EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2010:124:FULL

Az Európai Unió Hivatalos Lapja, L 124, 2010. május 20.


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5090

doi:10.3000/17255090.L_2010.124.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 124

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

53. évfolyam
2010. május 20.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

 

A Bizottság 426/2010/EU rendelete (2010. május 19.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

1

 

 

A Bizottság 427/2010/EU rendelete (2010. május 19.) a cukorágazat egyes termékeire a 2009/10-es gazdasági évben alkalmazandó, a 877/2009/EK rendelettel rögzített irányadó áraknak és kiegészítő importvámok összegének módosításáról

3

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2010/280/EU

 

*

A Bizottság határozata (2010. május 12.) a 21/2004/EK tanácsi rendeletnek a juh- és kecskefélék elektronikus azonosítására vonatkozó iránymutatások és eljárások tekintetében történő végrehajtásáról szóló 2006/968/EK határozat módosításáról (az értesítés a C(2010) 3009. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

5

 

 

2010/281/EU

 

*

Az Európai Központi Bank határozata (2010. május 14.) az értékpapír-piaci program létrehozataláról (EKB/2010/5)

8

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

20.5.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 124/1


A BIZOTTSÁG 426/2010/EU RENDELETE

(2010. május 19.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (1) (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet),

tekintettel a gyümölcs- és zöldségágazatban a 2200/96/EK, a 2201/96/EK és az 1182/2007/EK tanácsi rendeletre vonatkozó végrehajtási szabályok megállapításáról szóló, 2007. december 21-i 1580/2007/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 138. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 1580/2007/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1580/2007/EK rendelet 138. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2010. május 20-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. május 19-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 350., 2007.12.31., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

MA

69,6

MK

66,4

TN

80,6

TR

63,4

ZZ

70,0

0707 00 05

MA

46,5

MK

52,3

TR

119,4

ZZ

72,7

0709 90 70

TR

112,1

ZZ

112,1

0805 10 20

EG

59,4

IL

55,0

MA

51,7

PY

48,3

TN

51,1

TR

49,3

ZA

74,5

ZZ

55,6

0805 50 10

AR

98,3

BR

117,8

TR

74,7

ZA

105,9

ZZ

99,2

0808 10 80

AR

79,6

BR

78,0

CA

69,6

CL

81,5

CN

74,6

MK

26,7

NZ

119,8

US

122,4

UY

77,5

ZA

83,7

ZZ

81,3


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


20.5.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 124/3


A BIZOTTSÁG 427/2010/EU RENDELETE

(2010. május 19.)

a cukorágazat egyes termékeire a 2009/10-es gazdasági évben alkalmazandó, a 877/2009/EK rendelettel rögzített irányadó áraknak és kiegészítő importvámok összegének módosításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel a cukorágazatban harmadik országokkal folytatott kereskedelem tekintetében a 318/2006/EK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2006. június 30-i 951/2006/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 36. cikke (2) bekezdése második albekezdésének második mondatára,

mivel:

(1)

A 877/2009/EK bizottsági rendelet (3) a 2009/10-es gazdasági évre megállapította a fehér cukorra, a nyerscukorra és egyes szirupokra alkalmazandó irányadó árakat és kiegészítő importvámokat. Ezen árakat és vámokat legutóbb a 423/2010/EU bizottsági rendelet (4) módosította.

(2)

A Bizottság rendelkezésére álló adatok alapján az említett összegek módosításra szorulnak, a 951/2006/EK rendeletben foglalt előírásokkal és részletes szabályokkal összhangban,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 951/2006/EK rendelet 36. cikkében említett termékek behozatalára a 2009/10-es gazdasági évben alkalmazandó irányadó áraknak és kiegészítő vámoknak a 877/2009/EK rendelettel rögzített összege e rendelet melléklete szerint módosul.

2. cikk

Ez a rendelet 2010. május 20-án lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2010. május 19-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Jean-Luc DEMARTY

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 178., 2006.7.1., 24. o.

(3)  HL L 253., 2009.9.25., 3. o.

(4)  HL L 121., 2010.5.18., 5. o.


MELLÉKLET

A fehér cukor, a nyerscukor és az 1702 90 95 KN-kód alá tartozó termékek behozatalára vonatkozó irányadó árak és kiegészítő importvámok 2010. május 20-tól alkalmazandó módosított összegei

(EUR)

KN-kód

Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó irányadó ár összege

Az adott termék nettó 100 kg-jára vonatkozó kiegészítő vám összege

1701 11 10 (1)

38,00

0,00

1701 11 90 (1)

38,00

3,50

1701 12 10 (1)

38,00

0,00

1701 12 90 (1)

38,00

3,21

1701 91 00 (2)

38,84

5,82

1701 99 10 (2)

38,84

2,69

1701 99 90 (2)

38,84

2,69

1702 90 95 (3)

0,39

0,29


(1)  Az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének III. pontjában meghatározott szabványminőségre megállapítva.

