terrestre ha subito alterazioni 11 che hanno relegato la natura in un angolo sempre più ristretto. | Despite this urgent moral, economic and environmental imperative, nature is in a state of crisis. The five main direct drivers of biodiversity loss 9 – changes in land and sea use, overexploitation, climate change, pollution, and invasive alien species – are making nature disappear quickly. We see the changes in our everyday lives: concrete blocks rising up on green spaces, wilderness disappearing in front of our eyes, and more species being put at risk of extinction than at any point in human history. In the last four decades, global wildlife populations fell by 60% as a result of human activities 10 . And almost three quarters of the Earth’s surface have been altered 11 , squeezing nature into an ever-smaller corner of the planet. | En dépit de cet impératif moral, économique et environnemental urgent, la nature est en crise. Les cinq causes principales de l’appauvrissement de la biodiversité 9 – changements dans l’utilisation des terres et de la mer, surexploitation, changements climatiques, pollution et espèces exotiques envahissantes – entraînent la disparition rapide de la nature. Ces changements sont visibles au quotidien: les espaces verts sont remplacés par des constructions en béton, les étendues sauvages disparaissent sous nos yeux et le nombre d’espèces en danger d’extinction est plus élevé que jamais dans l’histoire de l’humanité. Au cours des 40 dernières années, les activités humaines ont entraîné une diminution de 60 % des populations mondiales d’espèces sauvages 10 , et près des trois quarts de la surface de la planète ont été altérés 11 , la nature étant acculée sur un territoire toujours plus restreint. |
La crisi della biodiversità e la crisi climatica sono intrinsecamente legate. I cambiamenti climatici, attraverso siccità, inondazioni e incendi boschivi, accelerano la distruzione dell'ambiente naturale, che a sua volta, insieme all'uso non sostenibile della natura, è uno dei fattori alla base dei cambiamenti climatici. Tuttavia, se le crisi sono legate, lo sono anche le soluzioni. È la natura, alleato vitale nella lotta ai cambiamenti climatici 12 , che regola il clima, e le soluzioni basate su di essa 13 - come la protezione e il ripristino delle zone umide, delle torbiere e degli ecosistemi costieri, o la gestione sostenibile di zone marine, foreste, pascoli e terreni agricoli - saranno determinanti per la riduzione delle emissioni e l'adattamento ai cambiamenti climatici. L'impianto di alberi e la creazione di infrastrutture verdi ci aiuteranno ad attenuare il calore in città e mitigare gli effetti delle catastrofi naturali. | The biodiversity crisis and the climate crisis are intrinsically linked. Climate change accelerates the destruction of the natural world through droughts, flooding and wildfires, while the loss and unsustainable use of nature are in turn key drivers of climate change. But just as the crises are linked, so are the solutions. Nature is a vital ally in the fight against climate change 12 . Nature regulates the climate, and nature-based solutions 13 , such as protecting and restoring wetlands, peatlands and coastal ecosystems, or sustainably managing marine areas, forests, grasslands and agricultural soils, will be essential for emission reduction and climate adaptation. Planting trees and deploying green infrastructure will help us to cool urban areas and mitigate the impact of natural disasters. | La crise de la biodiversité et la crise climatique sont intrinsèquement liées. Le changement climatique, à travers les sécheresses, les inondations et les incendies, accélère la destruction du monde naturel. Inversement, la détérioration de la nature et son exploitation non durable sont des facteurs clés du changement climatique. Mais, tout comme ces crises sont liées, les solutions le sont aussi. La nature est un allié vital dans la lutte contre le changement climatique 12 . La nature régule le climat, et les solutions fondées sur la nature 13 , telles que la protection et la restauration des zones humides, des tourbières et des écosystèmes côtiers ou la gestion durable des zones marines, des forêts, des prairies et des sols agricoles, seront essentielles pour la réduction des émissions et l’adaptation au changement climatique. La plantation d’arbres et le déploiement d’infrastructures vertes nous aideront à rafraîchir les zones urbaines et à atténuer les conséquences des catastrophes naturelles. |
La perdita di biodiversità e il collasso degli ecosistemi sono tra le minacce principali che l'umanità dovrà affrontare nel prossimo decennio 14 ; sono una minaccia anche per le fondamenta della nostra economia e si prevede che i costi dell'inazione, già alti, aumenteranno 15 . Si stima che dal 1997 al 2011 i cambiamenti nella copertura del suolo abbiano causato perdite pari a 3 500-18 500 miliardi di EUR l'anno in servizi ecosistemici a livello mondiale e che il degrado del suolo sia costato 5 500-10 500 miliardi di EUR l'anno: più precisamente, la perdita di biodiversità riduce le rese agricole e le catture ittiche, aumenta le perdite economiche dovute alle inondazioni e altre catastrofi, e ci priva di potenziali nuove fonti di medicinali 16 . | Biodiversity loss and ecosystem collapse are one of the biggest threats facing humanity in the next decade 14 . They also threaten the foundations of our economy and the costs of inaction are high and are anticipated to increase 15 . The world lost an estimated €3.5-18.5 trillion per year in ecosystem services from 1997 to 2011 owing to land-cover change, and an estimated €5.5-10.5 trillion per year from land degradation. Specifically, biodiversity loss results in reduced crop yields and fish catches, increased economic losses from flooding and other disasters, and the loss of potential new sources of medicine 16 . | L’appauvrissement de la biodiversité et l’effondrement des écosystèmes figurent parmi les principales menaces auxquelles l’humanité devra faire face au cours de la décennie à venir 14 . Ils mettent également en péril les fondements de notre économie et on anticipe que les coûts de l’inaction, déjà élevés, vont continuer à augmenter 15 . Au niveau mondial, on estime que des services écosystémiques d'une valeur de 3 500 à 18 500 milliards d’euros ont été perdus chaque année entre 1997 et 2011 en raison de la modification de l'occupation des sols, et que la dégradation des sols a entraîné des pertes de 5 500 à 10 500 milliards d’euros par an. Plus précisément, l’appauvrissement de la biodiversité entraîne une baisse des rendements agricoles et des captures en mer, des pertes économiques accrues dues aux inondations et à d’autres catastrophes naturelles, ainsi que la perte de nouvelles sources potentielles de médicaments 16 . |
L'UE è pronta a dar prova di ambizione per invertire la perdita di biodiversità, assumendo un ruolo di guida per il resto del mondo, non solo con l'esempio ma anche tramite azioni concrete, e adoperandosi per concordare e adottare un quadro mondiale di trasformazione post 2020 in occasione della 15a conferenza delle parti della Convenzione sulla diversità biologica. A guidarla dovrebbe essere l'ambizione ultima di garantire che entro il 2050 tutti gli ecosistemi del pianeta siano ripristinati, resilienti e adeguatamente protetti. Il mondo intero dovrebbe abbracciare il principio del "guadagno netto" per restituire alla natura più di quanto le sottrae e, in quest'ottica, impegnarsi a scongiurare, nei limiti del possibile, estinzioni indotte dall'uomo. | The EU is ready to show ambition to reverse biodiversity loss, lead the world by example and by action, and help agree and adopt a transformative post-2020 global framework at the 15th Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. This should build on the headline ambition to ensure that by 2050 all of the world’s ecosystems are restored, resilient, and adequately protected. The world should commit to the net-gain principle to give nature back more than it takes. As part of this, the world should commit to no human-induced extinction of species, at minimum where avoidable. | L’Union est prête à faire preuve d’ambition pour enrayer l’appauvrissement de la biodiversité, jouer un rôle moteur au niveau mondial par son exemple et son action, et contribuer à l'établissement et à l’adoption d’un cadre mondial porteur de changement pour l’après-2020 lors de la 15e conférence des Parties à la convention sur la diversité biologique. Ceci devrait s’appuyer sur l’ambition globale de faire en sorte que, d’ici 2050, tous les écosystèmes dans le monde soient restaurés, résilients et suffisamment protégés. L'humanité devrait s’engager à respecter le principe du bénéfice net, consistant à rendre à la nature davantage qu'elle ne reçoit d'elle. Dans cette optique, la communauté internationale devrait s’engager à ne provoquer l’extinction d’aucune espèce, à tout le moins lorsque cela peut être évité. |
La presente strategia definisce il modo in cui l'Europa può contribuire a realizzare questo obiettivo. Come primo traguardo si prefigge di riportare la biodiversità in Europa sulla via della ripresa entro il 2030 a beneficio delle persone, del pianeta, del clima e dell'economia, in linea con l'Agenda 2030 per lo sviluppo sostenibile e con gli obiettivi dell'accordo di Parigi sui cambiamenti climatici. Oltre ad affrontare le cinque cause principali della perdita di biodiversità, delinea un quadro di governance rafforzato inteso a colmare le restanti lacune, assicura l'attuazione completa della legislazione dell'UE e concentra tutti gli sforzi in corso. Riconoscendo che per proteggere e ripristinare la natura le regole da sole non bastano, la strategia è all'insegna dell'iniziativa e dell'incentivo, nello spirito e nelle azioni che prospetta; in quanto tale richiederà la partecipazione fattiva dei cittadini, delle imprese, delle parti sociali e della comunità della ricerca e della conoscenza, come pure forti partenariati tra il livello locale, regionale, nazionale ed europeo. Il suo contenuto è in linea con le ambizioni e l'impegno espressi negli orientamenti politici della presidente von der Leyen e nel Green Deal europeo. | This strategy sets out how Europe can help make this happen. As a milestone, it aims to ensure that Europe's biodiversity will be on the path to recovery by 2030 for the benefit of people, the planet, the climate and our economy, in line with the 2030 Agenda for Sustainable Development and with the objectives of the Paris Agreement on Climate Change. It addresses the five main drivers of biodiversity loss, sets out an enhanced governance framework to fill remaining gaps, ensures the full implementation of EU legislation, and pulls together all existing efforts. This strategy is enterprising and incentivising in spirit and action. It reflects the fact that protecting and restoring nature will need more than regulation alone. It will require action by citizens, businesses, social partners and the research and knowledge community, as well as strong partnerships between local, regional, national and European level. This strategy is in line with the ambitions and commitment set out in President von der Leyen’s Political Guidelines and in the European Green Deal. | La présente stratégie définit la manière dont l’Europe peut contribuer à la réalisation de cet objectif. Elle doit servir d'étape pour faire en sorte que la biodiversité de l’Europe soit sur la voie du rétablissement d’ici 2030, dans l'intérêt des populations, de la planète, du climat et de notre économie, conformément au programme de développement durable à l’horizon 2030 et aux objectifs de l’accord de Paris sur le changement climatique. Elle s'attaque aux cinq principales causes de l’appauvrissement de la biodiversité, établit un cadre de gouvernance renforcé pour combler les lacunes qui subsistent, garantit la mise en œuvre intégrale de la législation de l’Union et conjugue tous les efforts en cours. Dans son esprit et dans les moyens d’action qu’elle propose, la présente stratégie est ambitieuse et incitative. Elle traduit le fait que la protection et la restauration de la nature nécessiteront davantage que la seule réglementation. Elles auront besoin de l’action des individus, des entreprises, des partenaires sociaux et de la communauté de la recherche et de la connaissance, ainsi que de partenariats solides entre les niveaux local, régional, national et européen. Cette stratégie va dans le sens des ambitions et de l’engagement énoncés dans les orientations politiques de la présidente von der Leyen et dans le pacte vert pour l’Europe. |
Adottata durante la fase acuta della pandemia di Covid-19, la strategia sarà anche un elemento centrale del piano di ripresa dell'UE, determinante sia per prevenire la nuova insorgenza di zoonosi e rafforzare la nostra resilienza sia per offrire opportunità commerciali e di investimento immediate che rilancino l'economia dell'UE. | Adopted in the heart of the COVID-19 pandemic, this strategy will also be a central element of the EU’s recovery plan. It will be crucial to prevent and build resilience to future zoonosis outbreaks and to provide immediate business and investment opportunities for restoring the EU’s economy. | Adoptée en pleine pandémie de la COVID-19, la présente stratégie constituera également un élément central du plan de relance de l’Union. Elle sera cruciale pour prévenir l’émergence de nouvelles zoonoses à l’avenir et développer une résilience face à de telles maladies, de même que pour offrir des opportunités commerciales et d’investissement immédiates en vue de rétablir l’économie de l’Union. |
Tutte le nuove iniziative legislative saranno fondate sugli strumenti per legiferare meglio della Commissione. Le valutazioni d'impatto, basate su consultazioni pubbliche e sulle previsioni degli effetti ambientali, sociali ed economici, aiuteranno a garantire che tutte le iniziative centrino i propri obiettivi nel modo più efficace e meno oneroso possibile e rispettino l'impegno di non nuocere all'ambiente. | All new initiatives and proposals will be underpinned by the Commission’s better regulation tools. Based on public consultations and on the identification of the environmental, social and economic impacts, impact assessments will contribute to ensuring that all initiatives achieve their objectives in the most effective and least burdensome way and live up to a green oath to “do no harm”. | Les nouvelles initiatives et propositions seront toutes étayées par les outils de la Commission européenne destinés à améliorer la réglementation. Basées sur des consultations publiques et sur le recensement des incidences environnementales, sociales et économiques, les analyses d’impact contribueront à faire en sorte que toutes les initiatives atteignent leurs objectifs de la manière la plus efficace et la moins bureaucratique possible et respectent le serment vert de « ne pas nuire ». |
2.Proteggere e ripristinare la natura nell'Unione europea | 2.Protecting and restoring nature in the European Union | 2.Protéger et restaurer la nature dans l’Union européenne |
L'Unione dispone di quadri giuridici, strategie e piani d'azione per proteggere la natura e ripristinare habitat e specie, ma nonostante ciò la protezione è incompleta, il ripristino è stato effettuato su piccola scala e l'attuazione e il rispetto della legislazione sono insufficienti 17 . | The EU has legal frameworks, strategies and action plans to protect nature and restore habitats and species. But protection has been incomplete, restoration has been small-scale, and the implementation and enforcement of legislation has been insufficient 17 . | L’Union dispose de cadres juridiques, de stratégies et de plans d’action pour protéger et restaurer les habitats et les espèces. Mais la protection est incomplète, la restauration, modeste, et la mise en œuvre de la législation et son exécution, insuffisantes 17 . |
Per poter riportare la biodiversità sulla via della ripresa entro il 2030 dobbiamo intensificare la protezione e il ripristino della natura. A tal fine è opportuno che l'UE migliori ed estenda la propria rete di zone protette ed elabori un piano ambizioso di ripristino della natura. | To put biodiversity on the path to recovery by 2030, we need to step up the protection and restoration of nature. This should be done by improving and widening our network of protected areas and by developing an ambitious EU Nature Restoration Plan. | Pour mettre la biodiversité sur la voie du rétablissement d’ici 2030, nous devons renforcer la protection et la restauration de la nature. Cela devrait se faire en améliorant et en élargissant notre réseau de zones protégées et en élaborant un ambitieux plan de restauration de la nature de l’Union. |
2.1.Una rete coerente di zone protette | 2.1.A coherent network of protected areas | 2.1.Un réseau cohérent de zones protégées |
La biodiversità prospera nelle zone protette. L'attuale rete di zone giuridicamente protette, comprese quelle sottoposte a protezione rigorosa, non è però abbastanza ampia da salvaguardarla. È ormai assodato che gli obiettivi definiti nella convenzione sulla diversità biologica sono insufficienti a proteggere e ripristinare adeguatamente la natura 18 . Occorrono sforzi a livello mondiale, e l'UE stessa deve fare di più e meglio per la natura costruendo una rete naturalistica transeuropea che sia davvero coerente. | Biodiversity fares better in protected areas. However, the current network of legally protected areas, including those under strict protection, is not sufficiently large to safeguard biodiversity. Evidence shows that the targets defined under the Convention on Biological Diversity are insufficient to adequately protect and restore nature 18 . Global efforts are needed and the EU itself needs to do more and better for nature and build a truly coherent Trans-European Nature Network. | La biodiversité se porte mieux dans les zones protégées. Toutefois, le réseau actuel de zones légalement protégées, y compris celles faisant l’objet d’une protection stricte, n’est pas assez vaste pour préserver la biodiversité. Les objectifs définis dans le cadre de la convention sur la diversité biologique se sont révélés insuffisants pour assurer une protection et une restauration adéquates de la nature 18 . Des efforts doivent être fournis au niveau mondial, et l’Union elle-même doit faire davantage et mieux en faveur de la nature et établir un réseau transeuropéen de la nature véritablement cohérent. |
L'ampliamento delle zone protette è anche un imperativo economico: secondo le stime degli studi sui sistemi marini per ogni euro investito nelle zone marine protette se ne generano almeno tre 19 ; analogamente, il controllo dell'adeguatezza delle direttive Natura 20 ha dimostrato che i benefici di Natura 2000 sono valutati tra i 200 e i 300 miliardi di EUR all'anno. Si prevede che il fabbisogno di investimenti della rete generi fino a 500 000 nuovi posti di lavoro 21 . | Enlarging protected areas is also an economic imperative. Studies on marine systems estimate that every euro invested in marine protected areas would generate a return of at least €3 19 . Similarly, the Nature Fitness Check 20 showed that the benefits of Natura 2000 are valued at between €200-300 billion per year. The investment needs of the network are expected to support as many as 500,000 additional jobs 21 . | L’extension des zones protégées est également un impératif économique. Les études sur les systèmes marins estiment que chaque euro investi dans la protection de zones marines entraîne un retour d’au moins 3 euros 19 . De même, le bilan de qualité des directives sur la nature 20 a montré que les bénéfices de Natura 2000 sont évalués entre 200 et 300 milliards d’euros par an. Les besoins d’investissement du réseau pourraient soutenir jusqu’à 500 000 emplois supplémentaires 21 . |
Per il bene dell'ambiente che ci circonda e della nostra economia, così come per sostenere la ripresa dell'UE dalla crisi Covid-19, dobbiamo proteggere di più la natura. In questo spirito, nell'UE dovrebbe essere protetto almeno il 30 % della superficie terrestre e il 30 % del mare, vale a dire almeno il 4 % in più della terra e il 19 % in più del mare rispetto a oggi 22 . Questo obiettivo è pienamente in linea con quanto proposto 23 nell'ambito del quadro mondiale per la biodiversità post 2020 (cfr. sezione 4). | For the good of our environment and our economy, and to support the EU’s recovery from the COVID-19 crisis, we need to protect more nature. In this spirit, at least 30% of the land and 30% of the sea should be protected in the EU. This is a minimum of an extra 4% for land and 19% for sea areas as compared to today 22 . The target is fully in line with what is being proposed 23 as part of the post-2020 global biodiversity framework (see Section 4). | Pour le bien de notre environnement et de notre économie, et pour soutenir la sortie de l’Union de la crise liée à la COVID-19, nous devons davantage protéger la nature. Dans cet esprit, au moins 30 % de la superficie terrestre et 30 % de la superficie marine de l'Union devraient être protégés. Cela représente un minimum de 4 % supplémentaires pour les zones terrestres et de 19 % pour les zones marines par rapport à aujourd’hui 22 . Cet objectif est pleinement conforme à ce qui est proposé 23 dans le cadre mondial pour la biodiversité pour l'après 2020 (voir section 4). |
In tale contesto s'impone un'attenzione particolare alle zone ad alto valore o potenziale di biodiversità: in quanto più vulnerabili ai cambiamenti climatici, dovrebbero essere oggetto di trattamento particolare, sotto forma di protezione rigorosa 24 . Attualmente solo il 3 % della superficie terrestre e meno dell'1 % del mare sono protetti in maniera rigorosa nell'UE. Non basta, dobbiamo fare di più: almeno un terzo delle zone protette dovrebbe esserlo rigorosamente, vale a dire il 10 % della superficie terrestre dell'UE e il 10 % dei suoi mari; anche questo obiettivo è conforme all'ambizione mondiale proposta. | Within this, there should be specific focus on areas of very high biodiversity value or potential. These are the most vulnerable to climate change and should be granted special care in the form of strict protection 24 . Today, only 3% of land and less than 1% of marine areas are strictly protected in the EU. We need to do better to protect these areas. In this spirit, at least one third of protected areas – representing 10% of EU land and 10% of EU sea – should be strictly protected. This is also in line with the proposed global ambition. | Dans ce contexte, les zones à haute valeur avérée ou potentielle en matière de biodiversité nécessitent une attention particulière. Elles sont les plus vulnérables au changement climatique et des précautions particulières devraient être prises à leur égard, sous la forme d’une protection stricte 24 . À ce jour, seulement 3 % des terres et moins de 1 % des zones marines sont strictement protégées dans l’UE. Nous devons redoubler d’efforts pour protéger ces zones. Dans cette optique, au moins un tiers des zones protégées, soit 10 % des terres et 10 % des mers de l’Union, devraient être strictement protégées, ce qui est conforme à l’ambition globale proposée. |
Nell'ambito di questo approccio, sarà fondamentale definire, mappare, monitorare e proteggere rigorosamente tutte le foreste primarie e antiche ancora esistenti nell'UE 25 . Sarà inoltre importante difendere lo stesso obiettivo a livello mondiale e assicurare che le azioni adottate dall'UE non comportino la deforestazione in altre regioni del mondo. Le foreste primarie e antiche sono gli ecosistemi forestali più ricchi, in grado di eliminare il carbonio dall'atmosfera assorbendone notevoli quantità. Occorre proteggere in modo rigoroso anche vaste superfici ospitanti altri ecosistemi ricchi di carbonio, come le torbiere, i pascoli, le zone umide, le mangrovie e le praterie oceaniche, tenendo conto dei cambiamenti previsti nelle zone di vegetazione. | As part of this focus on strict protection, it will be crucial to define, map, monitor and strictly protect all the EU’s remaining primary and old-growth forests 25 . It will also be important to advocate for the same globally and ensure that EU actions do not result in deforestation in other regions of the world. Primary and old-growth forests are the richest forest ecosystems that remove carbon from the atmosphere, while storing significant carbon stocks. Significant areas of other carbon-rich ecosystems, such as peatlands, grasslands, wetlands, mangroves and seagrass meadows should also be strictly protected, taking into account projected shifts in vegetation zones. | Dans le contexte de cette protection stricte, il sera essentiel de définir, cartographier, surveiller et protéger strictement toutes les forêts primaires et anciennes encore présentes dans l’UE 25 . Il sera également important de défendre cet objectif au niveau mondial et de faire en sorte que les mesures prises par l’UE n’entraînent pas de déforestation dans d’autres régions du monde. Les forêts primaires et anciennes sont les écosystèmes forestiers les plus riches; elles éliminent le carbone de l’atmosphère et en retiennent d’importants stocks. Il conviendrait également de protéger strictement de vastes zones abritant des écosystèmes riches en carbone tels que les tourbières, les prairies, les zones humides, les mangroves et les prairies sous-marines, en tenant compte des changements attendus dans les zones de végétation. |
Spetterà agli Stati membri designare le zone supplementari protette e rigorosamente protette 26 , che andranno a integrare la rete Natura 2000 oppure rientreranno in un regime nazionale di protezione. Per tutte le zone protette dovranno essere stabiliti misure e obiettivi chiari di conservazione. La Commissione, in collaborazione con gli Stati membri e l'Agenzia europea dell'ambiente, presenterà nel 2020 criteri e orientamenti per individuare e designare zone supplementari, compresa la definizione di "protezione rigorosa", nonché per pianificare adeguatamente la gestione delle zone protette. Contestualmente indicherà in che modo è possibile contribuire al perseguimento degli obiettivi con altre misure efficaci di conservazione basate sul territorio e con misure d'inverdimento delle città. | Member States will be responsible for designating the additional protected and strictly protected areas 26 . Designations should either help to complete the Natura 2000 network or be under national protection schemes. All protected areas will need to have clearly defined conservation objectives and measures. The Commission, working with Member States and the European Environment Agency, will put forward in 2020 criteria and guidance for identifying and designating additional areas, including a definition of strict protection, as well as for appropriate management planning. In doing so, it will indicate how other effective area-based conservation measures and greening of cities could contribute to the targets. | Il incombera aux États membres de désigner des zones protégées et strictement protégées supplémentaires 26 . Ces désignations devraient soit contribuer à l’achèvement du réseau Natura 2000, soit relever de régimes de protection nationaux. Toutes les zones protégées devront faire l’objet de mesures et d’objectifs de conservation clairement définis. La Commission, en collaboration avec les États membres et l’Agence européenne pour l'environnement, publiera en 2020 des critères et des orientations pour l’identification et la désignation des zones supplémentaires, y inclus une définition de la protection stricte, ainsi que pour la planification appropriée de la gestion de ces zones. Dans ce contexte, elle indiquera également comment d’autres mesures efficaces de conservation par zone ou l’écologisation des villes peuvent contribuer à la réalisation de ces objectifs. |
Gli obiettivi si riferiscono all'Unione nel suo insieme e potrebbero essere suddivisi in base alle regioni biogeografiche e ai bacini marini dell'Unione o a un livello più locale. Il contributo richiesto a ogni Stato membro dovrà essere equo e basarsi, oltre che su criteri ecologici obiettivi, sul riconoscimento che i paesi non hanno lo stesso livello di biodiversità dal punto di vista quantitativo e qualitativo. Particolare attenzione sarà rivolta alla protezione e al ripristino degli ecosistemi marini e terrestri tropicali e sub-tropicali situati nelle regioni ultraperiferiche dell'UE, per via del loro valore eccezionale sotto il profilo della biodiversità. | The targets relate to the EU as a whole and could be broken down according to the EU bio-geographical regions and sea basins or at a more local level. Every Member State will have to do its fair share of the effort based on objective ecological criteria, recognising that each country has a different quantity and quality of biodiversity. Particular focus will be placed on protecting and restoring the tropical and sub-tropical marine and terrestrial ecosystems in the EU’s outermost regions given their exceptionally high biodiversity value. | Les objectifs se rapportent à l’Union dans son ensemble et pourraient être déclinés en fonction des régions biogéographiques et des bassins maritimes de l’Union ou à un niveau plus local. Chaque État membre devra contribuer aux efforts de manière équitable, sur la base de critères écologiques objectifs, tout en reconnaissant que chaque pays dispose d’une biodiversité en quantité et de qualité variables. Un accent particulier sera mis sur la protection et la restauration des écosystèmes terrestres et marins tropicaux et subtropicaux situés dans les régions ultrapériphériques de l’Union, en raison de leur valeur exceptionnelle en matière de biodiversité. |
A fine di disporre di una rete naturalistica transeuropea che sia davvero coerente e resiliente, sarà inoltre importante creare corridoi ecologici che impediscano l'isolamento genetico, consentano la migrazione delle specie e preservino e rafforzino l'integrità degli ecosistemi. In tale contesto, è opportuno promuovere e sostenere gli investimenti nelle infrastrutture verdi e blu 27 e la cooperazione transfrontaliera tra gli Stati membri, anche attraverso la cooperazione territoriale europea. | In addition, in order to have a truly coherent and resilient Trans-European Nature Network, it will be important to set up ecological corridors to prevent genetic isolation, allow for species migration, and maintain and enhance healthy ecosystems. In this context, investments in green and blue infrastructure 27 and cooperation across borders among Member States should be promoted and supported, including through the European Territorial Cooperation. | Par ailleurs, afin de disposer d’un réseau transeuropéen de la nature véritablement cohérent et résilient, il importera de mettre en place des corridors écologiques afin de prévenir l’isolement génétique, de permettre la migration des espèces, ainsi que de préserver et d’améliorer la santé des écosystèmes. Dans ce contexte, il convient de promouvoir et de soutenir les investissements dans les infrastructures vertes et bleues 27 et la coopération transfrontière entre les États membres, notamment à travers la coopération territoriale européenne. |
La Commissione si prefigge di concordare con gli Stati membri i criteri e gli orientamenti per la designazione delle zone supplementari entro la fine del 2021. Gli Stati membri avranno quindi tempo fino alla fine del 2023 per dimostrare di aver compiuto progressi significativi nella designazione legale di nuove zone protette e nell'integrazione dei corridoi ecologici. Su tale base, entro il 2024 la Commissione valuterà se l'Unione è sulla buona strada per conseguire i traguardi che si è data per il 2030 o se sono necessarie azioni più incisive, ivi compresa l'adozione di atti normativi dell'UE. | The Commission will aim to agree the criteria and guidance for additional designations with Member States by the end of 2021. Member States will then have until the end of 2023 to demonstrate significant progress in legally designating new protected areas and integrating ecological corridors. On this basis, the Commission will assess by 2024 whether the EU is on track to meet its 2030 targets or whether stronger actions, including EU legislation, are needed. | La Commission s’efforcera de parvenir à un accord avec les États membres sur les critères et les orientations à appliquer pour la désignation de zones supplémentaires d’ici à la fin de 2021. Les États membres auront alors jusqu’à la fin de 2023 pour démontrer qu'ils ont réalisé des progrès significatifs dans la désignation juridique de nouvelles zones protégées et l'intégration de corridors écologiques. Sur cette base, la Commission évaluera d'ici 2024 si l’Union est en voie de réaliser ses objectifs pour 2030 ou si des actions plus vigoureuses, notamment l’adoption de législations, sont nécessaires. |
