Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2012:186:FULL

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 186, 2012. június 26.


    Display all documents published in this Official Journal
     

    ISSN 1977-0979

    doi:10.3000/19770979.C_2012.186.hun

    Az Európai Unió

    Hivatalos Lapja

    C 186

    European flag  

    Magyar nyelvű kiadás

    Tájékoztatások és közlemények

    55. évfolyam
    2012. június 26.


    Közleményszám

    Tartalom

    Oldal

     

    IV   Tájékoztatások

     

    AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

     

    Tanács

    2012/C 186/01

    Értesítés a terrorizmus elleni küzdelem érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/EK tanácsi rendelet 2. cikke (3) bekezdésében meghatározott listán szereplő személyek, csoportok és szervezetek számára (lásd 542/2012/EU tanácsi rendelet mellékletét)

    1

    2012/C 186/02

    Értesítés a 2012/334/KKBP tanácsi végrehajtási határozattal végrehajtott, az afganisztáni helyzetre tekintettel egyes személyekkel, csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011/486/KKBP tanácsi határozatban és az 543/2012/EU tanácsi végrehajtási rendelettel végrehajtott, az afganisztáni helyzet tekintetében bizonyos személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek elleni korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 753/2011/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek részére

    3

    2012/C 186/03

    Értesítés a 2012/335/KKBP tanácsi végrehajtási határozattal végrehajtott, a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2011/782/KKBP tanácsi határozatban és az 544/2012/EU tanácsi végrehajtási rendelettel végrehajtott, a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 36/2012/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek részére

    5

     

    Európai Bizottság

    2012/C 186/04

    Euroátváltási árfolyamok

    6

     

    V   Hirdetmények

     

    KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

     

    Európai Bizottság

    2012/C 186/05

    Pályázati felhívás a saját lakókörnyezetben való életvitel segítését szolgáló ENIAC Joint Undertakinghez kapcsolódó munkaprogram alapján

    7

     

    A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

     

    Európai Bizottság

    2012/C 186/06

    Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről

    8

     

    A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

     

    Európai Bizottság

    2012/C 186/07

    Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6570 – UPS/TNT Express) ( 1 )

    9

    2012/C 186/08

    Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.6620 – Platinum Equity/Caterpillar Logistics Services) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

    10

     

    EGYÉB JOGI AKTUSOK

     

    Európai Bizottság

    2012/C 186/09

    Módosítás iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

    11

    2012/C 186/10

    Módosítás iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

    18

     


     

    (1)   EGT-vonatkozású szöveg

    HU

     


    IV Tájékoztatások

    AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

    Tanács

    26.6.2012   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    C 186/1


    Értesítés a terrorizmus elleni küzdelem érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló 2580/2001/EK tanácsi rendelet 2. cikke (3) bekezdésében meghatározott listán szereplő személyek, csoportok és szervezetek számára

    (lásd 542/2012/EU tanácsi rendelet mellékletét)

    2012/C 186/01

    Az 542/2012/EU tanácsi rendeletben (1) felsorolt személyek, csoportok és szervezetek tudomására hozzuk a következő információkat:

    Az Európai Unió Tanácsa megállapította, hogy továbbra is érvényesek azok az okok, amelyek alapján az adott személyek, csoportok és szervezetek a terrorizmus elleni küzdelem érdekében egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott különleges korlátozó intézkedésekről szóló, 2001. december 27-i 2580/2001/EK tanácsi rendeletben (2) előírt korlátozó intézkedések alá tartozó személyek, csoportok és szervezetek fent említett listáján szerepelnek. Ennek következtében a Tanács úgy határozott, hogy e személyeket, csoportokat és szervezeteket továbbra is a listán tartja.

    A 2580/2001/EK rendelet előírja, hogy az érintett személyek, csoportok, szervezetek tulajdonában lévő valamennyi pénzeszközt, egyéb vagyoni értéket és gazdasági erőforrást be kell fagyasztani, valamint hogy semmiféle pénzeszközt, egyéb vagyoni értéket és gazdasági erőforrást nem lehet – sem közvetlenül, sem közvetve – rendelkezésükre bocsátani.

    Felhívjuk az érintett személyek, csoportok és szervezetek figyelmét azon lehetőségre, hogy az érintett tagállam(ok)nak a rendelet mellékletében felsorolt illetékes hatóságainál – az említett rendelet 5. cikkének (2) bekezdésével összhangban – kérelmezhetik a befagyasztott pénzeszközök alapvető szükségletekre vagy konkrét kifizetésekre történő használatának engedélyezését. Az illetékes hatóságok naprakésszé tett listája az alábbi internetes címen érhető el:

    http://ec.europa.eu/comm/external_relations/cfsp/sanctions/measures.htm

    Az érintett személyek, csoportok és szervezetek kérelmet nyújthatnak be, hogy a Tanács adjon indokolást arról, hogy milyen okkal tartotta őket fenn az említett listán (kivéve, ha az indokolást már közölték velük); a kérelmek az alábbi címre küldhetők:

    Council of the European Union

    (Attn: CP 931 designations)

    Rue de la Loi/Wetstraat 175

    1048 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË

    Az érintett személyek, csoportok és szervezetek – az esetleges igazoló dokumentummal kiegészítve – bármikor kérelmet nyújthatnak be a fenti címre a Tanácshoz, hogy az bírálja felül a listára való felvételükről és az ott tartásukról szóló határozatot. E kérelmeket kézhezvételükkor bírálják el. E tekintetben felhívjuk az érintett személyek, csoportok és szervezetek figyelmét a listának a 2001/931/KKBP közös álláspont 1. cikke (6) bekezdésének értelmében történő, a Tanács általi rendszeres felülvizsgálatára. A kérelmeket 2012. augusztus 27-ig be kell nyújtani ahhoz, hogy azok a soron következő felülvizsgálat alkalmával elbírálásra kerüljenek.

    Felhívjuk az érintett személyek, csoportok és szervezetek figyelmét azon lehetőségre, hogy a Tanács rendelete ellen eljárást indíthatnak az Európai Unió Törvényszékénél, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban.


    (1)  HL L 165., 2012.6.26., 12. o.

    (2)  HL L 344., 2001.12.28., 70. o.


    26.6.2012   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    C 186/3


    Értesítés a 2012/334/KKBP tanácsi végrehajtási határozattal végrehajtott, az afganisztáni helyzetre tekintettel egyes személyekkel, csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011/486/KKBP tanácsi határozatban és az 543/2012/EU tanácsi végrehajtási rendelettel végrehajtott, az afganisztáni helyzet tekintetében bizonyos személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek elleni korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 753/2011/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek részére

    2012/C 186/02

    Az alábbi információt hozzuk azon személyek tudomására, akik a 2012/334/KKBP (1) tanácsi végrehajtási határozattal végrehajtott, az afganisztáni helyzetre tekintettel egyes személyekkel, csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedésekről szóló 2011/486/KKBP tanácsi határozat mellékletében, illetve az 543/2012/EU (2) tanácsi végrehajtási rendelettel végrehajtott, az afganisztáni helyzet tekintetében bizonyos személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek elleni korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 753/2011/EU tanácsi rendelet I. mellékletében szerepelnek.

    Az ENSZ Biztonsági Tanácsa elfogadta az 1988 (2011) sz. határozatot, amely korlátozó intézkedéseket vezet be egyrészt azokkal a személyekkel és szervezetekkel szemben, akiket/amelyeket az említett határozat elfogadását megelőzően tálibként és velük összeköttetésben álló személyekként, csoportokként, vállalkozásokként és szervezetekként vettek jegyzékbe az 1267 (1999) és az 1333 (2000) ENSZ BT-határozattal létrehozott bizottság egységes szerkezetbe foglalt jegyzékének A. szakaszában („A Talibánnal összeköttetésben álló személyek”) és B. szakaszában („A Talibánnal összeköttetésben álló szervezetek, csoportok és vállalkozások”), másrészt pedig a tálibokkal összeköttetésben álló más személyekkel, csoportokkal, vállalkozásokkal és szervezetekkel szemben.

    Az 1988 (2011) ENSZ BT-határozat 30. pontja alapján létrehozott bizottság a 2012. május 18-i és június 1-jei ülésén naprakésszé tette a korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek jegyzékét.

    Az érintett személyek bármikor kérvényezhetik az 1988 (2011) ENSZ BT-határozat 30. pontja alapján létrehozott ENSZ-bizottságnál – a szükséges dokumentumokkal alátámasztva – az ENSZ-jegyzékbe való felvételükről szóló döntés felülvizsgálatát. Ezeket a kérelmeket az alábbi címre kell elküldeni:

    United Nations — Focal point for delisting

    Security Council Subsidiary Organs Branch

    Room S-3055 E

    New York, NY 10017

    UNITED STATES OF AMERICA

    További információ: http://www.un.org/sc/committees/751/comguide.shtml

    Az ENSZ döntését követően az Európai Unió Tanácsa úgy határozott, hogy az ENSZ által jegyzékbe vett személyeket fel kell venni a 2011/486/KKBP határozatban és a 753/2011/EU rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek, csoportok, vállalkozások és szervezetek jegyzékébe. Az érintett személyek jegyzékbe vételének indokai a tanácsi határozat mellékletének, illetve a tanácsi rendelet I. mellékletének vonatkozó rovataiban szerepelnek.

