This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2008:119:FULL
Official Journal of the European Union, C 119, 16 May 2008
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 119, 2008. május 16.
Az Európai Unió Hivatalos Lapja, C 119, 2008. május 16.
ISSN 1725-518X |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 119 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Tájékoztatások és közlemények |
51. évfolyam |
Közleményszám |
Tartalom |
Oldal |
|
II Közlemények |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK |
|
|
Bizottság |
|
2008/C 119/01 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése (Ügyszám COMP/M.5069 – Tata Motors/Jaguar/Land Rover) ( 1 ) |
|
|
IV Tájékoztatások |
|
|
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
|
Bizottság |
|
2008/C 119/02 |
||
2008/C 119/03 |
||
|
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK |
|
2008/C 119/04 |
A tagállamok jelentése az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a foglalkoztatásra nyújtott állami támogatására történő alkalmazásáról szóló 2204/2002/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott állami támogatásokról ( 1 ) |
|
2008/C 119/05 |
Tagállamok által közölt információk az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a képzési támogatásokra való alkalmazásáról szóló 68/2001/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásról ( 1 ) |
|
2008/C 119/06 |
A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK bizottsági rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg |
HU |
|
II Közlemények
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK
Bizottság
16.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 119/1 |
Bejelentett összefonódás engedélyezése
(Ügyszám COMP/M.5069 – Tata Motors/Jaguar/Land Rover)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/C 119/01)
2008. április 25-én a Bizottság határozott, hogy engedélyezi a fentebb említett összefonódást, és a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánítja. Ez a határozat a Tanács 139/2004/EK rendeletének 6(1)(b) paragrafusán nyugszik. A határozat teljes szövege kizárólag angolul érhető el, és azután teszik közzé, miután az üzleti titkokat tartalmazó részeket eltávolították a határozat szövegéből. Elérhető lesz:
— |
az Európa versenypolitikai weboldalon (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ez az oldal lehetőséget kínál arra, hogy az egyedi fúziós döntések társaság, ügyszám, dátum és ágazati tagolás szerint kereshetőek legyenek, |
— |
elektronikusan az EUR-Lex honlapon az alábbi hivatkozási szám alatt: 32008M5069. Az EUR-Lex on-line hozzáférést biztosít az európai jogi anyagokhoz (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Tájékoztatások
AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
Bizottság
16.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 119/2 |
Euro-átváltási árfolyamok (1)
2008. május 15.
(2008/C 119/02)
1 euro=
|
Pénznem |
Átváltási árfolyam |
USD |
USA dollár |
1,5474 |
JPY |
Japán yen |
162,61 |
DKK |
Dán korona |
7,4628 |
GBP |
Angol font |
0,79720 |
SEK |
Svéd korona |
9,3220 |
CHF |
Svájci frank |
1,6341 |
ISK |
Izlandi korona |
119,77 |
NOK |
Norvég korona |
7,8590 |
BGN |
Bulgár leva |
1,9558 |
CZK |
Cseh korona |
25,040 |
EEK |
Észt korona |
15,6466 |
HUF |
Magyar forint |
249,66 |
LTL |
Litván litász/lita |
3,4528 |
LVL |
Lett lats |
0,6981 |
PLN |
Lengyel zloty |
3,4006 |
RON |
Román lej |
3,6610 |
SKK |
Szlovák korona |
31,645 |
TRY |
Török líra |
1,9315 |
AUD |
Ausztrál dollár |
1,6541 |
CAD |
Kanadai dollár |
1,5496 |
HKD |
Hongkongi dollár |
12,0703 |
NZD |
Új-zélandi dollár |
2,0525 |
SGD |
Szingapúri dollár |
2,1386 |
KRW |
Dél-Koreai won |
1 619,35 |
ZAR |
Dél-Afrikai rand |
11,7983 |
CNY |
Kínai renminbi |
10,8234 |
HRK |
Horvát kuna |
7,2524 |
IDR |
Indonéz rúpia |
14 406,29 |
MYR |
Maláj ringgit |
5,0685 |
PHP |
Fülöp-szigeteki peso |
66,175 |
RUB |
Orosz rubel |
36,9350 |
THB |
Thaiföldi baht |
50,128 |
BRL |
Brazil real |
2,5733 |
MXN |
Mexikói peso |
16,2121 |
Forrás: Az Európai Központi Bank (ECB) átváltási árfolyama.
16.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 119/3 |
A 2007. költségvetési évben a 05.08.06-os költségvetési tétel keretében fizetett támogatások listája
(Közzététel a 2208/2002/EK bizottsági rendelet szerint)
(2008/C 119/03)
ÉVES MUNKAPROGRAMOK
A kérelmező neve (rövidítés) |
A kérelmező neve (teljes név) |
Utca |
Postai irányítószám |
Város |
Ország |
A támogatás összege (EUR) |
% |
Cím/leírás |
ARAGA |
Asociación Regional de Agricultores y Ganaderos de Aragón |
San Andrés 8, planta 2a |
50001 |
Zaragoza |
Spanyolország |
47 791,25 |
50,00 |
Munkaértekezletek a megreformált KAP-ról aragóniai agrárszövetségek technikusai számára – 1. cselekvés: Víz és megújuló energiaforrások. Mezőgazdaság az EXPO 2008 keretében |
Associazione Alessandro Bartola |
Associazione «Alessandro Bartola» — Studi e ricerche di economia e di politica agraria |
Piazza Martelli, 8 |
60121 |
Ancona |
Olaszország |
60 000,00 |
50,00 |
AGRIREGIONIEUROPA – 4. cselekvés: E-learning PAC – E-tanulás a közös agrárpolitikáról |
Bund |
Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland e.V. |
Am Köllnischen Park 1 |
DE-10179 |
Berlin |
Németország |
30 228,00 |
50,00 |
A közös agrárpolitikában (KAP) rejlő lehetőségek a környezet, a biodiverzitás és a vidéki térségek foglalkoztatottsága szempontjából – 1. cselekvés: Stand az Internationale Grüne Woche 2008 (Berlin) szakkiállításon |
|
|
|
|
|
|
30 474,00 |
50,00 |
A közös agrárpolitikában (KAP) rejlő lehetőségek a környezet, biodiverzitás és a vidéki térségek foglalkoztatottsága szempontjából – 2. cselekvés: Stand az Agritechnica 2007 szakkiállításon |
CEJA |
European Council of Young Farmers |
Rue Belliard 23/A, Bte 8., |
1040 |
Bruxelles |
Belgium |
73 577,75 |
50,00 |
CEJA szeminárium Európa fiatal gazdálkodói részére – 1. cselekvés: Vidékfejlesztés 2007–2013: Új lehetőségek fiatal gazdálkodók számára |
|
|
|
|
|
|
82 426,75 |
50,00 |
CEJA szeminárium Európa fiatal gazdálkodói részére – 2. cselekvés: A fiatal gazdálkodók versenyképességének biztosítása: Hogyan segíthet ebben a jövőbeli KAP? |
|
|
|
|
|
|
74 067,75 |
49,94 |
CEJA szeminárium Európa fiatal gazdálkodói részére – 4. cselekvés: Fiatal gazdálkodók Európában – A jövő energiája |
CIA Grosseto |
Confederazione italiana agricoltori di Grosseto — CIA GROSSETO |
Via Monterosa, 130 |
58100 |
Grosseto |
Olaszország |
35 085,00 |
49,99 |
Az új KAP, stratégiák a környezetvédelem, a jövedelem-diverzifikáció és az életminőség javítása érdekében – 1. cselekvés: Konferencia: Az új KAP, avagy a vállalkozói kedv ösztönzése a mezőgazdaságban |
|
|
|
|
|
|
29 950,00 |
48,89 |
Az új KAP, stratégiák a környezetvédelem, a jövedelem-diverzifikáció és az életminőség javítása érdekében – 2. cselekvés: Vándorszeminárium: Kérdezzük egymást az új KAP-ról |
CIPA-AT dell'Umbria |
Centro Istruzione Professionale Agricola e Assistenza Tecnica dell'Umbria |
Via Mario Angeloni, 1 |
06125 |
Perugia |
Olaszország |
19 650,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS – AGRIcultural POLicy Information & Society: agrárpolitikai információ és társadalom – 1. cselekvés: Szeminárium a 2007–2013 közötti időszakra szóló Vidékfejlesztési tervről: döntő fontosságú eszköz a vidéki térségek versenyképességének biztosításában |