Anche i paesi e territori d'oltremare dell'UE, infine, ospitano importanti punti critici per la biodiversità, che non sono soggetti alle norme ambientali dell'UE. La Commissione invita gli Stati membri interessati a considerare la possibilità di promuovere in questi paesi e territori norme analoghe o equivalenti. | Finally, the Overseas Countries and Territories also host important biodiversity hotspots, not governed by EU environmental rules. The Commission encourages relevant Member States to consider promoting equal or equivalent rules in these countries and territories. | Enfin, les pays et territoires d’outre-mer abritent également d’importantes zones de haute diversité biologique, qui ne sont pas régies par la réglementation environnementale de l’Union. La Commission encourage les États membres concernés à envisager de promouvoir des règles identiques ou équivalentes dans ces pays et territoires. |
Protezione della natura: impegni principali entro il 2030 | Nature protection: key commitments by 2030 | Protection de la nature: principaux engagements d’ici à 2030 |
1.Proteggere legalmente almeno il 30 % della superficie terrestre dell'UE e il 30 % dei suoi mari e integrare i corridoi ecologici in una vera e propria rete naturalistica transeuropea. | 1.Legally protect a minimum of 30% of the EU’s land area and 30% of the EU’s sea area and integrate ecological corridors, as part of a true Trans-European Nature Network. | 1.Apporter une protection juridique à un minimum de 30 % des terres et 30 % des mers de l’Union, et intégrer des corridors écologiques dans le cadre d’un véritable réseau transeuropéen de la nature. |
2.Proteggere rigorosamente almeno un terzo delle zone protette dell'UE, comprese tutte le foreste primarie e antiche ancora esistenti sul suo territorio. | 2.Strictly protect at least a third of the EU’s protected areas, including all remaining EU primary and old-growth forests. | 2.Mettre en place une protection stricte d'au moins un tiers des zones protégées de l’Union, y inclus toutes les forêts primaires et anciennes encore présentes. |
3.Gestire efficacemente tutte le zone protette, definendo obiettivi e misure di conservazione chiari e sottoponendoli a un monitoraggio adeguato. | 3.Effectively manage all protected areas, defining clear conservation objectives and measures, and monitoring them appropriately. | 3.Assurer une gestion efficace de toutes les zones protégées, en définissant des objectifs et des mesures de conservation clairs, et garantir un suivi approprié de ces objectifs et mesures. |
2.2.Piano dell'UE di ripristino della natura: ripristinare gli ecosistemi terrestri e marini | 2.2.An EU Nature Restoration Plan: restoring ecosystems across land and sea | 2.2.Un plan de restauration de la nature de l’UE: restaurer les écosystèmes terrestres et marins |
Proteggere la natura mantenendola allo stato in cui si trova oggi non sarà sufficiente a farla ritornare parte della nostra vita. Per invertire la perdita di biodiversità il mondo deve coltivare una maggiore ambizione riguardo al ripristino della natura. Con un nuovo piano di ripristino della natura, l'Unione europea farà da apripista. | Protecting the nature we have will not be enough to bring nature back into our lives. To reverse biodiversity loss, the world needs to be more ambitious on nature restoration. With a new EU Nature Restoration Plan, Europe will lead the way. | Protéger la nature dans son état actuel ne suffira pas pour ramener la nature dans nos vies. Pour enrayer l’appauvrissement de la biodiversité, nous devons fixer au niveau mondial des objectifs plus ambitieux en ce qui concerne la restauration de la nature. L’Union ouvrira la voie avec un nouveau plan de restauration de la nature de l’UE. |
Il piano contribuirà a migliorare lo stato di salute delle zone protette esistenti e nuove e riporterà una natura variegata e resiliente in tutti i paesaggi e gli ecosistemi: per far ciò occorre ridurre le pressioni sugli habitat e le specie e assicurare che gli ecosistemi siano sempre usati in modo sostenibile; occorre anche sostenere il risanamento della natura, limitare l'impermeabilizzazione del suolo e l'espansione urbana e contrastare l'inquinamento e le specie esotiche invasive. Il piano creerà posti di lavoro, concilierà le attività economiche con la crescita della natura e contribuirà a garantire la produttività nel lungo termine e il valore del nostro capitale naturale. | The plan will help improve the health of existing and new protected areas, and bring diverse and resilient nature back to all landscapes and ecosystems. This means reducing pressures on habitats and species, and ensuring all use of ecosystems is sustainable. It also means supporting the recovery of nature, limiting soil sealing and urban sprawl, and tackling pollution and invasive alien species. The plan will create jobs, reconcile economic activities with nature growth and help ensure the long-term productivity and value of our natural capital. | Ce plan contribuera à améliorer la santé des zones protégées existantes et nouvelles, et ramènera une nature variée et résiliente dans tous les paysages et les écosystèmes. Cela nécessite de réduire les pressions qui s'exercent sur les habitats et les espèces et de faire en sorte que toute utilisation des écosystèmes se fasse de manière durable. Cela nécessite également de soutenir la restauration de la nature, de limiter l’imperméabilisation des sols et l’étalement urbain, et de lutter contre la pollution et les espèces exotiques envahissantes. Ce plan créera des emplois, conciliera les activités économiques avec la croissance de la nature et contribuera à garantir sur le long terme la productivité et la valeur de notre capital naturel. |
2.2.1.Rafforzare il quadro giuridico dell'UE per il ripristino della natura | 2.2.1.Strengthening the EU legal framework for nature restoration | 2.2.1.Renforcer le cadre juridique de l’UE pour la restauration de la nature |
Il ripristino della natura figura già in parte tra gli obblighi imposti agli Stati membri dalla legislazione vigente dell'UE 28 , ma è ostacolato da lacune attuative e regolamentari vistose: ad esempio, gli Stati membri non hanno l'obbligo di avere piani di ripristino; non sempre esistono obiettivi e tempi chiari o vincolanti, né definizioni o criteri sul ripristino o sull'uso sostenibile degli ecosistemi; manca anche l'obbligo di mappare, monitorare o valutare in modo esauriente i servizi ecosistemici, il loro stato di salute o gli sforzi di ripristino. Queste carenze regolamentari sono acuite da un'attuazione lacunosa che impedisce alla legislazione vigente di conseguire i suoi obiettivi 29 . Occorre rafforzare il sostegno all'attuazione della legislazione e sono necessarie misure più incisive a garanzia della sua applicazione. Affinché il ripristino della natura su terra e in mare acceleri il passo, accresca la resilienza dell'UE e contribuisca, in quanto soluzione naturale determinante, a mitigare i cambiamenti climatici e ad adattarvisi, la presente strategia propone due filoni di azione: | Nature restoration is already partially required from the Member States in existing EU legislation 28 . However, significant implementation and regulatory gaps hinder progress. For instance, there is no requirement for Member States to have biodiversity restoration plans. There are not always clear or binding targets and timelines and no definition or criteria on restoration or on the sustainable use of ecosystems. There is also no requirement to comprehensively map, monitor or assess ecosystem services, health or restoration efforts. These issues are exacerbated by the gaps in implementation that prevent the existing legislation from achieving its objectives 29 . Stronger implementation support and enforcement is required. To ensure that nature restoration across land and sea picks up, increases the EU’s resilience, and contributes to climate change mitigation and adaptation as a key nature-based solution, this strategy puts forward two strands of actions: | La restauration de la nature est déjà partiellement exigée des États membres par la législation existante de l’Union 28 . Néanmoins, les progrès sont entravés par des lacunes considérables dans la réglementation et la mise en œuvre. Par exemple, les États membres ne sont pas tenus de disposer de plans de restauration de la biodiversité. Il n’existe pas toujours d’objectifs et de calendriers clairs et contraignants, ni de définition ou de critères concernant la restauration ou l’utilisation durable des écosystèmes. Il n’existe pas non plus d’obligation de cartographier, surveiller ou évaluer les services écosystémiques, leur santé ou les efforts de restauration de manière exhaustive. Ces problèmes sont exacerbés par des lacunes dans la mise en œuvre qui empêchent la législation existante d’atteindre ses objectifs 29 . Un meilleur soutien à la mise en œuvre de la législation et un meilleur contrôle de son application sont nécessaires. Pour faire en sorte que la restauration de la nature sur terre et en mer, en tant que solution fondée sur la nature, soit efficace, augmente la résilience de l’Union et contribue à l’atténuation du changement climatique et à l’adaptation à celui-ci la présente stratégie propose deux volets d’actions: |
·in primo luogo, e previa valutazione d'impatto, la Commissione proporrà nel 2021 l'introduzione nell'UE di obiettivi di ripristino della natura giuridicamente vincolanti al fine di ripristinare gli ecosistemi degradati, in particolare quelli potenzialmente più in grado di catturare e stoccare il carbonio nonché di prevenire e ridurre l'impatto delle catastrofi naturali. La proposta individuerà le condizioni da associare agli obiettivi e le misure più efficaci per raggiungerli. La valutazione d'impatto esaminerà inoltre la possibilità di adottare una metodologia a livello di Unione per mappare gli ecosistemi, valutarli e riportarli a un buono stato ecologico, quello cioè da cui si ricavano benefici quali la regolazione del clima, la regolazione delle acque, l'integrità del suolo, l'impollinazione e la prevenzione e protezione dalle catastrofi; | ·Firstly, and subject to an impact assessment, the Commission will put forward a proposal for legally binding EU nature restoration targets in 2021 to restore degraded ecosystems, in particular those with the most potential to capture and store carbon and to prevent and reduce the impact of natural disasters. This will identify the conditions in which the targets must be met, as well as the most effective measures to reach them. The impact assessment will also look at the possibility of an EU-wide methodology to map, assess and achieve good condition of ecosystems so they can deliver benefits such as climate regulation, water regulation, soil health, pollination and disaster prevention and protection. | ·Premièrement, et sous réserve d’une analyse d’impact, la Commission présentera en 2021 une proposition relative à la fixation pour l’UE d’objectifs de restauration de la nature juridiquement contraignants en vue de restaurer les écosystèmes dégradés, en particulier ceux qui présentent le meilleur potentiel pour capter et stocker le carbone, et pour prévenir et réduire les effets des catastrophes naturelles. Cette proposition énoncera les conditions de la réalisation de ces objectifs ainsi que les mesures les plus efficaces pour les atteindre. L’analyse d’impact examinera également la possibilité d’adopter une méthode au niveau de l’Union pour cartographier les écosystèmes, les évaluer et les ramener à un bon état écologique, afin qu’ils soient en mesure d’assurer des services tels que la régulation du climat et de l’eau, la santé des sols, la pollinisation ainsi que la prévention des catastrophes naturelles et la protection contre celles-ci. |
·in tale contesto, la Commissione imporrà agli Stati membri di innalzare il livello di attuazione della legislazione vigente entro tempi precisi, e li sosterrà in questo compito; in particolare, prescriverà loro di evitare il deterioramento delle tendenze e dello stato di conservazione di tutti gli habitat e le specie protetti entro il 2030 30 . Gli Stati membri dovranno inoltre assicurare che almeno il 30 % delle specie e degli habitat il cui attuale stato di conservazione non è soddisfacente lo diventi o mostri una netta tendenza positiva. Nel 2020 la Commissione e l'Agenzia europea dell'ambiente forniranno orientamenti agli Stati membri su come selezionare le specie e gli habitat e stabilirne l'ordine di priorità. | ·In that context, the Commission will request and support Member States to raise the level of implementation of existing legislation within clear deadlines. It will in particular request Member States to ensure no deterioration in conservation trends and status of all protected habitats and species by 2030 30 . In addition, Member States will have to ensure that at least 30% of species and habitats not currently in favourable status are in that category or show a strong positive trend. The Commission and the European Environmental Agency will provide guidance to Member States in 2020 on how to select and prioritise species and habitats. | ·Dans ce contexte, la Commission demandera aux États membres de relever le niveau de mise en œuvre de la législation existante dans des délais clairement établis et les soutiendra dans cet effort. Elle demandera en particulier aux États membres qu'ils s'assurent de l'absence de dégradation des états de conservation et de leurs tendances pour tous les habitats et espèces protégés d’ici à 2030 30 . En outre, les États membres devront veiller à ce qu’au moins 30 % des espèces et des habitats qui ne présentent pas actuellement un état favorable entrent dans cette catégorie ou affichent une tendance nettement positive. La Commission et l’Agence européenne pour l’environnement fourniront en 2020 aux États membres des orientations sur la manière de sélectionner les espèces et les habitats prioritaires. |
2.2.2.Riportare la natura nei terreni agricoli | 2.2.2.Bringing nature back to agricultural land | 2.2.2.Ramener la nature sur les terres agricoles |
Gli agricoltori sono i custodi delle nostre terre e, in quanto tali, svolgono un ruolo essenziale nel preservare la biodiversità: sono tra i primi a risentire delle conseguenze della sua perdita, ma anche tra i primi a beneficiare del suo ripristino. È grazie alla biodiversità che possono fornirci alimenti sicuri, sostenibili, nutrienti e a prezzi accessibili nonché assicurarsi il reddito necessario per sviluppare e far prosperare la loro attività. Il futuro dell'Unione non può prescindere dagli agricoltori europei, che devono continuare a essere il polo sociale ed economico di molte nostre comunità. | As guardians of our land, farmers play a vital role in preserving biodiversity. They are among the first to feel the consequences when biodiversity is lost but also among the first to reap the benefits when it is restored. Biodiversity enables them to provide us with safe, sustainable, nutritious and affordable food and provides them with the income they need to thrive and develop. European farmers are an essential part of the EU’s future and must continue to be the social and economic hub of many communities across our Union. | En tant que gardiens de nos terres, les agriculteurs jouent un rôle essentiel dans la préservation de la biodiversité. Ils sont parmi les premiers à ressentir les conséquences de l’appauvrissement de la biodiversité, mais aussi parmi les premiers à ressentir les bénéfices de sa restauration. La biodiversité leur permet de nous fournir des denrées alimentaires sûres, durables, nutritives et abordables et leur assure les revenus nécessaires pour pouvoir développer leurs activités et prospérer. Les agriculteurs européens sont un élément essentiel de l’avenir de l’UE et ils doivent rester le pôle social et économique de nombreuses communautés dans notre Union. |
Al tempo stesso certe pratiche agricole sono tra le prime cause del declino della biodiversità. Ecco perché è importante lavorare di concerto con gli agricoltori per sostenere e incentivare la transizione verso pratiche completamente sostenibili. Il miglioramento delle condizioni e della diversità degli agroecosistemi renderà il settore più resiliente ai cambiamenti climatici, ai rischi ambientali e alle crisi socioeconomiche, creando nel contempo nuovi posti di lavoro, ad esempio nell'agricoltura biologica, nel turismo rurale o in attività ricreative. | At the same time, certain agricultural practices are a key driver of biodiversity decline. This is why it is important to work with farmers to support and incentivise the transition to fully sustainable practices. Improving the condition and diversity of agroecosystems will increase the sector’s resilience to climate change, environmental risks and socioeconomic shocks, while creating new jobs, for example in organic farming, rural tourism or recreation. | Dans le même temps, certaines pratiques agricoles sont l’une des causes principales du déclin de la biodiversité. C’est pourquoi il est important de travailler avec les agriculteurs afin de soutenir et d’encourager la transition vers des pratiques complètement durables. L’amélioration de l’état et de la diversité des écosystèmes agricoles augmentera la résilience du secteur face au changement climatique, aux risques environnementaux et aux chocs socio-économiques, tout en créant de nouveaux emplois, par exemple dans l’agriculture biologique, le tourisme rural ou les loisirs. |
Per favorire la sostenibilità a lungo termine sia della natura che dell'agricoltura, la presente strategia procederà di pari passo con la nuova strategia "Dal produttore al consumatore" e con la nuova politica agricola comune (PAC), anche attraverso la promozione di regimi ecologici e regimi di pagamento basati sui risultati. La Commissione intende attuare la strategia sulla biodiversità e quella "Dal produttore al consumatore" seguendo da vicino i progressi e i miglioramenti conseguiti in termini di sicurezza alimentare e reddito degli agricoltori. La Commissione farà sì che i piani strategici della PAC siano valutati in base a solidi criteri climatici e ambientali e che gli Stati membri stabiliscano valori nazionali espliciti per gli obiettivi definiti nella presente strategia e nella strategia "Dal produttore al consumatore". Tali piani dovrebbero favorire lo sviluppo di pratiche sostenibili quali l'agricoltura di precisione, l'agricoltura biologica, l'agroecologia, l'agrosilvicoltura, il prato permanente a bassa intensità e norme più rigorose in materia di benessere degli animali. | To support the long-term sustainability of both nature and farming, this strategy will work in tandem with the new Farm to Fork Strategy and the new Common Agricultural Policy (CAP), including by promoting eco-schemes and result-based payment schemes. In implementing the Biodiversity and the Farm to Fork Strategies, the Commission will closely monitor progress and improvements in terms of food security and farmers income. The Commission will ensure that the CAP Strategic plans are assessed against robust climate and environmental criteria, and that Member States set explicit national values for the relevant targets set in this strategy, as well as in the Farm to Fork Strategy. These plans should lead to sustainable practices such as precision agriculture, organic farming, agro-ecology, agro-forestry, low-intensive permanent grassland, and stricter animal welfare standards. | Pour soutenir la viabilité à long terme à la fois de la nature et de l’agriculture, la présente stratégie fonctionnera en tandem avec la nouvelle stratégie «De la ferme à la table» et avec la nouvelle politique agricole commune (PAC), notamment par la promotion de programmes écologiques et de régimes de paiements fondés sur les résultats. Dans le cadre de la mise en œuvre de la stratégie sur la biodiversité et de la stratégie «De la ferme à la table», la Commission suivra de près les progrès et les améliorations en termes de sécurité alimentaire et de revenus des agriculteurs. La Commission veillera à ce que les plans stratégiques relevant de la PAC soient évalués sur la base de critères solides en matière de climat et d’environnement, et à ce que les États membres établissent des valeurs nationales explicites pour les objectifs fixés dans la présente stratégie, ainsi que dans la stratégie «De la ferme à la table». Ces plans devraient encourager des pratiques durables telles que l’agriculture de précision, l’agriculture biologique, l’agroécologie, l’agroforesterie ou les prairies permanentes extensives, et déboucher sur des normes plus strictes en matière de bien-être animal. |
Indicatori essenziali della salute dei sistemi agroecologici, gli uccelli e gli insetti presenti sui terreni agricoli, in particolare gli impollinatori, sono di vitale importanza per la produzione agricola e per la sicurezza alimentare. È imperativo invertirne l'allarmante tendenza alla diminuzione. Come illustrato nella strategia "Dal produttore al consumatore", la Commissione adotterà provvedimenti per ridurre entro il 2030 del 50 % l'uso dei pesticidi chimici in genere, e dei rischi derivanti, e del 50 % l'uso dei pesticidi più pericolosi. Questi obiettivi devono essere sostenuti dall'attuazione completa dell'iniziativa dell'UE sugli impollinatori 31 , che la Commissione intende riesaminare entro la fine del 2020 e completare con proposte di misure supplementari se necessario. Per lasciare agli animali selvatici, alle piante, agli impollinatori e ai regolatori naturali dei parassiti lo spazio di cui hanno bisogno, è urgente destinare almeno il 10 % delle superfici agricole ad elementi caratteristici del paesaggio con elevata diversità, ad esempio fasce tampone, maggese completo o con rotazione, siepi, alberi non produttivi, terrazzamenti e stagni, tutti elementi che concorrono a intensificare il sequestro del carbonio, prevenire l'erosione e l'impoverimento del suolo, filtrare l'aria e l'acqua e sostenere l'adattamento al clima. Si constata inoltre che i terreni più ricchi di biodiversità sono spesso quelli più produttivi. Gli Stati membri dovranno tradurre l'obiettivo UE del 10 % a una scala geografica inferiore per garantire la connessione tra gli habitat, in particolare utilizzando gli strumenti e i piani strategici della PAC, in conformità con la strategia "Dal produttore al consumatore", e attuando la direttiva Habitat. I progressi verso l'obiettivo saranno costantemente monitorati e, se necessario, ricalibrati per attenuare le ripercussioni negative sulla biodiversità, la sicurezza alimentare e la competitività degli agricoltori. | Farmland birds and insects, particularly pollinators, are key indicators of the health of agroecosystems and are vital for agricultural production and food security. Their alarming decline must be reversed. As set out in the Farm to Fork Strategy, the Commission will take action to reduce by 50% the overall use of – and risk from – chemical pesticides by 2030 and reduce by 50% the use of more hazardous pesticides by 2030. This must be supported by the full implementation of the EU Pollinators initiative 31 . By the end of 2020, the Commission will review the initiative and propose additional measures if necessary. To provide space for wild animals, plants, pollinators and natural pest regulators, there is an urgent need to bring back at least 10% of agricultural area under high-diversity landscape features. These include, inter alia, buffer strips, rotational or non-rotational fallow land, hedges, non-productive trees, terrace walls, and ponds. These help enhance carbon sequestration, prevent soil erosion and depletion, filter air and water, and support climate adaptation. In addition, more biodiversity often helps lead to more agricultural production. Member States will need to translate the 10% EU target to a lower geographical scale to ensure connectivity among habitats, especially through the CAP instruments and CAP Strategic Plans, in line with the Farm to Fork Strategy, and through the implementation of the Habitats Directive. The progress towards the target will be under constant review, and adjustment if needed, to mitigate against undue impact on biodiversity, food security and farmers’ competitiveness. | Les oiseaux et les insectes des milieux agricoles, en particulier les pollinisateurs, sont des indicateurs clés de la santé des agroécosystèmes et sont essentiels pour la production agricole et la sécurité alimentaire. Leur déclin alarmant doit être enrayé. Comme indiqué dans la stratégie «De la ferme à la table», la Commission prendra des mesures pour réduire de 50 % l’utilisation des pesticides chimiques en général et les risques qui leur sont associés d’ici à 2030 et pour réduire de 50 % l’utilisation des pesticides qui présentent des risques plus élevés d’ici à 2030. Cette démarche doit être appuyée par la mise en œuvre intégrale de l’initiative européenne sur les pollinisateurs 31 . D’ici la fin de l’année 2020, la Commission réexaminera cette initiative et proposera des mesures supplémentaires le cas échéant. Afin d’offrir un espace pour les animaux sauvages, les plantes, les pollinisateurs et les régulateurs naturels des ennemis des cultures, il est urgent qu’au moins 10 % de la surface agricole consiste en des particularités topographiques à haute diversité biologique. Celles-ci incluent, entre autres, les bandes tampons, les terres en jachère rotationnelle ou permanente, les haies, les arbres non productifs, les murs en pierre ou encore les mares. Ces éléments contribuent à renforcer la séquestration du carbone, à empêcher l’érosion et la dégradation des sols, à filtrer l’air et l’eau, et à soutenir l’adaptation au changement climatique. En outre, une plus grande biodiversité contribue souvent à une meilleure production agricole. Les États membres devront traduire cet objectif de 10 % fixé au niveau de l’UE à une échelle géographique plus restreinte afin de garantir la connectivité entre les habitats, en particulier au moyen des instruments de la PAC et des plans stratégiques relevant de celle-ci, conformément à la stratégie «De la ferme à la table», et par la mise en œuvre de la directive «Habitats». Les progrès accomplis dans la réalisation de cet objectif seront constamment revus et, le cas échéant, ajustés afin d’atténuer toute répercussion négative sur la biodiversité, la sécurité alimentaire et la compétitivité des agriculteurs. |
L'agroecologia è in grado sia di fornire alimenti sani senza alterare la produttività, sia di aumentare la biodiversità e la fertilità del suolo e ridurre l'impronta della produzione alimentare. L' agricoltura biologica, in particolare, offre un grande potenziale sia per gli agricoltori che per i consumatori: è un settore che non solo crea posti di lavoro e attrae i giovani agricoltori, ma offre anche il 10-20 % di posti di lavoro in più per ettaro rispetto alle aziende agricole tradizionali e crea valore aggiunto per i prodotti agricoli 32 . Per sfruttare al massimo questo potenziale, entro il 2030 almeno il 25 % dei terreni agricoli dell'UE devono essere adibiti all'agricoltura biologica. Oltre alle misure della PAC, la Commissione presenterà un piano d'azione per l'agricoltura biologica, che aiuterà gli Stati membri a stimolare l'offerta e la domanda di prodotti biologici; alimenterà inoltre la fiducia dei consumatori per mezzo di campagne promozionali e appalti pubblici verdi. Nell'attuazione degli obiettivi agroecologici stabiliti per l'insieme dell'UE nella presente strategia e nella strategia "Dal produttore al consumatore", si terrà conto del fatto che gli Stati membri partono da situazioni diverse e che i progressi compiuti finora sono d'intensità diversa. | Agroecology can provide healthy food while maintaining productivity, increase soil fertility and biodiversity, and reduce the footprint of food production. Organic farming in particular holds great potential for farmers and consumers alike. The sector creates jobs and attracts young farmers. Organic farming also provides 10-20 % more jobs per hectare than conventional farms, and creates added value for agricultural products 32 . To make the most of this potential, at least 25% of the EU’s agricultural land must be organically farmed by 2030. In addition to CAP measures, the Commission will put forward an Action Plan on organic farming, helping Member States stimulate both supply and demand of organic products. It will also ensure consumer’s trust through promotion campaigns and green public procurement. In the implementation of the EU-wide agro-ecological targets set out in this strategy and in the Farm to Fork Strategy, the different starting points and differences in progress already made in Member States will be taken into account. | L’agroécologie permet de fournir une alimentation saine tout en maintenant la productivité, d’accroître la biodiversité et la fertilité des sols et de réduire l’empreinte de la production alimentaire. L’agriculture biologique, en particulier, offre un grand potentiel pour les agriculteurs comme pour les consommateurs. Ce secteur crée des emplois et attire les jeunes agriculteurs. L’agriculture biologique fournit également 10 à 20 % d’emplois supplémentaires par hectare par rapport à l’agriculture conventionnelle et créé une valeur ajoutée pour les produits agricoles 32 . Pour tirer le meilleur parti de ce potentiel, au moins 25 % des terres agricoles de l’Union doivent être cultivées dans le cadre de l’agriculture biologique d’ici 2030. Outre les mesures de la PAC, la Commission présentera un plan d’action sur l’agriculture biologique pour aider les États membres à stimuler l’offre et la demande de produits biologiques. Elle contribuera également à consolider la confiance des consommateurs par des campagnes de promotion et par des marchés publics écologiques. Dans la mise en œuvre des objectifs agroenvironnementaux à l’échelle de l’Union fixés dans la présente stratégie et dans la stratégie «De la ferme à la table», il sera tenu compte des écarts dans les progrès déjà réalisés dans les États membres et du fait qu’ils partent de situations différentes. |
Occorre aumentare il ricorso alle misure di sostegno all'agroforestazione nell'ambito dello sviluppo rurale, per sfruttare le grandi potenzialità offerte da questa pratica a beneficio della biodiversità, le persone e il clima. | The uptake of agroforestry support measures under rural development should be increased as it has great potential to provide multiple benefits for biodiversity, people and climate. | Il convient d’accroître le recours aux mesures de soutien à l’agroforesterie mises en œuvre au titre du développement rural, étant donné que cette pratique recèle un potentiel énorme pour offrir des multiples avantages en faveur de la biodiversité, de la population et du climat. |
È altresì necessario invertire la tendenza all'erosione della varietà genetica, ad esempio facilitando l'uso di colture e razze tradizionali: ne deriverebbero benefici anche per la salute grazie a un'alimentazione più variata e nutriente. La Commissione sta valutando l'opportunità di rivedere le norme di commercializzazione delle varietà tradizionali al fine di contribuire alla loro conservazione e al loro uso sostenibile; intende inoltre adottare misure volte a facilitare la registrazione delle varietà di sementi, anche per quanto riguarda l'agricoltura biologica, e ad agevolare l'accesso al mercato per le varietà tradizionali e adattate alle condizioni locali. | The decline of genetic diversity must also be reversed, including by facilitating the use of traditional varieties of crops and breeds. This would also bring health benefits through more varied and nutritious diets. The Commission is considering the revision of marketing rules for traditional crop varieties in order to contribute to their conservation and sustainable use. The Commission will also take measures to facilitate the registration of seed varieties, including for organic farming, and to ensure easier market access for traditional and locally adapted varieties. | Le déclin de la diversité génétique doit également être enrayé, notamment en facilitant l’utilisation de races et de variétés de culture traditionnelles, ce qui aurait également des effets positifs sur la santé en offrant des régimes alimentaires plus diversifiés et plus nutritifs. La Commission envisage de réviser les règles de commercialisation des variétés traditionnelles afin de contribuer à leur préservation et à leur utilisation durable. La Commission prendra également des mesures pour faciliter l’enregistrement des variétés de semences, notamment dans le cadre de l’agriculture biologique, et faciliter l’accès au marché des variétés traditionnelles et adaptées aux conditions locales. |