    A Tanács felhívja az érintett személyek figyelmét arra a lehetőségre, hogy kérvényezhetik az érintett tagállamoknak a 753/2011/EU rendelet II. mellékletében szereplő weboldalakon feltüntetett illetékes hatóságainál, hogy engedélyezzék a befagyasztott pénzeszközök alapvető szükségletekre vagy konkrét kifizetésekre történő felhasználását (vö. a rendelet 5. cikkével).

    Az érintett személyek – a szükséges dokumentumokkal alátámasztva – az alábbi címen kérvényezhetik a Tanácsnál a fent említett jegyzékbe való felvételükről szóló határozat felülvizsgálatát:

    Council of the European Union

    General Secretariat

    DG K — Coordination Unit

    Rue de la Loi 175

    1048 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË

    Felhívjuk továbbá az érintett személyek figyelmét arra a lehetőségre, hogy a Tanács határozata ellen – az Európai Unió működéséről szóló szerződés 275. cikkének második bekezdésében, valamint 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban – jogorvoslati kérelmet nyújthatnak be az Európai Unió Törvényszékéhez.


    (1)  HL L 165., 2012.6.26., 75. o.

    (2)  HL L 165., 2012.6.26., 15. o.


    26.6.2012   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    C 186/5


    Értesítés a 2012/335/KKBP tanácsi végrehajtási határozattal végrehajtott, a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2011/782/KKBP tanácsi határozatban és az 544/2012/EU tanácsi végrehajtási rendelettel végrehajtott, a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 36/2012/EU tanácsi rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek részére

    2012/C 186/03

    Az alábbi információt hozzuk azon személyek és szervezetek tudomására, akik és amelyek a 2012/335/KKBP (1) tanácsi végrehajtási határozattal végrehajtott, a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2011/782/KKBP tanácsi határozat I. mellékletében, valamint az 544/2012/EU (2) tanácsi végrehajtási rendelettel végrehajtott, a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 36/2012/EU tanácsi rendelet II. mellékletében szerepelnek.

    Az Európai Unió Tanácsa úgy határozott, hogy a fent említett mellékletekben szereplő személyeket és szervezeteket fel kell venni a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2011/782/KKBP határozatban, valamint a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 36/2012/EU rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó személyek és szervezetek jegyzékébe. Az érintett személyek és szervezetek jegyzékbe vételének indokolása az említett mellékletek vonatkozó rovataiban szerepel.

    Felhívjuk az érintett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy kérvényezhetik az érintett tagállam(ok)nak a 36/2012/EU rendelet III. mellékletében szereplő weboldalakon feltüntetett illetékes hatóságainál, hogy engedélyezzék a befagyasztott pénzeszközök alapvető szükségletekre vagy meghatározott kifizetésekre történő felhasználását (vö. a rendelet 16. cikkével).

    Az érintett személyek és szervezetek a Tanácsnál kérvényezhetik annak a határozatnak a felülvizsgálatát, amellyel felkerültek az említett jegyzékre. A kérvényt az igazoló dokumentumokkal együtt az alábbi címre kell küldeni:

    Council of the European Union

    General Secretariat

    DG C Coordination Unit

    Rue de la Loi/Wetstraat 175

    1048 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË

    Felhívjuk továbbá az érintett személyek és szervezetek figyelmét arra a lehetőségre, hogy a Tanács határozata ellen az Európai Unió működéséről szóló szerződés 275. cikkének második bekezdésében és 263. cikkének negyedik és hatodik bekezdésében meghatározott feltételekkel összhangban jogorvoslati kérelmet nyújthatnak be az Európai Unió Törvényszékéhez.


    (1)  HL L 165., 2012.6.26., 80. o.

    (2)  HL L 165., 2012.6.26., 20. o.


    Európai Bizottság

    26.6.2012   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    C 186/6


    Euroátváltási árfolyamok (1)

    2012. június 25.

    2012/C 186/04

    1 euro =


     

    Pénznem

    Átváltási árfolyam

    USD

    USA dollár

    1,2488

    JPY

    Japán yen

    99,57

    DKK

    Dán korona

    7,4335

    GBP

    Angol font

    0,80285

    SEK

    Svéd korona

    8,8165

    CHF

    Svájci frank

    1,2008

    ISK

    Izlandi korona

     

    NOK

    Norvég korona

    7,4980

    BGN

    Bulgár leva

    1,9558

    CZK

    Cseh korona

    25,813

    HUF

    Magyar forint

    287,53

    LTL

    Litván litász/lita

    3,4528

    LVL

    Lett lats

    0,6964

    PLN

    Lengyel zloty

    4,2548

    RON

    Román lej

    4,4678

    TRY

    Török líra

    2,2703

    AUD

    Ausztrál dollár

    1,2480

    CAD

    Kanadai dollár

    1,2861

    HKD

    Hongkongi dollár

    9,6908

    NZD

    Új-zélandi dollár

    1,5881

    SGD

    Szingapúri dollár

    1,6023

    KRW

    Dél-Koreai won

    1 451,66

    ZAR

    Dél-Afrikai rand

    10,5618

    CNY

    Kínai renminbi

    7,9465

    HRK

    Horvát kuna

    7,5330

    IDR

    Indonéz rúpia

    11 836,60

    MYR

    Maláj ringgit

    3,9903

    PHP

    Fülöp-szigeteki peso

    53,256

    RUB

    Orosz rubel

    41,4700

    THB

    Thaiföldi baht

    39,824

    BRL

    Brazil real

    2,5932

    MXN

    Mexikói peso

    17,3833

    INR

    Indiai rúpia

    71,2000


    (1)  Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


    V Hirdetmények

    KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

    Európai Bizottság

    26.6.2012   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    C 186/7


    Pályázati felhívás a saját lakókörnyezetben való életvitel segítését szolgáló ENIAC Joint Undertakinghez kapcsolódó munkaprogram alapján

    2012/C 186/05

    Ezúton értesítjük az érdeklődőket a saját lakókörnyezetben való életvitel segítését szolgáló ENIAC Joint Undertakinghez kapcsolódó munkaprogram alapján közzétett pályázati felhívásról.

    A következő pályázati felhívás keretében várunk pályázatokat: ENIAC-2012-2

    A felhívási dokumentációt – ideértve a határidőt és a költségvetést is – a felhívás szövege tartalmazza, amely az alábbi weboldalon olvasható:

    http://www.eniac.eu/web/calls/ENIACJU_Call7_2012-2.php


    A KÖZÖS KERESKEDELEMPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

    Európai Bizottság

    26.6.2012   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    C 186/8


    Értesítés egyes dömpingellenes intézkedések közelgő hatályvesztéséről

    2012/C 186/06

    1.   Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (1) 11. cikke (2) bekezdésének értelmében a Bizottság értesítést tesz közzé arról, hogy az alábbi táblázatban szereplő dömpingellenes intézkedések a megadott napon hatályukat vesztik, amennyiben nem indul felülvizsgálat az alábbiakban ismertetett eljárásnak megfelelően.

    2.   Az eljárás

    Az uniós gyártók írásbeli felülvizsgálati kérelmet nyújthatnak be. A kérelemnek elegendő bizonyítékot kell tartalmaznia arra vonatkozóan, hogy az intézkedések hatályvesztése valószínűleg a dömping és a kár folytatódásához vagy megismétlődéséhez vezetne.

    Amennyiben a Bizottság úgy határoz, hogy az érintett intézkedéseket felülvizsgálja, az importőrök, az exportőrök, az exportáló ország képviselői és az uniós gyártók lehetőséget kapnak arra, hogy a felülvizsgálati kérelemben foglaltakat kiegészítsék, megcáfolják vagy észrevételezzék.

    3.   Határidő

    A fentiek alapján az európai uniós gyártók ezen értesítés közzétételének napjával kezdődően írásbeli felülvizsgálati kérelmet nyújthatnak be, amelynek legkésőbb az alábbi táblázatban megadott időpont előtt három hónappal be kell érkeznie az Európai Bizottság Kereskedelmi Főigazgatóságához: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 4/92, 1049 Brussels, Belgium (2).

    4.   Ez az értesítés az 1225/2009/EK tanácsi rendelet 11. cikke (2) bekezdésének megfelelően kerül közzétételre.

    Termék

    Származási vagy exportáló ország(ok)

    Intézkedések

    Hivatkozás

    A hatályvesztés időpontja (3)

    Ferroszilícium

    Kínai Népköztársaság, Egyiptom, Kazahsztán és Oroszország

    Dömpingellenes vám

    Az 1297/2009/EU tanácsi végrehajtási rendelettel (HL L 351., 2009.12.30., 1. o.) módosított 172/2008/EK tanácsi rendelet (HL L 55., 2008.2.28., 6. o.)

    2013.3.1.


    (1)  HL L 343., 2009.12.22., 51. o.

    (2)  Fax +32 22956505.

    (3)  Az intézkedés az ezen oszlopban feltüntetett napon, éjfélkor veszti hatályát.