(2)  Az 1234/2007/EK rendelet IV. mellékletének II. pontjában meghatározott szabványminőségre megállapítva.

(3)  1 %-os szacharóztartalomra megállapítva.


HATÁROZATOK

20.5.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 124/5


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2010. május 12.)

a 21/2004/EK tanácsi rendeletnek a juh- és kecskefélék elektronikus azonosítására vonatkozó iránymutatások és eljárások tekintetében történő végrehajtásáról szóló 2006/968/EK határozat módosításáról

(az értesítés a C(2010) 3009. számú dokumentummal történt)

(EGT-vonatkozású szöveg)

(2010/280/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a juh- és kecskefélék azonosítási és nyilvántartási rendszerének létrehozásáról, valamint az 1782/2003/EK rendelet, továbbá a 92/102/EGK és a 64/432/EGK irányelv módosításáról szóló, 2003. december 17-i 21/2004/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 9. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 21/2004/EK rendelet előírja, hogy a rendelettel összhangban minden tagállamnak létre kell hoznia egy rendszert a juh- és kecskefélék azonosítására és nyilvántartására. A 21/2004/EK rendelet szerint a juh- és kecskefélék azonosítása egy első és egy második azonosító eszközzel történik. Az említett azonosító eszközök egyikének elektronikus azonosítónak, a másiknak pedig látható azonosítónak kell lennie.

(2)

A 2006/968/EK bizottsági határozat (2) meghatározza a juh- és kecskefélék 21/2004/EK rendelet szerinti elektronikus azonosításához szükséges azonosítók és leolvasók jóváhagyására vonatkozó iránymutatásokat és eljárásokat. A határozat minimumkövetelményeket állapít meg az említett eszközök jóváhagyásához szükséges egyes megfelelési és teljesítményvizsgálatokra vonatkozóan annak biztosítására hogy az elektronikus azonosítók az Unió egész területén olvashatók legyenek, és megfeleljenek a 21/2004/EK rendeletben meghatározott olvasási távolságra vonatkozó minimumkövetelménynek.

(3)

A vizsgálati eljárásokat a Nemzetközi Állat-nyilvántartási Bizottság nyilvántartási gyakorlatokról szóló nemzetközi megállapodásában meghatározott módszereknek (ICAR-iránymutatások) megfelelően határozták meg. Az ICAR-iránymutatásokat továbbfejlesztették, és helyükbe most az ISO 24631-1, 24631-2, 24631-3 és 24631-4 szabványok lépnek. Az átláthatóság érdekében közvetlenül az ISO-szabványok vonatkozó pontjaira kell hivatkozni.

(4)

Az állatokat egész életük során szállíthatják, és így különböző gazdaságokban tarthatják. Az elektronikus azonosítók teljesítményére vonatkozóan minimumkövetelményeket kell meghatározni annak biztosítása érdekében, hogy az azonosítók az Unió egész területén, különböző feltételek mellett is olvashatók legyenek.

(5)

Az esetleges adminisztratív terhek csökkentése céljából tisztázni kell a leolvasók jóváhagyási eljárására vonatkozó követelményeket. Az azonosítókkal ellentétben a leolvasókra nem lehet kötelező követelményeket előírni uniós szinten. A tagállamok számára azonban lehetővé kell tenni, hogy szükség esetén kiegészítő kritériumokat állapíthassanak meg annak biztosítására, hogy az elektronikus azonosítás sajátos földrajzi, éghajlati és irányítási feltételeik mellett is megfelelően működjön.

(6)

A 21/2004/EK rendelet végrehajtása során szerzett gyakorlati tapasztalatok azt mutatták, hogy kis számú laboratórium is elegendő az említett rendelet által előírt összes vizsgálat elvégzéséhez. Emiatt nincs szükség olyan külön eljárásra, mely során valamennyi tagállamban nemzeti vizsgálati laboratóriumokat jelölnek ki. Elegendő, ha a vizsgálatokat az elvégzésükre az EN ISO/IEC 17025 szabványnak megfelelően akkreditált laboratóriumok végzik.

(7)

A 2006/968/EK határozatot ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(8)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak az Élelmiszerlánc- és Állategészségügyi Állandó Bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2006/968/EK határozat melléklete e határozat mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ezt a határozatot 2010. július 1-jétől kell alkalmazni.

3. cikk

Ennek a határozatnak a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2010. május 12-én.

a Bizottság részéről

John DALLI

a Bizottság tagja


(1)  HL L 5., 2004.1.9., 8. o.