2.2.3.Arginare il consumo di suolo e ripristinare gli ecosistemi del suolo | 2.2.3.Addressing land take and restoring soil ecosystems | 2.2.3.Contrôler l’artificialisation des sols et restaurer les écosystèmes des sols |
Il suolo, uno degli ecosistemi più complessi e diversificati, è un habitat a tutti gli effetti, dimora di una varietà straordinaria di organismi che regolano e controllano servizi ecosistemici essenziali quali la fertilità, il ciclo dei nutrienti e la regolazione del clima. Il suolo è una risorsa non rinnovabile estremamente importante, vitale per la nostra salute e quella dell'economia, così come per la produzione di alimenti e nuovi farmaci. | Soil is one of the most complex of all ecosystems. It is a habitat in its own right, and home to an incredible diversity of organisms that regulate and control key ecosystem services such as soil fertility, nutrient cycling and climate regulation. Soil is a hugely important non-renewable resource, vital for human and economic health, as well as the production of food and new medications. | Le sol est l’un des écosystèmes les plus complexes. Il constitue un habitat à part entière et abrite une incroyable diversité d’organismes qui régulent et contrôlent des services écosystémiques essentiels tels que la fertilité des sols, le cycle des nutriments et la régulation du climat. Le sol est une ressource non renouvelable extrêmement importante, essentielle à la santé humaine et à la santé de l'économie, ainsi qu’à la production de denrées alimentaires et de nouveaux médicaments. |
L'Unione subisce conseguenze ambientali ed economiche ingenti dal degrado del suolo, che ha tra le sue cause principali una cattiva gestione delle terre, ad esempio a ragione della deforestazione, il pascolo eccessivo, le pratiche agricole e forestali non sostenibili, le attività di costruzione e l'impermeabilizzazione del suolo 33 . Nonostante il recente rallentamento dell'impermeabilizzazione, la perdita di terreni fertili a causa del consumo di suolo e dell'espansione urbana non si arresta 34 . Se associati ai cambiamenti climatici, gli effetti dell'erosione e delle perdite di carbonio organico immagazzinato nel suolo diventano sempre più evidenti. Anche la desertificazione è una minaccia sempre più concreta nell'UE 35 . | In the EU, the degradation of soil is having considerable environmental and economic consequences. Poor land management, such as deforestation, overgrazing, unsustainable farming and forestry practices, construction activities and land sealing are among the main causes of this situation 33 . Despite recent reductions in the pace of soil sealing, fertile soils continue to be lost to land take and urban sprawl 34 . When compounded by climate change, the effects of erosion and losses of soil organic carbon are becoming increasingly apparent. Desertification is also a growing threat in the EU 35 . | Dans l’Union, la dégradation des sols a des conséquences importantes aux niveaux environnemental et économique. La mauvaise gestion des terres - par exemple, la déforestation, le surpâturage, les pratiques agricoles et forestières non durables, les activités de construction ou l’imperméabilisation des sols - figure parmi les principales causes de cette dégradation 33 . En dépit des récentes réductions du rythme de l’imperméabilisation des sols, des sols fertiles continuent d’être perdus en raison de l’artificialisation des terres et de l’étalement urbain 34 . Combinés au changement climatique, les effets de l’érosion et des pertes de carbone organique du sol deviennent de plus en plus manifestes. La désertification constitue également une menace grandissante dans l’Union 35 . |
È quindi indispensabile intensificare gli sforzi per proteggere la fertilità del suolo, ridurne l'erosione e aumentare la materia organica che vi è contenuta, ed è auspicabile farlo adottando pratiche sostenibili di gestione del suolo, anche nell'ambito della PAC. Servono passi avanti sostanziali anche su altri fronti: il censimento dei siti contaminati, il ripristino dei suoli degradati, la definizione delle condizioni che ne determinano il buono stato ecologico, l'introduzione di obiettivi di ripristino e il miglioramento del monitoraggio della qualità del suolo. | It is therefore essential to step up efforts to protect soil fertility, reduce soil erosion and increase soil organic matter. This should be done by adopting sustainable soil management practices, including as part of the CAP. Significant progress is also needed on identifying contaminated soil sites, restoring degraded soils, defining the conditions for their good ecological status, introducing restoration objectives, and improving the monitoring of soil quality. | Il est donc essentiel de redoubler d’efforts pour protéger la fertilité des sols, réduire l’érosion et accroître leur teneur en matière organique. Cela devrait passer par l’adoption de pratiques durables en matière de gestion des sols, notamment dans le cadre de la PAC. Des progrès importants sont également nécessaires dans l’identification des sites contaminés, la restauration des sols dégradés, la définition des conditions de leur bon état écologique, l’introduction d’objectifs de restauration et l’amélioration de la surveillance de la qualité des sols. |
Per affrontare tali questioni in modo organico e contribuire a onorare gli impegni unionali e internazionali intesi a raggiungere la neutralità in termini di degrado del suolo, nel 2021 la Commissione aggiornerà la strategia tematica dell'UE per il suolo 36 . Anche il piano d'azione per l'inquinamento zero di aria, acqua e suolo, che la Commissione adotterà nel 2021, verterà sulle questioni citate. L'impermeabilizzazione del suolo e la riqualificazione dei siti dismessi contaminati saranno trattati nell'ambito dell'imminente strategia per un ambiente edificato sostenibile. Nell'ambito di Orizzonte Europa è prevista una missione nel settore "Prodotti alimentari e salute del suolo" 37 intesa a sviluppare soluzioni per ripristinare l'integrità e le funzioni del suolo. | To address these issues in a comprehensive way and help to fulfil EU and international commitments on land-degradation neutrality, the Commission will update the EU Soil Thematic Strategy 36 in 2021. The Zero Pollution Action Plan for Air, Water and Soil that the Commission will adopt in 2021 will also look at these issues. Soil sealing and rehabilitation of contaminated brownfields will be addressed in the upcoming Strategy for a Sustainable Built Environment. A mission in the area of soil health and food under Horizon Europe 37 will aim to develop solutions for restoring soil health and functions. | Pour résoudre ces problèmes de manière globale et contribuer au respect des engagements relatifs à la neutralité en matière de dégradation des terres pris par l’Union et au niveau international, la Commission mettra à jour en 2021 la stratégie thématique pour la protection des sols 36 . Le plan d’action «zéro pollution» pour l’air, l’eau et le sol que la Commission adoptera en 2021 se penchera aussi sur ces thèmes. L’imperméabilisation des sols et la réhabilitation des friches contaminées seront abordées dans la prochaine stratégie pour un environnement bâti durable. Une mission dans le domaine de l’alimentation et de la santé des sols, organisée au titre d’Horizon Europe 37 , visera à mettre au point des solutions pour restaurer la santé et les fonctions des sols. |
2.2.4.Foreste più estese, più sane e più resilienti | 2.2.4.Increasing the quantity of forests and improving their health and resilience | 2.2.4.Augmenter la quantité de forêts et améliorer leur santé et leur résilience |
Le foreste sono estremamente importanti per la biodiversità, la regolazione del clima e dell'acqua, l'approvvigionamento di cibo, medicinali e materie, la cattura e lo stoccaggio del carbonio, la stabilità del suolo e la depurazione dell'aria e dell'acqua; sono anche la cornice naturale per attività ricreative e didattiche in tema di natura. I silvicoltori svolgono un ruolo fondamentale nel garantire una gestione sostenibile delle foreste e nel ripristinare e mantenere la biodiversità nelle foreste. | Forests are hugely important for biodiversity, climate and water regulation, the provision of food, medicines and materials, carbon sequestration and storage, soil stabilisation and the purification of air and water. They are also a natural home for recreation and learning about nature. Foresters have a key role to play in ensuring sustainable forest management and in restoring and sustaining biodiversity in forests. | Les forêts jouent un rôle extrêmement important pour la biodiversité, la régulation du climat et de l’eau, l’apport en nourriture, en médicaments et en matériaux, la séquestration et le stockage de carbone, la stabilisation des sols, ainsi que pour la purification de l’air et de l’eau. Elles sont aussi un lieu naturel de loisirs et d’acquisition de connaissances sur la nature. Les sylviculteurs ont un rôle essentiel à jouer dans la gestion durable des forêts et dans la restauration et le maintien de la biodiversité dans ces lieux. |
Oltre a proteggere rigorosamente tutte le foreste primarie e antiche ancora presenti sul suo territorio, l'Unione deve aumentare l'estensione delle sue foreste, migliorarne la qualità e renderle più resilienti, in particolare contro gli incendi, la siccità, gli organismi nocivi, le malattie e altre minacce che si fanno più incombenti con i cambiamenti climatici. Perché possano continuare a svolgere la propria funzione rispetto alla biodiversità e al clima, tutte le foreste devono essere mantenute in buona salute: foreste più resilienti sono in grado di sostenere un'economia più resiliente. Le foreste svolgono anche un ruolo importante nell'approvvigionamento di materie, prodotti e servizi che sono indispensabili per la bioeconomia circolare. | In addition to strictly protecting all remaining EU primary and old-growth forests, the EU must increase the quantity, quality and resilience of its forests, notably against fires, droughts, pests, diseases and other threats likely to increase with climate change. To retain their function for both biodiversity and climate, all forests need to be preserved in good health. More resilient forests can support a more resilient economy. They also play an important role in providing materials, products and services, which are key for the circular bio-economy. | Outre la protection stricte de toutes les forêts primaires et anciennes encore présentes dans l’UE, l’Union doit accroître la quantité, la qualité et la résilience de ses forêts, notamment contre les incendies, les sécheresses, les organismes nuisibles, les maladies et les autres menaces dont il est probable qu’elles se multiplient avec le changement climatique. La préservation de la bonne santé de toutes les forêts est essentielle pour qu’elles continuent de remplir leurs fonctions bénéfiques à la biodiversité et au climat. Des forêts plus résilientes permettent de soutenir une économie plus résiliente elle aussi. Elles jouent aussi un rôle important dans la fourniture de matériaux, de produits et de services qui sont essentiels pour la bioéconomie circulaire. |
Alla luce di queste constatazioni la Commissione proporrà nel 2021 una specifica strategia forestale dell'UE in linea con le nostre ambizioni più vaste in materia di biodiversità e neutralità climatica. La proposta includerà una tabella di marcia per l'impianto di almeno 3 miliardi di alberi supplementari nell'UE entro il 2030, nel pieno rispetto dei principi ecologici: quest'obiettivo creerà notevoli opportunità di lavoro collegate alla raccolta e coltivazione delle sementi, alla messa a dimora delle piantine e alla cura del loro sviluppo; piantare alberi è particolarmente vantaggioso per le città, e anche in campagna può coniugarsi perfettamente con l'agroforestazione, gli elementi caratteristici del paesaggio e l'intensificazione della cattura del carbonio. Al tempo stesso, la Commissione continuerà a collaborare con gli Stati membri per garantire che l'Unione sia sufficientemente attrezzata per prevenire e spegnere i grandi incendi boschivi, che possono causare danni ingenti alla biodiversità forestale. | To make this happen, the Commission will propose a dedicated EU Forest Strategy in 2021 in line with our wider biodiversity and climate neutrality ambitions. It will include a roadmap for planting at least 3 billion additional trees in the EU by 2030, in full respect of ecological principles. This will create substantial job opportunities linked to the collecting and cultivating of seeds, planting seedlings, and ensuring their development. Tree planting is particularly beneficial in cities, while in rural areas it can work well with agroforestry, landscape features and increased carbon sequestration. At the same time, the Commission will continue to work with Member States to ensure that the EU is sufficiently equipped to prevent and respond to major forest fires, which can inflict significant damages on forest biodiversity. | À cette fin, la Commission proposera en 2021 une stratégie de l’Union pour les forêts conforme à nos ambitions plus globales en matière de biodiversité et de neutralité climatique. Celle-ci comprendra une feuille de route pour la plantation d’au moins 3 milliards d’arbres supplémentaires dans l’Union d’ici à 2030, dans le respect total des principes écologiques. Cela créera d’importantes possibilités d’emploi en lien avec la récolte des semences, la culture de plants et le suivi de leur développement. La plantation d’arbres est particulièrement bénéfique dans les villes et se combine bien dans les zones rurales avec l’agroforesterie, les particularités topographiques et une séquestration de carbone accrue. Dans le même temps, la Commission continuera à travailler avec les États membres pour faire en sorte que l’Union soit suffisamment équipée pour prévenir les incendies de forêt et y réagir, ceux-ci pouvant infliger des dommages considérables à la biodiversité forestière. |
L'imboschimento, il rimboschimento e l'impianto di alberi a sostegno della biodiversità e del ripristino degli ecosistemi saranno pratiche promosse attraverso i piani strategici della PAC e i fondi della politica di coesione; l'impianto di alberi sarà facilitato anche dalla nuova piattaforma europea per l'inverdimento urbano 38 che attingerà dal programma LIFE. | Afforestation, reforestation and tree planting to support biodiversity and ecosystem restoration will be promoted through the CAP Strategic Plans, and the Cohesion Policy funds. The new European Urban Greening Platform 38 will also facilitate urban tree planting, including under the LIFE programme. | Le boisement, le reboisement et la plantation d’arbres pour soutenir la restauration de la biodiversité et des écosystèmes seront encouragés dans les plans stratégiques relevant de la PAC et au moyen des fonds de la politique de cohésion. La nouvelle plateforme européenne pour l’écologisation urbaine 38 facilitera également la plantation d’arbres en villes dans le cadre du programme LIFE. |
La superficie forestale coperta dai piani di gestione dovrebbe includere tutte le foreste gestite di proprietà pubblica e un numero maggiore di foreste private, ed è auspicabile mantenere e sviluppare ulteriormente le pratiche rispettose della biodiversità, come ad esempio la silvicoltura vicina alla natura. La Commissione elaborerà a tal fine, in parallelo alla nuova strategia forestale dell'UE, linee guida sull'imboschimento e il rimboschimento rispettosi della biodiversità e su pratiche di silvicoltura più vicine alla natura. | The share of forest areas covered by management plans should cover all managed public forests and an increased number of private forests, and biodiversity-friendly practices such as closer-to-nature-forestry should continue and be further developed. To support this, the Commission will develop guidelines on biodiversity-friendly afforestation and reforestation and closer-to-nature-forestry practices. This will be done in parallel with the new EU Forest Strategy. | La part des zones forestières couvertes par des plans de gestion devrait correspondre à l’ensemble des forêts sous gestion publique et à un nombre accru de forêts privées, et les pratiques respectueuses de la biodiversité telles que la sylviculture proche de la nature devraient se poursuivre et être développées davantage encore. La Commission élaborera pour ce faire des lignes directrices concernant les pratiques respectueuses de la biodiversité que sont le boisement, le reboisement et la sylviculture proche de la nature. Cela se fera en parallèle avec la nouvelle stratégie de l’UE pour les forêts. |
Per disporre di un quadro migliore dello stato di salute delle foreste europee, la Commissione collaborerà con altri fornitori di dati per sviluppare ulteriormente il sistema d'informazione forestale europeo, che aiuterà a effettuare valutazioni aggiornate delle condizioni delle foreste del nostro continente e a collegare tutte le piattaforme web contenenti dati sulle foreste dell'Unione. Anche questa iniziativa sarà presentata nell'ambito della strategia forestale dell'UE. | To gain a better picture of the health of European forests, the Commission will work with other data providers to further develop the Forest Information System for Europe. This will help produce up-to-date assessments of the condition of European forests and link all EU forest-data web-platforms. This will also be presented as part of the EU Forest Strategy. | Afin de disposer d’une meilleure vue d'ensemble de la santé des forêts européennes, la Commission collaborera avec d’autres fournisseurs de données pour développer davantage le système d’information forestière pour l’Europe. Cela permettra de réaliser des évaluations actualisées de l’état des forêts européennes et de lier toutes les plateformes web de données sur les forêts de l’Union, Cette initiative sera également présentée dans le cadre de la stratégie de l’UE pour les forêts. |
2.2.5.Soluzioni a somma positiva per la produzione di energia | 2.2.5.Win-win solutions for energy generation | 2.2.5.Des solutions gagnant-gagnant pour la production d’énergie |
Per raggiungere la neutralità climatica, così come per assicurare la ripresa dell'Unione dalla crisi Covid-19 e la sua prosperità a lungo termine, è indispensabile decarbonizzare il sistema energetico: la lotta ai cambiamenti climatici e alla perdita di biodiversità passa per l'aumento dell'energia rinnovabile proveniente da fonti sostenibili. L'UE darà la preminenza a soluzioni a somma positiva quali l'energia marina, l'eolico in mare che consente anche la rigenerazione degli stock ittici, i parchi solari con una copertura del suolo rispettosa della biodiversità, e la bioenergia sostenibile. | Decarbonising the energy system is critical for climate neutrality, as well as for the EU’s recovery from the COVID-19 crisis and long-term prosperity. More sustainably sourced renewable energy will be essential to fight climate change and biodiversity loss. The EU will prioritise solutions such as ocean energy, offshore wind, which also allows for fish stock regeneration, solar-panel farms that provide biodiversity-friendly soil cover, and sustainable bioenergy. | La décarbonation du système énergétique est essentielle pour la neutralité climatique ainsi que pour la relance de l’Union après la crise liée à la COVID-19 et pour sa prospérité à long terme. Une énergie provenant de sources renouvelables plus durables sera essentielle pour lutter contre le changement climatique et l’appauvrissement de la biodiversité. L’Union donnera la priorité à des solutions telles que l’énergie océanique, l’énergie éolienne en mer, celles qui permettent également la régénération des stocks halieutiques, les fermes solaires, qui assurent une couverture des sols favorable à la biodiversité, et la bioénergie durable. |
Per attenuare i rischi climatici e ambientali derivanti dall'uso sempre più diffuso di determinate fonti di bioenergia, la direttiva modificata sulle energie rinnovabili 39 contiene ora criteri più rigorosi di sostenibilità e promuove il passaggio a biocarburanti avanzati a base di residui e di rifiuti non riutilizzabili e non riciclabili. Questo approccio dovrebbe essere applicato a tutte le forme di bioenergia, insieme all'uso minimo, nella produzione di energia, di alberi interi e colture alimentari e foraggere, prodotti nell'UE o importati. | To mitigate climate and environmental risks created by the increasing use of certain sources for bioenergy, the revised Renewable Energy Directive 39 includes strengthened sustainability criteria. It also promotes the shift to advanced biofuels based on residues and non-reusable and non-recyclable waste. This approach should continue for all forms of bioenergy. The use of whole trees and food and feed crops for energy production – whether produced in the EU or imported – should be minimised. | Pour atténuer les risques liés au climat et à l’environnement résultant de l’utilisation croissante de certaines sources pour la production de bioénergie, la directive révisée sur les énergies renouvelables 39 inclut des critères de durabilité renforcés. Elle favorise également la transition vers des biocarburants avancés à base de résidus et de déchets non réutilisables et non recyclables. Cette approche devrait être maintenue pour toutes les formes de bioénergie. L’utilisation d’arbres entiers et de cultures qui pourraient être destinées à l’alimentation, qu’ils soient produits dans l’Union ou importés, devrait être réduite au minimum. |
Per capire e monitorare meglio i potenziali rischi per il clima e la biodiversità, la Commissione sta valutando la domanda e l'offerta di biomassa nell'UE e nel mondo e la relativa sostenibilità 40 ; entro la fine del 2020, in accordo con i suoi obiettivi più ambiziosi di protezione e ripristino degli ecosistemi forestali, intende pubblicare i risultati della valutazione sull'uso della biomassa forestale per la produzione di energia, che serviranno a informare l'elaborazione delle politiche, incluso il riesame e l'eventuale revisione, previsti per il 2021, del livello di ambizione della direttiva Rinnovabili, del sistema per lo scambio di quote di emissioni e del regolamento sull'uso del suolo, cambiamento di uso del suolo e silvicoltura (LULUCF). | To better understand and monitor the potential climate and biodiversity risks, the Commission is assessing the EU and global biomass supply and demand and related sustainability 40 . As part of its increased ambition to protect and restore forest ecosystems, the Commission will publish the results of this work on the use of forest biomass for energy production by the end of 2020. This will inform the Commission’s policy-making, including the review and revision, where necessary, of the level of ambition of the Renewable Energy Directive, the Emissions Trading Scheme, and the Regulation on land use, land use change and forestry (LULUCF) set for 2021. | Pour mieux comprendre et contrôler les risques potentiels pour le climat et la biodiversité, la Commission évalue l’offre et la demande en biomasse au niveau mondial et de l’UE, ainsi que sa durabilité 40 . Dans le cadre de son ambition accrue de protéger et de restaurer les écosystèmes forestiers, la Commission publiera les résultats de ces travaux sur l’utilisation de la biomasse forestière pour la production d’énergie d’ici la fin de 2020. Ces résultats éclaireront l’élaboration des politiques de la Commission, y compris le réexamen et la révision, le cas échéant, du niveau d’ambition de la directive sur les énergies renouvelables, du système d’échange de quotas d’émission et du règlement sur l’utilisation des terres, le changement d’affectation des terres et la foresterie (UTCATF), prévus pour 2021. |
In linea con la direttiva Rinnovabili, nel 2021 la Commissione elaborerà anche le linee guida operative sui nuovi criteri di sostenibilità della biomassa forestale usata per la produzione di energia 41 . Sempre nel 2021 riesaminerà i dati sui biocarburanti ad alto rischio di cambiamento indiretto della destinazione d'uso dei terreni e introdurrà una traiettoria per la loro graduale eliminazione entro il 2030. | In line with the Renewable Energy Directive, the Commission will also develop operational guidance in 2021 on the new sustainability criteria on forest biomass for energy 41 . It will also review in 2021 the data on biofuels with high indirect land-use change risk and establish a trajectory for their gradual phase out by 2030. | Conformément à la directive sur les énergies renouvelables, la Commission élaborera également en 2021 des orientations opérationnelles sur l'application des nouveaux critères de durabilité en matière de biomasse forestière utilisée pour la production d’énergie 41 . Elle révisera également en 2021 les données relatives aux biocarburants qui présentent un risque élevé de changement d’utilisation des terres et établira une trajectoire pour leur élimination progressive d’ici à 2030. |
L'obiettivo generale consiste nel garantire che il quadro regolamentare dell'UE in materia di bioenergia sia conforme con il livello più alto di ambizione espresso nel Green Deal europeo. | The overall objective is to ensure that EU regulatory framework on bioenergy is in line with the increased ambition set out in the European Green Deal. | L’objectif global consiste à faire en sorte que le cadre réglementaire de l’Union en matière de bioénergie soit conforme à l’ambition accrue formulée dans le pacte vert pour l’Europe. |
2.2.6.Ripristinare il buono stato ecologico degli ecosistemi marini | 2.2.6.Restoring the good environmental status of marine ecosystems | 2.2.6.Rétablir le bon état écologique des écosystèmes marins |
L'esistenza di ecosistemi marini ripristinati e protetti adeguatamente è sinonimo di benefici sanitari, sociali ed economici sostanziali per le comunità costiere e l'Unione nel suo insieme. In presenza di ecosistemi marini e costieri in cui la perdita di biodiversità è fortemente acuita dal riscaldamento globale 42 , è quanto mai urgente intervenire con più determinazione. | Restored and properly protected marine ecosystems bring substantial health, social and economic benefits to coastal communities and the EU as a whole. The need for stronger action is all the more acute as marine and coastal ecosystem biodiversity loss is severely exacerbated by global warming 42 . | Des écosystèmes marins restaurés et bénéficiant d’une protection adéquate apporteront aux communautés côtières et à l’Union dans son ensemble des avantages considérables sur les plans sanitaire, social et économique. La nécessité d’une action plus résolue est d’autant plus aiguë que l’appauvrissement de la biodiversité des écosystèmes marins et côtiers est fortement aggravé par le réchauffement planétaire 42 . |
Per riportare gli ecosistemi marini a un "buono stato ecologico", anche attraverso zone protette rigorosamente, è imprescindibile ricostituire ecosistemi ricchi di carbonio nonché zone importanti di riproduzione e crescita del novellame. Alcuni dei modi in cui oggi sfruttiamo i nostri mari mettono a repentaglio la sicurezza alimentare, i mezzi di sussistenza dei pescatori e i settori della pesca e dei prodotti ittici. Lo sfruttamento delle risorse marine deve avvenire in maniera sostenibile e in un contesto di tolleranza zero nei confronti delle pratiche illecite: perché la realtà rispecchi questo principio è indispensabile attuare integralmente la politica comune della pesca, la direttiva quadro sulla strategia marina e le direttive Habitat e Uccelli. | Achieving good environmental status of marine ecosystems, including through strictly protected areas, must involve the restoration of carbon-rich ecosystems as well as important fish spawning and nursery areas. Some of today’s sea uses endanger food security, fishers’ livelihoods, and the fishery and seafood sectors. Marine resources must be harvested sustainably and there must be zero-tolerance for illegal practices. In this regard, the full implementation of the EU’s Common Fisheries Policy, the Marine Strategy Framework Directive and the Birds and Habitats Directives is essential. | Parvenir à un bon état écologique des écosystèmes marins, notamment par la mise en place de zones strictement protégées, suppose notamment de restaurer les écosystèmes riches en carbone ainsi que les zones de frai et d’alevinage importantes. Certaines utilisations actuelles de l’espace maritime mettent en péril la sécurité alimentaire, les moyens de subsistance des pêcheurs, et les secteurs de la pêche et des produits de la mer. Il faut veiller à ce que les ressources marines soient récoltées de manière durable et appliquer une politique de tolérance zéro à l’égard des pratiques illégales. La mise en œuvre intégrale de la politique commune de la pêche de l’Union, de la directive-cadre «Stratégie pour le milieu marin» et des directives «Oiseaux» et «Habitats» est essentielle à cet égard. |
L'applicazione di un approccio di gestione ecosistemico ai sensi della legislazione dell'UE 43 ridurrà gli effetti negativi della pesca, delle attività estrattive e di altre attività umane, in particolare sulle specie sensibili e sugli habitat dei fondali. A tal fine, i piani nazionali di gestione dello spazio marittimo, che gli Stati membri sono tenuti a presentare nel 2021, dovrebbero mirare a coprire tutte le attività e i settori marittimi, nonché le misure di gestione-conservazione per zona 44 . La Commissione intende anche proporre un nuovo piano d'azione per conservare le risorse della pesca e proteggere gli ecosistemi marini. Se necessario, introdurrà misure per limitare l'uso degli attrezzi da pesca più dannosi per la biodiversità, anche per i fondali, ed esaminerà il modo in cui conciliare gli obiettivi per la biodiversità e le attività che usano attrezzi di fondo, attualmente le più dannose per questo ambiente. Sarà d'obbligo intervenire su questo fronte in maniera equa e giusta. La transizione verso tecniche di pesca più selettive e meno dannose dovrà avere anche il sostegno del Fondo europeo per gli affari marittimi. | The application of an ecosystem-based management approach under EU legislation 43 will reduce the adverse impacts of fishing, extraction and other human activities, especially on sensitive species and seabed habitats. To support this, national maritime spatial plans, which Member States have to deliver in 2021, should aim at covering all maritime sectors and activities, as well as area-based conservation-management measures. 44 The Commission will also propose a new action plan to conserve fisheries resources and protect marine ecosystems by 2021. Where necessary, measures will be introduced to limit the use of fishing gear most harmful to biodiversity, including on the seabed. It will also look at how to reconcile the use of bottom-contacting fishing gear with biodiversity goals, given it is now the most damaging activity to the seabed. This must be done in a fair and just way for all. The European Maritime and Fisheries Fund should also support the transition to more selective and less damaging fishing techniques. | L’application, dans le cadre de la législation de l’Union, d’une approche de gestion fondée sur les écosystèmes 43 réduira les effets négatifs des activités de pêche et d’extraction minière et des autres activités humaines, en particulier sur les espèces et les habitats benthiques sensibles. À cet effet, les plans nationaux issus de la planification de l’espace maritime, que les États membres doivent soumettre en 2021, devraient viser à couvrir l’ensemble des secteurs et activités maritimes, ainsi que les mesures de gestion et de conservation par zone 44 . La Commission proposera également, d’ici 2021, un nouveau plan d’action visant à préserver les ressources halieutiques et à protéger les écosystèmes marins. Si besoin est, des mesures seront introduites pour limiter l’utilisation des engins de pêche les plus néfastes pour la biodiversité, notamment pour les fonds marins. Le nouveau plan examinera également comment concilier les objectifs en matière de biodiversité et l’utilisation d’engins de pêche entrant en contact avec les fonds marins, dans la mesure où l’utilisation de ces engins est actuellement l’activité la plus préjudiciable à ces derniers. Cela devra être fait d’une manière juste et équitable pour tous. Le Fonds européen pour les affaires maritimes et la pêche devrait également soutenir la transition vers des techniques de pêche plus sélectives et moins dommageables. |