    A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

    Európai Bizottság

    26.6.2012   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    C 186/9


    Összefonódás előzetes bejelentése

    (Ügyszám COMP/M.6570 – UPS/TNT Express)

    (EGT-vonatkozású szöveg)

    2012/C 186/07

    1.

    2012. június 15-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a United Parcel Service Inc. (a továbbiakban: UPS, Amerikai Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás a holland jog szerinti nyilvános vételi ajánlat útján kizárólagos irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a TNT Express N.V. (a továbbiakban: TNT Express, Hollandia) felett.

    2.

    Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

    a UPS esetében: speciális szállítási és logisztikai szolgáltatások nyújtása világszerte. Kisméretű csomagok szállításával, légi árufuvarozással, szállítmányozással és szerződéses logisztikával foglalkozik,

    a TNT Express esetében: a logisztikai ágazatban tevékenykedik világszerte, valamint kisméretű csomagok szállításával, légi és szárazföldi teherszállítással, szállítmányozással és szerződéses logisztikával foglalkozik.

    3.

    A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja.

    4.

    A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

    Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6570 – UPS/TNT Express hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

    European Commission

    Directorate-General for Competition

    Merger Registry

    J-70

    1049 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË


    (1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).


    26.6.2012   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    C 186/10


    Összefonódás előzetes bejelentése

    (Ügyszám COMP/M.6620 – Platinum Equity/Caterpillar Logistics Services)

    Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

    (EGT-vonatkozású szöveg)

    2012/C 186/08

    1.

    2012. június 19-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Platinum Equity LLC (a továbbiakban: Platinum, Egyesült Államok) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás részesedés vásárlása útján kizárólagos irányítást szerez az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Caterpillar Inc. (a továbbiakban: Caterpillar, Egyesült Államok) tulajdonában lévő Caterpillar Logistics Services LLC (a továbbiakban: CLS, Egyesült Államok) felett.

    2.

    Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

    a Platinum esetében: a fogyasztókat iparágak széles körében (információs technológia, távközlés, szállítás és logisztika, fémipari szolgáltatások, feldolgozóipar és forgalmazás) szolgáltatásokkal és megoldásokkal ellátó vállalkozások felvásárlására és működtetésére szakosodott magántőke-befektetési vállalkozás,

    a CLS esetében: szerződéses logisztikai szolgáltatások nyújtása,

    a Caterpillar esetében: egy globálisan működő, feladatok széles körét – többek között gépek és motorok beszállítását és pénzügyi termékek biztosítását – ellátó csoport végső anyavállalata. Motorokat és gépeket gyárt és értékesít sokféle alkalmazásra.

    3.

    A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett összefonódás az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság az EK összefonódás-ellenőrzési rendelet (2) szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

    4.

    A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

    Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.6620 – Platinum Equity/Caterpillar Logistics Services hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (+32 22964301), e-mailben a COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu címre, vagy postai úton a következő címre:

    European Commission

    Directorate-General for Competition

    Merger Registry

    J-70

    1049 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË


    (1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o. (EK összefonódás-ellenőrzési rendelet).

    (2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o. (egyszerűsített eljárásról szóló közlemény).


    EGYÉB JOGI AKTUSOK

    Európai Bizottság

    26.6.2012   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    C 186/11


    Módosítás iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

    2012/C 186/09

    Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet (1) 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie az Európai Bizottsághoz.

    MÓDOSÍTÁS IRÁNTI KÉRELEM

    A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

    MÓDOSÍTÁS IRÁNTI KÉRELEM A 9. CIKK ALAPJÁN

    „ΚΟΠΑΝΙΣΤΗ” (KOPANISTI)

    EK-szám: EL-PDO-0117-0450-09.03.2011

    OFJ ( ) OEM ( X )

    1.   A termékleírás érintett szakaszcíme(i):

    A termék elnevezése

    A termék leírása

    Földrajzi terület

    A származás igazolása

    Az előállítás módja

    Kapcsolat a földrajzi területtel

    Címkézés

    Nemzeti előírások

    Egyéb (kérjük, határozza meg)

    2.   A módosítás(ok) típusa:

    Az egységes dokumentum vagy az összefoglaló lap módosítása

    Azon bejegyzett OEM vagy OFJ termékleírásának módosítása, amely esetében sem az egységes dokumentumot, sem az összefoglalót nem tették közzé

    A leírás oly módon történő módosítása, amely nem teszi szükségessé a közzétett egységes dokumentum módosítását (az 510/2006/EK rendelet 9. cikkének (3) bekezdése)

    A termékleírás hatóságilag elrendelt, kötelező egészségügyi vagy növény-egészségügyi intézkedések miatti átmeneti módosítása (az 510/2006/EK rendelet 9. cikkének (4) bekezdése)

    3.   Módosítás(ok):

    3.1.   Az előállítás módja:

    Ma, amikor a Kopanistit üzemszerű körülmények között, sajtüzemekben állítják elő, az előállítás technológiája sokat tökéletesedett, és némileg eltér a házi sajtkészítés során alkalmazott módszertől annak érdekében, hogy könnyebb legyen a termelés, javuljon a minőség, hasznosíthatóak legyenek az egyes szigeteken rendelkezésre álló nyersanyagok és csökkenteni lehessen a költségeket.

    A Kopanistit sajtüzemükben előállító kérelmezők csoportja az alábbi pontokon kéri a Kopanisti előállítási módszerének módosítását:

    a)

    a sajtalvadék zsákokba való, a lecsepegtetéshez szükséges széttöltésénél ne kelljen szövetzsákokhoz ragaszkodni, hanem legyen lehetséges más alkalmas anyagból készült zsákok alkalmazása, és a savó eltávolításához legyen lehetőség nyomás alkalmazására. A szövetzsákok használata nehézkes, és az újbóli használatbavétel előtt fáradságos és időigényes a tisztításuk. A modern műszaki fejlődésnek élelmiszer-ipari felhasználásra alkalmas anyagokból készült szintetikus zsákok felelnek meg;

    b)

    a lecsepegtetett alvadék sóval való keverésének szakaszában legyen lehetőség legfeljebb 15 % friss vaj hozzáadására a Kopanisti állagának, ízének és zamatának javítása érdekében, híven a házi sajtkészítésnek az előállítási területen alkalmazott szokásos gyakorlatához. A vajat a Kikládok megye területéről származó olyan tej lefölözéséből nyert tejszínből kell előállítani, amelyet a térség más sajtjainak készítéséhez is használnak. Ezt a tejet a térség többi sajtjának készítéséhez használt tejet adó állatokéval azonos tartási körülmények között nevelt, azonos módon táplálkozó, ugyancsak a Kikládok meghatározott földrajzi területén élő tejelő állatok adják.

    A fogyasztók részéről elvárás a jó minőségű Kopanistivel szemben a krémes állag, a pikáns, enyhén csípős-erős íz és a kellemes zamat. A friss vaj ideális módon fokozza mindhárom tulajdonságot a Kopanisti esetében, miközben látványosan javítja a minőségét is: zsírtartalma nő, krémessége javul, pikáns-csípős íze tompul és zamata tökéletesedik.

    3.2.   Címkézés:

    A fogyasztó teljes körű tájékoztatása érdekében a kötelezően feltüntetendő jelzések közé fel kell venni a Kopanisti előállításához használt tejfajtát vagy tejfajtákat, valamint a vaj esetleges hozzáadásának jelzését.

    EGYSÉGES DOKUMENTUM

    A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

    „ΚΟΠΑΝΙΣΤΗ” (KOPANISTI)

    EK-szám: EL-PDO-0117-0450-09.03.2011

    OFJ ( ) OEM ( X )

    1.   Elnevezés:

    „Κοπανιστή” (Kopanisti)

    2.   Tagállam vagy harmadik ország:

    Görögország

    3.   A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása:

    3.1.   A termék típusa:

    1.3. osztály:

    Sajtok

    3.2.   A termék leírása, amelyre az 1. pontban található elnevezés vonatkozik:

    A Kopanisti sós, krémes állagú és pikáns ízű sajt, amelyet tehén-, juh- vagy kecsketejből, illetve ezek keverékéből állítanak elő.

    A Kopanisti főbb jellemzői az alábbiak:

    Maximális nedvességtartalom: 56 %

    Minimális zsírtartalom a szárazanyagban: 43 %

    Szilárdság: krémes állagú lágy sajt

    Kéreg: nincs

    Állag: lágy, krémes

    Szín: sárgástól barnásig terjedhet

    3.3.   Nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében):

    A Kopanisti minőségét közvetlenül meghatározza az előállításához felhasznált tej jellege. Minél gazdagabb a tej szilárd alkotórészekben, annál jobb minőségű a belőle előállított Kopanisti. A Kikládok megye területén hagyományosan tartott állatfajták és az éghajlati, illetve földrajzi sajátosságok elősegítik ilyen minőségű tej termelését.

    Ahhoz, hogy Kopanisti előállításához használható legyen, a tejnek meg kell felelnie az alábbi előírásoknak:

    a Kikládok megyét magában foglaló tájegységből kell származnia

    tehén-, juh- vagy kecsketejnek, illetve ezek keverékének kell lennie

    az ezen a területen hagyományosan tenyésztett és a helyhez alkalmazkodó marha-, juh- és kecskefajtákból kell származnia, amelyek táplálkozása nagyrészt a terület növényvilágán alapul

    teljes tejnek kell lennie

    az elléstől számított legalább tíz nap múlva végzett fejésekből kell nyerni.

