EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2007:079:FULL

Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 79, 2007. április 12.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-518X

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 79

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

50. évfolyam
2007. április 12.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Bizottság

2007/C 079/01

Euro-átváltási árfolyamok

1

 

TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

2007/C 079/02

A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK bizottsági rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról ( 1 )

2

 

V   Hirdetmények

 

IGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

 

Bizottság

2007/C 079/03

Pályázati felhívás – A Vállalkozáspolitikai és Ipari Főigazgatóság ENT5/CIP/07/B/N02C00 számú intézkedése – A szellemi tulajdonjogok tudatosítására és érvényesítésére vonatkozó projekt (beleértve a szellemi tulajdonjogokkal foglalkozó helpdesk szolgáltatást)

9

 

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

 

Bizottság

2007/C 079/04

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4620 – Swisscom/Fastweb) – Egyszerűsített eljárásra kijelölt ügy ( 1 )

12

2007/C 079/05

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4649 – Charterhouse/ista) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

13

2007/C 079/06

Összefonódás előzetes bejelentése (Ügyszám COMP/M.4643 – CVC/Victor Rijssen/Volker Wessels) – Egyszerűsített eljárás alá vont ügy ( 1 )

14

2007/C 079/07

Összefonódás bejelentésének visszavonása (Ügyszám COMP/M.4397 – CVC/Ferd/SIG)

15

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Bizottság

12.4.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 79/1


Euro-átváltási árfolyamok (1)

2007. április 11.

(2007/C 79/01)

1 euro=

 

Pénznem

Átváltási árfolyam

USD

USA dollár

1,3418

JPY

Japán yen

160,00

DKK

Dán korona

7,4548

GBP

Angol font

0,67880

SEK

Svéd korona

9,2570

CHF

Svájci frank

1,6382

ISK

Izlandi korona

89,10

NOK

Norvég korona

8,0930

BGN

Bulgár leva

1,9558

CYP

Ciprusi font

0,5811

CZK

Cseh korona

28,003

EEK

Észt korona

15,6466

HUF

Magyar forint

245,23

LTL

Litván litász/lita

3,4528

LVL

Lett lats

0,7055

MTL

Máltai líra

0,4293

PLN

Lengyel zloty

3,8284

RON

Román lej

3,3380

SKK

Szlovák korona

33,397

TRY

Török líra

1,8375

AUD

Ausztrál dollár

1,6263

CAD

Kanadai dollár

1,5348

HKD

Hongkongi dollár

10,4843

NZD

Új-zélandi dollár

1,8422

SGD

Szingapúri dollár

2,0350

KRW

Dél-Koreai won

1 251,16

ZAR

Dél-Afrikai rand

9,5650

CNY

Kínai renminbi

10,3654

HRK

Horvát kuna

7,3995

IDR

Indonéz rúpia

12 190,25

MYR

Maláj ringgit

4,6292

PHP

Fülöp-szigeteki peso

64,239

RUB

Orosz rubel

34,7830

THB

Thaiföldi baht

43,875


(1)  

Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.


TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

12.4.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 79/2


A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK bizottsági rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 79/02)

Támogatás száma

XS 167/06

Tagállam

Olaszország

Régió

Regione Lazio

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Kis- és középvállalkozásoknak tudományos kutatásra nyújtott támogatások

Jogalap

Articolo 41, comma 1, della legge regionale 17 febbraio 2005, n. 9

Deliberazione giunta regionale 23 dicembre 2005, n. 1178

Deliberazione giunta regionale del 3.8.2006 n. 504 pubblicata sul Bollettino ufficiale della Regione Lazio (BURL) del 30.9.2006 n. 27

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege

Támogatási program

Teljes éves összeg 2006-ban

3 000 000 EUR

Garantált kölcsönök

 

Egyedi támogatás

Teljes összeg

 

Garantált kölcsönök

 

Maximális támogatási intenzitás

1.

A fenti támogatásokat ipari kutatási tevékenységek finanszírozásához nyújtják a 70/2001/EK rendelet 2. cikkében és későbbi módosításaiban foglalt meghatározás szerint.

2.

A szóban forgó támogatásokat a magánszemélyek támogatható kiadásainak 50 %-áig nyújtják

Végrehajtás időpontja

A támogatást az ajánlati felhívás Lazio Tartomány Hivatalos Lapjában (BURL-Bollettino ufficiale della Regione Lazio) történő közzétételét követően lehet igénybe venni.