La buona salute degli stock ittici è determinante per la prosperità a lungo termine dei pescatori e per la salute dei nostri oceani e della biodiversità. È perciò quanto mai importante mantenere o ridurre la mortalità per pesca a livelli uguali o inferiori a quelli del rendimento massimo sostenibile, così da pervenire a una distribuzione della popolazione per età e dimensioni indicativa della buona salute di tutti gli stock ittici. | Healthy fish stocks are key to the long-term prosperity of fishermen and the health of our oceans and biodiversity. This makes it all the more important to maintain or reduce fishing mortality at or under Maximum Sustainable Yield levels. This will help achieve a healthy population age and size distribution for fish stocks. | La bonne santé des stocks halieutiques est essentielle pour la prospérité à long terme des pêcheurs et pour la santé de nos océans et de la biodiversité. Il est donc d’autant plus important de maintenir ou de ramener la mortalité par pêche à des niveaux correspondant au rendement maximal durable ou inférieurs à celui-ci. Cela contribuera à parvenir à une répartition par âge et par taille témoignant de la bonne santé des stocks halieutiques. |
Occorre anche eliminare le catture accessorie delle specie in via di estinzione, oppure ridurle a un livello che ne consenta la completa ricostituzione; ciò vale anche per le specie in cattivo stato di ecologico o di conservazione. Non devono nemmeno essere tollerate le catture accessorie di altre specie 45 o, se non è possibile eliminarle completamente, bisogna contenerle a livelli minimi che non ne minaccino lo stato di conservazione. A sostegno di questi obiettivi occorre intensificare la raccolta di dati sulle catture accessorie di tutte le specie sensibili. | The by-catch of species threatened with extinction must also be eliminated or reduced to a level that allows full recovery. This should also be the case for those in bad conservation status or not in good environmental status. Furthermore, the by-catch of other species 45 must be eliminated or, where this is not possible, minimised so as not to threaten their conservation status. To support this, data collection on by-catch for all sensitive species needs to be stepped up. | Il importe également d’éliminer les prises accessoires d’espèces menacées d’extinction ou de ramener ces prises accessoires à un niveau permettant la reconstitution complète des stocks. Il devrait en aller de même pour les espèces dont l’état de conservation est médiocre ou qui ne présentent pas un bon état écologique. Il faut par ailleurs éliminer ou, lorsque c’est impossible, réduire au minimum, les prises accessoires des autres espèces 45 , de manière à ne pas compromettre leur état de conservation. À cet effet, il y a lieu de renforcer la collecte des données relatives aux prises accessoires de toutes les espèces sensibles. |
Per tutte le aree marine protette occorre infine stabilire misure di gestione della pesca secondo obiettivi di conservazione chiaramente definiti avvalendosi dei migliori pareri scientifici disponibili. | In addition, fisheries-management measures must be established in all marine protected areas according to clearly defined conservation objectives and on the basis of the best available scientific advice. | En outre, des mesures de gestion de la pêche doivent être mises en place dans toutes les zones marines protégées, conformément à des objectifs de conservation clairement définis et sur la base des meilleurs avis scientifiques disponibles. |
2.2.7.Ripristinare gli ecosistemi di acqua dolce | 2.2.7.Restoring freshwater ecosystems | 2.2.7.Restauration des écosystèmes d’eau douce |
Il quadro giuridico dell'UE in materia di acque è ambizioso ma l'attuazione è in ritardo e il controllo dell'applicazione deve essere rafforzato 46 . Al fine di conseguire gli obiettivi della direttiva quadro sulle acque occorre adoperarsi di più per ristabilire gli ecosistemi di acqua dolce e le funzioni naturali dei fiumi. Uno dei modi per farlo consiste nell'eliminare o adeguare le barriere che impediscono il passaggio dei pesci migratori e nel migliorare il flusso libero dei sedimenti: s'intende così ristabilire lo scorrimento libero di almeno 25 000 km di fiumi entro il 2030 47 eliminando principalmente le barriere obsolete e ripristinando le pianure alluvionali. Nel 2021 la Commissione, in consultazione con le autorità competenti, fornirà agli Stati membri orientamenti tecnici e sostegno per aiutarli a individuare i siti e a mobilitare i finanziamenti 48 . Le autorità degli Stati membri dovrebbero riesaminare i permessi di estrazione e arginamento delle acque per ristabilire i flussi ecologici in modo da raggiungere entro il 2027 un buono stato o un buon potenziale ecologico di tutte le acque superficiali e un buono stato di tutte le acque sotterranee, come previsto dalla direttiva quadro Acque 49 . A tal fine, entro il 2023 la Commissione fornirà agli Stati membri supporto tecnico per le loro misure. | The EU’s legal framework on water is ambitious but implementation is lagging behind and enforcement must be stepped up 46 . Greater efforts are needed to restore freshwater ecosystems and the natural functions of rivers in order to achieve the objectives of the Water Framework Directive. This can be done by removing or adjusting barriers that prevent the passage of migrating fish and improving the flow of water and sediments. To help make this a reality, at least 25,000 km of rivers will be restored into free-flowing rivers by 2030 47 through the removal of primarily obsolete barriers and the restoration of floodplains and wetlands. Technical guidance and support to the Member States to identify sites and help mobilise funding will be provided by the Commission in 2021, in consultation with all relevant authorities 48 . Member State authorities should review water abstraction and impoundment permits to implement ecological flows in order to achieve good status or potential of all surface waters and good status of all groundwater by 2027 at the latest, as required by the Water Framework Directive 49 . To that effect, the Commission will provide technical support to Member States on their measures by 2023. | Le cadre juridique de l’Union dans le domaine de l’eau est ambitieux, mais sa mise en œuvre est à la traîne et le contrôle de son application doit être renforcé 46 . Il convient de redoubler d’efforts pour restaurer les écosystèmes d’eau douce et rétablir les fonctions naturelles des cours d’eau afin d’atteindre les objectifs de la directive-cadre sur l’eau. Cela peut consister à éliminer ou adapter les obstacles qui entravent le passage des poissons migrateurs et à améliorer l’écoulement de l’eau et des sédiments. Pour concrétiser cette ambition, au moins 25 000 km de cours d’eau redeviendront à courant libre d’ici 2030 47 , grâce à l’élimination des obstacles essentiellement obsolètes et à la restauration des plaines inondables et des zones humides. En 2021, la Commission fournira aux États membres un soutien et des orientations techniques afin de les aider à répertorier les sites concernés et à mobiliser des fonds, en consultation avec les autorités compétentes 48 . Les autorités des États membres devraient réexaminer les permis de captage d’eau et d’endiguement afin de rétablir les flux écologiques et de parvenir ainsi à un bon état avéré ou potentiel pour toutes les eaux de surface et à un bon état pour toutes les eaux souterraines au plus tard d’ici 2027, comme l’exige la directive-cadre sur l’eau 49 . À cet effet, d’ici à 2023, la Commission fournira aux États membres un soutien technique pour leurs mesures. |
Gli investimenti su larga scala nel ripristino dei fiumi e delle pianure alluvionali 50 possono, nel complesso, dare un forte impulso al settore del ripristino e alle attività socioeconomiche locali, come il turismo e le attività ricreative, migliorando al tempo stesso la regolazione delle acque, la protezione dalle inondazioni, gli habitat ittici di crescita del novellame e l'abbattimento dell'inquinamento da nutrienti. | Overall, large-scale river and floodplain restoration investments 50 can provide a major economic boost for the restoration sector and for local socioeconomic activities such as tourism and recreation. At the same time, these investments can improve water regulation, flood protection, nursery habitats for fish, and the removal of nutrient pollution. | Globalement, des investissements importants dans la restauration à grande échelle des cours d’eau et des plaines inondables 50 peuvent dynamiser considérablement l’économie du secteur de la restauration et les activités socio-économiques locales comme le tourisme et les loisirs. Dans le même temps, ces investissements peuvent améliorer la régulation de l’eau, la protection contre les inondations, les habitats servant de zones d’alevinage pour les poissons et l’élimination de la pollution par les nutriments. |
2.2.8.Inverdire le zone urbane e periurbane | 2.2.8.Greening urban and peri-urban areas | 2.2.8.Écologisation des zones urbaines et périurbaines |
Parchi e giardini, tetti verdi e orti sono tutti spazi verdi urbani che offrono non solo molteplici benefici agli abitanti delle città, ma anche opportunità per le imprese e un rifugio per la flora e la fauna. Riducono l'inquinamento atmosferico, idrico e acustico, proteggono da inondazioni, siccità e ondate di calore e conservano il legame tra l'uomo e la natura 51 . | Green urban spaces, from parks and gardens to green roofs and urban farms, provide a wide range of benefits for people. They also provide opportunities for businesses and a refuge for nature. They reduce air, water and noise pollution, provide protection from flooding, droughts and heat waves, and maintain a connection between humans and nature 51 . | Les espaces verts urbains, qu’il s’agisse des parcs, des forêts, des toitures végétalisées ou des fermes urbaines, offrent tous un large éventail d’avantages aux habitants. Ils offrent également des possibilités pour les entreprises et un refuge pour la nature. Ils réduisent la pollution atmosphérique, aquatique et sonore, offrent une protection contre les inondations, les sécheresses et les vagues de chaleur, et entretiennent le lien entre l’homme et la nature 51 . |
Le recenti misure restrittive dovute alla pandemia di Covid-19 ci hanno mostrato il valore degli spazi verdi urbani per il nostro benessere fisico e mentale. Se è vero che la protezione di alcuni spazi verdi urbani è aumentata 52 , è pur vero che gli spazi verdi spesso escono perdenti dalla competizione per il suolo, che va di pari passo con l'aumento costante della popolazione che vive nelle aree urbane. | The recent lockdowns due to the COVID-19 pandemic have shown us the value of green urban spaces for our physical and mental wellbeing. While protection of some urban green spaces has increased 52 , green spaces often lose out in the competition for land as the share of the population living in urban areas continues to rise. | Les mesures de confinement adoptées récemment en raison de la pandémie de COVID-19 nous ont montré l’importance des espaces verts urbains pour notre bien-être physique et mental. Même si la protection de certains espaces verts urbains s’est améliorée 52 , les espaces verts font bien souvent les frais de la concurrence pour l’utilisation des terres dont s’accompagne l’augmentation constante de la proportion de la population vivant dans des zones urbaines. |
La presente strategia mira a invertire queste tendenze e ad arrestare la perdita di ecosistemi verdi urbani. La promozione di ecosistemi integri, infrastrutture verdi e soluzioni basate sulla natura dovrebbe essere sistematicamente integrata nella pianificazione urbana, compreso di spazi pubblici e infrastrutture, così come nella progettazione degli edifici e delle loro pertinenze. | This strategy aims to reverse these trends and stop the loss of green urban ecosystems. The promotion of healthy ecosystems, green infrastructure and nature-based solutions should be systematically integrated into urban planning, including in public spaces, infrastructure, and the design of buildings and their surroundings. | La présente stratégie vise à inverser ces tendances et à mettre un terme à la perte d’écosystèmes urbains verts. La promotion de la bonne santé des écosystèmes, des infrastructures vertes et des solutions fondées sur la nature devrait être systématiquement intégrée dans la planification urbaine, y compris dans les espaces publics, les infrastructures et la conception des bâtiments et de leurs abords. |
Per riportare la natura nelle città e ricompensare l'azione delle comunità, la Commissione invita le città europee di almeno 20 000 abitanti a elaborare entro la fine del 2021 piani ambiziosi di inverdimento urbano, che includano misure intese a creare in città boschi, parchi e giardini accessibili e ricchi di biodiversità, orti, tetti e pareti verdi, strade alberate, prati e siepi, e che contribuiscano anche a migliorare i collegamenti tra gli spazi verdi, eliminare l'uso di pesticidi, limitare la falciatura eccessiva degli spazi verdi urbani e altre pratiche dannose per la biodiversità. La realizzazione di questi piani potrebbe mobilitare strumenti politici, regolamentari e finanziari. | To bring nature back to cities and reward community action, the Commission calls on European cities of at least 20,000 inhabitants to develop ambitious Urban Greening Plans by the end of 2021. These should include measures to create biodiverse and accessible urban forests, parks and gardens; urban farms; green roofs and walls; tree-lined streets; urban meadows; and urban hedges. They should also help improve connections between green spaces, eliminate the use of pesticides, limit excessive mowing of urban green spaces and other biodiversity harmful practices. Such plans could mobilise policy, regulatory and financial tools. | Afin de ramener la nature dans les villes et de récompenser les actions menées par les communautés concernées, la Commission appelle les villes européennes de 20 000 habitants ou plus à élaborer d’ici la fin 2021 des plans ambitieux d’écologisation de l’espace urbain. Ces plans devraient comprendre des mesures visant à créer des forêts, des parcs et des jardins urbains offrant une riche biodiversité et facilement accessibles, des fermes urbaines, des toitures et des murs végétalisés, des rues arborées, des prairies urbaines, et des haies urbaines. Ils devraient également contribuer à mieux relier les espaces verts entre eux, à éliminer l’utilisation des pesticides et à limiter la tonte excessive de l’herbe dans les espaces verts urbains ainsi que les autres pratiques néfastes pour la biodiversité. Ces plans pourraient mobiliser des instruments stratégiques, réglementaires et financiers. |
Per facilitare il lavoro alle città, la Commissione intende creare nel 2021 una piattaforma UE per l'inverdimento urbano, nell'ambito di un nuovo "Green City Accord" 53 con le città e i sindaci e in stretto coordinamento con il Patto europeo dei sindaci. I piani per l'inverdimento urbano avranno un ruolo centrale nella scelta della Capitale verde europea 2023 e nell'assegnazione del premio Foglia verde europea" 2022. | To facilitate this work, the Commission will in 2021 set up an EU Urban Greening Platform, under a new ‘Green City Accord’ 53 with cities and mayors. This will be done in close coordination with the European Covenant of Mayors. The Urban Greening Plans will have a central role in choosing the European Green Capital 2023 and European Green Leaf 2022. | Pour faciliter ces travaux, la Commission mettra en place en 2021 une plateforme de l’Union pour l’écologisation urbaine dans le cadre d’un nouvel «accord de ville verte» 53 avec les villes et les maires. Ces activités seront menées en étroite coordination avec la Convention européenne des maires. Les plans d’écologisation de l’espace urbain joueront un rôle déterminant dans le choix de la Capitale verte de l’Europe 2023 et de la Feuille verte européenne 2022. |
La Commissione sosterrà gli Stati membri e le autorità locali e regionali con orientamenti tecnici e li aiuterà a mobilitare finanziamenti e sviluppare capacità; terrà inoltre conto di questi obiettivi nel patto europeo per il clima. | The Commission will support Member States and local and regional authorities through technical guidance and help to mobilise funding and capacity building. It will also reflect these objectives in the European Climate Pact. | La Commission appuiera les États membres et les autorités locales et régionales en leur fournissant des orientations techniques et en les aidant à mobiliser des financements et à renforcer leurs capacités. Elle intégrera également ces objectifs dans le pacte européen pour le climat. |
2.2.9.Ridurre l'inquinamento | 2.2.9.Reducing pollution | 2.2.9.Réduction de la pollution |
L'inquinamento è una delle principali cause della perdita di biodiversità ed è dannoso per la nostra salute e l'ambiente Sebbene l'UE disponga di un quadro giuridico solido per ridurre l'inquinamento, sono ancora necessari maggiori sforzi. La biodiversità è in sofferenza: il rilascio di nutrienti, pesticidi, prodotti farmaceutici, sostanze chimiche pericolose, acque reflue urbane e industriali e altri rifiuti, tra cui quelli dispersi nell'ambiente e le materie plastiche, sono tutte pressioni che occorre decisamente ridurre. | Pollution is a key driver of biodiversity loss and has a harmful impact on our health and environment. While the EU has a solid legal framework in place to reduce pollution, greater efforts are still required. Biodiversity is suffering from the release of nutrients, chemical pesticides, pharmaceuticals, hazardous chemicals, urban and industrial wastewater, and other waste including litter and plastics. All of these pressures must be reduced. | La pollution est l’un des principaux facteurs d’appauvrissement de la biodiversité. Elle est en outre préjudiciable à notre santé et à notre environnement. Bien que l’Union se soit dotée d’un cadre juridique solide pour réduire la pollution, des efforts supplémentaires restent nécessaires. La biodiversité pâtit des rejets de nutriments, de pesticides chimiques, de produits pharmaceutiques, de substances chimiques dangereuses, d’eaux usées urbaines et industrielles et d’autres déchets, notamment les ordures et les plastiques. Toutes ces pressions doivent être réduites. |
L'ambizione di azzerare l'inquinamento, eliminando le sostanze tossiche dall'ambiente, muoverà la Commissione a presentare una nuova strategia dell'UE in materia di sostanze chimiche per la sostenibilità, insieme a un piano d'azione per l'inquinamento zero di aria, acqua e suolo. | As part of the Commission’s Zero Pollution Ambition for a toxic-free environment, a new EU Chemicals Strategy for Sustainability will be put forward along with a Zero Pollution Action Plan for Air, Water and Soil. | Une nouvelle stratégie durable de l’UE dans le domaine des produits chimiques sera présentée dans le cadre de l’ambition «zéro pollution» de la Commission pour un environnement exempt de substances toxiques, de même qu’un plan d’action «zéro pollution» pour l’air, l’eau et les sols. |
La Commissione promuoverà anche l'"inquinamento zero" causato dai flussi di azoto e fosforo contenuti nei fertilizzanti come minimo dimezzando le perdite di nutrienti, senza però compromettere la fertilità del suolo, e ottenendo così una riduzione dell'uso dei fertilizzanti di almeno il 20 %: questi obiettivi saranno raggiunti attuando integralmente la legislazione pertinente in materia di clima e ambiente e garantendone il pieno rispetto, individuando, in collaborazione con gli Stati membri, le riduzioni del carico di nutrienti necessarie per raggiungere i risultati desiderati, applicando una fertilizzazione equilibrata e una gestione sostenibile dei nutrienti e gestendo meglio l'azoto e il fosforo in tutto il loro ciclo di vita. A tal fine nel 2022 la Commissione elaborerà con gli Stati membri un piano d'azione integrato di gestione dei nutrienti. La nuova strategia "Dal produttore al consumatore" affronterà la riduzione dell'uso dei pesticidi e dei rischi derivanti e sosterrà la diffusione della difesa fitosanitaria integrata 54 ; in quest'ottica sarà rafforzata la valutazione del rischio ambientale associato ai pesticidi. I problemi posti dalla plastica sono affrontati principalmente nell'ambito dell'attuazione della strategia europea per la plastica 55 e del nuovo piano d'azione per l'economia circolare 56 . | The Commission will also promote the goal of zero pollution from nitrogen and phosphorus flows from fertilisers through reducing nutrient losses by at least 50%, while ensuring that there is no deterioration in soil fertility. This will result in the reduction of use of fertilisers by at least 20%. This will be achieved by implementing and enforcing the relevant environmental and climate legislation in full, identifying with Member States the nutrient load reductions needed to achieve these goals, applying balanced fertilisation and sustainable nutrient management, and by managing nitrogen and phosphorus better throughout their lifecycle. To this end, the Commission will work with Member States to develop an Integrated Nutrient Management Action Plan in 2022. The Farm to Fork strategy will address the reduction in the use and risk of pesticides and support wider implementation of Integrated Pest Management 54 . As part of this, the environmental risk assessment of pesticides will be strengthened. The pressure from plastics is notably addressed through the implementation of the European Strategy for Plastics 55 and the new Circular Economy Action Plan 56 . | La Commission s’emploiera par ailleurs à promouvoir l’objectif de pollution zéro par les flux d’azote et de phosphore liés aux fertilisants en réduisant les pertes de nutriments d’au moins 50 %, tout en veillant à éviter toute dégradation de la fertilité des sols. Cela permettra de réduire l’utilisation de fertilisants d’au moins 20 %. Ces progrès seront réalisés en assurant la mise en œuvre et l’application intégrales de la législation environnementale et climatique pertinente, en déterminant avec les États membres les réductions de la charge en nutriment requises pour atteindre les objectifs recherchés, en pratiquant une fertilisation équilibrée et une gestion durable des nutriments et en assurant une meilleure gestion de l’azote et du phosphore durant tout leur cycle de vie. À cette fin, la Commission collaborera avec les États membres pour élaborer en 2022 un plan d’action pour la gestion intégrée des nutriments. La stratégie «De la ferme à la table» se penchera sur les risques liés aux pesticides et sur la réduction de leur usage, et encouragera une mise en œuvre plus large de la gestion intégrée des organismes nuisibles 54 . Dans le cadre de cette initiative, l’évaluation des risques environnementaux des pesticides sera renforcée. Le problème des pressions liées aux plastiques est notamment abordé dans le cadre de la mise en œuvre de la stratégie européenne sur les matières plastiques 55 et du plan d’action en faveur de l’économie circulaire 56 . |
La Commissione elaborerà una serie di indicatori per la riduzione progressiva dell'inquinamento e definirà valori di riferimento per aiutare a monitorare i progressi compiuti. La pressione esercitata dai rifiuti marini e dal rumore subacqueo è già disciplinata dalla direttiva quadro sulla strategia per l'ambiente marino. | The Commission will develop a set of indicators for the progressive reduction of pollution, and will establish baselines to help monitor progress. Pressures from marine litter and underwater noise are being addressed under the Marine Strategy Framework Directive. | La Commission élaborera un ensemble d’indicateurs pour la réduction progressive de la pollution et établira des points de référence pour faciliter le suivi des progrès accomplis. Les pressions liées aux déchets marins et aux sources sonores sous-marines sont prises en considération dans la directive-cadre «Stratégie pour le milieu marin». |
2.2.10.Specie esotiche invasive | 2.2.10.Addressing invasive alien species | 2.2.10.Lutter contre les espèces exotiques envahissantes |
Le specie esotiche invasive possono minare seriamente gli sforzi di protezione e ripristino della natura. Oltre a causare danni ingenti alla natura e all'economia, molte specie esotiche invasive favoriscono l'insorgenza e la diffusione di malattie infettive e costituiscono così una minaccia per l'uomo e la flora e la fauna selvatiche 57 . Il loro tasso di rilascio è aumentato negli ultimi anni al punto che, delle 1 872 specie oggi considerate in via di estinzione in Europa, 354 sono minacciate da specie esotiche invasive. In assenza di misure efficaci di controllo, il tasso di invasione continuerà a crescere e, con esso, i rischi per la natura e l'economia. | Invasive alien species can significantly undermine efforts to protect and restore nature. Besides inflicting major damage to nature and the economy, many invasive alien species also facilitate the outbreak and spread of infectious diseases, posing a threat to humans and wildlife 57 . The rate of release of invasive alien species has increased in recent years. Of the 1,872 species now considered threatened in Europe, 354 are under threat from invasive alien species. Without effective control measures, the rate of invasion and the risks it brings to our nature and health will continue to rise. | Les espèces exotiques envahissantes peuvent sérieusement compromettre les efforts déployés pour protéger et restaurer la nature. Outre qu’elles causent des dommages considérables à la nature et à l’économie, bon nombre d’espèces exotiques envahissantes favorisent l’apparition et la propagation de maladies infectieuses qui constituent une menace pour l’homme comme pour la faune et la flore sauvages 57 . Le rythme auquel de telles espèces sont libérées dans l’environnement s’est accéléré au cours des dernières années. Sur les 1 872 espèces actuellement recensées comme étant menacées d’extinction en Europe, 354 le sont par des espèces exotiques envahissantes. Faute de mesures de contrôle efficaces, le rythme d’invasion et les risques connexes pour la nature et pour notre santé continueront d’augmenter. |
È anche necessario dare impulso all'attuazione del regolamento dell'Unione sulle specie esotiche invasive 58 e di altre disposizioni legislative e accordi internazionali in materia allo scopo di ridurre al minimo e, ove possibile, eliminare, l'introduzione e l'insediamento di specie esotiche nell'ambiente europeo. Quel che ci si prefigge è di gestire le specie esotiche invasive insediate e ridurre del 50 % il numero di specie della lista rossa da queste minacciate 59 . | The implementation of the EU Invasive Alien Species Regulation 58 and other relevant legislation and international agreements must also be stepped up. This should aim to minimise, and where possible eliminate, the introduction and establishment of alien species in the EU environment. The aim will be to manage established invasive alien species and decrease the number of Red List species they threaten by 50% 59 . | Il importe également de renforcer la mise en œuvre du règlement de l’Union sur les espèces exotiques envahissantes 58 et des autres dispositions législatives et accord internationaux pertinents. L’objectif poursuivi devrait être de limiter au minimum l’introduction et l’établissement d’espèces exotiques dans l’environnement européen et, lorsque c’est possible, d’y mettre un terme, ainsi que de gérer les espèces exotiques envahissantes déjà établies et de réduire de 50 % le nombre des espèces de la Liste rouge qu’elles menacent 59 . |
Piano dell'UE di ripristino della natura: impegni principali entro il 2030 | EU Nature Restoration Plan: key commitments by 2030 | Plan de restauration de la nature de l’Union: principaux engagements d’ici 2030 |
1.Proporre obiettivi unionali vincolanti di ripristino della natura nel 2021, previa valutazione d'impatto. Entro il 2030: sono ripristinate vaste superfici di ecosistemi degradati e ricchi di carbonio; le tendenze e lo stato di conservazione degli habitat e delle specie non presentano alcun deterioramento; e almeno il 30 % degli habitat e delle specie presentano uno stato di conservazione soddisfacente o una tendenza positiva. | 1.Legally binding EU nature restoration targets to be proposed in 2021, subject to an impact assessment. By 2030, significant areas of degraded and carbon-rich ecosystems are restored; habitats and species show no deterioration in conservation trends and status; and at least 30% reach favourable conservation status or at least show a positive trend. | 1.Des objectifs juridiquement contraignants de l’Union en matière de restauration de la nature seront proposés en 2021, à l’issue d’une analyse d’impact. D’ici 2030, des superficies importantes d’écosystèmes dégradés et riches en carbone sont restaurées; les tendances et l’état de conservation des habitats et des espèces n’enregistrent aucune détérioration, et au moins 30 % d’entre eux parviennent à un état de conservation favorable, ou affichent tout au moins une tendance positive. |
2.Invertire la tendenza alla diminuzione degli impollinatori. | 2.The decline in pollinators is reversed. | 2.Le déclin des pollinisateurs est enrayé. |
3.Ridurre del 50 % i rischi e l'uso dei pesticidi chimici e fare altrettanto riguardo all'uso dei pesticidi più pericolosi. | 3.The risk and use of chemical pesticides is reduced by 50% and the use of more hazardous pesticides is reduced by 50%. | 3.Les risques liés aux pesticides chimiques et l’utilisation de ces substances sont réduits de 50 %, et l’utilisation des pesticides à haut risque est réduite de 50 %. |
4.Destinare almeno il 10 % delle superfici agricole ad elementi caratteristici del paesaggio con elevata diversità. | 4.At least 10% of agricultural area is under high-diversity landscape features. | 4.Au moins 10 % des terres agricoles sont des particularités topographiques à haute diversité. |
5.Adibire almeno il 25 % dei terreni agricoli all'agricoltura biologica e aumentare in modo significativo la diffusione delle pratiche agroecologiche. | 5.At least 25% of agricultural land is under organic farming management, and the uptake of agro-ecological practices is significantly increased. | 5.La superficie cultivée en agriculture biologique représente au moins 25 % des terres agricoles et l'adoption de pratiques agroécologiques croît de manière significative. |
6.Piantare tre miliardi di nuovi alberi nell'Unione, nel pieno rispetto dei principi ecologici. | 6.Three billion new trees are planted in the EU, in full respect of ecological principles. | 6.Trois milliards d’arbres sont plantés dans l’Union, dans le plein respect des principes écologiques. |
7.Realizzare progressi significativi nella bonifica dei suoli contaminati. | 7.Significant progress has been made in the remediation of contaminated soil sites. | 7.Des progrès importants sont accomplis dans la dépollution des sols contaminés. |
8.Riportare almeno 25 000 km di fiumi a scorrimento libero. | 8.At least 25,000 km of free-flowing rivers are restored. | 8.Au moins 25 000 km de cours d’eau à courant libre sont rétablis. |
9.Ridurre del 50 % il numero di specie della lista rossa minacciate dalle specie esotiche invasive. | 9.There is a 50% reduction in the number of Red List species threatened by invasive alien species. | 9.Le nombre des espèces de la Liste rouge qui sont menacées par des espèces exotiques envahissantes a diminué de 50 %. |
10.Ridurre le perdite dei nutrienti contenuti nei fertilizzanti di almeno il 50 % ottenendo una riduzione di almeno il 20 % nell'uso dei fertilizzanti. | 10.The losses of nutrients from fertilisers are reduced by 50%, resulting in the reduction ofthe use of fertilisers by at least 20%. | 10.Les pertes de nutriments dues à l’utilisation de fertilisants ont diminué de 50 %, entraînant ainsi une réduction de 20 % de l’utilisation de fertilisants. |
11.Dotare le città con almeno 20 000 abitanti di un piano ambizioso di inverdimento urbano. | 11.Cities with at least 20,000 inhabitants have an ambitious Urban Greening Plan. | 11.Les villes de 20 000 habitants ou plus se sont dotées d’un plan d’écologisation de l’espace urbain ambitieux. |
12.Eliminare l'uso dei pesticidi chimici nelle zone sensibili, come le aree verdi urbane dell'UE. | 12.No chemical pesticides are used in sensitive areas such as EU urban green areas. | 12.Aucun pesticide chimique n’est utilisé dans les zones sensibles telles que les espaces verts urbains de l’Union. |
