This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2009:001:FULL
Official Journal of the European Union, C 1, 06 January 2009
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 1, 2009. január 06.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 1, 2009. január 06.
ISSN 1725-518X |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 1 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
52. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények |
|
|
VÉLEMÉNYEK |
|
|
Bizottság |
|
2009/C 001/01 |
||
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Bizottság |
|
2009/C 001/02 |
||
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2009/C 001/03 |
||
2009/C 001/04 |
||
2009/C 001/05 |
||
|
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2009/C 001/06 |
||
|
V Vélemények |
|
|
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK |
|
2009/C 001/07 |
||
|
||
2009/C 001/08 |
||
HU |
|
I Állásfoglalások, ajánlások és vélemények
VÉLEMÉNYEK
Bizottság
6.1.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 1/1 |
A BIZOTTSÁG VÉLEMÉNYE
(2008. december 22.)
Írországnak az Európai Migrációs Hálózat létrehozásáról szóló 2008/381/EK tanácsi határozat elfogadására vonatkozó kéréséről
(2009/C 1/01)
1. BEVEZETÉS
1. |
2008. május 14-én a Tanács elfogadta az Európai Migrációs Hálózat (EMH) létrehozásáról szóló 2008/381/EK határozatot. Az Írország helyzetéről szóló jegyzőkönyv 1. cikkének megfelelően Írország nem vett részt a fent említett határozat elfogadásában. |
2. |
Ugyanazon jegyzőkönyv 4. cikke alapján azonban „Azt követően, hogy a Tanács az Európai Közösséget létrehozó szerződés IV. címe (a korábbi IIIa. címe) alapján valamilyen intézkedést fogad el, az Egyesült Királyság vagy Írország bármikor bejelentheti a Tanácsnak és a Bizottságnak azon szándékát, hogy az intézkedést el kívánja fogadni. Ebben az esetben az Európai Közösséget létrehozó szerződés 11a. cikkében (a korábbi 5a. cikkének (3) bekezdésében) meghatározott eljárást kell értelemszerűen alkalmazni”. |
3. |
Írország levélben értesített a Tanácsot és a Bizottságot azon szándékáról, hogy el kívánja fogadni a 2008/381/EK határozatot. |
4. |
Az Európai Közösséget létrehozó szerződés 11a. cikkének megfelelően: „Bármely tagállam, amely a 11. cikknek megfelelően létrehozott megerősített együttműködésben részt kíván venni, erről a szándékáról értesíti a Tanácsot és a Bizottságot, amely az értesítés kézhezvételétől számított három hónapon belül véleményt terjeszt a Tanács elé. Az értesítés kézhezvételének időpontjától számított négy hónapon belül a Bizottság határozatot hoz a kérelemről és az általa esetlegesen szükségesnek ítélt különleges rendelkezésekről”. |
5. |
Az említett cikk feltételeivel összhangban a Bizottság a következő véleményt terjeszti a Tanács elé. |
2. VÉLEMÉNY
A Bizottság örömmel fogadja Írország kérelmét a közösségi menekültügyi és migrációs politika egyik központi elemét képező 2008/381/EK határozat elfogadására, ezért kedvező véleményt bocsát ki az említett részvétellel kapcsolatban.
A Bizottság megállapítja, hogy Írország továbbra is szilárd támogatója az EMH-nak, és aktívan hozzájárul fejlesztéséhez és eredményeihez. A Bizottság szerint fontos, hogy a lehető legkorábban elismerjék ezt az elkötelezettséget, mivel az az EU egészének is érdekében áll.
Ennek következtében a Bizottság azon az állásponton van, hogy egy egyedi eljárás keretében a fenti határozat Írország esetében azon a napon lépjen hatályba, amelyen Írország annak elfogadásáról értesítést küldött.