|
|
|
|
|
|
19 925,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS – AGRIcultural POLicy Information & Society: agrárpolitikai információ és társadalom – 2. cselekvés: Szeminárium: A mezőgazdasági üzem egységes támogatási rendszere és az ökológiai állapot: veszélyek és lehetőségek a vállalati kultúra és fenntarthatóság szempontjából |
|
|
|
|
|
|
19 675,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS – AGRIcultural POLicy Information & Society: agrárpilitikai információ és társadalom – 3. cselekvés: Szeminárium: Minőségi termékek és európai védjegyek a fogyasztók védelme, a területi identitás megőrzése és valorizációjának elősegítése érdekében |
|
|
|
|
|
|
19 925,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS – AGRIcultural POLicy Information & Society: agrárpolitikai információ és társadalom – 4. cselekvés: Szeminárium: Nyomon követhetőség, élelmiszerbiztonság és hagyomány: Európa a nemzetközi piacokkal és intézményekkel szemben |
|
|
|
|
|
|
29 005,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS – AGRIcultural POLicy Information & Society: agrárpolitikai információ és társadalom – 5. cselekvés: Konferencia: A vidéki örökség és a civil társadalom: nyitott eszmecsere |
COAG-IR |
Coordinadora de Organizaciones de Agricultores y Ganaderos — IR |
Calle Agustín de Betancourt no 17 |
28003 |
Madrid |
Spanyolország |
38 125,00 |
50,00 |
A COAG országos szintű éves KAP-tevékenységi programja – 1. cselekvés: Kiadvány: A borpiac új közös szervezése |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
A COAG országos szintű éves KAP-tevékenységi programja – 2. cselekvés: Kiadvány: A gyümölcs- és zöldségpiac új közös szervezése |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
A COAG országos szintű éves KAP-tevékenységi programja – 3. cselekvés: Kiadvány: Kockázatkezelés az európai mezőgazdaságban |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
A COAG országos szintű éves KAP-tevékenységi programja – 4. cselekvés: Kiadvány: A spanyol mezőgazdasági termelés új ágazata: a bioüzemanyagok |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
A COAG országos szintű éves KAP-tevékenységi programja – 5. cselekvés: Kiadvány: Az új regionális politika és vidékfejlesztési programozás 2007–2013 |
COPA |
Committee of Professional Agricultural Organisations |
Rue de Trèves, 61 |
1040 |
Brussels |
Belgium |
40 926,50 |
50,00 |
A megreformált KAP elősegíti a fenntartható mezőgazdaságot és általában véve kedvez a civil társadalomnak – 1. cselekvés: Szeminárium a biomasszáról: kihívások és lehetőségek |
|
|
|
|
|
|
28 403,50 |
50,00 |
A megreformált KAP elősegíti a fenntartható mezőgazdaságot és általában véve kedvez a civil társadalomnak – 2. cselekvés: Szeminárium: A mezőgazdaság európai modellje – átfogó környezetvédelem most és a jövőben |
Coldiretti Sicilia |
Federazione Regionale Coldiretti Sicilia |
Via Simone Cuccia, 1 |
90144 |
Palermo |
Olaszország |
30 200,00 |
50,00 |
Az új KAP kínálta lehetőségek a sziciliai mezőgazdaság fenntartható fejlesztésére – 1. cselekvés: Szeminárium: Az új KAP és a fenntartható fejlődés. Környezetvédelmi engedélyek és megújuló energiák a vidéki térségeken |
|
|
|
|
|
|
35 502,00 |
50,00 |
Az új KAP kínálta lehetőségek a sziciliai mezőgazdaság fenntartható fejlesztésére – 2. cselekvés: Szeminárium a borpiac közös szervezéséről, valamint a sziciliai bortermelés jövőjéről |
|
|
|
|
|
|
24 610,00 |
50,00 |
Az új KAP kínálta lehetőségek a sziciliai mezőgazdaság fenntartható fejlesztésére – 3. cselekvés: Talk-show: A KAP reformja és az új vidékfejlesztési politika |
EHNE |
Euskal Herriko Nekezarien Elkartasuna |
Plaza Simón Bolivar no 14 |
1003 |
Vitoria-Gasteiz |
Spanyolország |
35 188,57 |
50,00 |
AZ EHNE éves tevékenységi programja (2007–2008), az új KAP: kilátások – 1. cselekvés: Szeminárium: Tapasztalatcsere európai fiatal gazdálkodók között. A KAP mint a vidéki térségek fenntartható fejlődésének eszköze |
EUROMED Carrefour Sicilia |
Euromed Carrefour Sicilia |
Via Principe di Villafranca, 50 |
90141 |
Palermo |
Olaszország |
34 521,50 |
40,52 |
A KAP válaszol a lisszaboni stratégia kihívásaira – 1. cselekvés: Szeminárium: A KAP és a vidékfejlesztési politika: integráltabb stratégia a vidéki területek átfogó fejlesztésének biztosítása érdekében |
|
|
|
|
|
|
20 799,00 |
34,82 |
A KAP válaszol a lisszaboni stratégia kihívásaira – 2. cselekvés: Szeminárium: A támogatás feltételrendszere a mezőgazdaságban mint fejlődési lehetőség a minőségi mezőgazdaság számára: videókonferencia nemzeti és európai szakértők bevonásával |
|
|
|
|
|
|
30 489,00 |
40,38 |
A KAP válaszol a lisszaboni stratégia kihívásaira – 3. cselekvés: Szeminárium: A vidéki térségek életszínvonalának emelése és a vidéki gazdaságok diverzifikációja: Hogyan segíti a KAP e célkítűzés megvalósítását |
|
|
|
|
|
|
38 482,00 |
42,46 |
A KAP válaszol a lisszaboni stratégia kihívásaira – 4. cselekvés: Tájékoztató kampány: Az új KAP és az AgribuSicilia: Élelmiszerminőség és -biztonság, fogyasztói garanciák, fenntartható fejlődés és környezetvédelemi biztosítékok |
IFOAM |
International Federation of Organic Agriculture Movements; European Union Regional Group; IFOAM EU Group |
Rue du Commerce, 124 |
1000 |
Bruxelles |
Belgium |
31 632,00 |
50,00 |
A bioélelmiszerek és a biogazdálkodás jövője a megreformált KAP-ban – visszatekintés a bioélelmiszerekre és biogazdálkodásra vonatkozó európai cselekvési terv elmúlt három évére, valamint kitekintés az elkövetkező évek fejlesztési irányaira – 1. cselekvés: Szeminárium: Az új európai uniós rendelet a bioélelemiszerekről és a biogazdálkodásról, valamint a vidékfejlesztési program (2007–2013): A bioélelmiszerek és biogazdálkodás jövőbeli jogi kontextusának megteremtése |
|
|
|
|
|
|
70 459,00 |
50,00 |
A bioélelmiszerek és a biogazdálkodás jövője a megreformált KAP-ban – visszatekintés a bioélelmiszerekre és biogazdálkodásra vonatkozó európai cselekvési terv elmúlt három évére, valamint kitekintés az elkövetkező évek fejlesztési irányaira – 2. cselekvés: Európai kongresszus: A bioélelmiszerek és a biogazdálkodás jövője a megreformált KAP-ban – Az európai cselekvési terv három éve és jövője |
|
|
|
|
|
|
35 277,25 |
50,00 |
A bioélelmiszerek és a biogazdálkodás jövője a megreformált KAP-ban – visszatekintés a bioélelmiszerekre és biogazdálkodásra vonatkozó európai cselekvési terv elmúlt három évére, valamint kitekintés az elkövetkező évek fejlesztési irányaira – 3. cselekvés: Európai szeminárium: A bioélelmiszerek és a biogazdálkodás jövője az Európai bioélelmiszer- és biogazdálkodási akcióterv és a KAP-állapotfelmérés tükrében |
Éves munkaprogramok összesen |
1 218 895,82 |
|
KONKRÉT TÁJÉKOZTATÁSI TEVÉKENYSÉGEK
A kérelmező neve (rövidítés) |
A kérelmező neve (teljes név) |
Utca |
Postai irányítószám |
Város |
Ország |
A támogatás összege (EUR) |
% |
Cím/leírás |
Provincia di Frosinone |
Provincia di Frosinone |
Piazza Gramsci, 13 |
3100 |
Frosinone |
Olaszország |
28 579,60 |
39,56 |
Szeminárium: A vidékfejlesztés jövőbeli kilátásai. Európai forgatókönyvek összehasonlítása |
