This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document E2013C0822(01)
View of the representatives of the EFTA States and the EFTA Surveillance Authority on the Advisory Committee on mergers at its meeting of 9 November 2011 concerning a draft decision relating to Case COMP/M.6203 — Western Digital Ireland/Vivital Technologies — Rapporteur: Italy
Az EFTA-államok és az EFTA Felügyeleti Hatóság képviselőinek állásfoglalása az összefonódásokkal foglalkozó tanácsadó bizottság által a 2011. november 9-i ülésen a COMP/M.6203 – Western Digital Ireland/Vivital Technologies ügyhöz kapcsolódó határozattervezetre vonatkozóan megfogalmazott véleményről – Előadó: Olaszország
Az EFTA-államok és az EFTA Felügyeleti Hatóság képviselőinek állásfoglalása az összefonódásokkal foglalkozó tanácsadó bizottság által a 2011. november 9-i ülésen a COMP/M.6203 – Western Digital Ireland/Vivital Technologies ügyhöz kapcsolódó határozattervezetre vonatkozóan megfogalmazott véleményről – Előadó: Olaszország
HL C 241., 2013.8.22, p. 19–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
HL C 241., 2013.8.22, p. 8–8
(HR)
22.8.2013 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
C 241/19 |
Az EFTA-államok és az EFTA Felügyeleti Hatóság képviselőinek állásfoglalása az összefonódásokkal foglalkozó tanácsadó bizottság által a 2011. november 9-i ülésen a COMP/M.6203 – Western Digital Ireland/Vivital Technologies ügyhöz kapcsolódó határozattervezetre vonatkozóan megfogalmazott véleményről
Előadó: Olaszország
2013/C 241/07
Összefonódás
1. |
Az EFTA-államok és az EFTA Felügyeleti Hatóság képviselője egyetért a Bizottsággal abban, hogy a bejelentett művelet az összefonódás-ellenőrzési rendelet 3. cikke (1) bekezdésének b) pontja értelmében összefonódásnak minősül. |
2. |
Az EFTA-államok és az EFTA Felügyeleti Hatóság képviselője egyetért a Bizottsággal abban, hogy a bejelentett ügylet az összefonódás-ellenőrzési rendelet 1. cikkének (2) bekezdése értelmében uniós léptékű. |
A piac meghatározása
3. |
Az EFTA-államok és az EFTA Felügyeleti Hatóság képviselője egyetért a Bizottsággal az érintett termékpiacok határozattervezetben foglalt meghatározása tekintetében. A termékpiacok meghatározását illetően az EFTA-államok és az EFTA Felügyeleti Hatóság képviselője egyetért a Bizottsággal abban, hogy a tervezett ügylet hatását a következő piacokon kell megvizsgálni:
|
4. |
Az EFTA-államok és az EFTA Felügyeleti Hatóság képviselője egyetért az alábbi termékek földrajzi piacának meghatározásával:
|
A tények összevetése
5. |
Az EFTA-államok és az EFTA Felügyeleti Hatóság képviselője egyetért a Bizottsággal abban, hogy a tervezett ügylet versenyjogi értékelése szempontjából a legmegfelelőbb megközelítés a bejelentés időpontján alapuló elsőbbség elve (beérkezési sorrend) alkalmazása, és hogy a tervezett ügylet értékelése során figyelembe kell venni a 2011. október 19-i bizottsági határozattal jóváhagyott Seagate/Samsung ügyletet (ügyszám: COMP/M.6214 – Seagate/HDD Business of Samsung). |
Versenyjogi értékelés
Nem egyeztetett hatások
6. |
Az EFTA-államok és az EFTA Felügyeleti Hatóság képviselője egyetért a Bizottság azon következtetésével, hogy a tervezett ügylet valószínűleg nem járna olyan nem egyeztetett hatásokkal, amelyek jelentős mértékben akadályoznák a 2,5″-os üzemkritikus HDD-k, a 2,5″-os mobil HDD-k és a 2,5″-os szórakoztatóelektronikai HDD-k világpiacán folyó hatékony versenyt. |
7. |