A támogatási program vagy az egyedi támogatás nyújtásának időtartama

Korlátlan, a támogatási programot azonban 2006. december 31-ig mentesítették az EK-Szerződés 88. cikkének (3) bekezdése szerinti bejelentési kötelezettség alól; ezen időpontban jár le a 70/2001/EK rendelet hatálya, amennyiben azt meg nem hosszabbítják

A támogatás célja

A támogatás a kutatás, a technológiai innováció és különösen a vállalkozások kutatási eredményekhez való hozzáférésének fejlesztését szolgálja annak érdekében, hogy a térségben növeljék a termelési rendszer versenyképességének szintjét

Érintett gazdasági ágazat

A támogatásokat az alábbi ágazatokban működő kis- és középvállalkozásoknak nyújtják:

a)

egészségügy biotechnológia és az emberi egészséggel, annak kutatásával, az idegrendszerrel foglalkozó tudománnyal és az európai polgárok egészségügyi szolgáltatásainak optimalizálásával kapcsolatos technológiák;

b)

élelmezés, mezőgazdaság és biotechnológia: termelés és a mezőgazdaságból, az erdősítésből és a vízi környezetből származó biológiai erőforrások kezelése, „fork to farm”, élelmezés, egészség és jóllét, élettudományok és biotechnológiák a fenntartható, nem élelmezésre szánt termékekhez és eljárásokhoz;

c)

tájékoztatás és kommunikációs technológiák: IKT technológiák, technológiák integrációja, alkalmazott kutatás, jövőbeli és újonnan kibontakozó technológiák;

d)

nanotudományok, nanotechnológiák, anyagtudomány és új gyártástechnológiák: ez magában foglalja az ipari alkalmazáshoz szükséges műszaki integrációt

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Regione Lazio

Via Cristoforo Colombo, 212

I-00147 Roma


Támogatás száma

XS 168/06

Tagállam

Olaszország

Régió

Regione Marche

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Innovációs tevékenységek regionális programja 2000-2006 – 2005/2006-ra vonatkozóan – 7.3 intézkedés – Ajánlati felhívás a b) alintézkedés keretében „az energetikai ökológiai hatékonyságot célzó projektek jelentős termelési területeken”

Jogalap

Programma regionale di azioni innovative (PRAI) — „Innovazione e sviluppo sostenibile come fattori identificativi per la competitività regionale (I.S.SO.CO.RE.)”

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege

Támogatási program

Teljes éves összeg

Összesen, a támogatási program teljes időtartama alatt 200 000 EUR

Garantált kölcsönök

 

Egyedi támogatás

Teljes összeg

 

Garantált kölcsönök

 

Maximális támogatási intenzitás

A támogatást a 69/2001/EK „de minimis ”rendelet vagy a 70/2001/EK rendelet szabályozza, a hozzájárulást igénylő által választott lehetőségnek megfelelően.

A „de minimis ”rendelet választása esetén:

állami finanszírozás legfeljebb a támogatható költségek 100 %-áig a „de minimis ”támogatások teljes összegének plafonértéke szerint

A 70/2001/EK rendeletben meghatározott program választása esetén:

a támogatható költségek 50 %-ának megfelelő állami finanszírozás tanácsadók által nyújtott szolgáltatásokra vonatkozóan (a 70/2001/EK rendelet 5. cikke)

Végrehajtás időpontja

Finanszírozásra jogosultak a végső kedvezményezett részéről felmerülő költségek a felhívásnak a Marche Tartomány Hivatalos Közlönyében történő kihirdetése időpontjától kezdve

A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama

A program alkalmazása egybeesik az Innovációs tevékenységek regionális programjának (PRAI) 2005–2006 időtartamával; Ennek következtében a program 2008. június 30-ával megszűnik, kivéve, ha az Európai Bizottság által folytatott vizsgálat folyamán hathónapos meghosszabbítást engedélyeznek

A támogatás célja

A régió területén a termelési térségek energetikai szempontból hatékony tervezési kivitelezési és kezelési rendszerének előmozdítása

Támogatható kiadások: Tervezési, beszámolási és tájékoztatási tevékenységek tanácsadási költségei