Provincia di Pavia |
Provincia di Pavia |
Piazza Italia, 2 |
27100 |
Pavia |
Olaszország |
56 250,00 |
50,00 |
Tájékoztató kampány: Az új közös agrárpolitika: tájékoztató és ismeretterjesztő kampány az új típusú mezőgazdasági vállalkozások elősegítése érdekében |
Avebiom |
Asociación Española de Valorización de la Biomasa |
C/ Fray Luis de León no 22 |
47002 |
Valladolid |
Spanyolország |
25 587,93 |
50,00 |
Szeminárium: Hogyan befolyásolja a közös agrárpolitika reformja a bioenergia területét? – új alternatívák és lehetőségek gazdálkodók, állattartók és erdőtulajdonosok részére |
UPA |
Unión de Pequeños Agricultores y Ganaderos |
Doutor Maceira, no 13-bajo |
15706 |
Santiago de Compostela |
Spanyolország |
28 597,50 |
50,00 |
Szeminárium: A megreformált KAP: kihívások és kilátások a Galícia – Észak-Portugália eurórégió vidéki térségeinek fejlesztése során |
Bios Terra |
BIOS TERRA S.c.r.l. |
Via G.B. Belzoni, 8 |
00154 |
Roma |
Olaszország |
29 214,00 |
49,00 |
Konferencia: Pac Sicur. A KAP az élelmiszerbiztonságért |
Cauri films |
Cauri Films |
10, cité d'Angoulême |
75011 |
Paris |
Franciaország |
70 454,00 |
50,00 |
Larzac Planet |
Province of Larissa |
Larissa Prefecture (Nomarchiaki Autodioikish Larissas) |
Papanastasiou and Koumoundourou |
GR-41110 |
Larissa |
Görögország |
39 047,00 |
50,00 |
Szeminárium: Az agrárszektor fejlődési kilátásai Larisza prefektúrában a 2007–2013-as időszakban |
Comunita Montana Zona «G» |
Comunità Montana Valle Roveto Zona «G» |
Via Roma, 2 |
67054 |
Civitella Roveto (AQ) |
Olaszország |
41 000,00 |
45,56 |
Szeminárium: TAM TAM (Talking About Multifuncionalitty: (the) Tuning, (the) Actions, (the) Models) – Beszélgetés a multifunkcionalitásról: szabályozás, cselekvések, modellek |
ENVA |
Ente Nazionale per la Valorizzazione del Commercio, Industria e Artigianato |
Via Sebino, 11 |
00199 |
Roma |
Olaszország |
25 719,01 |
42,41 |
Konferencia: A közös agrárpolitika és az élelemiszerbiztonság. A közöspiaci agrártermékek és élelmiszerek előállítása, kereskedelme és fogyasztása gyakorlati szemszögből |
Green box |
Green Box |
Apollonos 1 |
105 57 |
Athens |
Görögország |
85 615,00 |
50,00 |
Konferencia: Fenntartható fejlődés – alternatív gazdálkodás a megreformált KAP nyújtotta lehetőségek felhasználásával |
Provincia di Ancona |
Provincia di Ancona |
Via Ruggeri, 5 |
60131 |
Ancona |
Olaszország |
61 391,50 |
50,00 |
TV műsor: AGRI.LA. – A mezőgazdaság és a táj |
IRIS |
IRIS |
2 bis, rue Mercœur |
75011 |
Paris |
Franciaország |
35 255,00 |
50,00 |
Konferencia: Az európai mezőgazdaság. Kitekintés 2013-ig |
Provincia di Milano |
Provincia di Milano |
Via Vivaio, 1 |
20122 |
Milano |
Olaszország |
100 000,00 |
47,37 |
Mozgó tájékoztató központ: A mezőgazdaság és a környezetvédelem |
ST PLUSZ KFT |
ST PLUSZ KFT |
Katona J.u. 10/b. I/4. |
1137 |
Budapest |
Magyarország |
41 450,00 |
50,00 |
TV műsor: Mezőgazdasági hírek (Agrárinfó) – A közös agrárpolitika bemutatása a Nap-kelte adásában |
Stichting Fern |
Stichting Fern |
4, Avenue de L'Yser |
1040 |
Brussels |
Belgium |
26 250,00 |
50,00 |
Szeminárium: Tájékoztatás az erdőgazdálkodás finanszírozásáról az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alap (AMVA) keretében |
Acheloos TV |
Acheloos TV |
17 Th. Griva str. |
GR 301 00 |
Agrinio |
Görögország |
88 016,00 |
50,00 |
A KAP: új kihívások és lehetőségek. Az energianövények és a bioüzemanyag előállítása – a gazdálkodók tájékoztatása |
Diputacion de Huelva |
Diputación Provincial de Huelva |
Antiguo Hospital Psiquiátrico Ctra. Nacional Sevilla-Huelva, Km. 630 |
ES-21006 |
Huelva |
Spanyolország |
49 024,50 |
50,00 |
FORESTALIA – Európai konferencia: a vidéki hegyi térségek erdőterületeinek valorizálása |
Gozitano Po |
Gozitano Producers Organisation |
Gozitano Complex Mgarr Rd Xewkija |
G06 |
Gozo |
Málta |
48 659,00 |
50,00 |
Országos szintű 3 napos szeminárium: Tájékoztatás: A KAP a 2007–2013-as időszakban, fő pontjai és kihatása Máltára |
AGRI AWARE |
Agricultural Awareness Trust |
Waverley Office Park, Old Naas Road, Bluebell |
12 |
Dublin |
Írország |
39 467,00 |
50,00 |
Tájékoztató kampány: A KAP – Mindannyiunk közös érdeke! |
Euromontana |
EUROMONTANA |
Place du Champs de Mars, 2 |
B-1050 |
Bruxelles |
Belgium |
42 050,00 |
49,79 |
Szeminárium: A közös agrárpolitika és a hegyi térségek integrált fejlesztésének következő korszaka felé – az új európai térség fejlesztése |
Flai Potenza |
Federazione Lavoratori dell'Agroindustria |
Via Bertazzoni, 100 |
85011 |
Potenza |
Olaszország |
66 445,55 |
50,00 |
Vándorszeminárium: A megreformált KAP:innováció és fejlődés a fenntartható és piacorientált mezőgazdaságért |
American Farm School |
Thessalonica Agricultural and Industrial Institute |
Marinou Antypa 12, P.O. Box 23 |
GR-55102 |
Thessaloniki |
Görögország |
30 000,00 |
50,00 |
Konferencia az Agrotica szakkiállítás keretében |
Commune di Atri |
Comune di Atri, Riserva Naturale Regionale Calanchi di Atri |
P.zza Duchi d'Acquaviva |
64032 |
Atri |
Olaszország |
40 000,00 |
50,00 |
Tájékoztató kampány: A közös agrárpolitika (KAP) a természetvédelmi területeken |
Hoferichter Jacobs |
Hoferichter & Jacobs Gesellschaft; Für audiovisuelle Medien und Kommunikationstechnologien mbH; Hoferichter & Jacobs GmbH |
Alte Schönhauser Str. 9 |
DE-10119 |
Berlin |
Németország |
99 200,00 |
46,31 |
Szeminárium: A civilizált vadon: Európa természeti tájai |
ALPA |
Associazione Lavoratori Produttori dell'Agroalimentare |
Via Leopoldo Serra, 37 |
00153 |
Roma |
Olaszország |
93 122,00 |
50,00 |
Szeminárium: Szociális mezőgazdaság: a multifunkcionalitás új határai a mezőgazdaságban |
Segovia |
Consorcio Agropecuario Provincial de Segovia |
Crta. Riaza no 4 |
ES-40003 |
Segovia |
Spanyolország |
15 000,00 |
47,32 |
Tájékoztató szeminárium a KAP reformról, az energianövényekről és a biomasszáról: alternatíva a mezőgazdaságban |
Konkrét tájékoztatási tevékenységek összesen |
1 305 394,59 |
|
||||||
Törölt támogatások |
Ezt a dossziét 2007-ben jóváhagyták, majd törölték, mert a vállalkozó nem írta alá a támogatási megállapodást |
|||||||
RTBF |
Radio télévision belge francophone |
Bvd Auguste Reyers, 52 |
1044 |
Brussels |
Belgium |
50 853,00 |
46,60 |
TV műsor „La clé des champs” |
Törölt támogatások összesen |
50 853,00 |
|
|
|||||
Mindösszesen |
2 575 143,41 |
|
|
TAGÁLLAMOKTÓL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK
16.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 119/11 |
A tagállamok jelentése az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a foglalkoztatásra nyújtott állami támogatására történő alkalmazásáról szóló 2204/2002/EK bizottsági rendelettel összhangban nyújtott állami támogatásokról
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/C 119/04)
Támogatás száma |
XE 16/08 |
||||||||||||
Tagállam |
Olaszország |
||||||||||||
Régió |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||||||||
A támogatási program címe |
Incentivi alle cooperative sociali per l'inserimento lavorativo di persone svantaggiate o disabili e a favore del lavoro protetto |
||||||||||||
Jogalap |
Regolamento recante norme concernenti interventi per l'incentivazione della cooperazione sociale, approvato con decreto del Presidente della Regione 25 febbraio 2008, n. 067/Pres — capi III e IV — LR 20/2006, art. 10 |