Kelt Brüsszelben, 2008. december 22-én.
a Bizottság részéről
Jacques BARROT
alelnök
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Bizottság
6.1.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 1/3 |
Az EK-Szerződés 87. és 88. cikkében foglalt rendelkezések keretén belül az állami támogatások engedélyezése
Olyan esetek, amelyekkel kapcsolatban a Bizottság nem emel kifogást
(2009/C 1/02)
A határozat elfogadásának időpontja |
2008.10.27. |
Tagállam |
Franciaország |
Támogatás száma |
N 198/08 |
Támogatás megnevezése |
Aides à la recherche et au développement dans le secteur de la viande, des produits carnés, des ovo-produits, du lait et des produits laitiers |
Célkitűzés |
A hústermékek, a tojástermék, a tej és tejtermékek ágazatában a kutatási és fejlesztési intézkedések bátorítása |
Jogalap |
Articles L 621-1 et suivants du Code rural, décision du directeur de l'office national interprofessionnel de l'élevage, approuvée par le conseil plénier |
Költségvetés |
9 600 000 EUR |
Támogatás intenzitása vagy összege |
100 % |
Időtartam |
6 év, 2013. december 31-ig |
Egyéb információk |
— |
A határozat bizalmas információt nem tartalmazó, hivatalos szövege megtalálható a következő weboldalon:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Bizottság
6.1.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 1/4 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2009. január 5.
(2009/C 1/03)
1 euro=
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3582 |
JPY |
Japán yen |
126,81 |
DKK |
Dán korona |
7,4488 |
GBP |
Angol font |
0,93580 |
SEK |
Svéd korona |
10,7075 |
CHF |
Svájci frank |
1,5060 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
9,3950 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
26,760 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
267,13 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7070 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,1360 |
RON |
Román lej |
4,0490 |
TRY |
Török líra |
2,0897 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,9189 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,6475 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,5303 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
2,3301 |
SGD |
Szingapúri dollár |
1,9987 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 799,52 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
12,8655 |
CNY |
Kínai renminbi |
9,2781 |
HRK |
Horvát kuna |
7,3026 |
IDR |
Indonéz rúpia |
15 076,02 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,7503 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
64,080 |
RUB |
Orosz rubel |
39,5915 |
THB |
Thaiföldi baht |
47,462 |
BRL |
Brazil real |
3,1619 |
MXN |
Mexikói peso |
18,5292 |
INR |
Indiai rúpia |
65,8930 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
6.1.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 1/5 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2008. december 31.
(2009/C 1/04)
1 euro=
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3917 |
JPY |
Japán yen |
126,14 |
DKK |
Dán korona |
7,4506 |
GBP |
Angol font |
0,95250 |
SEK |
Svéd korona |
10,8700 |
CHF |
Svájci frank |
1,4850 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
9,7500 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
26,875 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
266,70 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7083 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,1535 |
RON |
Román lej |
4,0225 |
SKK |
Szlovák korona |
30,126 |
TRY |
Török líra |
2,1488 |
AUD |
Ausztrál dollár |
2,0274 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,6998 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,7858 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
2,4191 |
SGD |
Szingapúri dollár |
2,0040 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 839,13 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
13,0667 |
CNY |
Kínai renminbi |
9,4956 |
HRK |
Horvát kuna |
7,3555 |
IDR |
Indonéz rúpia |
15 239,12 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,8048 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
65,930 |
RUB |
Orosz rubel |
41,2830 |
THB |
Thaiföldi baht |
48,285 |
BRL |
Brazil real |
3,2436 |
MXN |
Mexikói peso |
19,2333 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
6.1.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 1/6 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2009. január 2.