    A sajtkészítéshez használt tej nem sűríthető, nem adható hozzá tejpor vagy tejsűrítmény, tejfehérje, kazeinát, színezék, tartósítószer és antibiotikum.

    Az érlelés után Kopanisti előállítására használt, lecsepegtetett sajtalvadékhoz legfeljebb 15 % friss vaj hozzáadása megengedett. A vajat a Kikládok megye területéről származó olyan tej lefölözéséből nyert tejszínből kell előállítani, amelyet más sajtok készítéséhez is használnak.

    3.4.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében):

    Az állatok táplálkozása főként olyan legelőkön való legeltetésen alapul, amelyeknek viszonylag csekély a biokapacitása, de különösen gazdag a növényvilága, páratlanul sok endemikus fajtával.

    Földrajzi fekvésük és éghajlati adottságaik folytán a Kikládok szigetein élesen elválik az esős időszak (októbertől áprilisig) az eső nélküli időszaktól (májustól szeptemberig).

    A májustól szeptemberig terjedő időszakban a legelők növényzete teljesen kiszárad. Ezért ebben az időszakban az állatok táplálkozása a legelők vadon termő helyi kiszáradt növényzetén és a meghatározott földrajzi terület földjein termő gabonafélékből, illetve pillangósvirágúakból (bükköny, lóhere, lucerna stb.) nyert szénán alapul. Mivel azonban a meghatározott földrajzi területen termesztett takarmány nem elegendő, az állatok táplálékát a májustól szeptemberig terjedő (csökkent tejhozamú) időszakban a takarmányadag 40 %-a erejéig a területen kívül termesztett takarmánnyal egészítik ki. Ez gabonafélék keményítőt tartalmazó magvaiból, korpából és szénából áll.

    3.5.   Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell végrehajtani:

    A meghatározott földrajzi területen kerül sor a tejtermelésnek, a tejfeldolgozásnak és a késztermék érlelésének az összes műveletére.

    3.6.   A szeletelésre, aprításra, csomagolásra stb. vonatkozó egyedi szabályok:

    3.7.   A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok:

    A csomagolási egységeken kötelezően feltüntetendők az alábbi jelzések:

    „Κοπανιστη” (Kopanisti)

    oltalom alatt álló eredetmegjelölés (OEM)

    sajt

    esettől függően a termék előállításához használt tejfajta vagy tejfajták, valamint adott esetben a „vaj hozzáadásával” jelzés

    amennyiben az előállításhoz nyers (pasztörizálatlan) tejet használnak, a nemzeti és uniós jogszabályokban előírt különleges jelzést is alkalmazni kell (853/2004/EK rendelet III. melléklete IX. szakaszának IV. fejezete)

    az előállító, illetve kiszerelő neve és székhelye

    a töltőtömeg

    a gyártás dátuma

    a termékazonosító adatok az alábbi részletezéssel:

    az eredetmegjelölés első két betűje: KO

    a csomagolási egység sorszáma (pl.: KO1650-20/12/94).

    4.   A földrajzi terület tömör meghatározása:

    A Kopanisti termelésének földrajzi területe egybeesik a görögországi Kikládok regionális egység közigazgatási határaival, amely 24 lakott szigetből és több mint 100 lakatlan szigetből, illetve sziklaszigetből áll, és az Égei-tenger déli részén található.

    5.   Kapcsolat a földrajzi területtel:

    5.1.   A földrajzi terület sajátosságai:

    a)   Talaj

    A Kopanisti termelési területe a több mint 124 lakott vagy lakatlan szigetből és sziklaszigetből álló Kikládok szigetcsoportja, amelynek alapterülete összesen 2 768 négyzetkilométer.

    A Kikládok szerkezetét eruptív, vulkáni és átalakult kőzetek alkotják. A legelők Kikládok megyeöss zterületének több mint 55 %-át foglalják el.

    b)   Éghajlat

    A 18 és 19 °C-os évi izotermák közé eső Kikládok éghajlata tengermellékibe hajló mérsékelt égövi, alacsony éves csapadékszinttel. Általában véve a Kikládok éghajlata viszonylag száraz, és ez az ország egyik legszelesebb vidéke. Az égei-tengeri északi szeleknek (meltemi) köszönhetően a nyár kellemesen enyhe.

    Kikládok megye különböző területein, ahol a Kopanisti termelése folyik, az évi átlagos relatív légnedvesség, az évi átlaghőmérséklet, az évenkénti csapadékos napok és napsütéses órák száma az alábbiak szerint alakul:

    Meteorológiai állomás

    Évi átlagos relatív légnedvesség (%)

    Évi átlaghőmérséklet (°C)

    Csapadékos napok

    Napsütéses órák

    Syros

    65

    18,5

    79,6

    2 894,7

    Paros

    76

    18,4

    63,1

    2 840,7

    Naxos

    71

    18,4

    82,0

    2 622,5

    (Nemzetvédelmi Minisztérium, 1978)

    c)   Növényzet

    A Kikládok növényzetéből a teljesség igénye nélkül az alábbiakat említjük:

    Endemikus fajok: Fritillaria tuntasia (Kythnos), Campanula sartorii (Andros), Mysorus heldreichii (Dilos), Symphytum naxicola (Naxos), Helichrysum amorgianum (Amorgos) (Voliotis, 1987).

    Phrygana: Quercus coccifera, Sarcopoterium spinosum, Genista acanthoclada, Anthyllis hermanniae, Euphorbia acanthothamnos, Thymelaea hirsuta, Hypericum empetrifolium, Cistus incanus, Cistus salvifolius, Satureja thymbra, Thymus capitatus, Globularia alypum stb.

    Fás macchia növényzet: Laurus nobilis, Cercis siliquastrum, Calicotome villosa, Spartium junceum, Cotinus coggygria, Erica arborea, Myrtus communis, Erica manipuliflora, Asparagus acutifolius stb.

    Tengerparti növényzet:

    Sziklás partok és sómezők: Arthrocnemum fruticosum, Salsola kali, Matthiola tricuspidata, Cakile maritima, Eryngium maritimum, Eryngium creticum, Crithmum maritimum, Inula crithmoides stb.

    Fövenyes partok: Pinus pinea, Polygonum maritimum, Glaucium flavum, Malcolmia flexuosa, Cakile maritima, Medicago marina, Euphorbia peplis, Tamarix spp., Eryngium maritimum, Eryngium creticum, Echinophora spinosa, Cionura erecta, Calystegia soldanella, Xanthium strumarium, Pancratium maritimum stb. (Polunin, 1980).

    A kopanisti sajt készítéséhez használt tejet és tejszínt adó állatfajok és -fajták

    A sajátos görögországi geofizikai és éghajlati viszonyok döntő hatással voltak a juh- és kecsketartás fejlődésére. Ennek fő jellemzői a külterjes tartásmód uralkodó jellege, a gazdaságok kis mérete és szívós, az országban uralkodó nehéz körülményekhez jól alkalmazkodó, de kis tejhozamú juh- és kecskefajták kialakulása. A természeti körülményekhez való alkalmazkodásnak és az endemikus fajták tekintetében bámulatosan változatos növényzetű legelők hasznosításának köszönhetően a termelt tej különösen gazdag kémiai összetételű, és kiváló érzékszervi tulajdonságokkal rendelkezik. A tej kitűnő minősége a sajtkészítők tapasztalatával ötvöződve egy sor minőségi sajt létrejöttét eredményezte, amelyek közül különös hírnévre tett szert a Kopanisti.

    A Görögországban, és ezen belül a Kikládokon tenyésztett juhok javarészt közös genetikai háttérrel rendelkeznek, de tenyészterületük sajátos körülményeitől függően egyes jellegzetességeikben eltérhetnek egymástól. Kistestű, az országban uralkodó nehéz geofizikai és éghajlati körülményekhez alkalmazkodó, csekély – évi 80–120 liter – tejhozamú, de minőségi tejet adó egyedek. Ez utóbbi tulajdonság tekintetében döntő szerepet játszik a tartásmód és a görög táj növényvilágának változatossága. A görög juhok zömmel a Zackel fajtakörbe tartoznak (Ovis aries aries zackel, L.). A hazai juhfajtákon kívül külföldi fajták egyedeit szintén tenyésztik, valamint ezeknek a belföldi juhállománnyal való keresztezéséből származó állatokat is, de ezek teje gyengébb összetételű (Hadjiminaoglou et al., 1985).

    A kecskék esetében az állomány túlnyomó része – mintegy 80 %-a – helyi fajtákból áll, körülbelül 14 % a különféle idegen fajtákkal nemesített egyedek aránya, és mintegy 6 %-ot tesznek ki a szánentáli (Saanen-völgyi) fajtához tartozó egyedek. A hazai kecskeállomány különbségeket mutat a nemesítetlen egyedek színe és olyan tulajdonságai tekintetében, mint a kis testméret, az alacsony alomszám, a csekély tejhozam és a szívós alkat. Az éves tejhozam a hegyvidéki egyedek esetében 50–100 liter, a síksági egyedeknél pedig 120–150 liter. A hegyvidéki, hegylábi és szigeti területeken a kecskét szinte kizárólag szabad legelőn tartják. A síksági területeken, ahol nemesített vagy külföldi eredetű fajtákat tenyésztenek, a háztáji vagy félszabad tartás az elterjedt (Hadjiminaoglou et al., 1985).