Érintett gazdasági ágazat

Támogathatók a kis- és középvállalkozásokból álló konzorciumok, vagy egyesülések által benyújtott beavatkozási kérelmek a 2004/364/EK rendelettel módosított 2003/361/EK bizottsági ajánlás értelmében, ideértve az intervenciók területén található szövetkezeteket is, az állami támogatásokra vonatkozó közösségi jogszabályok által meghatározott korlátozásokkal és kivételekkel

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Regione Marche — Servizio Ambiente e difesa del suolo

PF Aree protette, Protocollo di Kyoto, Riqualificazione urbana

Via Tiziano 44

I-60100 Ancona

Tel. (39) 071 8061


Támogatás száma

XS 169/06

Tagállam

Olaszország

Régió

Regione Marche

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Innovációs tevékenységek regionális programja 2000–2006 – 2005/2006-ra vonatkozóan – 7.3 intézkedés – Ajánlati felhívás az a) alintézkedés keretében „a környezeti hatások integrált kezelésére vonatkozó projektek jelentős termelési térségekben a környezetbarát módon felszerelt termelési térségek modellje szerint”

Jogalap

Programma regionale di azioni innovative (PRAI) „Innovazione e sviluppo sostenibile come fattori identificativi per la competitività regionale (I.S.SO.CO.RE.)”

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege

Támogatási program

Teljes éves összeg

A támogatási program teljes időtartama alatt összesen 300 000 EUR

Garantált kölcsönök

 

Egyedi támogatás

Teljes összeg

 

Garantált kölcsönök

 

Maximális támogatási intenzitás

A támogatást a 69/2001/EK „de minimis ”rendelet vagy a 70/2001/EK rendelet szabályozza, a hozzájárulást igénylő által választott lehetőségnek megfelelően.

A „de minimis ”rendelet választása esetén:

állami finanszírozás legfeljebb a támogatható költségek 100 %-áig a „de minimis ”támogatások teljes összegének plafonértéke szerint

A 70/2001/EK rendeletben megszabott program választása esetén:

a támogatható költségek 50 %-ának megfelelő állami finanszírozás tanácsadók által nyújtott szolgáltatásokra vonatkozóan (a 70/2001/EK rendelet 5. cikke)

Végrehajtás időpontja

Finanszírozásra jogosultak a végső kedvezményezett részéről felmerülő költségek a felhívásnak a Marche Tartomány Hivatalos Közlönyében történő kihirdetése időpontjától kezdve

A támogatási program vagy az egyedi támogatás nyújtásának időtartama

A program alkalmazása egybeesik az Innovációs tevékenységek regionális programjának (PRAI) 2005–2006 időtartamával; Ennek következtében a program 2008. június 30-ával megszűnik, kivéve, ha az Európai Bizottság által folytatott vizsgálat folyamán hathónapos meghosszabbítást engedélyeznek

A támogatás célja

A régió területén az „ökológiai szempontból hatékony ”termelési térségek tervezési, kivitelezési és kezelési rendszerének előmozdítása

Támogatható kiadások: Tervezési, beszámolási és tájékoztatási tevékenységek tanácsadási költségei

Érintett gazdasági ágazat

Támogathatók a kis- és középvállalkozásokból álló konzorciumok, vagy egyesülések által benyújtott beavatkozási kérelmek a 2004/364/EK rendelettel módosított 2003/361 bizottsági ajánlás értelmében szövetkezetek is, az állami támogatásokra vonatkozó közösségi jogszabályok által meghatározott korlátozásokkal és kivételekkel

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Regione Marche — Servizio Ambiente e difesa del suolo

PF Aree protette, Protocollo di Kyoto, Riqualificazione urbana

Via Tiziano 44

I-60100 Ancona

Tel. (39) 071 8061


Támogatás száma

XS 176/06

Tagállam

Ausztria

Régió

Oberösterreich

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Gazdaságfejlesztési program

Átmeneti program 2007.1.1.-2007.6.30.

Jogalap

Beschluss der oberösterreichischen Landesregierung

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege

Támogatási program

Teljes éves összeg

5,5 millió EUR

Garantált kölcsönök

 

Egyedi támogatás

Teljes összeg

 

Garantált kölcsönök

 

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdése és 5. cikke alapján

Igen

Végrehajtás időpontja

2007.1.1.