(2009/C 1/05)
1 euro=
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,3866 |
JPY |
Japán yen |
126,64 |
DKK |
Dán korona |
7,4499 |
GBP |
Angol font |
0,961 |
SEK |
Svéd korona |
10,8425 |
CHF |
Svájci frank |
1,4874 |
ISK |
Izlandi korona |
|
NOK |
Norvég korona |
9,695 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
26,825 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
265,48 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,7083 |
PLN |
Lengyel zloty |
4,1638 |
RON |
Román lej |
4,035 |
TRY |
Török líra |
2,138 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,9884 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,6942 |
HKD |
Hongkongi dollár |
10,7472 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
2,3969 |
SGD |
Szingapúri dollár |
2,0265 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 833,09 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
13,0618 |
CNY |
Kínai renminbi |
9,4608 |
HRK |
Horvát kuna |
7,3346 |
IDR |
Indonéz rúpia |
15 391,26 |
MYR |
Maláj ringgit |
4,808 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
65,31 |
RUB |
Orosz rubel |
40,7819 |
THB |
Thaiföldi baht |
48,212 |
BRL |
Brazil real |
3,2456 |
MXN |
Mexikói peso |
19,1718 |
INR |
Indiai rúpia |
67,125 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
6.1.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 1/7 |
A Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló és a 70/2001/EK rendeletet módosító 1857/2006/EK bizottsági rendelet értelmében nyújtott állami támogatásokról adott tagállami tájékoztatás összefoglalása
(2009/C 1/06)
Támogatás száma: XA 295/08
Tagállam: Franciaország
Régió: Département de la Manche
A támogatási program megnevezése: Aides aux coopératives d'utilisation en commun de matériel agricole (CUMA) pour les hangars
Jogalap:
|
Az 1857/2006/EK rendelet 4. cikke |
|
Articles L 1511 et suivants du code général des collectivités territoriales |
|
Articles L 3231-2 et L 3232-17 du code général des collectivités territoriales |
|
Délibérations du Conseil général de la Manche des 6 et 8 février 2008 |
|
Convention entre l'État et le département relative à la nouvelle ruralité du 8 décembre 2004 et avenant du 7 novembre 2007 |
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások: Legfeljebb 54 000 EUR
A támogatások maximális intenzitása: A beruházások 30 %-a, beruházásonként legfeljebb 45 000 EUR támogatásig
A végrehajtás időpontja: Attól a naptól kezdve, amelyen a mentesítési kérelem nyilvántartási számát a Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának honlapján közzéteszik
A támogatási program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: Az intézkedés célja, hogy elősegítse a csoportos beruházást és csökkentse a termelési költségeket azáltal, hogy megkönnyíti a mezőgazdasági termelőeszköz-használati szövetkezetek (CUMA) mezőgazdasági eszközeinek tárolását szolgáló hangárok építését, vásárlását, korszerűsítését, felújítását és bővítését
Az érintett ágazat(ok): A megyében található összes CUMA, függetlenül attól, hogy melyik elsődleges mezőgazdasági termelőágazathoz tartoznak
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Monsieur le président du Conseil Général de la Manche |
Direction des affaires économiques et du développement rural, Service du développement rural |
Maison du département |
Rond-point de la liberté |
50008 Saint-Lo Cedex |
FRANCE |
Internetcím: http://www.cg50.fr/economie/economie/agriculture.asp
Támogatás száma: XA 296/08
Tagállam: Franciaország
Régió: Département de la Manche
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Aides à l'achat de matériels à vocation environnementale par des Coopératives d'Utilisation de Matériels en Commun (CUMA)
Jogalap:
|
Az 1857/2006/EK rendelet 4. cikke |
|
Articles L 1511 et suivants du code général des collectivités territoriales |
|
Articles L 3231-2 et L 3232-17 du code général des collectivités territoriales |
|
Délibérations du Conseil général de la Manche des 6 et 8 février 2008 |
|
Convention entre l'État et le département relative à la nouvelle ruralité du 8 décembre 2004 et avenant du 7 novembre 2007 |
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások: (Legfeljebb) 400 000 EUR támogatás évente
A támogatás maximális intenzitása: A támogatások a támogatható összköltség 5 és 40 százaléka között alakulnak, más közfinanszírozók részvételétől függően.
A megyei önkormányzatnak ügyelnie kell arra, hogy a támogatás mértéke több támogatás halmozása esetén se haladja meg a 40 %-ot
A végrehajtás időpontja: A mentességi kérelem nyilvántartási számának a Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Főigazgatóságának honlapján történő közzétételének időpontjától
A támogatási program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: Ez a támogatási program az 1857/2006/EK rendelet 4. cikkének keretében valósul meg.