||||||||||||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 3 millió EUR |
||||||||||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(5) bekezdése, valamint 5. és 6. cikke alapján |
||||||||||||
A végrehajtás időpontja |
2008.3.6. |
||||||||||||
A program időtartama |
2008.12.31. |
||||||||||||
Célkitűzés |
A 4. cikk alapján: Munkahelyteremtés; Az 5. cikk alapján: Hátrányos helyzetű vagy fogyatékossággal élő munkavállalók felvétele; A 6. cikk alapján: Fogyatékossággal élő munkavállalók foglalkoztatása |
||||||||||||
Gazdasági ágazat |
Valamennyi közösségi ágazat (1) |
||||||||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Amministrazioni provinciali (Gorizia, Pordenone, Trieste, Udine) Gorizia:
Pordenone:
Trieste:
Udine:
|
Támogatás száma |
XE 17/08 |
||||||||||||
Tagállam |
Olaszország |
||||||||||||
Régió |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||||||||
A támogatási program címe |
Aiuti all'occupazione di lavoratori disabili |
||||||||||||
Jogalap |
Legge regionale n. 18/2005 art. 39 Deliberazione della Giunta regionale 24 novembre 2006, n. 2850 |
||||||||||||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 4 millió EUR |
||||||||||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(5) bekezdése, valamint 5. és 6. cikke alapján |
||||||||||||
A végrehajtás időpontja |
2008.3.5. |
||||||||||||
A program időtartama |
2008.12.31. |
||||||||||||
Célkitűzés |
Az 5. cikk alapján: Hátrányos helyzetű vagy fogyatékossággal élő munkavállalók felvétele; A 6. cikk alapján: Fogyatékossággal élő munkavállalók foglalkoztatása |
||||||||||||
Gazdasági ágazat |
Valamennyi közösségi ágazat (2) |
||||||||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Province di Trieste, Gorizia, Udine e Pordenone
|
Támogatás száma |
XE 18/08 |
|||
Tagállam |
Lettország |
|||
Régió |
Latvija |
|||
A támogatási program címe |
Aktīvais nodarbinātības pasākums noteiktām personu grupām |
|||
Jogalap |
Ministru kabineta 2008. gada 10. marta noteikumi Nr. 166 “Noteikumi par aktīvo nodarbinātības pasākumu un preventīvo bezdarba samazināšanas pasākumu organizēšanas un finansēšanas kārtību un pasākumu īstenotāju izvēles principiem” Publicēts: Latvijas Vēstnesis, 25.3.2008, nr. 46 |
|||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 2,767828 millió LVL |
|||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(5) bekezdése, valamint 5. és 6. cikke alapján |
|||
A végrehajtás időpontja |
2008.3.26. |
|||
A program időtartama |
2009.12.31. |
|||
Célkitűzés |
Az 5. cikk alapján: Hátrányos helyzetű vagy fogyatékossággal élő munkavállalók felvétele; A 6. cikk alapján: Fogyatékossággal élő munkavállalók foglalkoztatása |
|||
Gazdasági ágazat |
Valamennyi közösségi ágazat (3) |
|||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
(1) Kivéve a hajógyártást, illetve minden olyan más ágazatot, amelyre speciális szabályok vonatkoznak az adott ágazatban nyújtott összes állami támogatásra vonatkozó rendeletek és irányelvek értelmében.
(2) Kivéve a hajógyártást, illetve minden olyan más ágazatot, amelyre speciális szabályok vonatkoznak az adott ágazatban nyújtott összes állami támogatásra vonatkozó rendeletek és irányelvek értelmében.
(3) Kivéve a hajógyártást, illetve minden olyan más ágazatot, amelyre speciális szabályok vonatkoznak az adott ágazatban nyújtott összes állami támogatásra vonatkozó rendeletek és irányelvek értelmében.
16.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 119/14 |
Tagállamok által közölt információk az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a képzési támogatásokra való alkalmazásáról szóló 68/2001/EK bizottsági rendelet alapján nyújtott állami támogatásról
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/C 119/05)
Támogatás száma |
XT 19/08 |
|||||
Tagállam |
Egyesült Királyság |
|||||
Régió |
Wales |
|||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Welsh Red Meat (Training for Processors and Marketers) Scheme |
|||||
Jogalap |
Natural Environment and Rural Communities Act 2006; Government of Wales Act 2006 Welsh Levy Board Order 2007/2008 (which has yet to complete the parliamentary process) |
|||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 0,12 millió GBP |
|||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(7) bekezdésével összhangban |
|||||
Végrehajtás időpontja |
2008.4.1. |
|||||
Időtartam |
2014.3.31. |
|||||
Célkitűzés |
Általános képzés; Szakosított képzés |
|||||
Gazdasági ágazat |
Mezőgazdaság, vadgazdálkodás, erdőgazdálkodás |
|||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
Támogatás száma |
XT 36/08 |
||||
Tagállam |
Spanyolország |
||||
Régió |
— |
||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Acción Estratégica de Telecomunicaciones y Sociedad de la Información dentro del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica, 2008-2011. Subprograma Avanza Formación |
||||
Jogalap |
Orden ITC/464/2008 de 20 de febrero, Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 25 millió EUR |
||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(7) bekezdésével összhangban |
||||
Végrehajtás időpontja |
2008.2.27. |
||||
Időtartam |
2011.12.31. |
||||
Célkitűzés |
Általános képzés |
||||
Gazdasági ágazat |
Képzési támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
Támogatás száma |
XT 37/08 |
|||||||
Tagállam |
Spanyolország |
|||||||
Régió |
Comunidad Valenciana |
|||||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Federación de Cooperativas Agrarias Valencianas |
|||||||
Jogalap |
Resolución de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se concede una ayuda a FECOAV para la realización de un plan de formación 2008 |
|||||||
Az intézkedés típusa |
Egyedi támogatás |
|||||||
Költségvetés |
Tervezett támogatás teljes összege: 0,9 millió EUR |
|||||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(7) bekezdésével összhangban |
|||||||
Végrehajtás időpontja |
2008.4.1. |
|||||||
Időtartam |
2008.11.15. |
|||||||
Célkitűzés |
Általános képzés |
|||||||
Gazdasági ágazat |
Mezőgazdaság |
|||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
Támogatás száma |
XT 38/08 |
||||||
Tagállam |
Olaszország |
||||||
Régió |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
FSE — Programma operativo obiettivo 2, 2007-2013 della Regione autonoma Friuli Venezia Giulia. Avviso per la presentazione di operazioni a valere sull'asse 1 — Adattabilità |
||||||
Jogalap |
Programma operativo regionale del fondo sociale europeo, Regione autonoma Friuli Venezia Giulia, obiettivo 2, 2007/2013 «Competitività regionale e occupazione», Asse I — Adattabilità: approvato con decisione C(2007) 5480 dd. 7 novembre 2007 e adottato con delibera della giunta regionale n. 2798 dd. 16 novembre 2007 |
||||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 47,883843 millió EUR |
||||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(7) bekezdésével összhangban |
||||||
Végrehajtás időpontja |
2008.3.17. |
||||||
Időtartam |
2014.12.31. |
||||||
Célkitűzés |
Általános képzés; Szakosított képzés |
||||||
Gazdasági ágazat |
Képzési támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