A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama

2007.6.30-ig

A támogatás célja

Kis- és középvállalkozás támogatása

Igen

Érintett gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat

Igen

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Land Oberösterreich

für die Durchführung verantwortliche staatl. Stelle:

Amt der oberösterreichischen Landesregierung, Abteilung Gewerbe/Wirtschaftspolitik

Anschrift

Bahnhofsplatz 1

A-4021 Linz

Nagy összegű egyedi támogatás

Nem tervezik


Támogatás száma

XS 177/06

Tagállam

Ausztria

Régió

Oberösterreich

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Turizmusfejlesztési program

Átmeneti program 2007.1.1.-2007.6.30.

Jogalap

Beschluss der oberösterreichischen Landesregierung

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege

Támogatási program

Teljes éves összeg

5 millió EUR

Garantált kölcsönök

 

Egyedi támogatás

Teljes összeg

 

Garantált kölcsönök

 

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdése és 5. cikke alapján

Igen

Végrehajtás időpontja

2007.1.1.

A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama

2007.6.30-ig

A támogatás célja

Kis- és középvállalkozás támogatása

Igen

Érintett gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat:

Nem

Csak bizonyos ágazatokra vonatkozó támogatás:

Igen

Turizmus- és szabadidőipar

 

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Land Oberösterreich

für die Durchführung verantwortliche staatl. Stelle:

Amt der oberösterreichischen Landesregierung, Abteilung Gewerbe/Wirtschaftspolitik

Anschrift

Bahnhofsplatz 1

A-4021 Linz

Nagy összegű egyedi támogatás

Nem tervezik


Támogatás száma

XS 178/06

Tagállam

Olaszország

Régió

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Garanciaalap kis- és középvállalkozások részére

Jogalap

Legge n. 662 del 23.12.1996, art. 2, comma 100, lettera a)

Legge n. 266 del 7.8.1997, art. 15

Razionalizzazione dei fondi pubblici di garanzia

Decreto del ministro dell'Industria del commercio e artigianato, di concerto con il ministro del Tesoro, n. 248 del 31 maggio 1999, pubblicato sulla Gazzetta ufficiale del 30.7.1999

Regolamento recante criteri e modalità per la concessione della garanzia e per la gestione del Fondo di garanzia per le piccole e medie imprese

Decreto del ministro dell'Industria del commercio e artigianato, di concerto con il ministro del Tesoro, n. 226 del 24.7.2002 pubblicato sulla Gazzetta ufficiale del 16.10.2002

Regolamento recante modificazioni al decreto ministeriale 31 maggio 1999, n. 248, recante criteri e modalità per la concessione della garanzia e per la gestione del Fondo per le piccole e medie imprese di cui all'art. 2, comma 100, lettera a) della legge 23 dicembre 1996, n. 662 e all'art. 15 della legge 7 agosto 1997, n. 266

Decreto del ministro delle Attività produttive e del ministro per l'Innovazione e le tecnologie del 23.9.2005 (G.U. n. 230 del 3.10.2005)

Approvazione delle condizioni di ammissibilità e delle disposizioni di carattere generale per l'amministrazione del Fondo di garanzia per le piccole e medie imprese, di cui all'art. 2, comma 100, lettera a), della legge 23 dicembre 1996, n. 662, a seguito di rideterminazione delle caratteristiche degli interventi del Fondo stesso, ai sensi del decreto ministeriale 20 giugno 2005

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege

90 millió EUR

Maximális támogatási intenzitás

A támogatás maximális bruttó intenzitása 4 %

Végrehajtás időpontja

2007.1.1.

A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama

Az intézkedés lejáratáról nem rendelkeznek

A támogatás célja

A kis- és középvállalkozások számára a hitelhez jutás elősegítése.

Érintett gazdasági ágazat

Valamennyi ágazat, az acélgyártás, a szénbányászat, a hajógyártás, a szintetikus szálak, a gépjárműipar, a közlekedés, a mezőgazdaság és a halászat

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Ministero dello Sviluppo economico

Via Veneto, 33

I-00187 Roma


Támogatás száma

XS 180/06

Tagállam

Hollandia

Régió

Provincie Flevoland

A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve

Groepsaccommodatie „De Vuurtoren ”V.O.F.

Jogalap

Decentralisatie-convenant Rijk/Flevoland m.b.t. het Leader+ programma Regio Randstad 2000-2006 d.d. 11 april 2001.