Az intézkedés célja, hogy megkönnyítse a kollektív vidékfejlesztési dinamikát elősegítő eszközök vásárlását, különösen a megújuló energiák területén, valamint a mezőgazdasági üzemek környezetvédelmi feltételeinek javítását. A projektek keretében az alábbi felszerelések és eszközök támogathatók: faaprító és -mozgató gépek, seprőgépek, dróttekerő gépek, kapák, marhafürösztők, sövényfűrész, faaprító gépek, mozgatható istállótrágyakezelő egységek
Az érintett ágazat(ok): A megyében található összes CUMA, függetlenül attól, hogy melyik elsődleges mezőgazdasági termelőágazathoz tartoznak
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Monsieur le président du Conseil général de la Manche |
Direction des affaires économiques et du développement rural |
Service du développement rural |
Maison du département |
Rond-point de la liberté |
50008 Saint-Lo cedex |
FRANCE |
Internetcím: http://www.cg50.fr/economie/economie/agriculture.asp
http://www.cg50.fr/economie/economie/iso_album/080415_cuma_cg_1.pdf
Támogatás száma: XA 330/08
Tagállam: Lengyelország
Régió: Az egész ország területe
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Program pomocy dla rodzin rolniczych, w których gospodarstwach rolnych powstały szkody spowodowane przez suszę lub huragan w 2008 r.
Jogalap: Uchwała Rady Ministrów z dnia 26 sierpnia 2008 r. w sprawie ustanowienia Programu pomocy, dla rodzin rolniczych, w których gospodarstwach rolnych powstały szkody spowodowane przez suszę lub huragan w 2008 r.
valamint:
a Bizottság 2006. december 15-i 1857/2006/EK rendelet 11. cikke a Szerződés 87. és 88. cikkének a mezőgazdasági termékek előállításával foglalkozó kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról és a 70/2001/EK rendelet módosításáról (HL L 358., 2006.12.16., 3. o.)
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve az adott vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege: A támogatási program keretében a mezőgazdasági üzemek megsegítésére előirányzott nemzeti költségvetési eszközök összege összesen 245 millió PLN
A támogatás maximális intenzitása: A támogatás teljes összege üzemenként nem haladhatja meg az alábbi összegeket:
a) |
az 1857/2006/EK rendelet 11. cikke (2) bekezdése értelmében a területi kormányzó által kiszámított jövedelemkiesés 80 %-a; vagy |
b) |
az 1857/2006/EK rendelet 11. cikke (2) bekezdése értelmében a területi kormányzó által kiszámított, elmaradt bevételek 90 %-a olyan mezőgazdasági üzemek esetében, amelyek hegyvidéken vagy egyéb, az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap által társfinanszírozott vidékfejlesztési támogatásokra vonatkozó szabályokban meghatározott hátrányos helyzetű területeken, illetve a Natura 2000 programban részt vevő vagy a vízügyi keretirányelv alkalmazásában közreműködő területeken találhatóak; |
a) |
az 1857/2006/EK rendelet 11. cikke (6) bekezdésében hivatkozott bruttó támogatási intenzitás 80 %-a, amely a tényleges költségek alapján kerül kiszámításra; vagy |
b) |
az 1857/2006/EK rendelet 11. cikke (6) bekezdésében hivatkozott bruttó támogatási intenzitás 90 %-a, amely a tényleges költségek alapján kerül kiszámításra, olyan mezőgazdasági üzemek esetében, amelyek hegyvidéken vagy egyéb, az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap által társfinanszírozott vidékfejlesztési támogatásokra vonatkozó szabályokban meghatározott hátrányos helyzetű területeken, illetve a Natura 2000 programban részt vevő vagy a vízügyi keretirányelv alkalmazásában közreműködő területeken találhatóak |
A végrehajtás időpontja: 2008. október 6-ától kezdődően
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: Az 1857/2006/EK rendelet 11. cikke alapján segítséget nyújtani az átmenetileg pénzügyi nehézségekkel küzdő gazdálkodó családoknak, akik terményei a szárazság következtében vagy állattartásra szolgáló épületei, raktárai, üvegházai, egyéb mezőgazdasági épületei és szerkezetei, valamint mezőgazdasági traktorjai, gépei és termelőeszközei a forgószelek következtében károkat szenvedtek
Az érintett ágazat(ok): Mezőgazdaság
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
|
A támogatás formája |
A hatóság |