Támogatás száma |
XT 39/08 |
||||||
Tagállam |
Olaszország |
||||||
Régió |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Formazione a favore di lavoratori occupati (Legge 8 marzo 2000 n. 53, articolo 6, comma 4) — annualità 2008 |
||||||
Jogalap |
Legge 8 marzo 2000 n. 53, articolo 6, comma 4 Decreto interministeriale (ministero del Lavoro e della previdenza sociale e ministero dell'Economia e delle finanze) n. 62/V/2007 del 12 aprile 2007 e decreto direttoriale n. 49/cont/V/2007 del 15 maggio 2007 Deliberazione della giunta regionale n. 164 del 25 gennaio 2008 |
||||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 363 584 EUR |
||||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(7) bekezdésével összhangban |
||||||
Végrehajtás időpontja |
2008.4.1. |
||||||
Időtartam |
2008.12.31. |
||||||
Célkitűzés |
Általános képzés; Szakosított képzés |
||||||
Gazdasági ágazat |
Képzési támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
||||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
16.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 119/17 |
A tagállamok tájékoztatása az EK-Szerződés 87. és 88. cikkének a kis- és középvállalkozásoknak nyújtott állami támogatásokra történő alkalmazásáról szóló 70/2001/EK bizottsági rendelet értelmében engedélyezett állami támogatásokról
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/C 119/06)
A támogatás száma |
XS 25/08 |
|||
Tagállam |
Cseh Köztársaság |
|||
Régió |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
|||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013; Prioritní osa 3; Podpora spolupráce místních společenství |
|||
Jogalap |
Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech |
|||
A támogatási program keretében tervezett éves kiadások, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege |
Támogatási program |
Teljes éves összeg |
184,469 millió CZK |
|
Garantált kölcsönök |
— |
|||
Egyedi támogatás |
Teljes összeg |
— |
||
Garantált kölcsönök |
— |
|||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdése és 5. cikke alapján |
Igen A Cseh Köztársaságban legfeljebb 40 % + 15 % a tárgyi beruházások esetében és legfeljebb 50 % a nem beruházási projektek esetében Lengyelországban 50 % + 15 % a tárgyi beruházások esetében és legfeljebb 50 % a nem beruházási projektek esetében |
||
Végrehajtás időpontja |
2008.1.14. |
|||
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
2013.12.31-ig |
|||
A támogatás célja |
Kis- és középvállalkozások támogatása |
Igen |
||
Érintett gazdasági ágazat |
Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
Igen |
||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Ministerstvo pro místní rozvoj |
|||
|
||||
Nagy összegű egyedi támogatás |
A rendelet 6. cikkével összhangban |
Igen |
Támogatás száma |
XS 26/08 |
||||
Tagállam |
Cseh Köztársaság |
||||
Régió |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013; Prioritní osa 2; Podpora rozvoje podnikatelského prostředí a cestovní ruch |
||||
Jogalap |
Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech |
||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 255,416 millió CZK |
||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban:
|
||||
Végrehajtás időpontja |
2008.1.14. |
||||
Időtartam |
2013.12.31. |
||||
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
||||
Gazdasági ágazat |
Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
Támogatás száma |
XS 27/08 |
||||
Tagállam |
Cseh Köztársaság |
||||
Régió |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013; Prioritní osa 1; Posilování dopravní dostupnosti, ochrana ŽP a prevence rizik |
||||
Jogalap |
Zákon č. 218/2000 Sb. o rozpočtových pravidlech |
||||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
||||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: 227,042 millió CZK |
||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban:
|
||||
Végrehajtás időpontja |
2008.1.14. |
||||
Időtartam |
2013.12.31. |
||||
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
||||
Gazdasági ágazat |
Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
Támogatás száma |
XS 51/08 |
|||
Tagállam |
Franciaország |
|||
Régió |
— |
|||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
Dispense de réintégration de la fraction des loyers excédentaires à l'occasion de la levée d'option d'achat d'immeubles neufs à usage industriel et commercial pris en location par un contrat de crédit-bail d'une durée effective d'au moins 15 ans |
|||
Jogalap |
Article 239 sexies D du code général des impôts |
|||
Az intézkedés típusa |
Támogatási program |
|||
Költségvetés |
Tervezett éves kiadás: Nem számszerűsíthető |
|||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdésével és 5. cikkével összhangban |
|||
Végrehajtás időpontja |
2007.1.1. |
|||
Időtartam |
2013.12.31. |
|||
Célkitűzés |
Kis- és középvállalkozások |
|||
Gazdasági ágazat |
Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
|||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
|
Támogatás száma |
XS 56/08 |
||||||
Tagállam |
Olaszország |
||||||
Régió |
Piemonte |
||||||
A támogatási program megnevezése vagy az egyedi támogatásban részesülő vállalkozás neve |
L.r. 34/2004: «Contratto di insediamento e sviluppo» (1) |
||||||
Jogalap |
L.r. 34/2004 Determinazione Dirigenziale n. 25 del 14 febbraio 2008 |
||||||
A támogatási program keretében tervezett éves kiadás, illetve a vállalkozásnak nyújtott egyedi támogatás teljes összege |
Támogatási program |
Éves összeg |
Összesen 50 millió EUR (2) |
||||
Garantált kölcsönök |
|
||||||
Egyedi támogatás |
Teljes összeg |
|
|||||
Garantált kölcsönök |
|
||||||
Maximális támogatási intenzitás |
A rendelet 4. cikkének (2)–(6) bekezdése és 5. cikke alapján |
Igen |
|||||
Végrehajtás időpontja |
2008.2.14. (3) |
||||||
A támogatási program vagy egyedi támogatás nyújtásának időtartama |
Végrehajtás vége 2008.12.31. |
||||||
A támogatás célja |
Kis- és középvállalkozás támogatása |
Igen |
|||||
Érintett gazdasági ágazat |
Kis- és középvállalkozások részére nyújtott támogatásra jogosult valamennyi ágazat |
Igen |
|||||
A támogatást nyújtó hatóság neve és címe |
Direzione delle attività produttive |
||||||
|
|||||||
Nagy összegű egyedi támogatás |
A rendelet 6. cikkével összhangban |
Igen |
(1) A „Contratto di insediamento e sviluppo” intézkedés különféle olyan jogalapokra támaszkodik, amelyek állami támogatással kapcsolatosak (mentesítés a 70/2001/EK rendelet, módosításai és kiegészítései alól; kutatási, fejlesztési és innovációs keret. Az 1628/2006/EK rendelet): a jelen mentességi űrlap kizárólag a kis- és középvállalkozások beruházásaira nyújtott támogatásról szóló részre vonatkozik (ideértve a Piemont régió azon területein található vállalkozások többlettámogatásait is, amelyek a 87. cikk (3) bekezdés c) pontja alá tartoznak, és az N 324/07 Olaszország állami támogatás – 2007–2013 közötti regionális támogatási térképen fel lettek tüntetve).
(2) Megjegyzés: az összeg irányérték, amely a teljes „Contratto di insediamento” intézkedésre vonatkozik.
(3) A dátum a Determinazione Dirigenziale közzétételének napját jelöli: a támogatást ténylegesen 2008. márciusától kezdik folyósítani.