Leader+ overeenkomst tussen de provincie Flevoland en Groepsaccommodatie „De Vuurtoren ”V.O.F.

A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás összege

Támogatási program

Teljes éves összeg

 

Garantált kölcsönök

 

Egyedi támogatás

Teljes összeg

30 750 EUR

Garantált kölcsönök

 

Maximális támogatási intenzitás

A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdése és 5. cikke alapján

Igen.

A támogatás intenzitása 15 %, a 70/2001/EK rendelet 4. cikke (2) bekezdésének a) pontjával összhangban

Végrehajtás időpontja

Az intézkedés azután lép hatályba, hogy az Európai Bizottság közzétette

A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama

2007.5.1-ig

A támogatás célja

Kis- és középvállalkozás támogatása

Igen.

A támogatás tárgyi eszközökbe történő beruházásokra irányul (a 4. cikk (1) bekezdése). A támogatás célja a vállalkozó azon befektetési költségeihez való hozzájárulás, amelyek egy legfeljebb 48 személyre tervezett csoportos szálláshely felépítéséhez szükségesek.

Érintett gazdasági ágazat

Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat:

Igen.

A támogatást nyújtó hatóság neve és címe

Provincie Flevoland

Postbus 55

8200 AB Lelystad

Nederland

Nagy összegű egyedi támogatás

A rendelet 6. cikkével összhangban

Igen


V Hirdetmények

IGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK

Bizottság

12.4.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 79/9


PÁLYÁZATI FELHÍVÁS – A VÁLLALKOZÁSPOLITIKAI ÉS IPARI FŐIGAZGATÓSÁG ENT5/CIP/07/B/N02C00 SZÁMÚ INTÉZKEDÉSE

A szellemi tulajdonjogok tudatosítására és érvényesítésére vonatkozó projekt (beleértve a szellemi tulajdonjogokkal foglalkozó helpdesk szolgáltatást)

(2007/C 79/03)

1.   Célkitűzések és leírás

A vállalkozási és innovációs program részeként, valamint „Az ismeretek átültetése a gyakorlatba: széles körű innovációs stratégia az Európai Unió számára ”című bizottsági közlemény ajánlásait követve az Európai Bizottság intézkedést hajt végre a vállalatok – elsősorban a kkv-k – innovációjának fokozása érdekében azáltal, hogy reagál igényeikre a szellemi tulajdonjog alkalmazása és érvényesítése terén.

E pályázati felhívás jogalapja a versenyképességi és innovációs keretprogram 13. cikke. A felhívás a vállalkozási és innovációs program munkaprogramjának részét képezi, amely egyike a versenyképességi és innovációs keretprogram három alprogramjának.

A felhívás célja a szellemi tulajdonjogok tudatosítására és érvényesítésére vonatkozó projekt végrehajtása elsősorban a kkv-kra irányulóan, teljes mértékben figyelembe véve különleges igényeiket és hozzájárulva a következőkhöz:

a szellemi tulajdonnal kapcsolatos kérdések terén a kkv-k érdekeltségének és ismereteinek jelentős növelése,

a kkv-k tudatosságának fokozása arra nézve, hogy a szellemi tulajdont be kell építeniük innovációs stratégiáikba és üzleti tervükbe,

a kkv-k szellemi tulajdonjogai védelmének javítása az EU-ban és nemzetközi viszonylatban a jogok fokozottabb nyilvántartásával, valamint a nem nyilvántartott védelmi módszerek fokozottabb használata,

a kkv-k szellemi tulajdonjogai védelmének és érvényesítésének elősegítése a jogsértésekkel szemben függetlenül attól, hogy az EU-n belül vagy kívül történik,

a kkv-k képességének javítása a hamisítás elleni küzdelemre.

A kkv-kra irányuló széleskörű tudatosító és érvényesítési intézkedéseken túlmenően a projekt bizonyos ágazati igényeket is szem előtt tart, és támogatja a szellemi tulajdonjogok alkalmazását a nemzetközi kutatási és technológiaátadási projektekben.

A projekt a szellemi tulajdonjog valamennyi formájára kiterjed, ideértve a hivatalosan nyilvántartott formákat (szabadalmak, minták, védjegyek stb.) és a nem nyilvántartott vagy informális módszerekkel védett formákat is (titoktartási megállapodások, üzleti titkok stb.).