13.Ridurre sostanzialmente gli effetti negativi della pesca e delle attività estrattive sulle specie e sugli habitat sensibili, compresi i fondali marini, al fine di riportarli a un buono stato ecologico. | 13.The negative impacts on sensitive species and habitats, including on the seabed through fishing and extraction activities, are substantially reduced to achieve good environmental status. | 13.Les incidences négatives des activités de pêche et d’extraction sur les espèces et les habitats sensibles, y compris les fonds marins, sont considérablement réduites afin de parvenir à un bon état écologique. |
14.Eliminare le catture accessorie o ridurle a un livello che consenta il ripristino e la conservazione delle specie. | 14.The by-catch of species is eliminated or reduced to a level that allows species recovery and conservation. | 14.Les prises accessoires sont éliminées ou ramenées à un niveau permettant la reconstitution des stocks et la conservation des espèces. |
3.Creare le condizioni per un cambiamento profondo | 3.Enabling transformative change | 3.Permettre un changement porteur de transformation |
3.1.Un nuovo quadro di governance | 3.1.A new governance framework | 3.1.Un nouveau cadre de gouvernance |
Nell'UE non esiste un quadro generale di governance per orientare l'attuazione degli impegni in materia di biodiversità concordati a livello nazionale, europeo o internazionale. Per colmare questa lacuna, la Commissione introdurrà un nuovo quadro europeo per la governance della biodiversità, che aiuterà a mappare gli obblighi e gli impegni e stabilire una tabella di marcia che ne guidi l'attuazione. | In the EU, there is currently no comprehensive governance framework to steer the implementation of biodiversity commitments agreed at national, European or international level. To address the gap, the Commission will put in place a new European biodiversity governance framework. This will help map obligations and commitments and set out a roadmap to guide their implementation. | Il n’existe actuellement dans l’Union aucun cadre de gouvernance global pour piloter la mise en œuvre des engagements en matière de biodiversité contractés au niveau national, européen ou international. Pour remédier à cette lacune, la Commission établira un nouveau cadre de gouvernance en matière de biodiversité. Cela permettra de définir les obligations et engagements à respecter et d’établir une feuille de route qui en guidera la mise en œuvre. |
Il nuovo quadro includerà un meccanismo di riesame e monitoraggio che, grazie a un insieme chiaro di indicatori concordati, consentirà di valutare l'andamento dell'attuazione e stabilirà le eventuali azioni correttive da adottare. Questo meccanismo sarà uno degli strumenti per il riesame dell'attuazione delle politiche ambientali e servirà al semestre europeo. | As part of this new framework, the Commission will put in place a monitoring and review mechanism. This will include a clear set of agreed indicators and will enable regular progress assessment and set out corrective action if necessary. This mechanism will feed the Environmental Implementation Review and contribute to the European Semester. | Au titre de ce nouveau cadre, la Commission mettra en place un mécanisme de suivi et de réexamen. Ce mécanisme comprendra une panoplie d’indicateurs clairs définis d’un commun accord et permettra d’évaluer régulièrement les progrès accomplis et, le cas échéant, de déterminer les mesures correctives nécessaires. Il alimentera l’examen de la mise en œuvre de la politique environnementale et contribuera au Semestre européen. |
Il nuovo quadro di governance consentirà di infondere in tutti i soggetti interessati un senso di coresponsabilità e identificazione nei confronti degli impegni assunti dall'UE in materia di biodiversità, e sosterrà lo sviluppo della capacità amministrativa, la trasparenza, il dialogo con i portatori di interessi e la governance partecipativa a vari livelli. | The new governance framework will ensure co-responsibility and co-ownership by all relevant actors in meeting the EU’s biodiversity commitments. It will support administrative capacity building, transparency, stakeholder dialogue, and participatory governance at different levels. | Le nouveau cadre de gouvernance permettra de garantir le partage des responsabilités et le sentiment d’appropriation par tous les acteurs concernés à l’égard des engagements de l’Union en matière de biodiversité. Il favorisera le renforcement de la capacité administrative, la transparence, le dialogue entre les parties prenantes et la gouvernance participative à différents niveaux. |
Nel 2023 la Commissione valuterà i progressi compiuti e l'adeguatezza di questo approccio alla governance, vagliando la necessità di adottare un approccio vincolante. | The Commission will assess the progress and suitability of this approach in 2023, and consider whether a legally binding approach to governance is needed. | La Commission évaluera les progrès accomplis et le caractère adéquat de cette approche en 2023 et examinera la nécessité d’adopter une approche juridiquement contraignante en matière de gouvernance. |
3.2.Attuare e far rispettare con più rigore la legislazione ambientale dell'UE | 3.2.Stepping up implementation and enforcement of EU environmental legislation | 3.2.Renforcer la mise en œuvre et le contrôle de l’application de la législation environnementale de l’Union |
La legislazione ambientale è efficace solo se attuata e fatta rispettare correttamente. Per proteggere e ripristinare il suo capitale naturale, negli ultimi 30 anni l'Unione ha istituito un quadro legislativo solido, che però secondo le ultime valutazioni, sebbene adatto allo scopo, tarda ad essere applicato sul terreno 60 . Questo ritardo ha conseguenze drammatiche per la biodiversità e costi economici elevati 61 . L'attuazione integrale della legislazione ambientale dell'UE e la garanzia del suo rispetto sono pertanto al centro della presente strategia, a cui sarà necessario fornire in via prioritaria sostegno politico e risorse umane e finanziarie. | All environmental legislation relies on proper implementation and enforcement. Over the last 30 years, the EU has put in place a solid legislative framework to protect and restore its natural capital. However, recent evaluations show that although legislation is fit for purpose, implementation on the ground is lagging behind 60 . This is having dramatic consequences on biodiversity and comes with a substantial economic cost 61 . The full implementation and enforcement of EU environmental legislation is therefore at the heart of this strategy, for which political support and financial and human resources will need to be prioritised. | Pour être efficace, toute législation environnementale doit être correctement mise en œuvre et appliquée. Au cours des 30 dernières années, l’Union a mis en place un cadre législatif solide pour protéger et restaurer son capital naturel. Les évaluations effectuées récemment indiquent cependant que si cette législation est adaptée à sa finalité, sa mise en œuvre sur le terrain est à la traîne 60 . Ces retards sont lourds de conséquences pour la biodiversité et ont un coût économique considérable 61 . La mise en œuvre intégrale et le contrôle de l’application de la législation de l’UE en matière d’environnement sont donc au cœur de la présente stratégie, qui devra bénéficier en priorité du soutien politique nécessaire et de ressources financières et humaines suffisantes. |
Per quanto riguarda le direttive Uccelli e Habitat, la strategia punta in particolare a che siano garantiti il completamento della rete Natura 2000, la gestione efficace di tutti i siti, il rispetto delle disposizioni sulla protezione delle specie e di quelle sulle specie e sugli habitat che mostrano tendenze alla diminuzione. La Commissione provvederà inoltre a far attuare e rispettare meglio la legislazione ambientale avente un impatto sulla biodiversità 62 e, se necessario, la sottoporrà a riesame e revisione. | As regards the Birds and Habitats Directives, enforcement will focus on completing the Natura 2000 network, the effective management of all sites, species-protection provisions, and species and habitats that show declining trends. The Commission will also ensure that environment-related legislation with an impact on biodiversity 62 is better implemented, enforced and – where necessary – reviewed and revised. | En ce qui concerne les directives «Habitats» et «Oiseaux», l’accent sera mis sur l’achèvement du réseau Natura 2000, la gestion efficace de l’ensemble des sites, les dispositions relatives à la protection des espèces, ainsi que sur les espèces et habitats dont la tendance est au déclin. La Commission veillera également à améliorer la mise en œuvre et le respect de législation environnementale exerçant une incidence sur la biodiversité 62 et, le cas échéant, entreprendra de la réexaminer et de la réviser. |
In stretta collaborazione con gli Stati membri e con le reti europee di agenzie ambientali, ispettori, revisori dei conti, corpi di polizia, pubblici ministeri e magistrati, la Commissione si adopererà per migliorare la garanzia della conformità. | The Commission will strive to improve compliance assurance, working closely with Member States and European networks of environmental agencies, inspectors, auditors, police, prosecutors and judges. | La Commission s’efforcera, en coopération étroite avec les États membres et les réseaux européens d’agences pour l’environnement, d’inspecteurs, d’auditeurs, de services de police, de procureurs et de magistrats, d’améliorer l’assurance de la conformité. |
In aggiunta intende sostenere la società civile nel suo ruolo di controllore della conformità e dialogare con gli Stati membri per migliorare l'accesso alla giustizia nazionale in materia di ambiente per le persone fisiche e le ONG. Proporrà infine la revisione del regolamento di Aarhus 63 per ampliare le possibilità delle ONG di agire in giudizio. | In addition, the Commission will support civil society’s role as a compliance watchdog and will engage with Member States to improve access to justice in national courts in environmental matters for individuals and NGOs. It will also broaden standing for NGOs by proposing a revision of the Aarhus Regulation 63 . | Elle encouragera également la société civile à jouer son rôle de gardienne de la conformité et collaborera avec les États membres pour améliorer l’accès à la justice en matière d’environnement pour les particuliers et des ONG devant les juridictions nationales. En outre, elle s’emploiera à élargir les possibilités pour les ONG d’ester en justice en proposant une révision du règlement sur l’application de la convention d’Aarhus 63 . |
3.3.Scegliere un approccio integrato e che coinvolga tutta la società | 3.3.Building on an integrated and whole-of-society approach | 3.3.S’appuyer sur une approche intégrée englobant l’ensemble de la société |
3.3.1.Imprese a favore della biodiversità | 3.3.1.Business for biodiversity | 3.3.1.Le monde des entreprises au service de la biodiversité |
In linea con lo spirito di partenariato cui è improntata la presente strategia, tutti i settori dell'economia e della società saranno chiamati a dare il proprio contributo; tra questi vi sono l'industria e le imprese, che, pure incidendo sulla natura, sono anche culla di innovazioni, partenariati e competenze in grado di aiutare a contrastare la perdita di biodiversità. | In the partnership spirit of this strategy, all parts of the economy and society will have to play their role. Industry and business have an impact on nature, but they also produce the important innovations, partnerships and expertise that can help address biodiversity loss. | Conformément à l’esprit d’entreprise qui caractérise la présente stratégie, toutes les composantes de l’économie et de la société auront leur rôle à jouer. Si l’industrie et les entreprises ont une incidence sur la nature, elles sont également à l’origine des innovations, compétences et partenariats importants qui sont susceptibles de contribuer à enrayer l’appauvrissement de la biodiversité. |
Affinché gli interessi ambientali e sociali siano pienamente integrati nelle strategie aziendali, nel 2021 la Commissione presenterà una nuova iniziativa sulla governance societaria sostenibile. L'iniziativa, che potrebbe essere presentata sotto forma di proposta legislativa, affronterà, in modo proporzionato in funzione delle diverse dimensioni delle imprese, i diritti umani, l'obbligo di diligenza e il dovere di sollecitudine in materia di ambiente nelle catene del valore economico 64 : in tal modo contribuirà a garantire che gli interessi degli azionisti e dei portatori di interessi siano pienamente allineati agli obiettivi stabiliti nella presente strategia. Nel 2020 la Commissione ha inoltre avviato un riesame degli obblighi d'informativa delle imprese a norma della direttiva sulla comunicazione di informazioni di carattere non finanziario 65 , al fine di migliorare la qualità e la portata di questo tipo di informative, in cui rientrano gli aspetti ambientali quali la biodiversità. | To ensure environmental and social interests are fully embedded into business strategies, the Commission will put forward a new initiative in 2021 on sustainable corporate governance. This initiative, which may take the form of a legislative proposal, will address human rights and environmental duty of care and due diligence across economic value chains in a proportionate way according to different sizes of entreprises 64 . This will help ensure that shareholder and stakeholder interests are fully aligned with the objectives set out in this strategy. In addition, in 2020, the Commission launched a review of the reporting obligations of businesses under the Non-Financial Reporting Directive 65 , with a view to improving the quality and scope of non-financial disclosures, including on environmental aspects such as biodiversity. | Pour garantir la pleine intégration des intérêts environnementaux et sociaux dans les stratégies commerciales, la Commission présentera en 2021 une nouvelle initiative sur la gouvernance d’entreprise durable. Cette initiative, qui se présentera sous la forme d’une proposition législative, abordera les questions des droits de l’homme, du devoir de diligence en matière d’environnement et de l’obligation de diligence raisonnable dans les chaînes de valeur économiques, d’une manière proportionnée et en fonction de la taille des entreprises 64 . Cela contribuera à faire en sorte que les intérêts des actionnaires et des parties prenantes soient parfaitement alignés sur les objectifs exposés dans la présente stratégie. En outre, la Commission a lancé en 2020 un réexamen des obligations en matière de communication d’informations applicables aux entreprises en vertu de la directive sur la publication d’informations non financières 65 , en vue d’améliorer la qualité et la portée des informations non financières, notamment en ce qui concerne les aspects environnementaux comme la biodiversité. |
Avvalendosi delle proprie piattaforme 66 e ispirandosi a iniziative recenti 67 , la Commissione aiuterà a creare un movimento di imprese europee a favore della biodiversità e lo renderà parte integrante del patto europeo per il clima. Considerato che le soluzioni basate sulla natura possono offrire importanti sbocchi commerciali e occupazionali in vari settori 68 e sono fondamentali per l'innovazione sul piano dei bisogni economici o sociali che dipendono dalla natura, si presterà particolare attenzione a incentivarle e a eliminare gli ostacoli alla loro adozione. | Through its existing platforms 66 , the Commission will help to build a European Business for Biodiversity movement, taking inspiration from recent initiatives 67 and making this movement an integral part of the European Climate Pact. Particular attention will be paid to measures to incentivise and eliminate barriers for the take-up of nature-based solutions, as these can lead to significant business and employment opportunities in various sectors 68 and are the key to innovation for economic or societal needs that rely on nature. | Grâce à ses plateformes existantes 66 , la Commission, en s’inspirant des initiatives récentes 67 , contribuera à la création d’un mouvement des entreprises européennes au service de la biodiversité et fera de ce mouvement une partie intégrante du pacte européen pour le climat. Une attention particulière sera accordée aux mesures visant à encourager les solutions fondées sur la nature et à éliminer les obstacles à leur adoption, étant donné que ces solutions peuvent offrir d’importantes perspectives en termes de création d’entreprises et d’emplois dans différents secteurs 68 et qu’elles sont un élément essentiel de l’innovation en ce qui concerne les besoins économiques ou sociétaux qui sont tributaires de la nature. |
3.3.2.Investimenti, prezzi e tassazione | 3.3.2.Investments, pricing and taxation | 3.3.2.Investissements, tarification et fiscalité |
Per affrontare la perdita di biodiversità e ripristinare gli ecosistemi saranno necessari ingenti investimenti pubblici e privati a livello nazionale ed europeo; occorrerà pertanto sfruttare al meglio tutti i programmi e strumenti di finanziamento dell'UE che fanno al caso. La Commissione rafforzerà il proprio quadro di verifica degli effetti dei finanziamenti sulla biodiversità 69 , anche usando opportunamente i criteri stabiliti dalla tassonomia dell'UE, affinché il sostegno unionale vada a investimenti rispettosi della biodiversità. | Tackling biodiversity loss and restoring ecosystems will require significant public and private investments at national and European level. This will mean making the most of all relevant EU programmes and financing instruments. The Commission will strengthen its biodiversity proofing framework 69 , inter alia by using in an appropriate way the criteria established under the EU taxonomy, to ensure that EU funding supports biodiversity-friendly investments. | Des investissements publics et privés considérables seront nécessaires aux niveaux national et européen pour enrayer l’appauvrissement de la biodiversité et restaurer les écosystèmes. Il faudra pour cela tirer le meilleur parti possible de tous les programmes et instruments de financement pertinents de l’Union. La Commission renforcera son cadre d’évaluation de la compatibilité avec la biodiversité 69 , notamment en faisant un usage approprié des critères établis en vertu de la taxinomie de l’UE, de manière à faire en sorte que les financements de l’Union soutiennent des investissements respectueux de la biodiversité. |
Per rispondere al fabbisogno di investimenti della presente strategia, compresi gli investimenti prioritari per Natura 2000 e le infrastrutture verdi, occorre sbloccare almeno 20 miliardi di EUR all'anno 70 da destinare alla natura: a tal fine occorre mobilitare fondi pubblici e privati a livello nazionale e dell'Unione 71 , anche attingendo a vari programmi nell'ambito del prossimo bilancio a lungo termine dell'UE; in aggiunta, data l'importanza del ripristino della natura per il conseguimento degli obiettivi climatici, una parte significativa del 25 % del bilancio dell'UE destinato all'azione per il clima sarà investita nella biodiversità e nelle soluzioni basate sulla natura. | To meet the needs of this strategy, including investment priorities for Natura 2000 and green infrastructure, at least €20 billion a year 70 should be unlocked for spending on nature. This will require mobilising private and public funding at national and EU level 71 , including through a range of different programmes in the next long-term EU budget. Moreover, as nature restoration will make a major contribution to climate objectives, a significant proportion of the 25% of the EU budget dedicated to climate action will be invested on biodiversity and nature-based solutions. | Pour répondre aux besoins de la présente stratégie, comme les investissements prioritaires dans le réseau Natura 2000 et les infrastructures vertes, au moins 20 milliards EUR par an 70 devraient être consacrés aux dépenses en faveur de la nature. Il faudra pour cela mobiliser des financements privés et publics au niveau national et au niveau de l’Union 71 , notamment au moyen de toute une série de programmes différents dans le prochain budget à long terme de l’Union. En outre, étant donné que la restauration de la nature contribuera de manière appréciable à la réalisation des objectifs en matière de climat, une proportion importante des 25 % du budget de l’Union consacrés à l’action pour le climat sera investie dans la biodiversité et les solutions fondées sur la nature. |
Nell'ambito di InvestEU sarà avviata un'iniziativa ad hoc per il capitale naturale e l'economia circolare, con cui si intende mobilitare almeno 10 miliardi di EUR nei prossimi dieci anni, sulla base di finanziamenti misti pubblici/privati. La protezione della natura e della biodiversità costituisce anche una priorità del piano di investimenti del Green Deal europeo. Per sbloccare gli investimenti necessari l'UE deve fornire agli investitori certezza a lungo termine e aiutare a integrare la sostenibilità nel sistema finanziario. La tassonomia UE della finanza sostenibile contribuirà a orientare gli investimenti verso la ripresa verde e l'adozione di soluzioni basate sulla natura. Nel 2021 la Commissione emanerà un atto delegato nel quadro del regolamento sulla tassonomia 72 per stabilire un sistema di classificazione comune delle attività economiche che contribuisca in modo sostanziale alla protezione e al ripristino della biodiversità e degli ecosistemi. Questo provvedimento sarà affiancato entro la fine del 2020 da una strategia rinnovata in materia di finanza sostenibile intesa ad assicurare che il sistema finanziario contribuisca a mitigare i rischi attuali e futuri per la biodiversità e dia indicazioni più chiare in merito a come la perdita di biodiversità si ripercuote sulla redditività e sulle prospettive a lungo termine delle imprese 73 . | Under Invest EU, a dedicated natural-capital and circular-economy initiative will be established to mobilise at least €10 billion over the next 10 years, based on public/private blended finance. Nature and biodiversity is also a priority for the European Green Deal Investment Plan. To help unlock the investment needed, the EU must provide long-term certainty for investors and help embed sustainability in the financial system. The EU sustainable finance taxonomy will help guide investment towards a green recovery and the deployment of nature-based solutions. In 2021, the Commission will adopt a delegated act under the Taxonomy Regulation 72 to establish a common classification of economic activities that substantially contribute to protecting and restoring biodiversity and ecosystems. This will be further supported by a Renewed Sustainable Finance Strategy later this year which will help ensure that the financial system contributes to mitigating existing and future risks to biodiversity and better reflect how biodiversity loss affects companies’ profitability and long-term prospects 73 . | Une initiative spécifique d’investissement en faveur du capital naturel et de l’économie circulaire sera établie dans le cadre d’InvestEU afin de mobiliser au moins 10 milliards EUR sur les dix prochaines années, sur la base d’un financement mixte public/privé. La nature et la biodiversité compteront également parmi les priorités du plan d’investissement du pacte vert pour l’Europe. Pour permettre d’attirer les investissements nécessaires, l’Union doit garantir aux investisseurs la sécurité à long terme et encourager l'intégration de la durabilité dans le système financier. La taxinomie de l’Union sur la finance durable orientera les investissements vers une relance verte et vers le déploiement de solutions fondées sur la nature. En 2021, la Commission adoptera un acte délégué sur la base du règlement établissant une taxinomie 72 en vue d’établir une classification commune des activités économiques qui contribuent de manière significative à la protection et à la restauration de la biodiversité et des écosystèmes. Ces mesures seront confortées dans le courant de cette année par une stratégie renouvelée en matière de finance durable qui permettra de faire en sorte que le système financier contribue à atténuer les risques actuels et futurs pour la biodiversité et reflète davantage l’incidence de l’appauvrissement de la biodiversité sur la rentabilité et les perspectives à long terme des entreprises 73 . |
La Commissione continuerà a promuovere regimi fiscali e prezzi che rispecchino i costi ambientali, compreso il costo della perdita di biodiversità; così facendo dovrebbe incoraggiare gli Stati membri a modificare i regimi fiscali per trasferire l'onere fiscale dal lavoro all'inquinamento, alle risorse a prezzi eccessivamente bassi e ad altre esternalità ambientali. Per prevenire e correggere situazioni di degrado ambientale occorre applicare i principi del "chi usa paga" e del "chi inquina paga". | The Commission will further promote tax systems and pricing that reflect environmental costs, including biodiversity loss. This should encourage changes in national fiscal systems to shift the tax burden from labour to pollution, under-priced resources, and other environmental externalities. The ‘user pays’ and ‘polluter pays’ principles have to be applied to prevent and correct environmental degradation. | La Commission continuera de promouvoir les systèmes d’imposition et de tarification qui reflètent les coûts environnementaux, y compris ceux liés à l’appauvrissement de la biodiversité. Cela devrait encourager des changements au niveau des systèmes d’imposition, dans le sens d’un déplacement de la charge fiscale pesant sur le travail vers la pollution, les ressources sous-évaluées et les autres externalités environnementales. Les principes de l’«utilisateur-payeur» et du «pollueur-payeur» doivent être appliqués afin de prévenir et de corriger la dégradation de l’environnement. |
Il potere d'acquisto delle autorità pubbliche rappresenta il 14 % del PIL dell'UE e può trainare fortemente la domanda di prodotti e servizi offerti dalle imprese che investono in soluzioni basate sulla natura o contribuiscono al loro sviluppo. Per sfruttare tale potenziale la Commissione integrerà nelle prossime proposte di norme e orientamenti in materia di appalti pubblici verdi criteri e elementi di monitoraggio che incentivino le soluzioni basate sulla natura. | Public authorities’ purchasing power represents 14% of EU GDP and can serve as a powerful driver of demand for the products and services of companies that invest in or contribute to nature-based solutions. To tap into this potential, when proposing further legislation and guidance on green public procurement, the Commission will integrate criteria and monitoring to boost nature-based solutions. | Le pouvoir d’achat des administrations publiques représente 14 % du PIB de l’UE et peut être un puissant moteur de la demande de produits et services proposés par des entreprises qui investissent dans les solutions fondées sur la nature ou contribuent à la mise en œuvre de telles solutions. Pour exploiter ce potentiel, la Commission inclura des critères et des mesures de suivi lorsqu’elle proposera de nouvelles dispositions législatives et orientations sur les marchés publics écologiques, de manière à promouvoir les solutions fondées sur la nature. |
3.3.3.Misurare e integrare il valore della natura | 3.3.3.Measuring and integrating the value of nature | 3.3.3.Mesurer et intégrer la valeur de la nature |
Occorre integrare meglio la dimensione della biodiversità nel processo decisionale pubblico e delle aziende, a tutti i livelli. Basandosi sui lavori esistenti 74 , nel 2021 la Commissione elaborerà metodi, criteri e norme tecniche per definire le caratteristiche essenziali della biodiversità, i servizi che fornisce, i valori che racchiude e il suo uso sostenibile. | Biodiversity considerations need to be better integrated into public and business decision-making at all levels. Building on existing work 74 , the Commission will develop in 2021 methods, criteria and standards to describe the essential features of biodiversity, its services, values, and sustainable use. | Il faut intégrer davantage les considérations relatives à la biodiversité à tous les niveaux du processus décisionnel dans le secteur public et dans les entreprises. Sur la base des travaux existants 74 , la Commission établira, en 2021, des méthodes, des normes et des critères qui seront utilisés pour décrire les caractéristiques essentielles de la biodiversité, les services qu’elle fournit, les valeurs qu’elle renferme et son utilisation durable. |
Nell'ambito di questa attività misurerà l'impronta ambientale dei prodotti e delle organizzazioni, usando metodi basati sul ciclo di vita e pratiche contabili per il capitale naturale. In questo contesto la Commissione sosterrà la creazione di un'iniziativa internazionale in materia di pratiche contabili del capitale naturale. | These will include measuring the environmental footprint of products and organisations on the environment, including through life-cycle approaches and natural capital accounting. In this context, the Commission will support the establishment of an international natural capital accounting initiative. | Il s’agira notamment de mesurer l’empreinte des produits et des organisations sur l’environnement, en recourant par exemple à des approches fondées sur le cycle de vie et à la comptabilisation du capital naturel. Dans ce contexte, la Commission soutiendra l’établissement d’une initiative internationale pour la comptabilisation du capital naturel. |
3.3.4.Migliorare le conoscenze, l'educazione e le competenze | 3.3.4.Improving knowledge, education and skills | 3.3.4.Améliorer les connaissances, l’éducation et les compétences |
La lotta alla perdita di biodiversità deve poggiare su una solida base scientifica: per raccogliere i dati migliori e sviluppare soluzioni ottimali basate sulla natura sarà determinante investire nella ricerca, nell'innovazione e nello scambio di conoscenze. Grazie alla ricerca e all'innovazione è possibile sperimentare e sviluppare modi per far prevalere le soluzioni "verdi" su quelle "grigie" e aiutare la Commissione a sostenere investimenti in soluzioni basate sulla natura, ad esempio per vecchi bacini industriali, zone a basso reddito o colpite da catastrofi. | The fight against biodiversity loss must be underpinned by sound science. Investing in research, innovation and knowledge exchange will be key to gathering the best data and developing the best nature-based solutions. Research and innovation can test and develop how to prioritise ‘green’ over ‘grey’ solutions and help the Commission to support investments in nature-based solutions, such as in old-industrialised, low-income or disaster-hit areas. | La lutte contre l’appauvrissement de la biodiversité doit s’appuyer sur des données scientifiques solides. Pour que les données recueillies et les solutions fondées sur la nature mises au point soient les meilleures possible, il sera essentiel d’investir dans la recherche, l’innovation et les connaissances. La recherche et l’innovation peuvent permettre d’expérimenter et de développer la manière de privilégier les solutions «vertes» par rapport aux solutions «grises», ainsi que d’aider la Commission à promouvoir les investissements dans les solutions fondées sur la nature, par exemple dans les anciennes régions industrialisées, les régions à bas niveaux de revenus ou les régions frappées par une catastrophe naturelle. |
Imperniata sulla formazione e sulla riqualificazione della forza lavoro in molteplici settori, la nuova agenda per le competenze avrà un ruolo centrale nella transizione verso un'economia verde e nella lotta contro la perdita di biodiversità. | The new Skills Agenda will play a key role in the transition to a green economy and the fight against biodiversity loss, focusing on training and reskilling of the workforce across a wide range of sectors. | La nouvelle stratégie en matière de compétences, qui est axée sur la formation et la reconversion de la main-d'œuvre dans un large éventail de secteurs, jouera un rôle essentiel dans la transition vers une économie verte et dans la lutte contre l’appauvrissement de la biodiversité. |