(2)  HL L 401., 2006.12.30., 41. o.


MELLÉKLET

A melléklet a következőképpen módosul:

1.

az I. fejezetben az f) és g) pontot el kell hagyni;

2.

a II. fejezet az alábbiak szerint módosul:

a)

az 1. és a 2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.

Az illetékes hatóság csak azon azonosítók használatát hagyja jóvá, amelyeket kedvező eredményekkel vizsgáltak a következő tulajdonságaik tekintetében:

a)

az ISO 11784 és 11785 szabványnak való megfelelőség, az ISO 24631-1 szabvány 7. pontjában meghatározott vizsgálati eljárásokkal összhangban, valamint

b)

a 2. pontban meghatározott olvasási távolságon mért minimumteljesítmény elérése, az ISO 24631-3 szabvány 7. pontjában meghatározott eljárásokkal összhangban.

2.

A 21/2004/EK rendelet melléklete A.6. szakaszának c) pontjában meghatározott olvasási távolság elérése érdekében a válaszjeladónak a következő paramétereknek kell megfelelnie:

a)

a HDX-technológiát alkalmazó válaszjeladóknak az ISO 24631-3 szabvány »Minimális aktiválási mágneses térerősség HDX-módban« (»Minimal activating magnetic field strength in HDX mode«) című 7.6.5. része szerint mért legfeljebb 1,2 A/m minimális aktiválási mágneses térerősséggel kell rendelkezniük, és az ISO 24631-3 szabvány »Modulációs amplitúdó HDX-módban« (»Modulation amplitude in HDX mode«) című 7.6.7. része szerint mért 10 mV modulációs amplitúdót kell kifejleszteniük legfeljebb 1,2 A/m mágneses térerősség mellett;

b)

az FDX-B-technológiát alkalmazó válaszjeladóknak az ISO 24631-3 szabvány »Minimális aktiválási mágneses térerősség FDX-B-módban« című 7.6.4. része szerint mért legfeljebb 1,2 A/m minimális aktiválási mágneses térerősséggel kell rendelkezniük, és az ISO 24631-3 szabvány »Modulációs amplitúdó FDX-B-módban« című 7.6.6. része szerint mért 10 mV modulációs amplitúdót kell kifejleszteniük legfeljebb 1,2 A/m mágneses térerősség mellett.”

b)

A szöveg a következő 6. ponttal egészül ki:

„6.

Az illetékes hatóság által az azonosítók jóváhagyására vonatkozó, 2010. június 30-ig alkalmazandó módszereknek megfelelően megvizsgált azonosítókra a szóban forgó időpontig kiadott jóváhagyások továbbra is érvényben maradnak.”

3.

A III. és IV. fejezet helyébe a következő szöveg lép:

„III.   FEJEZET

Leolvasók

Szükség esetén az illetékes hatóság egy adott gazdaságban vagy egy adott típusú gazdaságban használt leolvasókra külön teljesítmény-kritériumokat írhat elő annak biztosítására, hogy az azonosítók a helyi földrajzi, éghajlati és/vagy irányítási feltételek mellett is megfelelően olvashatók legyenek. Az ilyen különleges teljesítmény-kritériumokat indokló irányítási feltételek valószínűleg azokban a gazdaságokban gyakoriak, melyeken sok – HDX- és FDX-B-technológiát alkalmazó azonosítóval ellátott – állat halad át, és/vagy azokban a gazdaságokban, melyek esetében az ISO 24631-2 szabvány 7.7.3. pontjának megfelelően a leolvasók szinkronizációját írják elő.

IV.   FEJEZET

Vizsgálati laboratóriumok és vizsgálati eljárás

A II. fejezet 1–4. pontjában említett vizsgálatokat a »Vizsgáló- és kalibrálólaboratóriumok felkészültségének általános követelményei« elnevezésű EN ISO/IEC 17025 szabványnak megfelelően működő, ezekre a vizsgálatokra minősített és akkreditált laboratóriumokban kell elvégezni. Az azonosítók gyártói, melyek a vizsgálatokat kérik, szabadon választhatnak az akkreditált vizsgálati laboratóriumok közül.”


20.5.2010   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 124/8


AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK HATÁROZATA

(2010. május 14.)

az értékpapír-piaci program létrehozataláról

(EKB/2010/5)

(2010/281/EU)

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK KORMÁNYZÓTANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 127. cikke (2) bekezdésének első francia bekezdésére,

tekintettel a Központi Bankok Európai Rendszere és az Európai Központi Bank Alapokmányára (a továbbiakban: a KBER Alapokmánya) és különösen a 12.1. cikk második albekezdésére a 3.1. cikk első francia bekezdésével és a 18.1. cikkével együttesen,

mivel:

(1)

A KBER Alapokmányának 18.1. cikkében foglaltak alapján azon tagállamok nemzeti központi bankjai melyek hivatalos pénzneme az euro (a továbbiakban: az euroövezeti NKB-k) és az Európai Központi Bank („EKB”) (a továbbiakban együtt: az eurorendszerbeli központi bankok) a pénzügyi piacokon műveleteket végezhetnek többek között forgalomképes eszközök végleges vásárlásával és eladásával.