A projekt a jelenlegi kiemelkedő szereplőkre és szolgáltatásokra épül. Együttműködik majd a versenyképességi és innovációs keretprogram hálózatának tagjaival a vállalatok és az innováció támogatásában (1). Európaszerte szorosabb együttműködést szorgalmaz a szellemi tulajdonjogi szakértők és az innovációs és érvényesítési szereplők között, hogy elősegítse a kkv-k és az állami kutatási szervezetek uniós, nemzeti és regionális szintű hozzáférését a szellemi tulajdonjogi szolgáltatásokhoz. Szoros együttműködést biztosít a nemzeti szabadalmi és védjegyhivatalokkal, a Belső Piaci Harmonizációs Hivatallal, az Európai Szabadalmi Hivatallal és a Bizottság vonatkozó szellemi tulajdonjogi kezdeményezéseivel is.

A projektet három modulban dolgozzák ki az egyes különleges igényekre és célközönségre irányulóan. Továbbá negyedik modult is készítenek a projekt alapjaként, amely közös ismeretalapot és eszköztárat nyújt, és biztosítja az általános projektkoordinációt és -irányítást. Minden egyes pályázatnak mind a négy modulra ki kell terjednie.

Az első modul a jogtudatosítást és -érvényesítést támogató általános intézkedéseket hoz európai kkv-k számára, ideértve csúcstechnológiát alkalmazó kkv-kat is. Ezek az intézkedések kiterjednek a szellemi tulajdon alkalmazására és érvényesítésére egyaránt, a szellemi tulajdonjogi szakértők és innovációs struktúrák közötti helyi együttműködés alapján (vállalatokat és az innovációt támogató hálózat, innovációs és jogérvényesítő ügynökségek, érintett ágazatok stb.).

A második modul a divat- és formatervezés ágazataiban nyújt különleges támogatást a szellemi tulajdonjog védelmének (textil, bőr, lábbeli és bútor) többnyelvű útmutatóval és tudatosító módszerek sorával.

A harmadik modul (FP7/CIP IPR Helpdesk) hozzájárul a szellemi tulajdonjog tudatosításához és alkalmazásához az uniós finanszírozású kutatási és technológiai átadási tevékenységek keretén belül, és alapvető segítséget nyújt a versenyképességi és innovációs keretprogram és a hetedik keretprogram résztvevőinek.

Az utolsó modul a projekt számára közös ismeretalapot (iránymutatások és eszközök) fejleszt ki és tart fenn, hogy méretgazdaságosságot érjen el, elősegítse a termékeny kölcsönhatást, és biztosítsa a helyes gyakorlatok kialakítását egész Európában. A modul továbbá biztosítja az általános projektirányítást, a különböző modulok közötti megfelelő koordinációt és szinergiát, valamint a projekt hatékony végrehajtását.

2.   Jogosult pályázók

Pályázat benyújtására jogosultak az EU tagállamaiból, társult tagjelölt országaiból, társult államokból vagy olyan országokból származó szervezetcsoportok (azaz társulások), amelyek kétoldalú megállapodást kötnek az Európai Közösséggel a versenyképességi és innovációs programban vagy annak egy részében való részvételre a versenyképességi és innovációs keretprogram 4. cikkének megfelelően.

A tagjelölt államokban (Horvátország, Törökország és Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság), valamint az EGT-országokban (Norvégia, Liechtenstein és Izland) található szervezetek ugyanolyan feltételek mellett jogosultak társulásban pályázni, mint az uniós tagállamokból származó szervezetek.

A más harmadik országokkal (2) folytatott együttműködés alapja a versenyképességi és innovációs keretprogramban való jövőbeli részvétel távlata lehet a tagjelölt országokkal kapcsolatban fent leírtakhoz hasonlóan. Ebben az esetben a versenyképességi és innovációs keretprogramban való részvételről az Európai Bizottsággal folytatott tárgyalásoknak a felhívás határidején meglehetősen előrehaladott állapotban kell lenniük.

3.   Költségvetés és a projekt időtartama

A projektek társfinanszírozására előirányzott teljes költségvetés becsült összege legfeljebb 7 900 000 EUR. A Bizottság által nyújtott pénzügyi támogatás nem haladhatja meg a teljes támogatható költség 80 %-át.

A projektek maximális időtartama 36 hónap.

4.   Határidő

A pályázatokat legkésőbb 2007. június 22-ig kell megküldeni a Bizottságnak.