    A tehenek esetében Kikládok megyében a holstein-fríz, a svájci barna (schwyzi) és a Kea (Tzia) szigeti hazai marha az uralkodó fajta (Kikládi Mezőgazdasági Igazgatóság, 1993).

    5.2.   A termék sajátosságai:

    A Kopanisti fő jellegzetessége a nagy sótartalom, a pikáns, csípős-erős íz, a krémes állag és a gazdag zamat.

    Pikáns, csípős-erős íze az érlelés során végbemenő gyors és kiterjedt fehérje- és zsírbontásnak köszönhető. Az érlelés egyedülálló módon történik. A friss, tartósítatlan vajjal dúsított vagy dúsítatlan, kicsepegtetett és sózott sajttésztát öblös szájú edénybe helyezik, és hűvös, magas relatív páratartalmú helyiségbe viszik, ahol mindenféle beavatkozás nélkül állni hagyják, amíg a felszínén gazdag baktériumkultúra nem képződik. Ekkor a sajttésztát átgyúrják, hogy a baktériumkultúrát egyenletesen eloszlassák a sajtban, majd a sajtot ismét az öblös szájú edényekbe helyezik. A műveletet 2–4 alkalommal megismétlik, amíg a sajt át nem érik: ez a folyamat többnyire 30–40 napot vesz igénybe.

    Annak érdekében, hogy meggyorsítsák és bizonyos mértékben ellenőrzés alatt tartsák a Kopanisti érlelésének folyamatát, a friss, kicsepegtetett és savas sajtalvadékot gyakran jó minőségű érett Kopanisti sajttal – helyi nevén „mana”-val – keverik össze akár 10 súlyszázalékot is elérő arányban.

    Az érlelés során végzett munkaműveletekkel biztosított gazdag baktériumkultúra olyan baktériumenzimekkel látja el a sajtot, amelyek gyors és kiterjedt fehérje- és zsírbontást eredményeznek, és e folyamatokkal magyarázható a Kopanisti gyors érése, pikáns íze és gazdag zamata.

    A Kopanisti krémes állaga egyaránt köszönhető az érlelés során képződő baktériumflórában található enzimek hatásának és a termék fokozott nedvességtartalmának, amelynek alapján egyébként a lágy sajtok közé sorolható. A krémességet fokozza, ha az előállítás során friss vajat adnak a sajtalvadékhoz. Ez a gyakorlat – friss vaj hozzáadása a sajtalvadékba való keveréssel – mindmáig elterjedt a Kopanisti házi előállításában, legalábbis Tinos szigetén.

    5.3.   A földrajzi terület és (OEM esetében) a termék minősége vagy jellemzői közötti vagy (OFJ esetében) a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti okozati kapcsolat:

    A Kopanisti minősége, illetve jellemzői és a földrajzi környezet között fennálló természetes kapcsolat főbb elemei az alábbiakban foglalhatók össze:

    A Kopanisti gazdag ízvilága összefüggésben áll a felhasznált tej különösen gazdag kémiai összetételével. Ezt a tejet helyi fajták egyedei adják, amelyek csekély tejhozamúak (évi 80–120 liter), szívós alkatúak, alkalmazkodnak a Kikládokon uralkodó nehéz geofizikai és éghajlati körülményekhez (alacsony csapadékszint, sok napsütés, erős szelek stb.).

    A Kopanisti sajátos zamata egyebek mellett a meghatározott földrajzi területnek az állattenyésztők által – tapasztalataik alapján – az állatok táplálására használt természetes legelőin előforduló számos endemikus és aromatikus növénynek is köszönhető.

    Pikáns, csípős-erős íze a gyors és kiterjedt fehérje- és zsírbontásnak köszönhető, amely az érlelés során képződő gazdag baktériumflórával magyarázható.

    A termék állandó minőségét az biztosítja, hogy a friss sajtalvadékhoz akár 10 súlyszázalékot is elérő arányban jó minőségű, érett Kopanisti sajtot kevernek.

    A Kopanisti előállítási technológiája a termelők hosszú tapasztalatán alapul, és kiválóan hasznosítja a Kikládok szigetein található nyersanyagokat, valamint a tájon uralkodó éghajlati viszonyokat. Fontos szerepet játszik a sajtalvadék kicsepegtetése, amelynek célja a kívánt nedvességtartalom elérése, majd pedig a kicsepegtetett alvadék sóval keverése oly módon, hogy a só egyenletesen eloszoljon a sajttésztában, hogy megteremtődjenek a baktériumkultúra célzott kialakulásának feltételei. A sajt felszínén mindenféle beavatkozás nélkül képződő gazdag baktériumkultúra az érlelés során végzett munkaműveletek nyomán egyenletesen eloszlik a termék egész tömegében. Ennek révén a sajtalvadék baktériumenzimekkel gazdagodik, amelyek gyors és kiterjedt fehérje- és zsírbontást idéznek elő: e folyamatoknak köszönhető a Kopanisti gyors érése, pikáns íze, krémes állaga és gazdag zamata.

    A Kopanisti széles körben ismert hagyományos sajt, amely Görögországban, elsősorban Kikládok megye szigetein alakult ki és fejlődött. A Kikládokon régtől fogva, megszakítás nélkül folyik az előállítása.

    A görögországi sajtkészítés fejlődéséről a legrégibb időktől kezdve vannak adataink. Az ókori görögök a tejet szent ételnek tartották, mert Zeusz Amaltheia kecske tejével táplálkozott. A görög mitológia szerint a sajtkészítés művészetét az olümposzi istenek adományozták becses ajándékként a halandóknak. Türó (a „Sajtleány”), Szalmóneusz és Alkidiké leánya „… bőrének fehérsége és testének puhasága miatt kapta ezt a nevet …” (Szicíliai Diodórosz). Homérosz az Odüsszeiában említi (I. 218–250.), hogy Polüphémosz küklópsz sajtot készített (Sideris, 1982).

    Markakis Zalonis, tinosi orvos és bölcselő, 1809-ben Párizsban francia nyelven megjelent „Utazás Tinosra, a görög szigetvilág egyik szigetére” című művében (M. Zallony, Voyage à Tine, l'une des îles de l'Archipel de la Grèce), amelyet 1998-ban a „Tinosi Krokos Barátai” egyesület adott ki újra, görög fordításban, a „Tinos termékei” című fejezetben megemlíti, hogy „… lágy sajtokat, igen kevés mennyiségű olajat állítanak elő …”, majd a „Tinosiak táplálkozása” fejezetben így ír: „… a tinosiak három fő étkezésén előforduló ételek zömmel felvágottakból állnak. Ezek mellé fogyasztanak még tojást, túrót, lágy sajtot – amely markánsabb és pikánsabb, mint az érett rokfort vagy a géromé – és egy peloponnészoszi sós sajtot …”. M. Zalonis itt nyilván a tinosi kopanistira utal, amelyet markánsabbnak és pikánsabbnak tart az érett rokfortnál is.

    Az Olimpia nevet viselő 1859-es és 1870-es athéni áru- és sportbemutatóról fennmaradt a díjnyertes kiállított termékek jegyzéke. A sajtkészítmények kategóriájában megemlítik, hogy díjat nyert a syrosi kopanisti.

    Liambeïs (1899) a Kopanisti előállítása technológiája kapcsán ezt írja: „… e sajtnak pikáns és csípős az íze, és ezen tulajdonságok folytán előételként tartják számon … meglehetősen magas áron, luxuscikként értékesítik”.

    A Kopanistiről részletes leírást közöl Dimitriadis (1900), Tzouliadis (1936) és Zygouris (1952, 1956) is.

    Végül megemlítendő, hogy V. K. Veïnoglou és E. Anyfantakis egyetemi tankönyvük (Tyrokomia („Sajtkészítés”), II. kötet, Karamperopoulos Kiadó, 1980) „Speciális sajtkészítés” című fejezetében ismertetik a Kopanistit. Azt is megjegyzik, hogy „… a legismertebb kopanisti-fajták a mykonosi és a tinosi …”.

    Hivatkozás a termékleírás közzétételére:

    (Az 510/2006/EK rendelet 5. cikkének (7) bekezdése)

    http://www.minagric.gr/greek/data/Προδιαγραφές%20Κοπανιστή%20ΠΟΠ.pdf


    (1)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.


    26.6.2012   

    HU

    Az Európai Unió Hivatalos Lapja

    C 186/18


    Módosítás iránti kérelem közzététele a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló 510/2006/EK tanácsi rendelet 6. cikkének (2) bekezdése alapján

    2012/C 186/10

    Ezzel a közzététellel az 510/2006/EK tanácsi rendelet (1) 7. cikke alapján létrejön a kérelem elleni kifogás joga. A kifogást tartalmazó nyilatkozatnak e közzététel napjától számítva hat hónapon belül kell beérkeznie a Bizottsághoz.