V Vélemények
KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK
Bizottság
16.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 119/21 |
A La Rochelle (Île de Ré) és Poitiers (Biard) repülőterét Lyon (Saint-Exupéry) repülőterével összekötő menetrend szerinti légi járatok működtetése
Franciaország ajánlattételi felhívása a 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdésének d) pontja szerint a szolgáltatás működtetésének közszolgáltatási megbízással történő átadásáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/C 119/07)
1. Bevezetés
A közösségi légi fuvarozók Közösségen belüli légi útvonalakhoz jutásáról szóló, 1992. július 23-i 2408/92/EGK tanácsi rendelet 4. cikke (1) bekezdésének a) pontjával összhangban Franciaország a La Rochelle (Île de Ré) és Lyon (Saint-Exupéry) között, valamint a Poitiers (Biard) és Lyon (Saint-Exupéry) között közlekedő menetrend szerinti légi járatokra közszolgáltatási kötelezettségeket írt elő. Ezen közszolgáltatási kötelezettségek teljesítésének feltételeit 2005. június 24-én, a C 153/09. számú közleménnyel hirdették ki az Európai Unió Hivatalos Lapjában.
Franciaország úgy határozott, hogy a fent említett rendelet 4. cikke (1) bekezdésének d) pontjában meghatározott eljárás keretében a La Rochelle, illetve Poitiers repülőterét Lyon repülőterével összekötő légi útvonalhoz való hozzáférést egyetlen fuvarozóra korlátozza, és ajánlattételi eljárás lefolytatásával e járatok működtetési jogát 2008. november 1-jétől átadja, ha 2008. október 1-jén nincs olyan légi fuvarozó, amely az előírt közszolgáltatási kötelezettségeknek megfelelően és pénzügyi ellentételezés igénylése nélkül már elkezdte e járat menetrend szerinti üzemeltetését vagy erre készen állna.
2. Ajánlatkérő hatóság
Chambre de commerce et d'industrie de La Rochelle |
Rue de Jura |
F-17000 La Rochelle |
Tel.: (33) 546 42 30 26 |
Fax: (33) 546 00 04 84 |
E-mail: t.juin@larochelle.aeroport.fr |
Chambre de commerce et d'industrie de la Vienne |
47, rue du Marché |
BP 229 |
F-86006 Poitiers |
Tel.: (33) 549 60 98 00 |
Fax: (33) 549 41 65 72 |
E-mail: sdedianous@poitiers.cci.fr |
3. Az ajánlattételi felhívás tárgya
Menetrend szerinti légi járat működtetése 2008. november 1-jétől, az 1. pontban említett közszolgáltatási kötelezettségekkel összhangban.
4. A szerződés főbb jellemzői
A megbízott fuvarozó és a megbízó közjogi személyek között létrejövő, közszolgáltatási megbízásról szóló szerződés.
A bevételek a megbízottat illetik meg. A megbízó közjogi személyek hozzájárulást fizetnek a megbízottnak a járat valós működési kiadásainak adó (HÉA és légifuvarozási illeték) nélkül számított összegének és a járat működtetéséből származó bevételek adó (HÉA és légifuvarozási illeték) nélkül számított összegének különbségével, de legfeljebb az ellentételezésnek a megbízott által szerződésben vállalt felső összeghatárával egyenlő összegben, adott esetben levonva az e felhívás 9-4. pontjában kilátásba helyezett bírságokat.
5. A szerződés időtartama
Ha a 2408/92/EGK rendelet 2008. október 1-jén hatályban van, a szerződés időtartama 2008. november 1-jétől kezdődően három év. Ha a 2408/92/EGK rendelet 2008. október 1-jén nincs hatályban, a szerződés időtartama 2008. november 1-jétől kezdődően az új szabályozás által megengedett leghosszabb idő.
6. Részvétel az ajánlattételi eljárásban
Az ajánlattételi eljárásban részt vehet minden olyan légi fuvarozó, amely a légi fuvarozók engedélyezéséről szóló, 1992. július 23-i 2407/92/EGK tanácsi rendelet értelmében kiállított, érvényes üzemeltetési engedéllyel rendelkezik.
7. Közbeszerzési eljárás és kiválasztási kritériumok
Erre az ajánlattételi felhívásra a 2408/92/EGK rendelet 4. cikke (1) bekezdése d), e), f), g), h) és i) pontjának rendelkezései, a korrupció megelőzésére, valamint a gazdasági élet és a közbeszerzés átláthatóságára vonatkozó 1993. január 29-i 93-122 törvény IV. fejezete 1. szakaszának rendelkezései és az ezeket végrehajtó jogszabályok (különösen az illegális munkavállalás erőteljesebb visszaszorítására vonatkozó, 1997. március 11-i 97-210 törvény végrehajtásáról rendelkező, 1997. május 31-i 97-638 rendelet) vonatkozik.
7-1. A pályázati dosszié összetétele
A pályázati dossziét francia nyelven kell elkészíteni. Az Európai Unió hivatalos nyelvein kiállított hatósági okiratokat a pályázóknak szükség esetén le kell fordítaniuk franciára. A pályázók a francia változathoz mellékelhetnek egy, az Európai Unió valamely másik hivatalos nyelvén íródott változatot is, az azonban nem számít hitelesnek.
A pályázati dosszié a következőkből áll:
— |
a cégvezető vagy képviselője által aláírt pályázati levél az aláírási jogosultságot igazoló dokumentumokkal együtt, |
— |
a céget bemutató összefoglaló, amely beszámol a pályázónak a légi közlekedésben felmutatott szakmai és pénzügyi képességeiről, valamint esetleges idevágó referenciáiról. Az összefoglalóból ki kell derülnie, hogy a pályázó biztosítani tudja-e a közszolgáltatás folytonosságát és az ügyfelekkel szembeni egyenlő bánásmódot; a pályázó, ha úgy kívánja, mintát vehet a közbeszerzésben használatos DC5 űrlapról, |
— |
a teljes üzleti forgalom és a szóban forgó szolgáltatásnyújtáshoz kapcsolódó üzleti forgalom az elmúlt három évre, illetőleg – a pályázó tetszése szerint – az elmúlt három év mérlegei és eredménykimutatásai. Ha a pályázó nem tudja ezeket felmutatni, ennek indokait fel kell tárnia, |
— |
módszertani feljegyzés, amelyből kiderül, hogy a pályázó miként óhajt az ajánlattételi dokumentációnak megfelelni, ha a La Rochelle-i és a Vienne megyei kereskedelmi és iparkamara jóváhagyásával ajánlatot nyújthat be, és amelyben többek között az alábbiak szerepelnek:
|
— |
az 1997. május 31-i 97-638 rendelet (décret) 8. cikke és az említett rendelet 8. cikkének alkalmazásáról rendelkező 2003. január 31-i rendelet (arrêté) szerinti igazolások vagy eskü erejével bíró nyilatkozatok arról, hogy a pályázó eleget tett adófizetési és közteherviselési kötelezettségeinek, többek között az alábbiak tekintetében:
ha az ajánlattevő illetősége szerinti ország tagja az Európai Uniónak, de nem Franciaország, az illetőség szerinti ország közigazgatási és hatósági szerveinek kell kibocsátania az igazolásokat, illetőleg a nyilatkozatokat, |
— |
eskü erejével bíró nyilatkozat arról, hogy a pályázó 2. sz. bűnügyi nyilvántartói kivonatában (bulletin no 2) nem szerepel a munka törvénykönyve (Code du travail) L. 324-9, L. 324-10, L. 341-6, L. 125-1, illetőleg L. 125-3 cikke szerinti törvénysértések elkövetése miatt kiszabott büntetés, |
— |
eskü erejével bíró nyilatkozat és/vagy bármely igazolás arról, hogy a pályázó teljesíti a fogyatékos munkavállalók alkalmazásának a munka törvénykönyve L. 323-1 cikkében előírt kötelezettségét, |
— |
a cégjegyzékbe történt bejegyzést igazoló „K bis” kivonat, vagy azzal egyenértékű bármely okirat, |
— |
a baleset esetén fennálló – különösen az utasokra, a poggyászra, a rakományra, a postai küldeményekre és a harmadik felekre vonatkozó – polgári jogi felelősséget fedező, a 2004. április 21-i 785/2004/EK rendeletnek és különösen annak 4. cikkének megfelelő biztosítás megkötéséről kiállított, három hónapnál nem régebbi igazolás, az 2407/92/EGK rendelet 7. cikke értelmében, |
— |
védintézkedés vagy kollektív eljárás esetén az ez ügyben meghozott ítélet, illetve ítéletek másolata (nem francia nyelvű ítélethez hiteles fordítást is mellékelni kell). |
7-2. A pályázatok elbírálásának módja
A pályázatokat az alábbi kritériumok alapján választják ki:
— |
a pályázók által felmutatott szakmai és pénzügyi biztosítékok, |
— |
a pályázók arra való alkalmassága, hogy biztosítsák a légiközlekedési közszolgáltatás folytonosságát és a szolgáltatásnyújtás során az ügyfelekkel szembeni egyenlő bánásmódot, |
— |
a munka törvénykönyvének L. 323-1. cikkében a fogyatékos munkavállalók alkalmazására vonatkozóan előírt kötelezettségek teljesítése a pályázók részéről. |
8. A szerződés odaítélésének kritériumai
Azokat a fuvarozókat, amelyeknek a pályázatát elfogadták és megfelelőnek ítélték, a következő lépésben az ajánlattételi felhívás egyedi szabályzatának egyidejű átadásával felkérik, hogy az abban meghatározott részletes szabályok szerint nyújtsák be ajánlatukat.