Il futuro programma Orizzonte Europa includerà un programma di ricerca strategica a lungo termine per la biodiversità che, dotato di maggiori finanziamenti e di un meccanismo-ponte tra mondo scientifico e decisori politici, ricercherà alternative per accelerare l'attuazione degli impegni in materia di biodiversità. Le missioni di Orizzonte Europa 75 contribuiranno in modo significativo a colmare le lacune nelle conoscenze e a trovare soluzioni per migliorare la salute degli ecosistemi e ottimizzare il loro contributo alla salute umana. | The future Horizon Europe programme will include a long-term strategic research agenda for biodiversity, including a science policy mechanism for research-based options for ratcheting up the implementation of biodiversity commitments, with increased funding. Horizon Europe’s Missions 75 will significantly contribute to filling knowledge gaps and finding solutions to improve the health of ecosystems and their contribution to human health. | Le futur programme Horizon Europe comprendra un programme de recherche stratégique à long terme pour la biodiversité, doté d’un financement accru et assorti d’un mécanisme visant à améliorer l’interface entre la communauté scientifique et l’élaboration des politiques, axé sur les options fondées sur la recherche susceptibles de renforcer la mise en œuvre des engagements en matière de biodiversité. Les missions prévues dans le cadre d’Horizon Europe 75 contribueront de manière appréciable à combler les lacunes dans les connaissances et à trouver des solutions pour améliorer la santé des écosystèmes et renforcer leur contribution à la santé humaine. |
Parallelamente la Commissione promuoverà e agevolerà i partenariati, compreso quello dedicato alla biodiversità, per dare corpo al legame tra scienza, politica e pratica e fare delle soluzioni naturali una realtà concreta. Nel 2020, in stretta cooperazione con l'Agenza europea dell'ambiente, la Commissione intende anche istituire un nuovo Centro di conoscenze per la biodiversità, assegnandogli le seguenti funzioni: i) seguire e valutare i progressi compiuti dall'UE e dai suoi partner riguardo all'attuazione degli strumenti internazionali connessi alla biodiversità; ii) favorire la cooperazione e il partenariato, anche tra gli specialisti in materia di clima e biodiversità; e iii) sostenere l'elaborazione delle politiche. La Commissione intende inoltre aumentare il proprio sostegno alla piattaforma intergovernativa di politica scientifica per la biodiversità e i servizi ecosistemici (IPBES, Intergovernmental science-policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services). | In parallel, the Commission will promote and facilitate partnerships, including a dedicated Biodiversity Partnership, to make the bridge between science, policy and practice and make nature-based solutions a reality on the ground. The Commission will also establish in 2020 a new Knowledge Centre for Biodiversity in close cooperation with the European Environment Agency. The Centre will: (i) track and assess progress by the EU and its partners including in relation to implementation of biodiversity related international instruments; (ii) foster cooperation and partnership, including between climate and biodiversity scientists; and (iii) underpin policy development. Moreover, the Commission will increase its support to the Intergovernmental science-policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services. | Parallèlement, la Commission s’emploiera à promouvoir et à faciliter les partenariats, notamment un partenariat spécifique en faveur de la biodiversité, afin d’assurer la liaison entre la science, la politique et la pratique et de faire des solutions fondées sur la nature une réalité sur le terrain. La Commission mettra également en place, en 2020, un nouveau Centre de connaissances pour la biodiversité, en coopération étroite avec l’Agence européenne pour l’environnement. Ce centre aura pour mission: (i) d’assurer le suivi et l’évaluation des progrès accomplis par l’Union et ses partenaires dans la mise en œuvre des instruments internationaux liés à la biodiversité; (ii) d’encourager la coopération et le partenariat, notamment entre les spécialistes du climat et les spécialistes de la biodiversité, et (iii) d’appuyer l’élaboration des politiques. En outre, la Commission renforcera le soutien qu’elle apporte à la plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques. |
Perché la biodiversità e gli ecosistemi diventino parte integrante dei programmi d'istruzione scolastica, superiore e professionale, la Commissione proporrà nel 2021 una raccomandazione del Consiglio per incoraggiare la cooperazione in materia di educazione all'ecosostenibilità; la raccomandazione offrirà alle scuole e ai docenti linee guida su come cooperare tra Stati membri e scambiarsi esperienze sull'insegnamento della biodiversità. La Commissione fornirà inoltre materiali complementari e agevolerà lo scambio di buone pratiche grazie alle reti unionali di programmi di formazione per gli insegnanti. | To help integrate biodiversity and ecosystems into school, higher education and professional training, the Commission will propose a Council Recommendation on encouraging cooperation in education for environmental sustainability in 2021. This will provide guidance for schools and teachers on how to cooperate and exchange experiences across Member States on biodiversity teaching. The Commission will also provide support materials and facilitate the exchange of good practices in EU networks of teacher-training programmes. | Afin de contribuer à l’intégration de la biodiversité et des écosystèmes dans les écoles, les établissements d’enseignement supérieur et la formation professionnelle, la Commission proposera en 2021 une recommandation du Conseil encourageant la coopération dans le domaine de l’éducation en matière de durabilité environnementale. Cette recommandation adressera aux écoles et aux enseignants des orientations sur la manière de coopérer et d’échanger des expériences d’un État membre à l’autre en ce qui concerne l’enseignement de la biodiversité. Elle fournira également du matériel d’accompagnement et facilitera l’échange de bonnes pratiques au sein des réseaux de programmes de formation des enseignants de l’UE. |
4.L'azione dell'Unione europea a favore di un'agenda mondiale ambiziosa sulla biodiversità | 4.The European Union for an ambitious global biodiversity agenda | 4.L’Union européenne pour un programme mondial ambitieux en faveur de la biodiversité |
Priorità dell'azione esterna dell'UE e parte integrante degli sforzi volti a conseguire gli obiettivi di sviluppo sostenibile delle Nazioni Unite, la biodiversità figurerà in tutti gli impegni bi e multilaterali, nella diplomazia del Green Deal europeo e nelle alleanze verdi di prossima formazione 76 . La Commissione lavorerà in stretta collaborazione con il Parlamento europeo e gli Stati membri per garantire un elevato livello di ambizione dell'UE e mobilitare tutti gli sforzi a tutela della biodiversità mondiale. | Biodiversity is a priority of the EU’s external action and an integral part of efforts to meet the United Nations Sustainable Development Goals. It will be mainstreamed throughout bilateral and multilateral engagements, through the EU’s ‘Green Deal diplomacy’, and forthcoming green alliances 76 . The Commission will work closely with the European Parliament and Member States to ensure a high level of EU ambition and mobilise all efforts for the good of the world’s biodiversity. | La biodiversité compte parmi les priorités de l’action extérieure de l’Union et fait partie intégrante des efforts entrepris pour atteindre les objectifs de développement durable des Nations unies. Elle sera intégrée dans tous les engagements bilatéraux et multilatéraux, dans la «diplomatie du pacte vert» de l’Union, ainsi que dans les alliances vertes à venir 76 . La Commission coopérera étroitement avec le Parlement européen et les États membres afin de garantir un niveau élevé d’ambition pour l’Union et de mobiliser tous les efforts pour protéger la biodiversité mondiale |
4.1.Più ambizione e impegno su scala planetaria | 4.1.Raising the level of ambition and commitment worldwide | 4.1.Relever le niveau d’ambition et d’engagement à l’échelle mondiale |
La protezione della biodiversità è una sfida per il mondo intero e il prossimo decennio sarà decisivo, poiché gli sforzi compiuti a livello mondiale nel quadro della Convenzione delle Nazioni Unite sulla diversità biologica sono stati nettamente insufficienti: la natura non può accontentarsi di mezze misure o scarsa ambizione. | Protecting biodiversity is a global challenge and the next decade will be decisive. Global efforts under the United Nations Convention on Biological Diversity have largely been insufficient. Nature cannot afford any half measures or lack of ambition. | La protection de la biodiversité est un défi mondial et la prochaine décennie sera déterminante. Les efforts déployés au niveau mondial dans le cadre de la convention des Nations unies sur la diversité biologique se sont révélés très insuffisants. Les demi-mesures et le manque d’ambition n’ont pas leur place lorsqu’il s’agit de protéger la nature. |
In questo spirito e lavorando con i partner che condividono gli stessi valori in una coalizione mossa da grande ambizione per la biodiversità, l'Unione è pronta a guidare tutti gli sforzi necessari a concordare un nuovo quadro mondiale ambizioso post 2020 in occasione della prossima 15a conferenza delle parti della Convenzione sulla diversità biologica. | In this spirit, the EU is ready to lead all efforts – working with like-minded partners in a high-ambition coalition on biodiversity – to agree an ambitious new global framework for post-2020 at the upcoming 15th Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. | Dans cet esprit, l’Union européenne est prête - en coopération avec des partenaires partageant les mêmes valeurs réunis au sein d’une coalition à niveau élevé d’ambition pour la biodiversité – à jouer un rôle moteur dans la conclusion, lors de la 15e conférence des Parties à la convention sur la diversité biologique, d’un nouveau cadre mondial ambitieux pour l’après-2020. |
Con la presente strategia la Commissione propone gli impegni ambiziosi che l'Unione negozierà,e che dovrà accompagnare con un sostegno ai governi e ai portatori di interessi in tutto il mondo affinché innalzino i rispettivi livelli di ambizione e intensifichino l'azione. | With this strategy, the Commission proposes ambitious commitments for the EU to bring to the table. The EU should also support governments and stakeholders across the globe to significantly step up their ambition and their action. | Par l’intermédiaire de la présente stratégie, la Commission propose des engagements ambitieux que l’Union apportera à la table de négociation. L’Union devrait également encourager les gouvernements et les parties prenantes du monde entier à relever considérablement le niveau de leur ambition et de leur action. |
La Commissione propone che l'Unione assicuri l'inclusione nel quadro mondiale post 2020 di almeno i seguenti elementi: | The Commission proposes that the EU ensures that the post-2020 global framework includes, at a minimum, the elements outlined below: | La Commission propose que l’Union fasse en sorte que le cadre mondial pour l’après-2020 comprenne au moins les éléments décrits ci-après: |
·obiettivi mondiali per la biodiversità di portata generale a orizzonte 2050, in linea con l'Agenda 2030 delle Nazioni Unite per lo sviluppo sostenibile e la visione "Vivere in armonia con la natura":si dovrebbe ambire a ripristinare, rendere resilienti e proteggere adeguatamente tutti gli ecosistemi del pianeta entro il 2050. Il mondo intero dovrebbe impegnarsi ad adottare il principio del "guadagno netto", ossia restituire alla natura più di quanto le sottrae, e impegnarsi a scongiurare, nei limiti del possibile, estinzioni indotte dall'uomo; | ·Overarching global goals for biodiversity for 2050, in line with the United Nations 2030 Agenda for Sustainable Development and the vision of ‘living in harmony with nature’. The ambition should be that, by 2050, all of the world’s ecosystems are restored, resilient, and adequately protected. The world should commit to the net-gain principle to give nature back more than it takes. The world should commit to no human-induced extinction of species, at minimum where avoidable. | ·des objectifs généraux à l’échelle mondiale en matière de biodiversité pour 2050, conformément au Programme de développement durable à l’horizon 2030 des Nations unies et à la vision de «Vivre en harmonie avec la nature». Le but recherché devrait être que, d’ici 2050, tous les écosystèmes de la planète soient restaurés, résilients et suffisamment protégés. L’humanité devrait s’engager à respecter le principe du bénéfice net, consistant à rendre à la nature plus qu’elle ne reçoit d’elle. La communauté internationale devrait s’engager à ne causer l’extinction d’aucune espèce, à tout le moins lorsque cela peut être évité; |
·traguardi mondiali ambiziosi per il 2030 in linea con gli impegni dell'UE proposti nella presente strategia, diretti chiaramente a rimuovere le cause della perdita di biodiversità nonché specifici, misurabili, attuabili, pertinenti e con scadenze prestabilite; | ·Ambitious global 2030 targets in line with EU commitments in this strategy. These should clearly address the drivers of biodiversity loss and be specific, measurable, actionable, relevant and time-bound. | ·des objectifs mondiaux ambitieux pour 2030, conformes aux engagements proposés par l’UE dans la présente stratégie. Ces objectifs devraient cibler clairement les facteurs d’appauvrissement de la biodiversité et être spécifiques, mesurables, réalisables, pertinents et assortis d’échéances; |
·un processo di attuazione, monitoraggio e riesame molto più rigoroso, in cui le parti dovrebbero rivedere le rispettive strategie e piani d'azione nazionali sulla biodiversità entro la fine del 2021 o presentare almeno degli impegni nazionali sui traguardi più importanti. Dovrebbe essere previsto un ciclo di riesame periodico per esaminare i progressi compiuti verso il conseguimento degli obiettivi, con la possibilità di intensificare gli interventi, se necessario. Il riesame dovrebbe poggiare su un'analisi scientifica indipendente delle lacune e su un'analisi previsionale, basate su dati scientifici, con indicatori principali comuni per tutte le parti; | ·A much stronger implementation, monitoring and review process. Parties should revise their National Biodiversity Strategies and Action Plans by the end of 2021, or as a minimum, submit national commitments for the most important targets. There should be a regular review cycle to look at progress towards the targets, with the ability to ratchet up action if needed. These reviews should be based on an independent, science-based gap-analysis and foresight process, with common headline indicators for all Parties. | ·un processus de mise en œuvre, de suivi et de réexamen nettement renforcé. Les Parties devraient réviser leurs stratégies et plans d’action nationaux en matière de biodiversité d’ici à 2021, ou tout au moins présenter des engagements nationaux pour les objectifs les plus importants. Cet exercice devrait comprendre un cycle régulier de réexamen permettant d’évaluer les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs, avec la possibilité d’une intensification de l’action lorsque c'est nécessaire. Ces réexamens devraient reposer sur une analyse scientifique indépendante des lacunes et sur un exercice de prospective, assortis d’indicateurs clés communs à toutes les Parties; |
·un quadro che favorisca il concretarsi dell'ambizione in tutti i settori, quali il finanziamento, la capacità, la ricerca, l'innovazione e la tecnologia; | ·An enabling framework to bring the ambition to life, across areas such as finance, capacity, research, innovation and technology. | ·un cadre facilitateur pour concrétiser les ambitions dans tous les domaines, tels que la finance, les capacités, la recherche, l’innovation et la technologie; |
·una condivisione giusta ed equa dei benefici derivanti dall'uso delle risorse genetiche connesse alla biodiversità; | ·Fair and equitable sharing of the benefits from the use of genetic resources linked to biodiversity. | ·un partage juste et équitable des bénéfices retirés de l’utilisation des ressources génétiques liées à la biodiversité. |
·il principio di parità, che si riferisce anche al rispetto dei diritti e della piena ed effettiva partecipazione delle popolazioni indigene e delle comunità locali. Si dovrebbe adottare un approccio inclusivo che assicuri la partecipazione di tutti i portatori di interessi, comprese le donne, i giovani, la società civile, le autorità locali, il settore privato, il mondo accademico e le istituzioni scientifiche. | ·A principle of equality. This includes respect for the rights and the full and effective participation of indigenous peoples and local communities. There should be an inclusive approach with participation of all stakeholders, including women, youth, civil society, local authorities, the private sector, academia and scientific institutions. | ·un principe d’égalité. Cela suppose le respect des droits et la participation pleine et effective des populations autochtones et des communautés locales. L’approche adoptée devrait être inclusive et associer l’ensemble des parties prenantes, notamment les femmes, les jeunes, la société civile, les autorités locales, le secteur privé, les milieux universitaires et les institutions scientifiques. |
4.2.Uso dell'azione esterna per promuovere l'ambizione dell'UE | 4.2.Using external action to promote the EU’s ambition | 4.2.Recourir à l’action extérieure pour promouvoir les ambitions de l’Union |
4.2.1.Governance internazionale degli oceani | 4.2.1.International Ocean Governance | 4.2.1.Gouvernance internationale des océans |
In linea con l'agenda sulla governance internazionale degli oceani 77 , l'UE intende sostenere la conclusione entro il 2020 di un accordo internazionale ambizioso giuridicamente vincolante sulla diversità biologica marina nelle zone non soggette a giurisdizione nazionale. Questo strumento, che si vorrebbe ratificato e attuato quanto prima, deve stabilire procedure internazionali chiare per individuare, designare e gestire efficacemente le zone marine protette nelle acque d'altura rappresentative dal punto di vista ecologico. | In line with the International Ocean Governance agenda 77 , the EU will support the conclusion of an ambitious legally binding agreement on marine biological diversity of areas beyond national jurisdiction (BBNJ) by the end of 2020. It must set clear global procedures for identifying, designating and effectively managing ecologically representative marine protected areas in the high seas. It should be ratified and implemented as quickly as possible. | Conformément au programme de gouvernance internationale des océans 77 , l’Union appuiera la conclusion, d'ici la fin de 2020, d’un accord ambitieux juridiquement contraignant sur la biodiversité marine des zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. Cet accord devra définir au niveau mondial des procédures claires pour l’identification, la désignation et la gestion efficace des zones marines protégées écologiquement représentatives qui sont situées en haute mer. Il importe qu’il soit ratifié et mis en œuvre dès que possible. |
L'Unione dovrebbe inoltre far leva sulla propria influenza diplomatica e sulle proprie capacità di mobilitazione per favorire la conclusione di un accordo sulla designazione di tre zone marine protette nell'Oceano Antartico 78 , due delle quali da essa co-proposte nell'Antartico orientale e nel mare di Weddel. Riuscire a stringere questo accordo costituirebbe il più grande atto di tutela ambientale della storia. | The EU should also use all of its diplomatic leverage and outreach capacities to help broker agreement on the designation of three vast Marine Protected Areas in the Southern Ocean 78 , two of which were co-proposed by the EU in East Antarctica and in the Weddell Sea. If agreed, this would constitute one of the biggest acts of nature protection in history. | Il convient que l’Union mette tout son poids diplomatique et toutes ses capacités de mobilisation au service de la négociation d’un accord sur la désignation de trois vastes zones marines protégées situées dans l’océan Austral 78 , dont deux ont été proposées conjointement par l’Union, dans l’Antarctique oriental et la mer de Weddel. Parvenir à un accord sur cette désignation constituerait l’un des gestes les plus importants jamais posés pour la protection de la nature. |
Proseguiranno i lavori con i paesi partner e in seno alle organizzazioni regionali per introdurre misure di tutela e d'uso sostenibile delle specie e degli ecosistemi marini sensibili, anche nelle zone non soggette a giurisdizione nazionale e soffermandosi in particolare sui punti critici per la biodiversità marina. L'Unione dovrebbe continuare a sostenere i piccoli Stati insulari in via di sviluppo e gli altri paesi partner pertinenti affinché partecipino alle riunioni delle organizzazioni e degli organismi regionali e internazionali e attuino gli impegni e le regole internazionali. | Work will continue with partner countries and regional organisations to put in place measures to protect and sustainably use sensitive maritime ecosystems and species, including in areas beyond national jurisdiction, with a focus on marine biodiversity hotspots. The EU should continue supporting Small Island Developing States and other relevant partner countries to participate in meetings of regional and global organisations and bodies, and to implement relevant international commitments and regulations. | L’Union poursuivra les travaux entrepris avec les pays partenaires et les organisations régionales pour mettre en place des mesures visant à protéger les espèces et écosystèmes marins sensibles et à assurer leur utilisation durable, y compris dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, et tout particulièrement les zones de haute diversité biologique. L’Union devrait continuer à encourager les petits États insulaires en développement et les autres pays partenaires concernés à participer aux réunions des organisations et instances régionales et mondiales, ainsi qu’à mettre en œuvre la réglementation et les engagements internationaux. |
L'Unione applicherà una politica di tolleranza zero nei confronti della pesca illegale, non dichiarata e non regolamentata e combatterà la pesca eccessiva anche nei negoziati in sede di Organizzazione mondiale del commercio (OMC) per la conclusione di un accordo mondiale inteso a vietare le sovvenzioni dannose per la pesca. | The EU will apply zero tolerance towards illegal, unreported and unregulated fishing and will combat overfishing, including through WTO negotiations on a global agreement to ban harmful fisheries subsidies. | L’Union européenne adoptera une pratique de tolérance zéro à l’égard de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée et luttera contre la surpêche, notamment dans le cadre des négociations engagées au sein de l’OMC en vue de la conclusion d’un accord mondial interdisant les subventions néfastes en faveur du secteur de la pêche. |
Nei negoziati internazionali l'Unione dovrebbe assumere una posizione che sia in linea con il principio di precauzione 79 e tenga conto dell'appello del Parlamento europeo 80 , ossia non acconsentire allo sfruttamento dei minerali marini presenti nella zona internazionale dei fondali marini finché gli effetti dell'estrazione mineraria in alto mare sull'ambiente marino, sulla biodiversità e sulle attività umane in mare non saranno stati oggetto di sufficienti ricerche, i rischi non saranno stati compresi e sia stato dimostrato che le tecnologie e le pratiche operative non comportano danni gravi per l'ambiente. Parallelamente l'UE continuerà a finanziare la ricerca sull'impatto delle attività di estrazione mineraria in alto mare e sulle tecnologie rispettose dell'ambiente. L'UE dovrebbe inoltre perorare la causa di una maggiore trasparenza in seno agli organismi internazionali quali l'Autorità internazionale dei fondi marini. | In international negotiations, the EU should advocate that marine minerals in the international seabed area cannot be exploited before the effects of deep-sea mining on the marine environment, biodiversity and human activities have been sufficiently researched, the risks are understood and the technologies and operational practices are able to demonstrate no serious harm to the environment, in line with the precautionary principle 79 and taking into account the call of the European Parliament 80 . In parallel, the EU will continue to fund research on the impact of deep-sea mining activities and on environmentally-friendly technologies. The EU should also advocate for more transparency in international bodies such as the International Seabed Authority. | Lorsqu’elle participe à des négociations internationales, l’Union devrait défendre la position selon laquelle les ressources minérales situées dans la zone internationale des fonds marins ne peuvent pas être exploitées avant que les effets de l’exploitation minière en eaux profondes sur le milieu marin, la biodiversité et les activités humaines n’aient fait l’objet de recherches suffisantes, que les risques n’aient été correctement évalués et qu’il ne soit établi que les technologies et les pratiques opérationnelles envisagées ne portent pas gravement atteinte à l’environnement, conformément au principe de précaution 79 et tout en prenant en compte l’appel lancé par le Parlement européen 80 . Parallèlement, l’Union continuera à financer des travaux de recherche sur l’impact des activités minières en eaux profondes et sur les technologies respectueuses de l’environnement. L’Union européenne devrait également plaider en faveur d’une plus grande transparence au sein des organisations internationales telles que l’Autorité internationale des fonds marins. |
4.2.2.Politica commerciale | 4.2.2.Trade policy | 4.2.2.Politique commerciale |
La politica commerciale sosterrà attivamente la transizione ecologica e ne sarà parte integrante. In questo spirito, la Commissione farà in modo che le disposizioni degli accordi commerciali relative allo sviluppo sostenibile siano attuate e fatte rispettare integralmente, anche per mano del responsabile dell'esecuzione degli accordi commerciali dell'UE. La Commissione valuterà meglio l'impatto degli accordi commerciali sulla biodiversità, dandovi seguito con le misure eventualmente necessarie per rafforzare le disposizioni in materia di biodiversità contenute negli accordi esistenti e in quelli nuovi. La Commissione presenterà inoltre nel 2021 una proposta legislativa e altre misure per evitare o ridurre al minimo l'immissione sul mercato dell'UE di prodotti associati alla deforestazione o al degrado delle foreste 81 e per promuovere importazioni e catene del valore rispettose delle foreste. La Commissione intende dare un giro di vite al commercio illecito di specie selvatiche. Questa pratica concorre alla decimazione o estinzione di intere specie, è il quarto mercato nero più lucrativo al mondo ed è verosimilmente una delle cause dell'insorgenza delle zoonosi: sul piano umano, economico e ambientale è un dovere smantellarla. | Trade policy will actively support and be part of the ecological transition. In this spirit, the Commission will ensure full implementation and enforcement of the biodiversity provisions in all trade agreements, including through the EU Chief Trade Enforcement Officer. The Commission will better assess the impact of trade agreements on biodiversity, with follow-up action to strengthen the biodiversity provisions of existing and new agreements if relevant. The Commission will also present in 2021 a legislative proposal and other measures to avoid or minimise the placing of products associated with deforestation or forest degradation on the EU market 81 , and to promote forest-friendly imports and value chains. The Commission will take a number of steps to crack down on illegal wildlife trade. This trade contributes to the depletion or extinction of entire species, is the world’s fourth most lucrative black market and is thought to be one of the causes behind the emergence of zoonotic diseases. It is a human, economic and environmental duty to dismantle it. | La politique commerciale soutiendra activement la transition écologique, dont elle fera partie intégrante. Dans cet esprit, la Commission garantira la mise en œuvre intégrale et le respect absolu des dispositions en matière de biodiversité figurant dans tous les accords commerciaux, notamment par l’intermédiaire du chef de l'application des législations commerciales de l’Union européenne. La Commission veillera à mieux évaluer l’incidence des accords commerciaux sur la biodiversité en menant des actions de suivi pour renforcer, le cas échéant, les dispositions en matière de biodiversité dans les accords existants et à venir. La Commission présentera également, en 2021, une proposition législative et d’autres mesures visant à éviter ou à limiter la mise sur le marché de l’Union de produits associés à la déforestation ou à la dégradation des forêts 81 , ainsi qu’à promouvoir des importations et des chaînes de valeur respectueuses des forêts. La Commission prendra un certain nombre de mesures pour combattre le commerce illicite d’espèces sauvages. Ce commerce, qui contribue à l’épuisement ou à l’extinction d’espèces entières, est un marché noir lucratif occupant la quatrième place à l’échelle mondiale et est considéré comme étant l’une des causes de l’apparition de zoonoses. Son démantèlement est un devoir sur les plans humain, économique et environnemental. |
In quest'ottica nel 2021 la Commissione riesaminerà il piano d'azione dell'Unione europea contro il traffico illegale di specie selvatiche e nel corso di quest'anno proporrà un ulteriore inasprimento delle norme sul commercio dell'avorio nell'UE. Vaglierà la possibilità di rivedere la direttiva sulla tutela penale dell'ambiente, anche ampliandone il campo di applicazione e introducendo disposizioni specifiche per i tipi e i livelli delle sanzioni penali. Valuterà inoltre l'opportunità di rafforzare le capacità di coordinamento e d'indagine dell'Ufficio europeo per la lotta antifrode (OLAF) così da consentire a quest'organo di collaborare con gli Stati membri e i paesi terzi per prevenire il commercio illecito e l'ingresso di prodotti illeciti nel mercato unico. | With this in mind, the Commission will revise the EU Action Plan against Wildlife Trafficking in 2021 and propose a further tightening of the rules on EU ivory trade later this year. It will explore a possible revision of the Environmental Crime Directive, including by looking at expanding its scope and introducing specific provisions for types and levels of criminal sanctions. It will consider strengthening the coordinating and investigative capacities of the European Anti-Fraud Office (OLAF) to work with Member States and non-EU countries to prevent illicit trade and the entry of illicit products into the Single Market. | À la lumière de ce constat, la Commission révisera le plan d’action de l’UE contre le trafic des espèces sauvages en 2021 et proposera, dans le courant de cette année, un nouveau durcissement des règles applicables au commerce de l’ivoire dans l’UE. Elle étudiera la possibilité de réviser la directive relative à la protection de l’environnement par le droit pénal, notamment en élargissant son champ d’application et en introduisant des dispositions spécifiques concernant les types et les niveaux des sanctions pénales. Elle envisagera également de renforcer les capacités de coordination et d’investigation de l’Office européen de lutte antifraude (OLAF) de manière à permettre à celui-ci de travailler avec les États membres et les pays tiers pour empêcher le commerce illicite et l’entrée de produits illicites sur le marché unique. |
Perché la transizione avvenga in modo fluido ed equo la Commissione proseguirà il dialogo con i paesi partner, mobilitando in particolare l'aiuto per il commercio onde assicurare che i partner raccolgano i benefici del commercio rispettoso della biodiversità. | The Commission will continue to engage with partner countries to ensure a smooth and fair transition, mobilising in particular Aid for Trade to ensure that partners reap the benefits of biodiversity-friendly trade. | La Commission poursuivra les travaux entrepris avec les pays partenaires pour garantir une transition harmonieuse et équitable, en mobilisant notamment l’aide pour le commerce pour faire en sorte que ces pays partenaires tirent parti des avantages du commerce respectueux de la biodiversité. |
4.2.3.Cooperazione internazionale, politica di vicinato e mobilitazione delle risorse | 4.2.3.International cooperation, neighbourhood policy and resource mobilisation | 4.2.3.Coopération internationale, politique de voisinage et mobilisation des ressources |