    MÓDOSÍTÁS IRÁNTI KÉRELEM

    A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

    MÓDOSÍTÁS IRÁNTI KÉRELEM A 9. CIKK ALAPJÁN

    „ΚΑΛΑΜΑΤΑ” (KALAMATA)

    EK-sz.: EL-PDO-0117-0037-21.12.2009

    OFJ ( ) OEM ( X )

    1.   A termékleírás érintett szakaszcíme(i):

    A termék elnevezése

    A termék leírása

    Földrajzi terület

    A származás igazolása

    Az előállítás módja

    Kapcsolat a földrajzi területtel

    Címkézés

    Nemzeti előírások

    Egyéb (kérjük, határozza meg)

    2.   A módosítás(ok) típusa:

    Az egységes dokumentum vagy az összefoglaló lap módosítása

    Azon bejegyzett OEM vagy OFJ leírásának módosítása, amely esetében sem az egységes dokumentumot, sem az összefoglalót nem tették közzé

    A leírás oly módon történő módosítása, amely nem teszi szükségessé a közzétett egységes dokumentum módosítását (510/2006/EK rendelet 9. cikkének (3) bekezdése)

    A termékleírás hatóságilag elrendelt, kötelező egészségügyi vagy növény-egészségügyi intézkedések miatti átmeneti módosítása (az 510/2006/EK rendelet 9. cikkének (4) bekezdése)

    3.   Módosítás(ok):

    3.1.   A termék leírása:

    Ez a kérelem részletesebb leírást nyújt a termelt olívaolajról, mint az eredeti regisztrációs dokumentáció. Szigorúbb minőségi előírásokat vezet be, hogy az elnevezés csak a terület legkiválóbb minőségű olívaolajára legyen használható.

    3.2.   Földrajzi terület:

    A „Καλαμάτα-Kalamata” (OEM) olívaolaj termőterületét Messinia közigazgatási határai fogják közre, amely Peloponnészosz régió regionális egysége: így a terület magában foglal minden olyan olajfatermő vidéket, ahol a Kalamata olívaolajat termelik. Fontos megemlíteni, hogy a termesztett olajfafajták, a művelési technikák, az olívabogyó feldolgozási eljárásai, az olívaolaj-termelés története, a népélethez és népszokásokhoz fűződő kapcsolata, valamint a talajtani és éghajlati adottságok Messinia összes olajfatermő vidékén hasonlók. Ennek köszönhetően Messiniának a volt kalamatai járáson kívül eső területein termelt extra szűz olívaolaj fizikai-kémiai és érzékszervi tulajdonságait tekintve nem tér el a „Καλαμάτα-Kalamata” (OEM) olívaolajtól.

    A Fejlesztési Minisztérium Fogyasztóvédelmi Főtitkárságának a Nemzetközi Olívaolaj Tanács által akkreditált vegyvizsgáló laboratóriumában a Messinia területéről vett extra szűz olívaolaj-minták érzékszervi vizsgálatából megállapítható, hogy érzékszervi szempontból a Messinia egész területéről származó olívaolajak hasonlók. Az OEM jelenlegi földrajzi területén belül termelt olívaolaj-csoportban a gyümölcsösség mediánja Mf = 3,4 és a hibamedián Md = 0. A Messinia többi részéről származó olajok csoportjában a gyümölcsösség mediánja Mf = 3,9 és a hibamedián Md = 0. Ezenkívül az OEM jelenlegi földrajzi területén belüli olívaolaj-csoportban a keserű tulajdonság mediánja Mb = 2,37 és a csípős tulajdonság mediánja Mp = 3,33. A Messinia többi részéről származó olajok csoportjában a keserű tulajdonság mediánja Mb = 2,51 és a csípős tulajdonság mediánja Mp = 3,21.

    A Fejlesztési Minisztérium Fogyasztóvédelmi Főtitkárságának vegyvizsgáló laboratóriumában 2000 és 2010 között végzett vegyelemzések szerint a Kalamata olívaolaj azonos jellemzőkkel rendelkezik egész Messinia területén, ahogyan az a következő táblázatból is látható:

     

    Átlagérték a jelenlegi földrajzi területen

    Átlagérték Messinia többi részén

    Savasság

    0,49

    0,49

    Peroxidszám

    8,35

    8,05

    K270

    0,14

    0,13

    K232

    1,73

    1,53

    Összes szterin

    1 310

    1 267

    Palmitinsav (%)

    11,82

    11,75

    Palmitolajsav (%)

    0,86

    0,86

    Sztearinsav (%)

    2,78

    2,61

    Olajsav (%)

    75,63

    76,79

    Linolsav (%)

    7,07

    6,1

    A fentiek alapján a földrajzi terület újbóli meghatározására van szükség, a jelen kérelemben szereplő szigorú előírások alapján.

    3.3.   Az előállítás módja:

    Az előállítás módja kapcsán a betakarításnál megemlítendő a gépi eszközök (rázógépek) használata, ahol a domborzat ezt lehetővé teszi. A rázógépek használatának több előnye van, amelyek révén javul a betakarított olajbogyó és természetesen az előállított olívaolaj minősége.

    Ha bottal való leverés helyett rázógépet használnak:

    csökken a betakarítási költség és lerövidül a betakarítási időszak, így minőségromlástól mentes olívatermést lehet az előírt betakarítási időszakon belül szállítani,

    magasabb lesz az olajfák hozama a termés azonnali betakarításának és a fák metszésének köszönhetően,

    mintaszerűen végezhető el a betakarítás, mert elkerülhető az ágak és a termés sérülése.

    Az olívabogyónak az olajütőkben történő feldolgozása során az olívamassza gyúrásának szakaszában előírás, hogy a gyúrási hőmérséklet nem haladhatja meg a 27 °C-ot az olívaolaj minőségének biztosítása, illóanyag-jellemzői, színe és antioxidáns tulajdonságai megőrzése érdekében.

    Ezáltal a kiszerelt olívaolajok csomagolásán, az olívaolajra vonatkozó forgalmazási előírásokról szóló 1019/2002/EK rendeletnek megfelelően, fel lehet tüntetni a „Cold Extraction” (hideg-extrakciós) választható megjelölést.

    3.4.   Kapcsolat a földrajzi területtel:

    A Kalamata olívaolajat közvetlen kapcsolat fűzi az egész messiniai térség történetéhez, hagyományaihoz és kultúrájához, és előállítása a helyi lakosság legfőbb téli foglalkozása. Az olajfatermesztés és az olívaolaj-előállítás a történeti források és a különböző időszakokban végzett ásatások tanúsága szerint Messiniában az idők homályába vész. Az olívaolaj máig fontos gazdasági és társadalmi tényezője a lakosság fejlődésének és jólétének.

    A volt kalamatai járás talajtani és éghajlati adottságai Messinia egész területére jellemzők, és egyöntetű formában jelentkeznek: dombos-lejtős területek, mérsékelten magas éves csapadékmennyiség (körülbelül 750–800 mm), enyhe tél, hosszan tartó és meleg nyár, hosszú napsütéses időszakok, közepes erősségű szelek, dombos felszín (amely biztosítja az olajfaligetek kiváló napfényellátottságát és levegőzését), enyhén mészköves talajok semlegestől lúgosig terjedő pH-val, a foszfor, kálium, bór stb. megfelelő koncentrációja. Emellett a meghatározott földrajzi terület az olajbogyó termesztési technikái és feldolgozási módszerei tekintetében is egységes képet mutat. A Messinia egész területén termelt olívaolaj sajátos minőségi jellemzői megegyeznek a volt kalamatai járásban termelt olaj jellemzőivel: élénk szín, kellemes íz, természetes áttetszőség és aromaanyagokban való gazdagság, a megengedett felső értéknél jóval alacsonyabb savasság, karakteres zsírsavprofil, közepes intenzitású, zöld olívabogyóra emlékeztető aromájú gyümölcsösség, enyhén kesernyés és finoman csípős ízhatás.

    Az alapanyag sajátos, a Kalamata olívaolajba átörökített jellegzetességeit meghatározó tényezők az alábbiak:

    a kitűnő éghajlati adottságok együttes jelenléte (hosszú napsütéses időszak, kiváló csapadékmennyiség stb.),

    az enyhe tél és a hosszú, meleg és száraz nyár,

    a közepes erősségű szelek, a terület dombos felszíne, valamint az olívatermesztők által alkalmazott tölcsér formájú koronakialakítás Messinia dombos felszíne nem mindig teszi lehetővé a termés gépi betakarítását, és ezért továbbra is alkalmazzák a hagyományos művelési eljárásokat (metszés, kultivátoros művelés, betakarítás során),

    a semlegestől a lúgosig terjedő pH-jú, enyhén mészköves talajok,

    a foszfor, magnézium, mangán, bór stb. megfelelő koncentrációja,

    a kis parcellaméret folytán a messiniai olívatermesztők különös figyelemmel gondozzák fáikat, és minőségi olívaolajat állítanak elő, amely egész évben fedezi szükségleteiket,

    az olívabogyó különös gonddal, a megfelelő érettségi állapotban végzett betakarítása és kiváló feldolgozási körülményei. Egy egységes földrajzi terület megléte a Taigetosz és az Ion-tenger között, amelynek sajátos mikroklímája közös tulajdonságokat kölcsönöz a Messiniából származó Kalamata olívaolaj egészének.