A La Rochelle-i és a Vienne megyei kereskedelmi és iparkamara illetékes szerve szabadon tárgyal az ily módon benyújtott ajánlatokról.
A 2408/92/EGK rendelet 4. cikke (1) bekezdésének f) pontjával összhangban a benyújtott ajánlatok elbírálásánál figyelembe veszik, hogy a szolgáltatás mennyire felel meg az igényeknek, ezen belül pedig különösen azt, hogy milyen árakat és feltételeket kínál az utasoknak, és hogy a kívánt ellentételezés milyen költséggel járna.
9. További fontos tudnivalók
9-1. Pénzügyi ellentételezés
Minden ajánlattevőnek, akinek a pályázatát elfogadták, ajánlatában egyértelműen meg kell jelölnie évenkénti lebontásban, hogy legfeljebb milyen összegű ellentételezést igényel annak fejében, hogy a járatot 2008. november 1-jétől kezdve három éven át működteti. Az ajánlattevőknek ténylegesen juttatott ellentételezés pontos összegének megállapítására minden évben utólag kerül sor, az üzemeltetésből eredő valós költségek és bevételek függvényében, az ajánlatban szereplő összeg erejéig. Ezt a felső határt csak az üzemeltetés feltételeiben bekövetkező, előre nem látható változás esetén lehet felülvizsgálni.
Az éves kifizetések előlegfizetésekből és záró kifizetésből állnak. A záró kifizetésre csak azután kerül sor, hogy a 9.2. pontban alább meghatározott feltételek szerint jóváhagyták a fuvarozó elszámolását a szóban forgó járatot illetően, és ellenőrizték a szolgáltatás teljesítését.
A szerződés idő előtti felmondása esetén a 9-2. pont rendelkezéseit mihamarabb alkalmazni kell annak érdekében, hogy a pénzügyi ellentételezés fennmaradó részét ki lehessen fizetni a fuvarozónak, az első albekezdésben meghatározott felső határt adott esetben a működtetés valós időtartamával arányos összegre csökkentve.
9-2. A szolgáltatás teljesítésének és a fuvarozó elszámolásainak ellenőrzése
A fuvarozóval egyeztetve évente legalább egyszer ellenőrzik a szolgáltatás teljesítését és a fuvarozó analitikus könyvelését a szóban forgó légi összeköttetést illetően.
9-3. A szerződés módosítása és megszűnése
Ha a fuvarozó úgy véli, hogy az üzemeltetés feltételeiben bekövetkezett, előre nem látható változás miatt indokolt az ellentételezés felső összeghatárát módosítani, kellően megindokolt kérelemmel kell fordulnia a többi szerződő félhez, nekik pedig két hónapon belül állást kell foglalniuk. A szerződés ekkor záradékkal módosítható.
Ha az egyik szerződő fél a szerződést hatályának lejárta előtt fel kívánja mondani, ezt csak hat hónapos felmondási idő betartásával teheti meg. Ha a szerződésben vállalt kötelezettségeit a fuvarozó súlyosan megszegi, ezt részéről a szerződés azonnali hatállyal való felmondásának kell tekinteni, hacsak felszólításra egy hónapon belül nem nyújt ismét az említett kötelezettségeknek megfelelő szolgáltatást.
9-4. Pénzbüntetés vagy a szerződés szerinti egyéb levonás
A 9-3. pontban említett felmondási idő be nem tartásáért a fuvarozót vagy a polgári légi közlekedés törvénykönyvének (Code de l'aviation civile) R. 330-20 cikke értelmében kivetett közigazgatási bírsággal, vagy a mulasztott hónapok számából, valamint a légi útvonalon az adott évben történt tényleges szolgáltatáskiesésből kiszámított, legfeljebb a pénzügyi ellentételezésnek a 9-1. pontban meghatározott felső határáig terjedő pénzbüntetéssel sújtják.
A közszolgáltatási kötelezettségek kisebb mértékű megszegése esetén csökkentik a pénzügyi ellentételezésnek a 9-1. pontban meghatározott felső összeghatárát a polgári légi közlekedés törvénykönyvének R. 330-20 cikkében foglalt rendelkezések alkalmazásának sérelme nélkül.
E levonások megállapításánál adott esetben figyelembe kell venni a fuvarozónak felróhatóan elmaradt járatok számát, valamint azon járatok számát, amelyeknek a befogadóképessége az előírtnál kisebb volt, illetőleg amelyeknél a közbenső leszállásra vagy a díjszabásra vonatkozó közszolgáltatási kötelezettségek nem teljesültek.
10. A pályázat beküldésének feltételei
A pályázatot lezárt borítékban kell beküldeni, a következő felirattal: „Réponse à l'appel de candidatures Ligne aérienne La Rochelle/Poitiers/Lyon – À n'ouvrir que par le destinataire (Jelentkezés a La Rochelle/Poitiers/Lyon légi útvonalra vonatkozó ajánlattételi felhívásra – Csak a címzett bonthatja fel)”. A pályázatoknak legkésőbb 2008. július 1-jén helyi idő szerint 12.00-ig be kell érkezniük a következő címre, tértivevényes ajánlott küldeményként – az átvételi elismervény igazolja az átvétel időpontját – vagy elismervény ellenében helyben leadva:
Chambre de Commerce et d'Industrie de La Rochelle |
Rue de Jura |
F-17000 La Rochelle |
11. Az eljárás további menete
A La Rochelle-i kereskedelmi és iparkamara legkésőbb 2008. július 4-én megküldi a kiválasztott pályázóknak az ajánlattételi dokumentációt, amely magában foglalja többek között az ajánlattételi szabályzatot, valamint a szerződéstervezetet.
A kiválasztott pályázóknak legkésőbb 2008. július 30-án, helyi idő szerint 12.00-ig be kell nyújtaniuk ajánlatukat.
Az ajánlat a benyújtástól számítva 280 napig kötelezi az ajánlattevőt.
12. A ajánlattételi felhívás érvényessége
Az ajánlattételi felhívás érvényességének feltétele, hogy 2008. október 1-jéig egyetlen közösségi fuvarozó se mutasson fel olyan tervet, amely alkalmas az adott légi útvonal 2008. november 1-jei kezdettel történő, a közszolgáltatási kötelezettségeknek megfelelő, ellentételezés nélküli üzemeltetésére.