La realizzazione di un ambizioso quadro mondiale per la biodiversità post-2020 richiederà una cooperazione più intensa con i partner, un aumento del sostegno e dei finanziamenti, così come l'eliminazione progressiva delle sovvenzioni dannose per la biodiversità. Nell'ultimo decennio l'UE e i suoi Stati membri hanno onorato collettivamente l'impegno di raddoppiare i flussi finanziari verso i paesi in via di sviluppo destinati alla biodiversità 82 . L'UE è disposta a continuare a collaborare con i propri partner e ad aumentare ulteriormente il proprio sostegno dopo il 2020: è questa una linea d'azione che s'iscriverà nelle attività dirette a conservare, ripristinare, conservare e usare in modo sostenibile la biodiversità e a integrarla in tutte le politiche di sviluppo e partenariato. Inoltre, facendo dello sviluppo sostenibile il filo conduttore di tutte le sue politiche, l'UE ridurrà la pressione sulla biodiversità in tutto il mondo. Sul fronte della cooperazione internazionale, l'UE dovrebbe promuovere pratiche agricole e di pesca sostenibili e azioni di tutela e ripristino delle foreste del pianeta. Un'attenzione particolare sarà rivolta anche alla gestione sostenibile delle risorse idriche, al ripristino dei terreni degradati e alla protezione e al ripristino delle zone ricche di biodiversità che offrono molti servizi ecosistemici e presentano un potenziale di mitigazione climatica. Una migliore protezione degli ecosistemi naturali, unita agli sforzi per ridurre il commercio e il consumo di specie selvatiche, contribuirà anche a prevenire l'insorgere di malattie e pandemie e rafforzare la resilienza alle stesse. L'UE aumenterà il sostegno agli sforzi da compiere a livello mondiale per applicare l'approccio "One Health" 83 , che riconosce il nesso intrinseco tra la salute umana, la salute degli animali e una natura integra e resiliente. | Delivering an ambitious post-2020 global biodiversity framework will require greater cooperation with partners, increased support and financing and phasing out of subsidies harmful to biodiversity. In the last decade, the EU and its Member States collectively upheld their commitment to double financial flows to developing countries for biodiversity 82 . The EU is ready to continue working with its partners and further increase its support post-2020. This will be part of its work on biodiversity conservation, restoration, sustainable use and mainstreaming in all development and partnership policies. In addition, by integrating policy coherence for sustainable development in all its policies, the EU will reduce the pressure on biodiversity worldwide. In all of its international cooperation, the EU should promote sustainable agricultural and fisheries practices and actions to protect and restore the world’s forests. Particular attention will also be paid to sustainable water resource management, the restoration of degraded land, and the protection and restoration of biodiverse areas with high ecosystem services and climate mitigation potential. A better protection of natural ecosystems, coupled with efforts to reduce wildlife trade and consumption, will also help prevent and build up resilience to possible future diseases and pandemics. The EU will enhance its support to global efforts to apply the One Health approach 83 , which recognises the intrinsic connection between human health, animal health and healthy resilient nature. | Pour parvenir à mettre en place un cadre mondial ambitieux pour la biodiversité pour l’après-2020, il faudra intensifier la coopération avec les partenaires, renforcer le soutien et le financement et éliminer progressivement les aides qui nuisent à la biodiversité. Au cours de la dernière décennie, l’Union européenne et ses États membres ont collectivement respecté leur engagement de doubler les flux financiers en faveur de la biodiversité à destination des pays en développement 82 . L’Union est prête à continuer à collaborer avec ses partenaires et à augmenter encore son soutien après 2020. Ces efforts s’inscriront dans le cadre des travaux qu’elle mène en faveur de la conservation, de la restauration et de l’utilisation durable de la biodiversité, ainsi que son intégration dans toutes les politiques de développement et de partenariat. Par ailleurs, en assurant la cohérence de l’ensemble de ses politiques en matière de développement durable, l’Union européenne réduira la pression qui s’exerce sur la biodiversité à l’échelle mondiale. Dans toutes ses activités de coopération internationale, l’Union devrait promouvoir les pratiques agricoles et halieutiques durables, ainsi que les mesures visant à protéger et à restaurer les forêts de la planète. Une attention particulière sera également accordée à la gestion durable des ressources en eau, à la restauration des terres dégradées et à la protection et la restauration des zones présentant une riche biodiversité et offrant de nombreux services écosystémiques, de même qu'un potentiel élevé d’atténuation du changement climatique. Une meilleure protection des écosystèmes naturels, combinée à des efforts pour réduire le commerce et la consommation des espèces sauvages, contribuera à prévenir les éventuelles maladies et pandémies futures et à améliorer la capacité de résistance à celles-ci. L’Union intensifiera son soutien aux efforts déployés à l’échelle mondiale pour appliquer l’approche «Une seule santé» 83 , qui reconnaît le lien intrinsèque entre la santé humaine, la santé animale et une nature saine et résistante. |
L'UE intensificherà il sostegno ai paesi partner di tutto il mondo per conseguire i nuovi obiettivi globali, combattere i crimini ambientali e affrontare i fattori alla base della perdita di biodiversità. In Africa l'Unione avvierà l'iniziativa NaturAfrica intesa a proteggere la fauna e la flora selvatiche e gli ecosistemi fondamentali nonché offrire alle popolazioni locali opportunità lavorative nei settori verdi. Progetti analoghi saranno sviluppati in altre regioni. Sosterrà inoltre i paesi dei Balcani occidentali e i paesi del vicinato dell'UE nei loro sforzi per proteggere la biodiversità. | The EU will step up support to partner countries across the world to achieve the new global targets, fight environmental crime, and tackle the drivers of biodiversity loss. In Africa, the EU will launch the NaturAfrica initiative to protect wildlife and key ecosystems while offering opportunities in green sectors for local populations. Similar projects will be developed in other regions. The EU will also support the Western Balkans and EU Neighbourhood countries in their efforts to protect biodiversity. | L’Union européenne renforcera le soutien qu’elle apporte à ses pays partenaires du monde entier afin d’atteindre les nouveaux objectifs mondiaux, de combattre la criminalité environnementale et de lutter contre les facteurs d’appauvrissement de la biodiversité. En Afrique, l’Union lancera l’initiative «NaturAfrica», qui vise à protéger la faune et la flore sauvages tout en offrant aux populations locales des débouchés dans les secteurs verts. Des projets similaires seront élaborés dans d’autres régions. Elle soutiendra également les efforts déployés par les pays des Balkans occidentaux et les pays du voisinage de l’Union pour protéger la biodiversité. |
In tutta la sua attività, l'Unione intende rafforzare i legami tra la protezione della biodiversità e i diritti umani, le questioni di genere, la salute, l'istruzione, l'attenzione alle situazioni di conflitto, l'approccio basato sui diritti, i diritti fondiari e il ruolo delle popolazioni indigene e delle comunità locali. | In all of its work, the EU will strengthen the links between biodiversity protection and human rights, gender, health, education, conflict sensitivity, the rights-based approach, land tenure and the role of indigenous peoples and local communities. | Dans le cadre de tous ses travaux, l’Union renforcera les liens entre la protection de la biodiversité et les droits de l’homme, l’égalité des sexes, la santé, l’éducation, la sensibilité aux conflits, l’approche fondée sur les droits, le régime de propriété foncière et le rôle des populations autochtones et des communautés locales. |
Nel quadro degli sforzi condotti a livello internazionale, l'Unione promuoverà la creazione di coalizioni a favore della biodiversità con i partner e la società civile in tutto il mondo: ad esempio, per sensibilizzare altre parti del mondo alla necessità di proteggere e coltivare la biodiversità, nel marzo 2020 la Commissione ha varato la coalizione mondiale per la biodiversità, che riunisce parchi nazionali, acquari, giardini botanici, zoo, musei delle scienze e di storia naturale. Per contribuire a elaborare il quadro post 2020 la Commissione considererà la possibilità di dar vita o aderire ad altre coalizioni mosse da grande ambizione. | As part of its global efforts, the EU will promote biodiversity coalitions with partners and civil society around the world. For example, in March 2020, the Commission launched the Global Biodiversity Coalition of national parks, aquariums, botanic gardens, zoos, natural history and sciencemuseums to help raise awareness around the world on the need to protect and nurture biodiversity. The Commission will consider launching or joining other High Ambition Coalitions to help develop the post-2020 framework. | Dans l’action qu’elle mène au niveau mondial, l’Union européenne favorisera les coalitions en faveur de la biodiversité avec ses partenaires et la société civile partout dans le monde. C’est ainsi qu’elle a lancé, en mars 2020, la Coalition mondiale pour la biodiversité qui réunit les parcs nationaux, les aquariums, les jardins botaniques, les zoos, les musées des sciences et les musées d’histoire naturelle dans le but de sensibiliser davantage le public du monde entier à la nécessité de protéger et de favoriser la biodiversité. La Commission examinera la possibilité de lancer ou de rejoindre d’autres coalitions à niveau élevé d’ambition dans le but de contribuer à l’élaboration du cadre pour l’après-2020. |
5.Conclusioni | 5.Conclusion | 5.Conclusion |
Il solo modo per preservare la qualità e la continuità della vita umana sulla Terra è proteggere e ripristinare la biodiversità. Gli impegni proposti nella presente strategia creano le premesse per cambiamenti ambiziosi e necessari, che assicureranno il benessere e la prosperità economica delle generazioni presenti e future in un ambiente integro. L'attuazione di questi impegni terrà conto della diversità delle sfide cui sono confrontati i settori, le regioni e gli Stati membri, riconosce la necessità di garantire la giustizia sociale, l'equità e l'inclusività in linea con il pilastro europeo dei diritti sociali e richiederà un senso di responsabilità e un forte sforzo comune da parte dell'Unione, dei suoi Stati membri, dei portatori di interessi e dei cittadini. | Protecting and restoring biodiversity is the only way to preserve the quality and continuity of human life on Earth. The commitments proposed in this strategy pave the way for ambitious and necessary changes – changes that will ensure the wellbeing and economic prosperity of present and future generations in a healthy environment. The implementation of these commitments will take into account the diversity of challenges across sectors, regions and Member States, recognise the need to ensure social justice, fairness and inclusiveness in line with the European Pillar of Social Rights, and will require a sense of responsibility and strong joint efforts from the EU, its Member States, stakeholders and citizens. | La seule manière de préserver la qualité et la continuité de la vie humaine sur terre est de protéger et de restaurer la biodiversité. Les engagements proposés dans la présente stratégie ouvrent la voie à des changements à la fois ambitieux et nécessaires qui garantiront le bien-être et la prospérité économique des générations actuelles et futures dans un environnement sain. La mise en œuvre de ces engagements tiendra compte de la diversité des défis à relever dans les différents secteurs d’activité, régions et États membres, reconnaîtra la nécessité de garantir la justice sociale, l’équité et l’inclusion conformément au socle européen des droits sociaux, et nécessitera de la part de l’Union, des États membres, des parties prenantes et des citoyens un sens aigu des responsabilités et d’importants efforts conjoints. |
La Commissione invita il Parlamento europeo e il Consiglio ad approvare la presente strategia in vista della 15a conferenza delle parti della Convenzione sulla diversità biologica. Per garantire la piena titolarità politica della strategia, la Commissione intende proporre di far figurare sistematicamente all'ordine del giorno dei lavori del Consiglio e del Parlamento europeo il seguito dei progressi realizzati. Riesaminerà la strategia entro il 2024 per valutare i progressi compiuti e verificare la necessità di adottare ulteriori provvedimenti per conseguire gli obiettivi prestabiliti. | The Commission invites the European Parliament and the Council to endorse this strategy ahead of the 15th Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. To ensure full political ownership of this strategy, the Commission will suggest a standing progress point at the Council and at the European Parliament. It will review the strategy by 2024 to assess progress and whether further action is needed to meet its objectives. | La Commission invite le Parlement européen et le Conseil à approuver la présente stratégie avant la 15e conférence des Parties à la convention sur la diversité biologique. Afin d'assurer une pleine appropriation politique de cette stratégie, la Commission proposera d’inscrire le suivi des progrès réalisés comme point permanent à l’ordre du jour des réunions du Conseil et du Parlement européen. Elle réexaminera la stratégie d’ici 2024 afin d’évaluer les progrès accomplis et de déterminer si des mesures supplémentaires sont nécessaires pour atteindre les objectifs fixés. |
(1) Intergovernmental science-policy Plaform for Biodiversity and Ecosystem Services (IPBES), Summary for policymakers of the global assessment report on biodiversity and ecosystem services of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services , 2019, pagg. 12-13, A.2. | (1) Intergovernmental science-policy Plaform for Biodiversity and Ecosystem Services (IPBES) (2019), Summary for policymakers of the global assessment report on biodiversity and ecosystem services of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services , pp. 12-13, A.2. | (1) Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques, IPBES (2019), Résumé à l’intention des décideurs du rapport sur l’évaluation mondiale de la biodiversité et des services écosystémiques de la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques , point A.2, p. 15. |
(2) Forum economico mondiale, Nature Risk Rising: Why the Crisis Engulfing Nature Matters for Business and the Economy , 2020. | (2) World Economic Forum (2020), Nature Risk Rising: Why the Crisis Engulfing Nature Matters for Business and the Economy . | (2) Forum économique mondial (2020), Nature Risk Rising: Why the Crisis Engulfing Nature Matters for Business and the Economy . |
(3) Barbier et al., How to pay for saving biodiversity , 2018. | (3) Barbier et al. (2018), How to pay for saving biodiversity . | (3) Barbier et al. (2018), How to pay for saving biodiversity . |
(4) Balmford et al., Economic reasons for conserving wild nature , 2002. | (4) Balmford et al. (2002), Economic reasons for conserving wild nature . | (4) Balmford et al. (2002) Economic reasons for conserving wild nature . |
(5) Hepburn et al., Will COVID-19 fiscal recovery packages accelerate or retard progress on climate change? , Smith School Working Paper, 2020, 20-02. | (5) Hepburn et al. (2020), Will COVID-19 fiscal recovery packages accelerate or retard progress on climate change? , Smith School Working Paper 20-02. | (5) Hepburn et al. (2020) Will COVID-19 fiscal recovery packages accelerate or retard progress on climate change? , Smith School Working Paper 20-02. |
(6) Forum economico mondiale, The Global Risks Report 2020 , 2020. | (6) World Economic Forum (2020), The Global Risks Report 2020 . | (6) Forum économique mondial (2020), The Global Risks Report 2020 . |
(7) Organizzazione delle Nazioni Unite per l'alimentazione e l'agricoltura, State of the World’s Biodiversity for Food and Agriculture , 2019. | (7) Food and Agriculture Organization (2019), State of the World’s Biodiversity for Food and Agriculture . | (7) Organisation des Nations unies pour l'alimentation et l'agriculture, FAO (2019) State of the World’s Biodiversity for Food and Agriculture . |
(8) IPBES, Summary for policymakers , 2019, pag. 3, A1. | (8) IPBES (2019), Summary for policymakers , p. 3, A1. | (8) IPBES (2019), Résumé à l’intention des décideurs , point A1, p. 3. |
(9) IPBES, Summary for policymakers , 2019, pag. 17, B.10-B.14; Agenzia europea dell'ambiente, The European environment – state and outlook 2020 , 2019 | (9) IPBES (2019), Summary for policymakers , pp. 17-19, B.10-B.14; European Environment Agency (2019), The European environment – state and outlook 2020 . | (9) IPBES (2019), résumé à l’intention des décideurs , points B.10 à B.14, p. 20. Agence européenne pour l’environnement (2019), L’environnement en Europe — État et perspectives 2020 . |
(10) Fondo mondiale per la natura (WWF), Living Planet Report - 2018: Aiming Higher , 2018. | (10) World Wildlife Fund (2018), Living Planet Report - 2018: Aiming Higher . | (10) World Wildlife Fund (2018), Living Planet Report - 2018: Aiming Higher . |
(11) IPBES, Summary for policymakers , 2019, pag. 4, A4. | (11) IPBES (2019), Summary for policymakers , p. 4, A4. | (11) IPBES (2019), Résumé à l’intention des décideurs , point A4, p. 4. |
(12) Ibidem. | (12) Idem. | (12) Idem. |
(13) https://ec.europa.eu/research/environment/index.cfm?pg=nbs | (13) https://ec.europa.eu/research/environment/index.cfm?pg=nbs | (13) https://ec.europa.eu/research/environment/index.cfm?pg=nbs . |
(14) Forum economico mondiale, The Global Risks Report 2020 , 2020. | (14) World Economic Forum (2020), The Global Risks Report 2020 . | (14) Forum économique mondial (2020), The Global Risks Report 2020 . |
(15) Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico (OCSE), Biodiversity: Finance and the Economic and Business Case for Action , 2019. | (15) Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) (2019), Biodiversity: Finance and the Economic and Business Case for Action . | (15) Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), (2019), Biodiversity: Finance and the Economic and Business Case for Action . |
(16) Ibidem. | (16) Idem. | (16) Idem. |
(17) Revisione intermedia della strategia dell'UE sulla biodiversità fino al 2020 , COM(2015) 478 final e SWD(2015) 187 final; Fitness Check of the EU Nature Legislation (Birds and Habitats Directives ) , SWD(2016) 472; Fitness Check of the EU Water Legislation , SWD(2019) 439. | (17) Mid-term review of the EU Biodiversity Strategy to 2020 (COM(2015) 478 and SWD(2015) 187); Fitness Check of the EU Nature Legislation (Birds and Habitats Directives ) (SWD(2016) 472); Fitness Check of the EU Water Legislation (SWD(2019) 439). | (17) Examen à mi-parcours de la stratégie de l’Union pour la biodiversité à l’horizon 2020 [COM(2015) 478 et SWD(2015) 187]; bilan de qualité de la législation de l’UE sur la nature (directive «Oiseaux» et directive «Habitats»)] ) [SWD(2016) 472]; bilan de qualité de la législation de l’UE sur l’eau [SWD(2019) 439]. |
(18) Gli obiettivi di Aichi per la biodiversità prevedono che le zone protette coprano il 17% della superficie terrestre e il 10% del mare, mentre gli studi scientifici indicano cifre che vanno dal 30% al 70%. Cfr., ad esempio, relazione dell'IPBES 2019 ; | (18) The global Aichi biodiversity targets are that protected areas should cover 17% on land and 10% at sea, while scientific studies’ figures range from 30% to 70%. See e.g. IPBES 2019 . | (18) Les objectifs d’Aichi pour la biodiversité prévoient que les zones protégées couvrent 17 % de la surface sur terre et 10 % en mer, alors que les chiffres préconisés par les études scientifiques vont plutôt de 30 % à 70 %. Voir par exemple IPBES 2019 . |
(19) Brander et al., The benefits to people of expanding Marine Protected Areas , 2015. | (19) Brander et al. (2015), The benefits to people of expanding Marine Protected Areas . | (19) Brander et al. (2015) The benefits to people of expanding Marine Protected Areas . |
(20) Fitness Check of the EU Nature Legislation , SWD(2016) 472. | (20) Fitness Check of the EU Nature Legislation (SWD(2016) 472). | (20) Bilan de qualité de la législation de l’UE sur la nature , SWD(2016) 472 final. |
(21) Quadri di azioni prioritarie degli Stati membri 2020; Mutafoglu et al., Natura 2000 and Jobs: Scoping Study , 2017. | (21) Member States’ Prioritised Action Frameworks 2020; Mutafoglu et al. (2017), Natura 2000 and Jobs: Scoping Study . | (21) Cadres d’action prioritaire des États membres 2020; Mutafoglu et al. (2017), Natura 2000 and Jobs: Scoping Study . |
(22) Ultime statistiche UE-27 ( base di dati europea delle zone protette designate a livello nazionale ) v. 2019, e insieme di dati Natura 2000 ‘fine 2018’ . Oggi il 26 % della superficie terrestre dell'UE è già protetto, di cui il 18 % nel quadro di Natura 2000 e l'8 % da regimi nazionali; per quanto riguarda il mare, è protetto l'11 %, di cui l'8 % nel quadro di Natura 2000 e il 3 % nell'ambito di misure nazionali supplementari. Si fa presente che i progetti eolici in mare saranno ammessi se conformi alla legislazione in materia di ambiente e protezione della natura. | (22) Latest EU-27 statistics ( European database of nationally designated protected areas ) v. 2019, and Natura 2000 dataset ‘end 2018’ . Today, 26% of the EU’s land area is already protected, with 18% as part of Natura 2000 and 8% under national schemes. Of EU seas, 11% are protected, with 8% in Natura 2000 and 3% under additional national protection. To note: offshore wind projects will be possible if in compliance with relevant environmental and nature protection legislation. | (22) Dernières statistiques UE-27 ( base de données européenne des zones protégées au niveau national ) version 2019, et ensemble de données Natura 2000 «fin 2018» . À ce jour, 26 % de la superficie terrestre de l’Union est déjà protégée, dont 18 % dans le cadre de Natura 2000 et 8 % dans le cadre de régimes nationaux. 11 % des mers de l’Union sont protégées, dont 8 % dans le cadre de Natura 2000 et 3 % dans le cadre d’une protection nationale supplémentaire. Remarque: les projets de parcs éoliens en mer seront possibles s’ils respectent la législation applicable en matière d’environnement et de protection de la nature. |
(23) Progetto preliminare del quadro mondiale per la biodiversità post 2020 (CBD/WG2020/2/3), disponibile all'indirizzo https://www.cbd.int/conferences/post2020/wg2020-02/documents . | (23) Zero draft of the post-2020 global biodiversity framework (CBD/WG2020/2/3), available at https://www.cbd.int/conferences/post2020/wg2020-02/documents . | (23) Avant-projet du cadre mondial en matière de biodiversité pour l’après-2020 (CBD/WG2020/2/3), disponible sur https://www.cbd.int/conferences/post2020/wg2020-02/documents . |
(24) Una protezione rigorosa non comporta necessariamente il divieto d'accesso per le persone, ma è intesa a lasciare sostanzialmente intatti i processi naturali per rispettare i bisogni ecologici della zona. | (24) Strict protection does not necessarily mean the area is not accessible to humans, but leaves natural processes essentially undisturbed to respect the areas’ ecological requirements. | (24) La protection stricte n’interdit pas nécessairement l'accès des personnes, mais n’autorise aucune perturbation significative des processus naturels afin de respecter les exigences écologiques des zones en question. |
(25) https://www.cbd.int/forest/definitions.shtml | (25) https://www.cbd.int/forest/definitions.shtml ; Natura 2000 and Forests . | (25) https://www.cbd.int/forest/definitions.shtml |
(26) La designazione delle zone Natura 2000 supplementari sarà effettuata con il sostegno dei fondi UE e misure a garanzia dell'applicazione, se del caso. | (26) Additional Natura 2000 designations will be implemented with support from EU funds and enforcement as appropriate. | (26) La désignation de zones Natura 2000 supplémentaires se fera avec le soutien des fonds de l’Union et sera assortie, le cas échéant, de mesures d'application. |
(27) Guidance on a strategic framework for further supporting the deployment of EU-level green and blue infrastructure , SWD(2019) 193. | (27) Guidance on a strategic framework for further supporting the deployment of EU-level green and blue infrastructure (SWD(2019) 193). | (27) Guidance on a strategic framework for further supporting the deployment of EU-level green and blue infrastructure [SWD(2019) 193]. |
(28) Segnatamente le direttive dell'UE Uccelli (2009/147/CE) e Habitat (92/43/CEE), la direttiva quadro Acque (2000/60/CE), la direttiva Alluvioni (2007/60/CE) e la direttiva quadro Strategia marina (2008/56/CE). | (28) Notably the EU Birds Directive (2009/147/EC), Habitats Directive (92/43/EEC), Water Framework Directive (2000/60/EC), Floods Directive (2007/60/EC) and Marine Strategy Framework Directive (2008/56/EC). | (28) Notamment la directive «Oiseaux» (2009/147/CE), la directive «Habitats» (92/43/CEE), la directive-cadre sur l’eau (2000/60/CE), la directive sur les inondations (2007/60/CE) et la directive-cadre «stratégie pour le milieu marin» (2008/56/CE). |
(29) Cfr. Fitness Check of the EU Nature Legislation , SWD(2016) 472 e Fitness Check of the EU Water Legislation , SWD(2019) 439. Cfr. anche infra, sezione 3.2. | (29) See Fitness Check of the EU Nature Legislation (SWD(2016) 472) and Fitness Check of the EU Water Legislation (SWD(2019) 439). See also below, Section 3.2. | (29) Voir le bilan de qualité de la législation de l’UE sur la nature [SWD(2016) 472] et le bilan de qualité de la législation de l'UE sur l’eau [SWD(2019) 439]. Voir aussi le point 3.2 ci-dessous. |
(30) Habitat e specie di cui alle direttive Uccelli e Habitat. | (30) Habitats and species listed under the Birds and Habitats Directives. | (30) Habitats et espèces énumérés dans les directives «Habitats» et «Oiseaux». |
(31) L'iniziativa dell'UE a favore degli impollinatori , COM(2018) 395. | (31) EU Pollinators initiative (COM(2018) 395). | (31) Initiative de l’UE sur les pollinisateurs [COM(2018) 395]. |
(32) OCSE, Farm Management Practices to Foster Green Growth , 2016. | (32) OECD (2016), Farm Management Practices to Foster Green Growth . | (32) OCDE (2016), Farm Management Practices to Foster Green Growth . |
(33) Agenzia europea dell'ambiente, EEA Signals 2019: Land and Soil in Europe , 2019. | (33) European Environment Agency (2019), EEA Signals 2019: Land and Soil in Europe . | (33) Agence européenne pour l’environnement (2019), EEA Signals 2019: Land and Soil in Europe . |
(34) Agenzia europea dell'ambiente e Ufficio federale svizzero per l'ambiente, Urban sprawl in Europe , 2016. | (34) European Environment Agency and Swiss Federal Office for the Environment (FOEN) (2016), Urban sprawl in Europe . | (34) Agence européenne pour l’environnement et Office fédéral de l'environnement, OFEV (2016), Urban sprawl in Europe . |
(35) Corte dei conti europea, Combattere la desertificazione nell'UE : di fronte a una minaccia crescente occorre rafforzare le misure , relazione speciale n. 33/2018. | (35) European Court of Auditors (2018), Combating desertification in the EU : a growing threat in need of more action , Special Report n°33/2018. | (35) Cour des comptes européenne (2018), Lutte contre la désertification dans l’UE: le phénomène s’aggravant, de nouvelles mesures s’imposent , rapport spécial nº 33/2018. |
(36) Strategia tematica per la protezione del suolo , COM(2006) 231 definitivo. | (36) Thematic Strategy for Soil Protection (COM(2006) 231). | (36) Stratégie thématique pour la protection des sols , COM(2006) 231. |
(37) Missione di Orizzonte Europa nel settore Prodotti alimentari e salute del suolo . | (37) Horizon Europe mission area on soil health and food . | (37) Mission Horizon Europe dans le domaine de l’ alimentation et de la santé des sols . |
(38) Cfr. sezione 2.2.8. | (38) See Section 2.2.8. | (38) Voir section 2.2.8. |
(39) Direttiva (UE) 2018/2001 sulla promozione dell'uso dell'energia da fonti rinnovabili . | (39) Directive (EU) 2018/2001 on the promotion of the use of energy from renewable sources . | (39) Directive (UE) 2018/2001 relative à la promotion de l’utilisation de l'énergie produite à partir de sources renouvelables . |
(40) JRC Biomass Assessment Study . | (40) JRC Biomass Assessment Study . | (40) JRC Biomass Assessment Study . |
(41) Articolo 29 della direttiva (UE) 2018/2001 sulla promozione dell'uso dell'energia da fonti rinnovabili. | (41) Article 29 of the EU Renewable Energy Directive 2018/2001. | (41) Article 29 de la directive 2018/2001 sur les sources d’énergie renouvelables. |
(42) Cfr., ad esempio, Gruppo intergovernativo di esperti sul cambiamento climatico, Special Report on the Ocean and the Cryosphere in a Changing Climate , 2019. | (42) See for example Intergovernmental Panel on Climate Change (2019), Special Report on the Ocean and the Cryosphere in a Changing Climate . | (42) Voir par exemple le rapport spécial sur les océans et la cryosphère dans le contexte du changement climatique (2019) publié par le groupe d’experts intergouvernemental sur l’évolution du climat. |
(43) La politica comune della pesca, la direttiva quadro sulla strategia marina (2008/56/CE) e la direttiva sulla pianificazione dello spazio marittimo (2014/89/UE). | (43) The Common Fisheries Policy, the Marine Strategy Framework Directive (2008/56/EC) and the Maritime Spatial Planning Directive (2014/89/EU). | (43) La politique commune de la pêche, la directive-cadre «Stratégie pour le milieu marin» (2008/56/CE) et la directive sur la planification de l’espace maritime (2014/89/UE). |
(44) La Commissione riferirà in merito alla direttiva sulla pianificazione dello spazio marittimo entro marzo 2022, riferendo anche sull'applicazione della gestione ecosistemica. | (44) The Commission will report on the implementation of the Maritime Spatial Planning Directive by March 2022 at the latest, including the application of ecosystem-based management. | (44) La Commission présentera, au plus tard en mars 2022, un rapport relatif à la mise en œuvre de la directive sur la planification de l’espace maritime, et notamment à l’application de la gestion fondée sur les écosystèmes. |
(45) Protette dal diritto internazionale e dal diritto europeo. | (45) Protected by international and EU law. | (45) Espèces protégées par le droit international et le droit de l’Union européenne. |
(46) Fitness Check of the EU Water Legislation , SWD(2019) 439; Evaluation of the Urban Waste Water Treatment Directive , SWD(2019) 700. | (46) Fitness Check of the EU Water Legislation (SWD(2019) 439); Evaluation of the Urban Waste Water Treatment Directive (SWD(2019) 700). | (46) Bilan de qualité de la législation de l'UE sur l’eau [SWD(2019) 439]. Évaluation de la directive relative au traitement des eaux urbaines résiduaires [SWD(2019) 700]. |
(47) L'obiettivo di 25 000 km si basa sulla valutazione della Commissione su quanto è raggiungibile nell'UE entro il 2030. | (47) The target of 25,000 km is based on the Commission’s assessment of what is achievable in the EU by 2030. | (47) L’objectif de 25 000 km repose sur l’évaluation par la Commission de ce qui est réalisable dans l’Union d’ici 2030. |
(48) Gli orientamenti terranno conto di un'ampia gamma di questioni, tra cui la generazione di energia idroelettrica, la gestione delle alluvioni, l'approvvigionamento idrico, l'agricoltura e la navigabilità. | (48) The guidelines will take a wide range of issues into account, including hydropower generation, flood management, water supply, agriculture and navigability. | (48) Les orientations tiendront compte d’un large éventail de questions, dont la production hydroélectricité, la gestion des inondations, l’approvisionnement en eau, l’agriculture et la navigabilité. |
(49) Queste misure dovrebbero figurare nel 3º piano di gestione dei bacini idrografici che gli Stati membri sono tenuti ad adottare nel 2021, ai sensi della direttiva quadro Acque. | (49) These measures should be planned in the 3rd River Basin Management Plans to be adopted by Member States in 2021, under the Water Framework Directive. | (49) Ces mesures devraient être planifiées dans les 3e plans de gestion des bassins hydrographiques que les États membres doivent adopter en 2021 en vertu de la directive-cadre sur l’eau. |