    EGYSÉGES DOKUMENTUM

    A TANÁCS 510/2006/EK RENDELETE

    „ΚΑΛΑΜΑΤΑ” (KALAMATA)

    EK-sz.: EL-PDO-0117-0037-21.12.2009

    OFJ ( ) OEM ( X )

    1.   Elnevezés:

    „Καλαμάτα” (Kalamata)

    2.   Tagállam vagy harmadik ország:

    Görögország

    3.   A mezőgazdasági termék vagy élelmiszer leírása:

    3.1.   A termék típusa:

    1.5. osztály:

    Olajok és zsírok (vaj, margarin, olaj stb.)

    3.2.   A termék leírása, amelyre az 1. pontban található elnevezés vonatkozik:

    A termék extra szűz olívaolaj, amelyet a Koroneiki és Mastoidis olívafajták bogyóterméséből állítanak elő. Az OEM Kalamata olívaolaj zömmel a Koroneiki fajta bogyóterméséből készül, a Mastoidis fajta legfeljebb 5 %-os részarányával, és az alábbi tulajdonságok jellemzik:

    Az olajsav tömegszázalékában kifejezett teljes savtartalom nem haladja meg a 0,50 grammot 100 gramm olajban.

    Az olívaolajban található különféle típusú oxidált anyagoknak az alábbi szabványos előfordulási értékekkel kell rendelkezniük az olívaolaj kiszerelése során:

    K232: max. 2,20

    K270: max. 0,20

    Peroxidszám: ≤ 14 MeqO2/kg

    Összes szterin: > 1 100 mg/kg

    Zsírsavtartalom (%):

    Olajsav: 70–80

    Linolsav: 4,0–11,0

    Sztearinsav: 2,0–4,0

    Palmitolajsav: 0,6–1,2

    Palmitinsav: 10,0–15,0

    Érzékszervi jellemzők:

    Megnevezés

    Átlagérték

    Olíva gyümölcsössége

    3–5

    Keserű tulajdonság

    2–3

    Csípős tulajdonság

    2–4

    Hibamedián

    0

    Az OEM Kalamata olívaolaj közepesen gyümölcsös, zöld olívabogyóra emlékeztető, enyhén kesernyés és enyhén-közepesen csípős aromájú.

    Szín: zöldtől zöldessárgáig terjedő.

    3.3.   Nyersanyagok (kizárólag feldolgozott termékek esetében):

    3.4.   Takarmány (kizárólag állati eredetű termékek esetében):

    3.5.   Az előállítás azon műveletei, amelyeket a meghatározott földrajzi területen kell végrehajtani:

    Az OEM „Kalamata” extra szűz olívaolaj előállításához szükséges művelési, termelési és sajtolási műveleteket kizárólag a 4. pontban meghatározott földrajzi termelési területen kell végezni. Az olívaolaj előállítása és első tárolása a meghatározott földrajzi övezetben található termelőegységekben történik, amelyekben betartják az élelmiszer-termeléssel kapcsolatos összes uniós és nemzeti előírást, és amelyek korróziómentes gépi berendezésekkel és olívaolaj tárolására alkalmas korróziómentes tartályokkal vannak felszerelve.

    Az olajbogyó betakarítása, szállítása és tárolása

    Az olajbogyó betakarítása a legtöbb helyen bottal való leveréssel, kézzel vagy az ún. fésűvel, illetve gépi eszközökkel (rázógépekkel) történik, és akkor, amikor a termés színe zöldről zöldessárgára vált, amíg az olajbogyó körülbelül 50 %-ban sötétlila színt nem kap, október végétől mintegy 4–6 héten át, részben az időjárás függvényében, és mindig a fák alá terített olívaszüretelő ponyvák használata mellett. Az olajütőben feldolgozandó olajbogyót sohasem a földről (hullott olajbogyók formájában) takarítják be.

    Az olajbogyót merev perforált műanyag rekeszekben vagy kizárólag növényi anyagokból készült, 30–50 kg töltősúlyú zsákokban kell az olajütőkbe szállítani. A bogyó szállítását és az olajütőkben történő sajtolását 24 órán belül kell elvégezni, oly módon, hogy a minőségromlás megakadályozása érdekében optimális körülményeket kell biztosítani állagának megőrzéséhez (árnyékos helyen, raklapokon való tárolás a levegőzés elősegítése és a talajjal való közvetlen érintkezés elkerülése végett). A sajtolásig az olajbogyót hűvös helyen kell tartani. Az OEM Kalamata extra szűz olívaolaj előállítási ideje az olajbogyó betakarításától az olívaolaj kinyeréséig nem haladhatja meg a 24 órát. Tilos az olajbogyó szántóföldön való tárolása, ahol különféle fizikai és mikrobiológiai veszélyeknek van kitéve.

    Az olajbogyó feldolgozása

    Az olajbogyó feldolgozása klasszikus vagy centrifugális elven működő olajütőkben történik, amelyekben biztosított az olajpaszta 27 °C alatti hőmérséklete a gyúrás során és a feldolgozás összes többi szakaszában. Az olajütőben az olajbogyót megtisztítják a levelektől és az ágaktól, megmossák, majd a zúzóba kerül. Ezután az olívamassza gyúrása következik 20–30 percen keresztül, és az olajat sajtolással vagy centrifugálással nyerik ki, minimális víz hozzáadásával, amennyiben az olajbogyóban nincs elegendő mennyiségű növényi nedv.

    Az olajütőknek kötelezően Messinia területén kell elhelyezkedniük.

    3.6.   A szeletelésre, aprításra, csomagolásra stb. vonatkozó egyedi szabályok:

    Az OEM Kalamata olívaolajat kötelezően korróziómentes tartályokban kell tartani, amelyeket megfelelően kialakított tárolóhelyiségekben kell elhelyezni, legfeljebb 24 °C hőmérsékleten. Az első tároláshoz használt tárolóhelyiségek az olívaolaj előállítását végző olajütőkben is kialakíthatók.

    Az olívaolajnak az olajütőkből a palackozóüzemek tárolóhelyiségeibe történő szállítása csak erre a célra használt, különös gonddal tisztított korróziómentes szállítótartályokban történhet.

    Az olívaolaj palackozása a meghatározott földrajzi övezeten belül és kívül is végezhető, amennyiben megbízható nyomonkövetési rendszer áll rendelkezésre, és megfelelő módon címkézik az olívaolajat.

    Nagykereskedelmi értékesítés céljából megengedett a korróziómentes szállítótartályokban történő szállítás, amennyiben a tartályokat feltöltés után azonnal plombálják, megfelelő címkével látják el, és alkalmas nyomkövetési rendszert tartanak fenn. Ami a kiszerelést illeti, kiskereskedelmi értékesítésben 5 literig megengedett minden olyan kiszerelés használata, amely megfelel az EU és Görögország jogszabályaiban előírt szabványoknak.

    3.7.   A címkézésre vonatkozó egyedi szabályok:

    A termék címkézése kódot tartalmaz, amely betűjelekből, a címke sorszámából és a gyártási év utolsó két számjegyéből áll, amelyeket az alábbiak szerint kell feltüntetni:

    KA/címke sorszáma/gyártási év utolsó két számjegye.

    4.   A földrajzi terület tömör meghatározása:

    A Kalamata olívaolajat Messinia regionális egység közigazgatási határain belül termelik, amely Peloponnészosz régió közigazgatási egysége, és északról a Neda folyó és az Árkádiai-hegység, keletről a Taigetosz-hegység, délről a Messiniai-öböl és nyugatról az Ion-tenger határolja.

    A termelésére használt olajligetek körülbelül százezer hektáron terülnek el.

    5.   Kapcsolat a földrajzi területtel:

    5.1.   A földrajzi terület sajátosságai:

    A meghatározott földrajzi övezet a Peloponnészosz délnyugati részét foglalja magában, 2 991 négyzetkilométer területen. Messinia nyugati részén magasodik a Taigetosz-hegység, amely természetes határt képez Lakonia megye felé. A Taigetosz 115 kilométer hosszúságban nyúlik el, legmagasabb csúcsa 2 400 méter magasságot ér el, és döntő szerepe van a terület mikroklímájának kialakításában. A vidék legnagyobb és legtermékenyebb síksága a Messiniai-síkság, amelyet kisebb síkságok követnek: a Kyparissiai, a Gargalianai, a Pylosi, a Methoni, a Koroni, a Longasi és a Petalidi.

    A meghatározott földrajzi övezet éghajlata és talaja különösen kedvez az olívatermesztésnek, és ennek köszönhetően a termesztési időszakban végzett tevékenység csak az olajfák zavartalan fejlődéséhez szükséges legalapvetőbb munkaműveletekre korlátozódik. A terület mikroklímája az enyhe mediterrántól (száraz-meleg, illetve mérsékelt) a szubtrópusiig terjed. A tél enyhe, a nyár hosszan tartó és meleg. A hideg évszak novembertől áprilisig, a meleg évszak májustól októberig tart. Az átlagos éves csapadékmennyiség körülbelül 750–800 mm, a legmagasabb értéket télen mérik (körülbelül 330 milliméter eső). Ezt az ősz követi körülbelül 250 mm esővel, utána a tavasz jön 146 mm-rel, végül pedig a nyár mintegy 23 mm-rel. A legszárazabb hónap a július (5,2 mm) és a legesősebb a november (138,2 mm).