13. További felvilágosítás
Szükség esetén a pályázók a La Rochelle Île de Ré-i repülőtér igazgatójához fordulhatnak felvilágosításért a következő címen:
Monsieur Thomas Juin — Directeur de l'aéroport de La Rochelle, Île de Ré |
Chambre de commerce et d'industrie de La Rochelle |
Rue de Jura |
F-17000 La Rochelle |
Tel.: (33) 546 42 30 26 |
A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK
Bizottság
16.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 119/25 |
A francia kormány közleménye a szénhidrogének kutatására, feltárására és kitermelésére vonatkozó engedélyek megadásának és felhasználásának feltételeiről szóló 94/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvről (1)
(Hirdetmény folyékony és gáznemű szénhidrogének felkutatására vonatkozó kizárólagos engedély – ún. „Permis de Gex” – iránti kérelemről)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/C 119/08)
Az Egdon Resources (New Ventures) Ltd társaság – székhelyének címe: Suite 2, 90–96 High Street, Odiham, Hamphshire, RG29 1LP (Egyesült Királyság) –, az Eagle Energy Limited társaság – székhelyének címe: 21 Beresford Avenue, East Twickenham, TW1 2PY (Egyesült Királyság) – és a Nautical Petroleum plc társaság – székhelyének címe: Parnell House, 25 Wilton Road, London SW1V 1YD (Egyesült Királyság) – 2007. június 14-én beérkezett, majd 2008. január 7-én helyesbített kérelmében folyékony vagy gáznemű szénhidrogének felkutatására feljogosító kizárólagos engedély – ún. „Permis de Gex” – iránt folyamodott öt éves időtartamra, körülbelül 932 négyzetkilométernyi, Haute Savoie, Ain és Jura megyében fekvő területre.
Az engedélykérelem tárgyát képező terület határvonalát a grádban megadott földrajzi koordinátáikkal meghatározott alábbi csúcsokat felsorolásuk sorrendjében összekötő hosszúsági és szélességi körök ívei alkotják, kezdő meridiánnak a párizsi hosszúsági kört véve.
A csúcs: az 51,60 gr Ny szélességi kör metszéspontja a Franciaország és Svájc közötti határvonallal
Csúcs |
Földrajzi hosszúság |
Földrajzi szélesség |
B |
4,00 gr K |
51,60 gr É |
C |
4,00 gr K |
51,40 gr É |
D |
3,90 gr K |
51,40 gr É |
E |
3,90 gr K |
51,10 gr É |
F |
4,30 gr K |
51,10 gr É |
G csúcs: a 4,30 gr Ny hosszúsági kör metszéspontja a Franciaország és Svájc közötti határvonallal
A–G csúcs: a Franciaország és Svájc közötti határvonal
E kérelemnek egyik része közös az Európai Unió Hivatalos Lapjában2007. április 11-én közzétett, „Permis de Moussières” iránti kérelemmel, másik része azon kívül esik. Csak a kívül eső terület van megnyitva a versenynek. Az ennek tárgyát képező terület határvonalát a grádban megadott földrajzi koordinátáikkal meghatározott alábbi csúcsokat felsorolásuk sorrendjében összekötő hosszúsági és szélességi körök ívei alkotják, kezdő meridiánnak a párizsi hosszúsági kört véve.
A csúcs: az 51,60 gr Ny szélességi kör metszéspontja a Franciaország és Svájc közötti határvonallal
Csúcs |
Földrajzi hosszúság |
Földrajzi szélesség |
B |
4,00 gr K |
51,60 gr É |
C |
4,00 gr K |
51,30 gr É |
D |
3,90 gr K |
51,30 gr É |
E |
3,90 gr K |
51,10 gr É |
F |
4,30 gr K |
51,10 gr É |
G csúcs: a 4,30 gr Ny hosszúsági kör metszéspontja a Franciaország és Svájc közötti határvonallal
A–G csúcs: a Franciaország és Svájc közötti határvonal
A kérelmek benyújtása és az engedély kiadásának feltételei
A kezdeti kérelmet és a versengő kérelmeket előterjesztőknek teljesíteniük kell a bányászati engedélyekről és a földfelszín alatti tárolásra vonatkozó engedélyekről szóló, 2006. június 2-i 2006-648 sz. rendelet (décret) (Journal officiel de la République française, 2006. június 3.) 4. és 5. cikkében meghatározott feltételeket.
E hirdetmény közzétételétől számítva kilencven napon belül az érdekelt társaságok versengő kérelmet nyújthatnak be az Európai Közösségek Hivatalos Lapja 1994. december 30-i C 374. számának 11. oldalán közzétett, a szénhidrogén-bányászati engedélyek franciaországi megszerzéséről szóló hirdetményben összefoglalt szabályok szerint, amelyeket a bányászati engedélyekről és a földfelszín alatti tárolásra vonatkozó engedélyekről szóló 2006-648 sz. rendelet állapított meg. A versengő kérelmeket az alább megadott címen lehet benyújtani a bányászatért felelős miniszterhez.
A kezdeti és a versengő kérelmekről a bányászati engedélyek odaítélésének a fenti rendelet 6. cikkében meghatározott kritériumok alapján születik döntés, legkésőbb 2009. június 18-án.
A tevékenység gyakorlásának és megszüntetésének feltételei és követelményei
A kérelmezők figyelmébe ajánljuk a bányászati törvénykönyv 79. és 79.1. sz. cikkét és a bányászati munkákról, a földfelszín alatti tárolási munkákról, valamint a bányák és a földfelszín alatti tárolás felügyeletéről szóló, 2006. június 2-i 2006-649 sz. rendeletet (décret) (Journal Officiel de la République Française, 2006. június 3.).
További felvilágosításért a környezetvédelemért, valamint a fenntartható fejlődésért és területszabályozásért felelős minisztériumhoz fordulhat: Ministère de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables (direction générale de l'énergie et des matières premières, direction des ressources énergétiques et minérales, bureau de la législation minière), 61, boulevard Vincent Auriol, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13 (tel.: (33) 144 97 23 02, fax: (33) 144 97 05 70). A fent említett törvényi és rendeleti rendelkezéseket a Légifrance internetes honlapon lehet megtekinteni: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) HL L 164., 1994.6.30., 3. o.
16.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 119/27 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.5126 – Ineos/BASF Assets)
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/C 119/09)
1. |
2008. május 7-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott az Ineos Group Limited (a továbbiakban: Ineos, Egyesült Királyság) által tervezett összefonódásról, amely szerint e vállalkozás eszközvásárlás útján irányítást szerez a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a BASF SE (a továbbiakban: BASF, Egyesült Királyság) irányítása alá tartozó BASF plc egyik gyára felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5126 – Ineos/BASF Assets hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
16.5.2008 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 119/28 |
Összefonódás előzetes bejelentése
(Ügyszám COMP/M.5135 – Renolit/Evonik Degussa/Suncoat)
Egyszerűsített eljárás alá vont ügy
(EGT-vonatkozású szöveg)
(2008/C 119/10)
1. |
2008. május 7-én a Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet (1) 4. cikke szerint bejelentést kapott JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH & Co. KgaA irányítása alá tartozó Renolit AG (a továbbiakban: Renolit, Németország) és az RAG csoporthoz tartozó Evonik Degussa GmbH (a továbbiakban: Evonik Degussa, Németország) tervezett összefonódásáról, amely szerint e vállalkozások részesedés vásárlása útján közös irányítást szereznek a tanácsi rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében a Suncoat GmbH (a továbbiakban: Suncoat, Németország) felett. |
2. |
Az érintett vállalkozások üzleti tevékenysége a következő:
|
3. |
A Bizottság előzetes vizsgálatára alapozva megállapítja, hogy a bejelentett ügylet a 139/2004/EK rendelet hatálya alá tartozhat, a végleges döntés jogát azonban fenntartja. A Bizottság a 139/2004/EK tanácsi rendelet szerinti egyes összefonódások kezelésére vonatkozó egyszerűsített eljárásról szóló közleménye (2) szerint az ügyet egyszerűsített eljárásra utalhatja. |
4. |
A Bizottság felhívja az érdekelt harmadik feleket, hogy az ügylet kapcsán esetlegesen felmerülő észrevételeiket nyújtsák be a Bizottságnak. Az észrevételeknek a közzétételt követő 10 napon belül kell a Bizottsághoz beérkezniük. Az észrevételeket a COMP/M.5135 – Renolit/Evonik Degussa/Suncoat hivatkozási szám feltüntetése mellett lehet eljuttatni a Bizottsághoz faxon (fax: (32-2) 296 43 01 vagy 296 72 44) vagy postai úton a következő címre:
|
(1) HL L 24., 2004.1.29., 1. o.
(2) HL C 56., 2005.3.5., 32. o.