(50) Fitness Check of the EU Water Legislation , SWD(2019) 439. | (50) Fitness Check of the EU Water Legislation (SWD(2019) 439). | (50) Bilan de qualité de la législation de l'UE sur l’eau [SWD(2019) 439]. |
(51) Progetto EnRoute . | (51) EnRoute project . | (51) Projet EnRoute . |
(52) I siti Natura 2000 interamente o parzialmente ubicati in contesti urbani sono 11 000, pari al 15 % della superficie totale della rete Natura 2000. | (52) There are 11,000 Natura 2000 sites within, or partly within, cities, representing 15% of the total area of the Natura 2000 network. | (52) Les 11 000 sites Natura 2000 situés entièrement ou partiellement dans des villes représentent 15 % de la superficie totale du réseau Natura 2000. |
(53) "Green City Accord" . | (53) The Green City Accord . | (53) L’accord de ville verte . |
(54) Direttiva sull'utilizzo sostenibile dei pesticidi (2009/128/CE). | (54) Sustainable Use of Pesticides Directive (2009/128/EC). | (54) Directive sur une utilisation des pesticides compatible avec le développement durable (2009/128/CE). |
(55) Strategia europea per la plastica nell'economia circolare , COM(2018) 28. | (55) European Strategy for Plastics in a Circular Economy (COM(2018) 28). | (55) Une stratégie européenne sur les matières plastiques dans une économie circulaire [COM(2018) 28]. |
(56) Un nuovo piano d'azione per l'economia circolare - Per un'Europa più pulita e più competitiva , COM(2020) 98. | (56) A new Circular Economy Action Plan for a cleaner and more competitive Europe (COM(2020) 98). | (56) Un nouveau plan d'action pour une économie circulaire - Pour une Europe plus propre et plus compétitive [COM(2020) 98]. |
(57) Cfr., ad esempio, P. Hulme, «Invasive species challenge the global response to emerging diseases» , in Trends in parasitology, 2014, vol. 30, n. 6; Duscher et al., 2017. | (57) See for example: Hulme P. (2014). Invasive species challenge the global response to emerging diseases , Trends in parasitology (2014) Vol. 30, Issue 6; Duscher et al. (2017). | (57) Voir par exemple: Hulme P. (2014), Invasive species challenge the global response to emerging diseases , Trends in parasitology (2014) Vol. 30, Issue 6; Duscher et al. (2017). |
(58) Regolamento (UE) n. 1143/2014 sulle specie esotiche invasive . | (58) Regulation (EU) 1143/2014 on invasive alien species . | (58) Règlement (UE) 1143/2014 sur les espèces exotiques envahissantes . |
(59) Lista rossa dell'Unione internazionale per la conservazione della natura . | (59) Red List of the International Union for the Conservation of Nature (IUCN). | (59) Liste rouge dressée par l’Union internationale pour la conservation de la nature (UICN). |
(60) Cfr. relazione 2015 sullo stato della natura nell'Unione europea , COM(2015) 219. | (60) See 2015 State of Nature in the EU report (COM (2015)219). | (60) Voir le document L'état de conservation de la nature dans l'Union européenne de 2015 [COM (2015) 219]. |
(61) I costi della mancata attuazione sono stimati a 50 miliardi EUR all'anno. | (61) The costs of non-implementation are estimated at EUR 50 billion per year. | (61) Les coûts de la non-application sont estimés à 50 milliards d’EUR par an. |
(62) Ad esempio le direttive sulla valutazione d'impatto ambientale (2014/52/UE), sulla valutazione d'impatto strategico (2001/42/CE), sulla responsabilità ambientale (2004/35/CE) e sulla tutela penale dell'ambiente (2008/99/CE). | (62) Such as the Directives on Environmental Impact Assessment (2014/52/EU), on Strategic Environmental Assessment (2001/42/EC), on Environmental Liability (2004/35/CE) and on Environmental Crime (2008/99/EC). | (62) Comme les directives sur l’évaluation des incidences sur l’environnement (2014/52/UE), sur l’évaluation environnementale stratégique (2001/42/CE), sur la responsabilité environnementale (2004/35/CE) et sur la protection de l'environnement par le droit pénal (2008/99/CE). |
(63) https://ec.europa.eu/environment/aarhus/ . | (63) https://ec.europa.eu/environment/aarhus/ | (63) https://ec.europa.eu/environment/aarhus/ . |
(64) Study on due diligence requirements through the supply chain – Final Report . | (64) Study on due diligence requirements through the supply chain – Final Report . | (64) Étude relative aux exigences en matière de diligence raisonnable dans la chaîne d'approvisionnement – Rapport final . |
(65) Direttiva 2014/95/UE recante modifica della direttiva 2013/34/UE per quanto riguarda la comunicazione di informazioni di carattere non finanziario e di informazioni sulla diversità da parte di talune imprese e di taluni gruppi di grandi dimensioni . | (65) Directive 2014/95/EU amending Directive 2013/34/EU as regards disclosure of non-financial and diversity information by certain large undertakings . | (65) Directive 2014/95/UE modifiant la directive 2013/34/UE en ce qui concerne la publication d'informations non financières et d'informations relatives à la diversité par certaines grandes entreprises et certains groupes . |
(66) Come la piattaforma EU Business @ Biodiversity (B@B). | (66) Such as the EU Business @ Biodiversity Platform (B@B). | (66) Telles que la Plateforme Business @ Biodiversity (B@B) de l’UE. |
(67) Cfr. ad esempio Business for Nature o One Planet Business for Biodiversity . | (67) See for example Business for Nature or One Planet Business for Biodiversity . | (67) Voir par exemple Business for Nature ou One Planet Business for Biodiversity . |
(68) BenDor T. et al., Estimating the Size and Impact of the Ecological Restoration Economy , 2015. | (68) BenDor et al. (2015), Estimating the Size and Impact of the Ecological Restoration Economy . | (68) BenDor T. et al. (2015), Estimating the Size and Impact of the Ecological Restoration Economy . |
(69) Cfr. Quadro comune e documenti di orientamento per la verifica della biodiversità del bilancio dell'UE . | (69) See Common framework and guidance documents for biodiversity proofing of the EU budget . | (69) Voir le Cadre commun pour la compatibilité du budget de l’Union avec la biodiversité et les documents d’orientation connexes . |
(70) Questa stima dei costi si basa sulla valutazione d'impatto del regolamento LIFE del 2018 (SWD(2018) 292), su uno studio dei costi di attuazione dell'obiettivo 2 della strategia dell'UE sulla biodiversità fino al 2020 e sui dati trasmessi da16 Stati membri a norma dell'articolo 8, paragrafo 1, della direttiva Habitat. La Commissione aggiornerà la stima basandosi in particolare sui quadri nazionali di azioni elencate per priorità a norma della direttiva Habitat. | (70) The cost estimate is based on the 2018 Impact Assessment of the LIFE Regulation (SWD(2018) 292), a Study on the costs of implementing the Target 2 of the EU Biodiversity Strategy to 2020 and data submitted by 16 Member States under Article 8(1) of the Habitats Directive. The Commission will update the estimate, notably based on Member States’ Prioritised Action Frameworks under the Habitats Directive. | (70) Cette estimation des coûts repose sur l’ analyse d’impact de 2018 concernant le règlement LIFE [SWD(2018) 292], sur une étude visant à déterminer les coûts liés à la mise en œuvre de l’objectif 2 de la stratégie en faveur de la biodiversité à l’horizon 2020 , ainsi que sur les données communiquées par 16 États membres au titre de l’article 8, paragraphe 1, de la directive «Habitats». La Commission actualisera cette estimation en se basant en particulier sur les cadres d’action prioritaire élaborés par les États membres en vertu de la directive «Habitats». |
(71) Rientrano qui anche la politica agricola comune, i fondi della politica di coesione, Orizzonte Europa, il Fondo europeo per gli affari marittimi e la pesca, il programma LIFE e i fondi per l'azione esterna. | (71) Including the Common Agricultural Policy, Cohesion Policy funds, Horizon Europe, the European Maritime and Fisheries Fund, LIFE and external action funds. | (71) Notamment la politique agricole commune, les fonds de la politique de cohésion, Horizon Europe, le Fonds européen pour les affaires maritimes et la pêche, LIFE et les fonds pour l’action extérieure. |
(72) Cfr. EU taxonomy for sustainable activities . | (72) See EU taxonomy for sustainable activities . | (72) Voir la taxinomie des activités durables de l’UE . |
(73) WWF, The Nature of Risk - A Framework for Understanding Nature-Related Risk to Business , 2019. | (73) World Wildlife Fund (2019), The Nature of Risk – A Framework for Understanding Nature-Related Risk to Business . | (73) The Nature of Risk - A Framework for Understanding Nature-Related Risk to Business ,” WWF, 2019. |
(74) SWD(2019) 305 . | (74) SWD(2019) 305 . | (74) SWD(2019) 305 . |
(75) Missioni su: adattamento ai cambiamenti climatici, compresa le trasformazioni sociali ; salute degli oceani, dei mari e delle acque costiere e interne ; città intelligenti e climaticamente neutre ; e salute del suole e alimentazione . | (75) Missions on adaptation to climate change including societal transformation , on healthy oceans, seas coastal and inland waters , on climate-neutral and smart cities , and on soil health and food . | (75) Missions sur l’ adaptation au changement climatique, y compris la transformation de la société , sur la santé des océans, des mers et des eaux côtières et intérieures , sur les villes neutres pour le climat et intelligentes et sur la santé des sols et l’alimentation . |
(76) Le alleanze verdi sono imperniate sull'attuazione del Green Deal europeo in cooperazione con l'Africa e altri paesi partner. | (76) Green alliances focus on cooperation with African and other partners to implement the European Green Deal. | (76) Les alliances vertes sont axées sur la coopération avec les pays d’Afrique et les autres pays partenaires pour mettre en œuvre le pacte vert pour l’Europe. |
(77) Governance internazionale degli oceani: un'agenda per il futuro dei nostri oceani , JOIN(2016) 49. | (77) International ocean governance agenda: an agenda for the future (JOIN(2016) 49). | (77) Gouvernance internationale des océans: un programme pour l'avenir de nos océans [JOIN(2016) 49] |
(78) Nel quadro della Commissione per la conservazione delle risorse biologiche dell'Antartico (CCAMLR) | (78) In the framework of the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources . | (78) Dans le cadre de la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l’Antarctique . |
(79) Ai sensi dell'articolo 191, paragrafo 2, del TFUE, la politica dell'Unione in materia ambientale mira a un elevato livello di tutela ed è fondata sul principio della precauzione. | (79) Under Article 191.2 TFEU, the Union policy on the environment shall aim at a high level of protection and shall be based on the precautionary principle. | (79) L’article 191, paragraphe 2, du TFUE, dispose que la politique de l’Union dans le domaine de l’environnement vise un niveau de protection élevé et est fondée sur le principe de précaution. |
(80) Risoluzione del Parlamento europeo sulla governance internazionale degli oceani: , 2017/2055(INI). | (80) European Parliament Resolution on international ocean governance (2017/2055(INI)). | (80) Résolution du Parlement européen sur la gouvernance internationale des océans (2017/2055(INI)). |
(81) In linea con la comunicazione della Commissione Intensificare l'azione dell'UE per proteggere e ripristinare le foreste del pianeta , COM(2019) 352. | (81) In line with the Commission Communication on Stepping up EU Action to Protect and Restore the World’s Forests (COM(2019) 352). | (81) Conformément à la communication de la Commission intitulée Renforcer l'action de l'UE en matière de protection et de restauration des forêts de la planète [COM(2019) 352]. |
(82) Compresi i finanziamenti internazionali nei quali la biodiversità è l'obiettivo principale e quelli in cui è un obiettivo secondario importante, in linea con la decisione XI/4 dell'11a conferenza delle parti della Convenzione sulla diversità biologica e le relazioni finanziarie dell'UE e degli Stati membri presentate alla Convenzione sulla diversità biologica nel 2015 e nel 2018. | (82) Including international financing where biodiversity is the principal objective and where it is a significant secondary objective, in line with CBD COP11 Decision XI/4 and EU and Member States financial reports submitted to the Convention on Biological Diversity in 2015 and 2018. | (82) Y compris le financement international lorsque la biodiversité est le principal objectif poursuivi ou constitue un objectif secondaire important, conformément à la Décision XI/4 de la conférence des Parties à la convention sur la diversité biologique et aux rapports financiers transmis à la CDB par l’UE et les États membres en 2015 et en 2018. |
(83) https://www.who.int/features/qa/one-health/en/ . | (83) https://www.who.int/features/qa/one-health/en/ | (83) https://www.who.int/features/qa/one-health/en/ . |
| | |
COMMISSIONE EUROPEA | EUROPEAN COMMISSION | COMMISSION EUROPÉENNE |
Bruxelles, 20.5.2020 | Brussels, 20.5.2020 | Bruxelles, le 20.5.2020 |
COM(2020) 380 final | COM(2020) 380 final | COM(2020) 380 final |
ALLEGATO | ANNEX | ANNEXE |
della | to the | de la |
COMUNICAZIONE DELLA COMMISSIONE AL PARLAMENTO EUROPEO, AL CONSIGLIO, AL COMITATO ECONOMICO E SOCIALE EUROPEO E AL COMITATO DELLE REGIONI | COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL, THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE AND THE COMMITTEE OF THE REGIONS | COMMUNICATION DE LA COMMISSION AU PARLEMENT EUROPÉEN, AU CONSEIL, AU COMITÉ ÉCONOMIQUE ET SOCIAL EUROPÉEN ET AU COMITÉ DES RÉGIONS |
Strategia dell'UE sulla biodiversità per il 2030 Riportare la natura nella nostra vita | EU Biodiversity Strategy for 2030 Bringing nature back into our lives | Stratégie de l'UE en faveur de la biodiversité à l'horizon 2030 Ramener la nature dans nos vies |
ALLEGATO | ANNEX | ANNEXE |
Le misure presentate nel presente piano d'azione sono o saranno portate avanti secondo i principi del legiferare meglio, comprese le valutazioni e le valutazioni d'impatto se opportuno | The measures presented in this action plan are or will be taken forward in line with the better regulation principles, including evaluations and impact assessments as appropriate | Les mesures présentées dans le présent plan d’action sont ou seront mises en place conformément aux principes du programme d’amélioration de la réglementation, y compris les évaluations et analyses d’impact éventuellement requises. |
Principali interventi della Commissione | Calendario indicativo | Key actions to be taken by the Commission | Indicative timetable | Principales actions à mettre en œuvre par la Commission | Calendrier indicatif |
UNA RETE COERENTE DI ZONE PROTETTE | A COHERENT NETWORK OF PROTECTED AREAS | UN RÉSEAU COHÉRENT DE ZONES PROTÉGÉES |
Criteri e orientamenti per l'individuazione e designazione di zone e corridoi ecologici supplementari, sulla pianificazione adeguata della gestione, e su come altre misure efficaci di conservazione basate sul territorio e l'inverdimento urbano possono contribuire a perseguire gli obiettivi di protezione della natura dell'UE per il 2030 | 2020 | Criteria and guidance for identifying and designating additional protected areas and ecological corridors, on appropriate management planning, and on how other effective area-based conservation measures and urban greening can contribute to the EU 2030 nature protection targets | 2020 | Critères et orientations relatifs à l’identification et à la désignation de zones protégées et de corridors écologiques, à une planification appropriée de la gestion et à la manière dont d’autres mesures efficaces de conservation par zone et l’écologisation des villes peuvent contribuer à la réalisation des objectifs de protection de la nature de l’UE à l’horizon 2030. | 2020 |
Valutazione dei progressi compiuti dall'UE nel conseguire gli obiettivi per il 2030 in materia di zone protette e dell'eventuale necessità di ulteriori azioni, legislative o di altro tipo. | entro il 2024 | Assessment of the EU’s progress in meeting its 2030 targets on protected areas and whether additional action, legislative or other, is needed | by 2024 | Évaluation des progrès accomplis par l’UE dans la réalisation de ses objectifs pour 2030 en matière de zones protégées et évaluation de la nécessité d’une action supplémentaire, de nature législative ou autre. | D’ici 2024 |
UN PIANO UE DI RIPRISTINO DELLA NATURA | AN EU NATURE RESTORATION PLAN | UN PLAN DE RESTAURATION DE LA NATURE DANS L’UE |
Proposta di obiettivi UE di ripristino della natura | 2021 | Proposal for EU nature restoration targets | 2021 | Proposition d’objectifs de restauration de la nature dans l’Union | 2021 |
Orientamenti per la scelta delle specie e degli habitat, per assicurare che almeno il 30 % delle specie e degli habitat protetti il cui attuale stato di conservazione non è soddisfacente lo diventi entro il 2030 o mostri una netta tendenza positiva | 2020 | Guidance on the selection of species and habitats to ensure that at least 30% of protected species and habitats not currently in favourable status are in that category by 2030, or show a strong positive trend | 2020 | Orientations relatives à la sélection des espèces et des habitats afin de faire en sorte qu’au moins 30 % des espèces et des habitats protégés qui ne présentent pas actuellement un état favorable entrent dans cette catégorie d’ici à 2030 ou affichent tout au moins une tendance positive. | 2020 |
Revisione della direttiva sull'utilizzo sostenibile dei pesticidi e rafforzamento delle disposizioni in materia di difesa integrata | 2022 | Revision of the Sustainable Use of Pesticides Directive and enhance Integrated Pest Management provisionso | 2022 | Révision de la directive sur une utilisation durable des pesticides et amélioration des dispositions relatives à la gestion intégrée des organismes nuisibles. | 2022 |
Riesame ed eventuale revisione dell'iniziativa UE a favore degli impollinatori | 2020 | Review and possible revision of the EU Pollinators initiative | 2020 | Réexamen et révision éventuelle de l’initiative européenne sur les pollinisateurs. | 2020 |
Misure intese ad assicurare che i piani strategici della PAC degli Stati membri fissino valori nazionali espliciti per gli obiettivi pertinenti della strategia sulla biodiversità e della strategia "Dal produttore al consumatore" - sostenute, tra l'altro, dagli strumenti della PAC e dall'attuazione della direttiva Habitat | a partire dal 2020 | Measures to ensure that Member States’ CAP Strategic Plans set explicit national values for relevant targets of the Biodiversity and Farm to Fork Strategies, supported, inter alia, by CAP instruments and implementation of the Habitats Directive | as of 2020 | Mesures destinées à faire en sorte que les plans stratégiques relevant de la PAC adoptés par les États membres fixent des valeurs nationales explicites concernant les objectifs pertinents de la stratégie sur la biodiversité et de la stratégie «De la ferme à la table», en s’appuyant entre autres sur les instruments de la PAC et sur la mise en œuvre de la directive «Habitats». | Dès 2020 |
Piano d'azione per l'agricoltura biologica per il periodo 2021-2026 | 2020 | Action Plan for Organic Farming for 2021-2026 | 2020 | Plan d’action pour l’agriculture biologique pour la période 2021-2026 | 2020 |
Revisione della strategia tematica per la protezione del suolo | 2021 | Revision of the Thematic Strategy for Soil Protection | 2021 | Révision de la stratégie thématique en faveur de la protection des sols | 2021 |
Nuova strategia forestale UE, con una tabella di marcia per l'impianto di almeno 3 miliardi di alberi supplementari nell'UE entro il 2030 | 2021 | New EU Forest Strategy including a roadmap for planting at least 3 billion additional trees in the EU by 2030 | 2021 | Nouvelle stratégie de l’UE pour les forêts, comprenant une feuille de route pour la plantation d’au moins 3 milliards d’arbres supplémentaires dans l’UE d’ici à 2030. | 2021 |
Sviluppare ulteriormente il sistema d'informazione forestale europeo | a partire dal 2020 | Further develop the Forest Information System for Europe | as of 2020 | Poursuite du développement du système d’information forestière pour l’Europe. | Dès 2020 |
Linee guida sull'imboschimento e il rimboschimento rispettosi della biodiversità e sulle pratiche di silvicoltura più vicine alla natura | 2021 | Guidelines on biodiversity-friendly afforestation and reforestation and closer-to-nature-forestry practices | 2021 | Lignes directrices concernant les pratiques respectueuses de la biodiversité telles que le boisement, le reboisement et la sylviculture proche de la nature. | 2021 |
Valutazione dell'offerta e della domanda di biomassa nell'UE e nel mondo e relativa sostenibilità | in corso | Assessment of the EU and global biomass supply and demand and related sustainability | ongoing | Évaluation de l’offre et de la demande de biomasse au niveau mondial et de l’UE, ainsi que de sa durabilité. | En cours |
Studio sulla sostenibilità dell'uso della biomassa forestale per la produzione di energia | 2020 | Study on the sustainability of the use of forest biomass for energy production | 2020 | Étude sur la durabilité de l’utilisation de la biomasse forestière pour la production d’énergie. | 2020 |
Linee guida operative sui nuovi criteri di sostenibilità della biomassa forestale usata per la produzione di energia. | 2021 | Operational guidance on the new sustainability criteria on forest biomass for energy | 2021 | Orientations opérationnelles relatives aux nouveaux critères de durabilité de l’utilisation de la biomasse forestière pour la production d’énergie. | 2021 |
Riesame dei dati sui biocarburanti ad alto rischio di cambiamento indiretto della destinazione d'uso dei terreni e introduzione di una traiettoria per la loro graduale eliminazione entro il 2030. | 2021 | Review of the data on biofuels with high indirect land-use change risk and setting up of a trajectory for their gradual phase out by 2030 | 2021 | Révision des données relatives aux biocarburants qui présentent un risque élevé de changement d’utilisation des terres et établissement d’une trajectoire pour leur élimination progressive d’ici à 2030. | 2021 |
Nuovo piano d'azione per conservare le risorse della pesca e tutelare gli ecosistemi marini | 2021 | New action plan to conserve fisheries resources and protect marine ecosystems | 2021 | Nouveau plan d’action pour la conservation des ressources halieutiques et la protection des écosystèmes marins. | 2021 |
Orientamenti e sostegno agli Stati membri per individuare i siti e mobilitare i finanziamenti per ristabilire almeno 25 000 km di fiumi a scorrimento libero | 2021 | Guidance and support to Member States to identify sites and help mobilise funding for the restoration of 25,000 km of free-flowing rivers | 2021 | Orientations et soutien aux États membres en vue de recenser les sites et de les aider à mobiliser les fonds nécessaires au rétablissement de 25 000 km cours d’eau à courant libre. | 2021 |
Orientamenti tecnici per gli Stati membri sulle misure nazionali di riesame dei permessi di estrazione e arginamento delle acque, e di ripristino dei flussi ecologici nei piani di gestione dei bacini idrografici riveduti | 2023 | Technical guidance to Member States on their measures to review water abstraction and impoundment permits and to restore ecological flows in the revised River Basin Management Plans | 2023 | Orientations techniques adressées aux États membres concernant les mesures à prendre en vue du réexamen des permis de captage d’eau et d’endiguement et du rétablissement des flux écologiques dans les plans de gestion des bassins hydrographiques révisés. | 2023 |
Creazione della piattaforma UE per l'inverdimento urbano nell'ambito di un nuovo "Green City Accord" con le città e i sindaci | 2021 | Set up the EU Urban Greening Platform under a new ‘Green City Accord’ with cities and mayors | 2021 | Création de la plateforme de l’Union pour l’écologisation urbaine dans le cadre d’un nouvel «accord de ville verte» conclu avec les villes et les maires. | 2021 |
Orientamenti tecnici sull'inverdimento urbano e assistenza agli Stati membri e alle autorità locali e regionali per mobilitare i finanziamenti e lo sviluppo di capacità, anche per lo sviluppo di piani per l'inverdimento urbano | 2021 | Technical guidance on urban greening and assistance to mobilise funding and capacity building for Member States, local and regional authorities, including for the development of Urban Greening Plans | 2021 | Orientations techniques relatives à l’écologisation de l’espace urbain et assistance en vue de la mobilisation de fonds et du renforcement des capacités des États membres et des autorités locales et régionales, notamment pour l’élaboration de plans d’écologisation de l’espace urbain. | 2021 |
Piano d'azione integrato di gestione dei nutrienti | 2022 | Integrated Nutrient Management Action Plan | 2022 | Plan d’action pour la gestion intégrée des nutriments. | 2022 |
CREARE LE CONDIZIONI PER UN CAMBIAMENTO PROFONDO | ENABLING TRANSFORMATIVE CHANGE | PERMETTRE UN CHANGEMENT PORTEUR DE TRANSFORMATION |
Valutazione sia dell'efficacia del nuovo quadro per una governance cooperativa della biodiversità, sia della necessità di un approccio rafforzato alla governance della biodiversità, giuricamente vincolante o sotto altra forma | 2023 | Assessment of the effectiveness of the new cooperation-based biodiversity governance framework, and of need for an enhanced, legally-binding or other, approach to biodiversity governance | 2023 | Évaluation de l’efficacité du nouveau cadre de gouvernance en matière de biodiversité fondé sur la coopération et de la nécessité d’adopter une approche renforcée, contraignante ou non, de la gouvernance en matière de biodiversité. | 2023 |
Riesame ed eventuale revisione della direttiva sulla tutela penale dell'ambiente | 2021 | Review and possible revision of the Environmental Crime Directive | 2021 | Réexamen et révision éventuelle de la directive sur la protection de l’environnement par le droit pénal. | 2021 |
Nuova iniziativa per una governance societaria sostenibile che affronti sia i diritti umani sia il dovere di sollecitudine e l'obbligo di diligenza vincolante in materia ambientale nelle diverse catene del valore economico | 2021 | New sustainable corporate governance initiative adressing human rights, and environmental duty of care and mandatory due diligence across economic value chains | 2021 | Nouvelle initiative sur la gouvernance d’entreprise durable abordant les questions des droits de l’homme, du devoir de diligence en matière d’environnement et de l’obligation de diligence raisonnable dans les chaînes de valeur économiques. | 2021 |
Contributo alla costruzione di un movimento di imprese UE a favore della biodiversità | a partire dal 2020 | Help to build an EU Business for Biodiversity movement | as of 2020 | Contribution au lancement d’un mouvement des entreprises européennes au service de la biodiversité | Dès 2020 |
Strategia rinnovata in materia di finanza sostenibile | 2020 | Renewed Sustainable Finance Strategy | 2020 | Stratégie renouvelée en matière de finance durable | 2020 |
Atto delegato nel quadro del regolamento sulla tassonomia per stabilire un sistema di classificazione comune delle attività economiche che contribuisca in modo sostanziale alla protezione e al ripristino della biodiversità e degli ecosistemi | 2021 | Delegated act under the Taxonomy Regulation to establish a common classification of economic activities that substantially contribute to the protection and restoration of biodiversity and ecosystems | 2021 | Acte délégué au titre du règlement relatif à la taxinomie afin d’établir une classification commune des activités économiques qui contribuent de manière substantielle à la protection et à la restauration de la biodiversité et des écosystèmes. | 2021 |
Metodi, criteri e norme tecniche per una migliore integrazione della dimensione della biodiversità nei processi decisionali pubblici e aziendali a tutti i livelli, e per misurare l'impronta ambientale dei prodotti e delle organizzazioni | 2021 | Methods, criteria and standards to better integrate biodiversity considerations into public and business decision-making at all levels, and to measure the environmental footprint of products and organisations | 2021 | Méthodes, critères et normes pour mieux intégrer les considérations relatives à la biodiversité à tous les niveaux du processus décisionnel dans le secteur public et dans les entreprises et pour mesurer l’empreinte des produits et des organisations sur l’environnement. | 2021 |
Promozione di un'iniziativa internazionale in materia di pratiche contabili del capitale naturale | 2021 | Promote an international natural capital accounting initiative | 2021 | Promouvoir une initiative internationale pour la comptabilisation du capital naturel | 2021 |
Creazione di un nuovo centro di conoscenze sulla biodiversità | 2020 | Establish a new Knowledge Centre for Biodiversity | 2020 | Mise en place d’un nouveau Centre de connaissances pour la biodiversité | 2020 |
Proposta di raccomandazione del Consiglio per incoraggiare la cooperazione in materia di educazione all'ecosostenibilità, compresa l'educazione alla biodiversità | 2021 | Proposal for a Council Recommendation on encouraging cooperation in education for environmental sustainability, including biodiversity education | 2021 | Proposition de recommandation du Conseil en vue d’encourager la coopération dans l’éducation en matière de durabilité environnementale, notamment l’éducation à la biodiversité. | 2021 |
L'AZIONE DELL'UNIONE EUROPEA A FAVORE DI UN'AGENDA MONDIALE AMBIZIOSA SULLA BIODIVERSITÀ | THE EUROPEAN UNION FOR AN AMBITIOUS GLOBAL BIODIVERSITY AGENDA | L’UNION EUROPÉENNE POUR UN PROGRAMME MONDIAL AMBITIEUX EN FAVEUR DE LA BIODIVERSITÉ |
Conclusione di un accordo per un ambizioso quadro post 2020 sulla biodiversità nell'ambito della 15a conferenza delle parti della Convenzione sulla diversità biologica (CBD COP 15) | 2020-2021 | Broker an agreement for an ambitious post-2020 biodiversity framework at the 15th Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity (CBD COP15) | 2020-21 | Négociation d’un accord sur un nouveau cadre ambitieux en faveur de la biodiversité pour l’après-2020 lors de la 15e conférence des Parties à la convention sur la diversité biologique (COP15 de la CDB). | 2020-21 |
Conclusione di un accordo ambizioso sulla diversità biologica marina nelle zone non soggette a giurisdizione nazionale e su tre vaste zone marine protette nell'Oceano Antartico | a partire dal 2020 | Broker an ambitious agreement on marine biological diversity of areas beyond national jurisdiction and on three vast Marine Protected Areas in the Southern Ocean | as of 2020 | Négociation d’un accord ambitieux sur la biodiversité marine des zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale et sur la désignation de trois vastes zones marines protégées situées dans l’océan Austral. | Dès 2020 |
Valutazione dell'impatto degli accordi commerciali sulla biodiversità, con eventuali misure di follow up | a partire dal 2020 | Assess the impact of trade agreements on biodiversity, with follow-up where needed | as of 2020 | Évaluation de l’incidence des accords commerciaux sur la biodiversité et actions de suivi, le cas échéant. | Dès 2020 |
Misure per evitare o ridurre al minimo l'immissione sul mercato dell'UE di prodotti associati alla deforestazione o al degrado delle foreste | 2021 | Measures to avoid or minimise the placing of products associated with deforestation or forest degradation on the EU market | 2021 | Mesures visant à éviter ou à limiter la mise sur le marché de l’Union de produits associés à la déforestation ou à la dégradation des forêts. | 2021 |
Revisione del piano d'azione UE contro il traffico illegale di specie selvatiche | 2021 | Revision of the EU Action Plan against Wildlife Trafficking | 2021 | Révision du plan d’action de l’UE contre le trafic des espèces sauvages | 2021 |
Proposta di ulteriore inasprimento delle norme sul commercio dell'avorio nell'UE | 2020 | Proposal for further tightening of the rules on EU ivory trade | 2020 | Proposition en vue du durcissement des règles applicables au commerce de l’ivoire dans l’UE | 2020 |
Iniziativa NaturAfrica per proteggere flora e fauna selvatiche e gli ecosistemi fondamentali | dal 2021 | NaturAfrica initiative to protect wildlife and key ecosystems | As of 2021 | Initiative «NaturAfrica» visant à protéger la faune et la flore sauvages ainsi que les écosystèmes essentiels. | Dès 2021 |