5.   További információ

A felhívás teljes szövege és a pályázati űrlapok az alábbi weboldalról tölthetők le:

http://ec.europa.eu/enterprise/funding/grants/themes_2007/calls_prop_2007.htm

A pályázatoknak, amelyeket a megadott űrlapon kell benyújtani, meg kell felelniük a felhívás teljes szövegében meghatározott valamennyi követelménynek.


(1)  A vállalatokat és innovációt támogató versenyképességi és innovációs keretprogram hálózata, amelyet az Európai Bizottság társfinanszíroz, azt tűzte ki célul, hogy a kkv-knak átfogó vállalati és innovációs szolgáltatásokat nyújt. A jelenlegi Innovációközvetítő Központok Hálózata és az Euro Info Központok helyébe lép. A versenyképességi és innovációs keretprogram keretén belül pályázati felhívást írtak ki rá. További információ:

http://ec.europa.eu/enterprise/funding/grants/themes_2006/eic_irc/calls_prop_2006_eic_irc_d2.htm

(2)  Beleértve a Nyugat-Balkánt (Albánia, Bosznia-Hercegovina, Montenegró, Szerbia, ideértve Koszovót (ENSZ BT 1244.)).


A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK

Bizottság

12.4.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 79/12


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.4620 – Swisscom/Fastweb)

Egyszerűsített eljárásra kijelölt ügy

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 79/04)

1.

2007. március 29-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott, amely szerint a Swisscom csoporthoz tartozó Swisscom Italia s.r.l. („Swisscom”; Svájc) 2007. március 12-én meghirdetett nyilvános vételi ajánlat útján teljes irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint a Fastweb S.p.A. („Fastweb”; Olaszország) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenységei a következők:

a Swisscom esetében: telekommunikáció; műsorszórás és multimédia szolgáltatások,

a Fastweb esetében: vezetékes telefon, szélessáv és IPTV szolgáltatások.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4620 – Swisscom/Fastweb hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44), vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o.


12.4.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 79/13


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.4649 – Charterhouse/ista)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 79/05)

1.

2007. március 28-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a Charterhouse csoporthoz tartozó Charterhouse Capital Limited (a továbbiakban: Charterhouse, Egyesült Királyság) által tervezett összefonódásról, amely szerint az előbbi a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében részesedés vásárlása útján teljes irányítást szerez az ista International GmbH (a továbbiakban: ista, Németország) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a Charterhouse vállalkozás esetében: magántőke-befektetési vállalkozás,

az ista vállalkozás esetében: villamos energia, gáz, fűtés és víz fogyasztás alapján történő mérése és számlázása.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4649 – Charterhouse/ista hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o.


12.4.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 79/14


Összefonódás előzetes bejelentése

(Ügyszám COMP/M.4643 – CVC/Victor Rijssen/Volker Wessels)

Egyszerűsített eljárás alá vont ügy

(EGT vonatkozású szöveg)

(2007/C 79/06)

1.

2007. április 2-án a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott a CVC Capital Partners Group (a továbbiakban: CVC, Kajmán-szigetek) és a Victor Rijssen BV (a továbbiakban: VR, Hollandia) által tervezett összefonódásról, amely szerint ez utóbbiak részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja szerint a Koninklijke Volker Vessels Stevin N.V. (a továbbiakban: Volker Wessels, Hollandia) felett.

2.

Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:

a CVC esetében: befektetési tanácsadás,

a VR esetében: holding,

a Volker Wessels esetében: építés.

3.

A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja.

4.

A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak.

Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.4643 – CVC/Victor Rijssen/Volker Wessels hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44), vagy postai úton a következő címre:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussels


(1)  HL L 24., 2004.1.29., 1. o.

(2)  HL C 56., 2005.3.5., 32. o.


12.4.2007   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 79/15


Összefonódás bejelentésének visszavonása

(Ügyszám COMP/M.4397 – CVC/Ferd/SIG)

(2007/C 79/07)

2006. november 10-én az Európai Közösségek Bizottsága megkapta egy javasolt összefonódás bejelentését CVC Capital Partners Groupe Sàrl, Ferd AS, Elopak AS és SIG Holding Ltd között. 2007. március 30-án a bejelentő felek tájékoztatták a Bizottságot, hogy visszavonják bejelentésüket.


Top