Az EFTA-államok és az EFTA Felügyeleti Hatóság képviselője egyetért a Bizottság azon értékelésével, hogy a bejelentés szerinti tervezett ügylet a nem egyeztetett hatások következtében valószínűleg jelentős mértékben akadályozná a 3,5″-os asztali HDD-k, a 3,5″-os szórakoztatóelektronikai HDD-k és a 3,5″-os üzletkritikus HDD-k világpiacán folyó hatékony versenyt. |
8. |
Az EFTA-államok és az EFTA Felügyeleti Hatóság képviselője egyetért a Bizottság azon értékelésével, hogy bár bizonyos jelek szerint a bejelentés szerinti tervezett ügylet a nem egyeztetett hatások következtében jelentős mértékben akadályozhatná a külső merevlemez-meghajtók (XHDD-k) EGT-szintű piacán folyó hatékony versenyt, tekintettel a 3,5″-os asztali HDD-k, a 3,5″-os szórakoztatóelektronikai HDD-k és a 3,5″-os üzletkritikus HDD-k világszintű beszerzési piacán folyó hatékony verseny jelentős akadályait elhárító korrekciós intézkedésekre, semmiképpen sem valószínű, hogy a tervezett ügylet jelentős mértékben akadályozná a külső merevlemez-meghajtók (XHDD-k) EGT-szintű értékesítési piacán folyó hatékony versenyt. |
Egyeztetett hatások
9. |
Az EFTA-államok és az EFTA Felügyeleti Hatóság képviselője egyetért a Bizottság azon értékelésével, hogy a tervezett ügylet valószínűsíthetően nem vezet olyan egyeztetett hatásokhoz, amelyek jelentősen akadályoznák a hatékony versenyt a világszintű HDD-piacokon és az EGT-szintű XHDD-piacon. |
Vertikális hatások
10. |
Az EFTA-államok és az EFTA Felügyeleti Hatóság képviselője osztja a Bizottság azon következtetését, hogy a tervezett ügylet valószínűleg nem akadályozná jelentős mértékben a hatékony versenyt az alkatrészek (fejek és adathordozók) gyártóinak a kellő mértékű vevőkörből való kizárása következtében, mivel ez egyidejűleg aláaknázná a Toshiba versenyképességét is a HDD-piacokon. |
Hatékonysági elemek
11. |
Az EFTA-államok és az EFTA Felügyeleti Hatóság képviselője egyetért a Bizottság azon véleményével, hogy a tervezett ügylet révén keletkező állítólagos hatékonysági elemek nem teszik lehetővé azt, hogy a Bizottság összeegyeztethetőnek nyilvánítsa a belső piaccal a bejelentés szerinti tervezett ügyletet a 3,5″-os asztali, a 3,5″-os szórakoztatóelektronikai és a 3,5″-os üzletkritikus HDD-k világszintű piacára és az XHDD-k EGT-szinű piacára való tekintettel. |
Korrekciós intézkedések
12. |
Az EFTA-államok és az EFTA Felügyeleti Hatóság képviselője egyetért a Bizottság azon véleményével, hogy a felek által benyújtott korrekciós intézkedéscsomag maradéktalanul eloszlatja a Bizottság által a 3,5″-os üzletkritikus HDD-k világpiacán, a 3,5″-os asztali HDD-k világpiacán, a 3,5″-os szórakoztatóelektronikai HDD-k világpiacán, valamint az XHDD-k EGT-szintű piacán megállapított versenyaggályokat. |
Következtetés
13. |
Az EFTA-államok és az EFTA Felügyeleti Hatóság képviselője egyetért a Bizottság azon következtetésével, hogy – a felek által felajánlott kötelezettségvállalások maradéktalan teljesítése esetén – a tervezett ügylet valószínűleg nem akadályozza jelentős mértékben a hatékony versenyt a belső piacon vagy annak jelentős részén. |
14. |
Az EFTA-államok és az EFTA Felügyeleti Hatóság képviselője egyetért a Bizottság azon következtetésével, hogy a bejelentett összefonódást – az összefonódás-ellenőrzési rendelet 2. cikkének (2) bekezdésével, valamint 8. cikkének (2) bekezdésével, továbbá az EGT-megállapodás 57. cikkével összhangban – a belső piaccal és az EGT-megállapodás működésével összeegyeztethetőnek kell nyilvánítani. |
EFTA Felügyeleti Hatóság
Silje THORSTENSEN