Cím |
1. |
Mezőgazdasági adójóváírás |
Helyi önkormányzatok és hatóságok |
A mezőgazdasági üzem helye szerint |
2. |
A katasztrófakölcsönök kamattörlesztéséhez nyújtott támogatás |
Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa |
00-175 Warszawa al. Jana Pawła II 70 |
3. |
Kedvezmények vagy részleges mentesség a társadalombiztosítási hozzájárulások és az adóhátraléktörlesztések befizetésének tekintetében, a fizetési határidők kitolása illetve részletfizetés engedélyezése révén |
Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego |
00-608 Warszawa al. Niepodległości 190 |
4. |
Fizetési halasztás engedélyezése adásvételi és bérleti szerződések esetében, az ilyenkor esedékes kamatok és díjak felszámolása nélkül, illetve a bérleti díjak mérséklése vagy részleges elengedése |
Agencji Nieruchomości Rolnych |
00-215 Warszawa ul. Dolańskiego 2 |
5. |
Egyszeri kiutalású szociális segély |
Helyi szociális központok |
A mezőgazdasági termelő lakhelye szerint |
6. |
Minősített vetőmag támogatása |
Agencja Rynku Rolnego |
00-400 Warszawa ul. Nowy Świat 6/12 |
Internetcím: www.minrol.gov.pl, „Pomoc dla rodzin rolniczych, w których gospodarstwach rolnych powstały szkody spowodowane przez suszę lub huragan w 2008 r.” alatt
Egyéb információk: —
Támogatás száma: XA 342/08
Tagállam: Dánia
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve: Projekt Opdræt
Jogalap: Lov om administration af Det Europæiske Fællesskabs forordninger om markedsordninger for landbrugsvarer m.v. (Bemyndigelsesloven), jf. lovbekendtgørelse nr. 297 af 28. april 2004.
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege: 1 750 000 DKK
A támogatás maximális intenzitása: 100 %
A végrehajtás időpontja:
A program, illetve az egyedi támogatás nyújtásának időtartama:
A támogatás célja: A program célja, hogy a tojásrakási időszak eredményességének fokozása érdekében információk gyűjtésével, előállításával és terjesztésével egységes minőségű tojócsirke-állományt hozzon létre.
A támogatás végső kedvezményezettjei baromfitenyésztők, valamint emberi fogyasztásra szánt és tenyésztojások termelői. A programban csak kis- és középvállalkozások vehetnek részt.
A támogatást az 1857/2006/EK rendelet 15. cikke (2) bekezdésének c) pontjával összhangban, tanácsadási szolgáltatások költségeivel kapcsolatban nyújtják
Az érintett ágazat(ok): Baromfiágazat
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe:
Fjerkræafgiftsfonden |
Axeltorv 3 |
1609 København V |
DANMARK |
Internetcím: http://www.poultry.dk/ddf/fa.nsf/B2009T.pdf?openfileresource
Egyéb információk: —
V Vélemények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
6.1.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 1/10 |
Pályázati felhívás az Európai Közösség kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramjának „Együttműködés” egyedi programjához kapcsolódó 2009. évi munkaprogram alapján
(2009/C 1/07)
Ezúton értesítjük az érdeklődőket az Európai Közösség kutatási, technológiafejlesztési és demonstrációs tevékenységekre vonatkozó hetedik keretprogramjának (2007–2013) „Együttműködés” egyedi programjához kapcsolódó 2009. évi munkaprogram alapján közzétett pályázati felhívásról.
Az alábbi pályázati felhívás keretében várunk pályázatokat. A felhívás határidejéről és költségvetéséről a felhívás szövege ad tájékoztatást, amely a CORDIS internetes honlapon olvasható.
„Együttműködés” egyedi program:
Téma: Energia
A felhívás azonosítója: FP7-ENERGY-2009-BRAZIL
Ez a pályázati felhívás a 2008. november 17-i C(2008) 6827 bizottsági határozattal elfogadott munkaprogramhoz kapcsolódik.
A felhívás részletei, a munkaprogram és a pályázókat a pályázatok benyújtásának módjáról tájékoztató útmutatás a CORDIS internetes honlapon olvasható: http://cordis.europa.eu/fp7/calls/
6.1.2009 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 1/s3 |
MEGJEGYZÉS AZ OLVASÓHOZ
Az intézmények úgy határoztak, hogy a jövőben nem tüntetik fel szövegeikben az idézett jogszabály utolsó módosítását.
Ellenkező jelzés hiányában, az itt megjelent szövegekben a jogszabályokra történő hivatkozást a hatályos változatukra történő hivatkozásként kell értelmezni.