(2)

A Kormányzótanács 2010. május 9-én döntött és nyilvánosan bejelentette azt, hogy a pénzügyi piacokon jelenleg fennálló azon kivételes körülményekre tekintettel, amelyeket a piac egyes szegmenseiben tapasztalható – a monetáris politika transzmisszós mechanizmusát, ezáltal a középtávú árstabilitást szolgáló monetáris politika hatékony vitelét akadályozó – komoly feszültségek jellemeznek, átmeneti értékpapír-piaci programot (a továbbiakban: program) kell kezdeményezni. A program keretén belül az euroövezeti NKB-k – az EKB tőkejegyzési kulcsában való százalékos részesedésüknek megfelelően – valamint az EKB, a partnerekkel való közvetlen kapcsolatban végleges intervenciókat (outright interventions) hajthatnak végre az euroövezeti állami és magánszektorbeli hitelviszonyt megtestesítő értékpapírok piacán.

(3)

A program az eurorendszer egységes monetáris politikájának részét képezi, és átmenetileg alkalmazandó. A program célja az értékpapírpiac működési zavarának a kezelése, valamint a megfelelő monetáris politikai transzmisszós mechanizmus helyreállítása.

(4)

A beavatkozás hatóköréről a Kormányzótanács fog döntést hozni. A Kormányzótanács figyelembe vette az euroövezeti tagállamok kormányainak nyilatkozatát, amely szerint „a túlzott hiány esetén követendő eljárással összhangban minden szükséges lépést meg fognak tenni az ez évi, valamint a következő évekre vonatkozó fiskális célkitűzéseik elérése érdekében”; valamint az egyes euroövezeti tagállamok kormánya által a fiskális konszolidáció felgyorsítása és az államháztartás fenntarthatósága érdekében tett pontosan meghatározott további kötelezettségvállalásokat.

(5)

Az eurorendszer egységes monetáris politikájának részeként az elfogadható forgalomképes adósságinstrumentumoknak az eurorendszerbeli központi bankok által a program alapján történő végleges megvásárlását e határozat feltételei szerint kell végrehajtani,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az értékpapír-piaci program létrehozatala

Ezen határozat által meghatározott feltételek alapján az eurorendszerbeli központi bankok az alábbiakat vásárolhatják meg: a) a másodlagos piacon azon tagállamok, amelyek hivatalos pénzneme az euro központi kormányzatai vagy közjogi testületei által kibocsátott elfogadható forgalomképes adósságinstrumentumok; és b) az elsődleges és a másodlagos piacokon az euroövezetben bejegyzett magánjogi intézmények által kibocsátott elfogadható forgalomképes adósságinstrumentumok.

2. cikk

Az adósságinstrumentumokra vonatkozó elfogadhatósági követelmények

A forgalomképes adósságinstrumentumok a program alapján elfogadhatók végleges megvásárlásra, amennyiben az alábbi feltételek mindegyikének megfelelnek: a) euróban denomináltak; és b) vagy i. azon tagállamok központi kormányzatai vagy közjogi testületei bocsátották ki, melyek hivatalos pénzneme az euro; vagy ii. az euroövezetben bejegyzett egyéb intézmények bocsátották ki és megfelelnek az eurorendszer monetáris politikai eszközeiről és eljárásairól szóló, 2000. augusztus 31-i EKB/2000/7 iránymutatás (1) I. mellékletének 6. fejezetében meghatározott, az eszközök elfogadhatóságára vonatkozó feltételeknek.

3. cikk

Elfogadható partnerek

A programban a következők minősülnek elfogadható partnernek: a) akik az EKB/2000/7 iránymutatás I. mellékletének 2.1. cikkében meghatározottak szerint az eurorendszer monetáris politikai műveleteiben jogosult félnek minősülnek; és b) bármely más partner, amelyet valamely eurorendszerbeli központi bank az euróban denominált portfolióinak befektetéséhez igénybe vesz.

4. cikk

Záró rendelkezés

Ez a határozat az EKB honlapján való közzétételét követő napon lép hatályba.

Kelt Frankfurt am Mainban, 2010. május 14-én.

az EKB elnöke

Jean-Claude TRICHET


(1)  HL L 310., 2000.12.11., 1. o.


Top