    Az évi átlagos relatív páratartalom 67,7 %, a legszárazabb hónap a július (58 %) és a legnedvesebb a november (74 %).

    Ami a havi átlaghőmérsékletek éves alakulását illeti, a legalacsonyabb hőmérsékletet (10 °C) decemberben és januárban mérik, a legmagasabbat (28 °C) pedig július és augusztus hónapban. A napsütéses órák száma meghaladja az évi 3 000-et.

    A fentiek alapján a jellemző mikroklíma, amely mentes a hirtelen hőmérséklet-változásoktól, és ahol a csapadék megfelelő mennyiségű és jó eloszlású, ideális az olívatermesztéshez, és kiválóan megfelel az olajfa éves ciklusával kapcsolatos feltételeknek.

    A talaj vályogos-homokos, a kémhatása a semlegestől a lúgosig terjed. A meghatározott földrajzi övezetben található talajok főleg dombos felszínen helyezkednek el, vízvezető képességük közepes, vízelvezetésük megfelelő, a víz és a talajoldatok mozgása nem ütközik akadályba, és így nem tartják vissza a vizet, és nem idéznek elő repedéseket a talajszerkezetben. A talajok foszfor-, bór-, mangán- és magnéziumtartalma megfelelő, nitrogénből és káliumból azonban a kelleténél kevesebbet tartalmaznak, és ezért ezeket a szükséges mennyiségben szervetlen műtrágyával pótolják. Mechanikai tulajdonságok tekintetében a talajok szerkezete a könnyűtől a közepesig terjed. Az olajfaligetek zömmel dombos, lejtős területeken helyezkednek el, ahol biztosítva van a fák megfelelő levegőzése és minőségi termék előállítása.

    5.2.   A termék sajátosságai:

    A Kalamata olívaolajat a nemes Koroneiki és Mastoidis fajtákból állítják elő, és a termelt mennyiség egésze az extra szűz olívaolaj kategóriájába tartozik, mivel savassága jóval alacsonyabb a megengedett felső értéknél, és egyéb paraméterei – így a peroxidszám és a kioltási tényező (K232) – szintén alacsonyabbak az európai uniós rendeletben meghatározott megengedett felső értékeknél. Emellett igen karakteres a zsírsavprofil, ami az OEM Kalamata olívaolaj sajátos jellegzetessége. Ez azt jelenti, hogy igen magas az olajsav aránya, miközben igen karakteres értékeket és sajátos arányt mutat a linolsav, a sztearinsav, a palmitolajsav és a palmitinsav, és ez jól megkülönbözteti a terméket más olívaolajoktól. E karakteres zsírsavprofil a közepes intenzitású, zöld olívabogyóra emlékeztető aromájú gyümölcsösséggel, az enyhén kesernyés és finoman csípős ízhatással párosulva sajátos és egyedülálló jelleget kölcsönöz az OEM Kalamata olívaolajnak.

    5.3.   A földrajzi terület és (OEM esetében) a termék minősége vagy jellemzői közötti vagy (OFJ esetében) a termék különleges minősége, hírneve vagy egyéb jellemzője közötti okozati kapcsolat:

    Történelmi kapcsolat

    Az olívatermesztés a meghatározott földrajzi övezetben az idők homályába vész. Ezt egyaránt bizonyítják az ásatási leletek és a fennmaradt írott emlékek, amelyekből látható, hogy az olajbogyó és az olívaolaj része volt a táplálkozásnak, alapanyagul szolgált egyes illatszerekhez és helyet kapott a művészetben is. A Chora település mellett, Nesztór palotájában végzett ásatások 1 200 darab lineáris B írással írt agyagtáblát hoztak felszínre, amelyek értékes adatokkal szolgálnak az olíva szerepével és a Kr. e. 14–13. századi lakosságra gyakorolt hatásával kapcsolatban.

    Karpofora vidékén Kr. e. 1900-ból származó olívamagokat találtak. Pollendiagramos vizsgálattal, radiokronológiai mérések alapján becsléseket végeztek az olajfatermesztésre vonatkozóan Pylos térségében. Megállapították, hogy már Kr. e. 1100-ban termesztették, és az állomány többsége szelíd olajfa volt.

    A Koroneiki fajta a messiniai tájnak köszönheti létrejöttét, amit neve is mutat, amely arra utal, hogy Koroniból származik, a meghatározott földrajzi övezet délkeleti részének egyik tengerparti kisvárosából.

    Az olívaolaj kereskedelme Methoni és Navarino (a mai Pylos város) kikötőin keresztül zajlott. A görög kereskedők a szállítmányaikat Kyparissia környékéről való olajjal egészítették ki.

    A köztulajdonban lévő olajfaligetek olyan török birtokok voltak, amelyek hajdan a velencei hódítók kezén voltak, és amelyeket a termesztők bérbe vettek. Az olívaolaj-szükséglet kielégítésére Koroni körzetén kívüli területekről, így Maniból és általában véve egész Messiniából is érkeztek szállítmányok.

    Természeti kapcsolat

    Az alapanyag sajátos, a Kalamata olívaolajba átörökített jellegzetességeit meghatározó tényezők az alábbiak:

    a kitűnő éghajlati adottságok együttes jelenléte: hosszú napsütéses időszak, kiváló csapadékmennyiség (kb. 750–800 mm), enyhe tél és hosszú, meleg és száraz nyár.

    a közepes erősségű szelek, a terület dombos felszíne, valamint az olívatermesztők által alkalmazott tölcsér formájú koronakialakítás (3–4 vázág/fa és a korona egy részének eltávolítása a fa belsejéből) olyan tényezők, amelyek biztosítják az olajfaligetek kiváló benapozottságát és levegőzését, elősegítik az olajbogyó helyes érését, és ez utóbbi paraméterek adják a termelt olívaolaj sajátos jellegzetességeit, amelynek gazdagítják pigmentanyagait, hozzájárulva eleven színéhez és kellemes ízéhez. Messinia dombos felszíne nem mindig teszi lehetővé a termés gépi betakarítását, és ezért továbbra is alkalmazzák a hagyományos művelési eljárásokat (metszés, kultivátoros művelés, betakarítás során).

    a semlegestől a lúgosig terjedő pH-jú, enyhén mészköves talajok. A meszes talaj, amely az olajfára gyakorolt hatásánál fogva gátolja a növény vasfelvételét, és jobb vízmegtartó képességgel rendelkezik, aminek köszönhetően a szóban forgó talajtípusokon termesztett gyümölcsfák aszályos időszakokban jobban tartják a nedvességet. Az OEM Kalamata olívaolaj az érzékszervi tulajdonságait jelentős részben azon aromaanyagoknak köszönheti, amelyek képződése a talaj sajátos jellemzőivel magyarázható (enyhén mészköves talajok), valamint a fák csekély vízfelvételével, aminek oka az alacsony csapadékmennyiség az olajbogyó érési időszakában, és az olívaolaj-termeléshez használt olajfák korlátozott mértékű öntözése a meghatározott földrajzi területen.

    a foszfor, magnézium, mangán, bór stb. megfelelő koncentrációja. Különösen a (számos enzimes és biokémiai folyamatban katalizátorként működő és egyúttal a klorofillképződésben is döntő szerepet játszó) mangán és a (klorofillmolekula felépítésében döntő szerephez jutó) magnézium jelenléte fontos tényező ahhoz, hogy az olívaolaj elnyerje jellegzetes zöldessárga színét, és aromaanyagokkal gazdagodjon.

    a termelők tapasztalata az olajbogyó betakarítási idejének megválasztásában. Az éretlen olajbogyóból előállított olívaolaj élénkzöld színű, kesernyés ízű és kevés aroma-összetevőt tartalmaz. Ha viszont az olajbogyót a természetes érési idő után takarítják be, aromakomponensei csökkennek, savassága nő, és a színe is megváltozik.

    az olívatermés kiváló feldolgozási feltételei, amelyek közepesen gyümölcsös, enyhén kesernyés és enyhén-közepesen csípős aromájú, magas össz-szterin tartalmú extra szűz olívaolaj előállítását teszik lehetővé. Az olívamassza gyúrását 27 °C alatti hőmérsékleten, rövid ideig, csekély vízfelhasználással végzik, hogy elkerülhető legyen a légkörilevegő-zárványok kialakulása, az oxidáció és az aromakomponensek elbomlása, ami kiváló olívaolaj-minőséget és nagyfokú oxidációállóságot biztosít.

    a kis parcellaméret folytán a messiniai olívatermesztők különös figyelemmel gondozzák fáikat, és minőségi olívaolajat állítanak elő.

    Hivatkozás a termékleírás közzétételére:

    http://www.minagric.gr/greek/data/prod_elaioladou_kalamata_291211.pdf


    (1)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.


    Top